Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,867 --> 00:01:09,869
Vamos l�, Tit�s!
2
00:01:11,771 --> 00:01:14,081
OS JOVENS TIT�S EM A��O
VS. OS JOVENS TIT�S
3
00:02:41,494 --> 00:02:42,871
Pr�ximo.
4
00:02:43,129 --> 00:02:45,735
Com licen�a, senhora,
poderia, por favor...
5
00:02:46,732 --> 00:02:49,474
Entregar todo o dinheiro do caixa?
6
00:02:51,237 --> 00:02:54,650
S�rio? Por acaso est� armado?
7
00:02:54,840 --> 00:02:56,478
Deus me livre.
8
00:02:57,977 --> 00:02:59,149
Guardas!
9
00:03:01,580 --> 00:03:04,584
Seus eletr�nicos n�o v�o servir, senhora.
10
00:03:04,684 --> 00:03:08,029
Sou o Cavalheiro Fantasma.
11
00:03:17,196 --> 00:03:19,506
Espl�ndido! Agora, eu tenho que ir.
12
00:03:19,565 --> 00:03:21,738
Tenho outros compromissos criminosos hoje,
13
00:03:21,834 --> 00:03:24,337
e um cavalheiro n�o pode se atrasar...
14
00:03:27,707 --> 00:03:29,414
S�o os Jovens Tit�s.
15
00:03:29,675 --> 00:03:30,619
Isso mesmo.
16
00:03:30,710 --> 00:03:33,714
Boa educa��o n�o te impede
de ser um bandido.
17
00:03:33,779 --> 00:03:35,281
�, se voc� quer dinheiro,
18
00:03:35,381 --> 00:03:37,759
tem que fazer o que fazemos
e explorar o Robin.
19
00:03:38,517 --> 00:03:41,020
Ele n�o deveria fazer isso,
e voc� tamb�m n�o,
20
00:03:41,087 --> 00:03:43,089
mas n�o interessa. Tit�s, vamos l�!
21
00:03:54,867 --> 00:03:59,577
Parece que seus ataques brutais
s�o in�teis contra meu cavalheirismo.
22
00:03:59,638 --> 00:04:00,480
Contra o qu�?
23
00:04:00,573 --> 00:04:03,554
Vou me apossar do dinheiro e...
24
00:04:04,310 --> 00:04:05,983
Pare com isso.
25
00:04:07,279 --> 00:04:08,280
Pare.
26
00:04:08,380 --> 00:04:11,293
Pare, isso � extremamente irritante.
27
00:04:11,383 --> 00:04:15,229
Ent�o � melhor se entregar
porque podemos ser irritantes o dia todo.
28
00:04:15,287 --> 00:04:18,268
- Isso � extremamente verdadeiro.
- E eu assino embaixo.
29
00:04:20,426 --> 00:04:22,064
Ent�o, como vai ser?
30
00:04:22,394 --> 00:04:23,634
Bem...
31
00:04:27,299 --> 00:04:28,300
� c�us...
32
00:04:28,400 --> 00:04:31,472
Com mais for�a, mais r�pido, melhor...
33
00:04:31,570 --> 00:04:34,073
- Falando em ser cheio de si.
- Mais r�pido...
34
00:04:35,775 --> 00:04:36,617
Robin?
35
00:04:37,910 --> 00:04:39,116
Me perdoem.
36
00:04:39,445 --> 00:04:42,790
Vou pegar seu amigo emprestado
por um tempinho.
37
00:04:42,915 --> 00:04:45,122
Nossa, o Fantasma roubou
o dinheiro e o Robin.
38
00:04:45,184 --> 00:04:47,425
Vamos recuperar pelo menos um dos dois.
39
00:04:50,923 --> 00:04:52,925
Com licen�a, perd�o, passando.
40
00:04:52,992 --> 00:04:53,834
Saiam!
41
00:04:54,593 --> 00:04:55,435
Olhem!
42
00:04:57,129 --> 00:04:59,040
Ele est� ajudando aquela senhora
a atravessar a rua?
43
00:04:59,131 --> 00:05:02,010
� o que a educa��o manda.
44
00:05:04,303 --> 00:05:05,145
Peguem-no!
45
00:05:06,972 --> 00:05:10,317
Este corpo de adolescente � muito fraco.
46
00:05:16,615 --> 00:05:17,889
Ol�.
47
00:05:20,686 --> 00:05:23,030
Tem sido muito divertido.
48
00:05:23,122 --> 00:05:24,863
Mas tenho que ir andando.
49
00:05:24,957 --> 00:05:26,630
Tchauzinho, crian�as.
50
00:05:26,959 --> 00:05:28,370
De jeito nenhum.
51
00:05:31,997 --> 00:05:33,533
Impressionante.
52
00:05:35,134 --> 00:05:36,636
Nem pense nisso.
53
00:05:40,039 --> 00:05:41,177
Ravena?
54
00:05:44,310 --> 00:05:46,017
Eu nunca...
55
00:05:50,082 --> 00:05:51,755
Minha especialidade.
56
00:05:51,917 --> 00:05:53,225
Perfeito.
57
00:05:55,855 --> 00:05:56,993
Ravena?
58
00:05:59,692 --> 00:06:01,103
Com licen�a.
59
00:06:02,928 --> 00:06:04,930
Possess�o representa nove d�cimos da lei.
60
00:06:17,610 --> 00:06:18,680
Nossa.
61
00:06:31,790 --> 00:06:32,632
Minha nossa.
62
00:06:44,937 --> 00:06:46,917
Isso � bom ou ruim?
63
00:06:49,909 --> 00:06:52,549
� c�us, parece que me pegaram.
64
00:06:52,645 --> 00:06:55,956
Parece que vou ter que ir
para a pris�o fantasma.
65
00:07:01,720 --> 00:07:02,664
Ravena?
66
00:07:15,401 --> 00:07:17,779
Desculpem, apaguei por um segundo.
67
00:07:17,836 --> 00:07:18,780
O que aconteceu?
68
00:07:19,571 --> 00:07:22,575
Isso foi... Incr�vel!
69
00:07:22,641 --> 00:07:23,483
O qu�?
70
00:07:23,575 --> 00:07:25,020
Nem sabia que podia fazer isso.
71
00:07:25,110 --> 00:07:25,952
Fazia o qu�?
72
00:07:26,011 --> 00:07:27,752
Voc� detonou com aquele cara.
73
00:07:31,984 --> 00:07:33,327
TOTALMENTE DETONADO
74
00:07:33,419 --> 00:07:35,695
Isso n�o � incr�vel, � p�ssimo.
75
00:07:35,788 --> 00:07:38,792
Amiga Ravena, se est� tendo problemas
com os seus poderes,
76
00:07:38,924 --> 00:07:40,870
estamos aqui para ajud�-la.
77
00:07:40,960 --> 00:07:42,371
Voc� n�o � meio dem�nio.
78
00:07:42,461 --> 00:07:44,099
Acho que n�o entenderia.
79
00:07:44,163 --> 00:07:47,701
Tanto faz. De nada
por ter matado aquele velho. At� mais.
80
00:08:06,185 --> 00:08:10,224
Ol�, subconsciente assustador e sombrio.
81
00:08:33,645 --> 00:08:35,647
O que est� acontecendo comigo?
82
00:08:38,050 --> 00:08:40,860
� hora de abandonar aqueles humanos.
83
00:08:40,919 --> 00:08:41,989
Papai?
84
00:08:43,722 --> 00:08:44,996
Voc�.
85
00:08:45,057 --> 00:08:49,062
E tamb�m a Estelar,
o ET e o Robin que � um... Morcego?
86
00:08:49,161 --> 00:08:51,004
N�o vai rolar, d� o fora.
87
00:08:53,232 --> 00:08:57,078
Mas, querida, vim parabeniz�-la,
sua pedra est� rachando.
88
00:08:57,736 --> 00:09:00,080
Ent�o sabe o que est� acontecendo comigo?
89
00:09:00,172 --> 00:09:03,119
Aquela pedra na sua testa
� onde est� o seu dem�nio interior.
90
00:09:04,743 --> 00:09:08,088
Mas agora que est� rachada,
seu dem�nio poder� fugir.
91
00:09:08,180 --> 00:09:11,184
E consumir
o seu lado humano completamente.
92
00:09:12,084 --> 00:09:14,291
Quer dizer que estou
me transformando num monstro?
93
00:09:14,386 --> 00:09:15,763
N�o precisa.
94
00:09:15,854 --> 00:09:18,357
E se eu te disser
que posso remover esse dem�nio?
95
00:09:19,925 --> 00:09:22,428
Ent�o ambos teremos algo
que sempre quisemos.
96
00:09:22,528 --> 00:09:25,941
Eu vou te deixar em paz para sempre
e seus poderes pertencer�o a mim.
97
00:09:27,900 --> 00:09:29,277
Nem pensar.
98
00:09:29,768 --> 00:09:31,304
� a sua humanidade.
99
00:09:31,437 --> 00:09:34,111
Quanto mais usar seus poderes,
mais a rachadura aumentar�.
100
00:09:34,206 --> 00:09:35,549
At� que... Pum!
101
00:09:35,741 --> 00:09:37,948
E s� restar� o dem�nio.
102
00:09:40,612 --> 00:09:42,785
Ent�o n�o vou usar mais meus poderes.
103
00:09:42,881 --> 00:09:45,259
Prefiro desistir deles
do que d�-los a voc�.
104
00:09:45,617 --> 00:09:46,755
E saia do meu espelho.
105
00:09:48,153 --> 00:09:50,099
- Usou seus poderes.
- N�o contou.
106
00:09:52,224 --> 00:09:54,602
Droga! Achei que ia funcionar.
107
00:09:54,726 --> 00:09:58,333
Como esperado,
seu papo furado n�o funcionou.
108
00:09:58,430 --> 00:10:01,070
Vamos prosseguir com o plano de verdade.
109
00:10:01,266 --> 00:10:02,973
Certo, farei isso.
110
00:10:34,500 --> 00:10:36,002
Robin 1.
111
00:10:38,637 --> 00:10:40,275
Quando voc� j� � o melhor,
112
00:10:40,339 --> 00:10:42,478
s� h� um advers�rio poss�vel.
113
00:10:43,342 --> 00:10:45,015
Robin 2.
114
00:10:45,110 --> 00:10:46,020
Voc� mesmo.
115
00:10:46,111 --> 00:10:47,283
�LTIMO ROUND!
116
00:10:47,346 --> 00:10:49,690
Round dos Robins... Lutar!
117
00:10:52,184 --> 00:10:53,458
Combo.
118
00:10:55,621 --> 00:10:57,464
Birdarang!
119
00:11:01,627 --> 00:11:02,867
Golpe triplo!
120
00:11:04,196 --> 00:11:05,402
Acabe com ele!
121
00:11:15,774 --> 00:11:17,913
Por que n�o est� acabando com ele?
122
00:11:20,579 --> 00:11:22,684
Isso � alguma trapa�a? N�o entendo.
123
00:11:27,486 --> 00:11:28,931
O que est� acontecendo?
124
00:11:32,891 --> 00:11:34,336
Espere, o que estamos fazendo?
125
00:11:35,093 --> 00:11:37,164
Isso � estranho, n�o �?
126
00:11:37,996 --> 00:11:40,203
Estou muito confuso.
127
00:11:43,068 --> 00:11:43,910
J� chega!
128
00:11:44,570 --> 00:11:45,412
Reuni�o.
129
00:11:47,339 --> 00:11:50,684
Como esperam que eu esteja em forma
130
00:11:51,009 --> 00:11:53,182
se insistem em interromper o meu treino?
131
00:11:53,278 --> 00:11:56,748
N�o entendi essa de "em forma".
Quer dizer magrinho ou fraquinho?
132
00:11:58,116 --> 00:12:00,494
Robin, n�o � um treino real.
133
00:12:00,586 --> 00:12:02,725
�, s� est� lutando contra si mesmo.
134
00:12:02,854 --> 00:12:03,958
Claro que estou lutando comigo!
135
00:12:04,056 --> 00:12:06,798
Sou um super g�nio t�tico
e al�m disso um bonit�o.
136
00:12:06,892 --> 00:12:07,768
Quem seria melhor?
137
00:12:10,529 --> 00:12:12,736
N�o existe uma resposta
que voc� v� gostar.
138
00:12:12,864 --> 00:12:15,310
Temos que aprender
com a Ravena, ela realmente...
139
00:12:15,400 --> 00:12:16,401
Subiu de n�vel!
140
00:12:16,468 --> 00:12:17,538
SUBIU DE N�VEL
141
00:12:17,603 --> 00:12:18,741
Sim, verdade!
142
00:12:20,305 --> 00:12:22,216
Ser maior e mais incr�vel � �timo!
143
00:12:22,274 --> 00:12:23,378
Vamos todos subir de n�vel.
144
00:12:23,475 --> 00:12:24,385
F�cil!
145
00:12:30,616 --> 00:12:32,960
Modo torradeira desbloqueado.
146
00:12:40,926 --> 00:12:41,768
Modo torradeira!
147
00:12:46,665 --> 00:12:48,076
O que � isso?
148
00:12:49,167 --> 00:12:50,009
CRISE
149
00:12:50,102 --> 00:12:50,978
Se isto estiver correto,
150
00:12:51,069 --> 00:12:54,073
algo de outra Terra
est� invadindo o nosso universo!
151
00:12:55,073 --> 00:12:55,915
O qu�?
152
00:12:55,974 --> 00:12:59,183
Algum bob�o sentiu... Isso � novo.
153
00:13:07,919 --> 00:13:10,331
� amea�ador e brilhante.
154
00:13:10,422 --> 00:13:11,924
Estou confusa.
155
00:13:19,598 --> 00:13:20,440
Garra de tigre!
156
00:13:20,499 --> 00:13:21,341
Rabo de le�o!
157
00:13:21,433 --> 00:13:22,275
Ant�lope!
158
00:13:29,875 --> 00:13:31,286
O que � voc�?
159
00:13:41,153 --> 00:13:42,359
N�o gostei.
160
00:13:42,487 --> 00:13:44,057
Onde estamos?
161
00:13:44,156 --> 00:13:45,464
Bem-vindos, her�is!
162
00:13:54,566 --> 00:13:55,806
Bem-vindos...
163
00:13:56,702 --> 00:13:58,511
� minha arena.
164
00:13:58,804 --> 00:14:00,010
Quem � voc�?
165
00:14:00,205 --> 00:14:02,048
Sou um amigo.
166
00:14:02,140 --> 00:14:04,677
Me chamem de Senhor dos Jogos...
167
00:14:06,511 --> 00:14:09,822
A n�o ser que sejam videogames,
nos leve de volta para casa!
168
00:14:10,215 --> 00:14:12,024
Mas ainda n�o ouviu a minha oferta.
169
00:14:12,084 --> 00:14:16,590
Viajo pelo Multiverso
em busca de apenas uma coisa!
170
00:14:16,688 --> 00:14:18,031
Uma testa menor?
171
00:14:18,090 --> 00:14:21,037
A melhor vers�o de cada super-her�i.
172
00:14:21,693 --> 00:14:24,105
O que quer dizer com "vers�o"?
173
00:14:24,196 --> 00:14:26,233
Voc�s podem ser os Tit�s desta Terra.
174
00:14:26,765 --> 00:14:29,109
Mas h� Infinitas Terras...
175
00:14:29,568 --> 00:14:32,344
E cada uma delas � diferente!
176
00:14:34,172 --> 00:14:35,378
Entendi!
177
00:14:35,574 --> 00:14:36,882
Aqui, n�s somos her�is!
178
00:14:36,942 --> 00:14:38,353
Mas em outra Terra podemos ser vil�es,
179
00:14:38,410 --> 00:14:39,252
rob�s.
180
00:14:39,344 --> 00:14:40,186
ou cavaleiros medievais!
181
00:14:41,380 --> 00:14:43,360
Tem alguma Terra
em que todos somos sereias?
182
00:14:44,182 --> 00:14:45,217
N�o, isso n�o existe.
183
00:14:45,384 --> 00:14:48,092
Ou uma Terra steampunk
onde todos usam �culos e cartolas?
184
00:14:48,186 --> 00:14:50,427
Sim, com �culos e cartolas!
185
00:14:50,522 --> 00:14:52,092
- N�o.
- J� sei!
186
00:14:52,190 --> 00:14:54,136
Um mundo onde n�s somos animais?
187
00:14:54,226 --> 00:14:56,035
Eu seria isso para sempre.
188
00:14:56,094 --> 00:15:00,042
Certo. Ent�o eu seria o Cy-coelho,
que � um coelho, mas tamb�m rob�.
189
00:15:00,132 --> 00:15:03,409
E Estelar seria a Estelar-do-mar!
190
00:15:03,635 --> 00:15:06,639
Que tal uma Terra
em que voc�s seriam grandes her�is?
191
00:15:06,738 --> 00:15:08,718
Amados por todos!
192
00:15:10,275 --> 00:15:13,722
Zero chance
que uma Terra assim exista, cara.
193
00:15:13,779 --> 00:15:16,089
� o que vamos ver.
194
00:15:16,314 --> 00:15:18,123
Isto � o Worlogog.
195
00:15:19,050 --> 00:15:20,757
Worlogog.
196
00:15:20,819 --> 00:15:24,562
Este artefato maravilhoso
me mostra todas as possibilidades.
197
00:15:24,623 --> 00:15:28,264
E me permite determinar
qual � a melhor vers�o de cada her�i,
198
00:15:28,460 --> 00:15:29,996
atrav�s do combate...
199
00:15:30,328 --> 00:15:33,309
Quer que a gente lute
com vers�es alternativas de n�s mesmos?
200
00:15:33,398 --> 00:15:34,843
S�o os Tit�s Sereias?
201
00:15:34,933 --> 00:15:36,913
Ou aqueles com �culos e cartolas?
202
00:15:36,968 --> 00:15:40,575
Qualquer que seja a vers�o,
n�o ser�o p�reos para n�s.
203
00:15:40,772 --> 00:15:42,911
- N�o ser�o?
- N�o.
204
00:15:42,974 --> 00:15:44,578
- N�o ser�o?
- J� disse que n�o.
205
00:15:44,643 --> 00:15:46,020
N�o ser�o?
206
00:15:46,111 --> 00:15:47,522
Por que fica repetindo "n�o ser�o"?
207
00:15:47,612 --> 00:15:49,148
Porque, Robin...
208
00:15:51,750 --> 00:15:53,161
Voc�s j� se conhecem.
209
00:16:00,792 --> 00:16:02,271
N�o j� os vimos antes?
210
00:16:02,360 --> 00:16:03,668
O Robin deles � t�o bonito.
211
00:16:03,795 --> 00:16:05,433
Olhem s� para eles.
212
00:16:05,497 --> 00:16:07,374
T�o altos...
213
00:16:07,466 --> 00:16:09,173
e com m�os grandes.
214
00:16:13,004 --> 00:16:15,314
Gostariam de lutar
contra estes outros Tit�s?
215
00:16:15,607 --> 00:16:18,019
Provar que s�o t�o bons quanto eles?
216
00:16:18,109 --> 00:16:19,713
Mais do que qualquer coisa!
217
00:16:19,811 --> 00:16:21,722
Muito bem, Jovens Tit�s.
218
00:16:21,813 --> 00:16:23,952
Encarem seus desafios.
219
00:16:24,182 --> 00:16:26,287
Os Jovens Tit�s!
220
00:16:31,990 --> 00:16:35,802
Bem-vindos ao torneio dos Tit�s!
221
00:16:36,828 --> 00:16:37,829
Legal!
222
00:16:37,896 --> 00:16:38,738
Isso!
223
00:16:38,830 --> 00:16:40,969
Voc� acabaram com a minha inf�ncia!
224
00:16:41,533 --> 00:16:43,535
N�o sei, isso n�o soa meio...
225
00:16:43,635 --> 00:16:44,705
� perfeito!
226
00:16:44,803 --> 00:16:46,714
� do que precisamos para subir de n�vel.
227
00:16:46,805 --> 00:16:49,649
Vamos provar que somos
os melhores Tit�s do Multiverso.
228
00:16:50,075 --> 00:16:53,318
Mas, Robin... Voc� n�o entende.
229
00:16:54,045 --> 00:16:55,649
N�o posso lutar.
230
00:16:55,714 --> 00:16:59,093
N�o � uma quest�o de "poder",
voc� s� n�o � t�o boa quanto eu.
231
00:16:59,184 --> 00:17:00,595
Mas afinal, quem �?
232
00:17:00,685 --> 00:17:01,527
Eles?
233
00:17:02,654 --> 00:17:04,861
Eles s�o nossas vers�es mais s�rias.
234
00:17:04,923 --> 00:17:06,425
S�RIOS
235
00:17:06,525 --> 00:17:09,233
Eu acho que n�s somos a vers�o s�ria.
236
00:17:09,327 --> 00:17:12,570
N�o, olhe para eles,
d� para saber s� pela altura deles.
237
00:17:12,664 --> 00:17:14,905
Viu? Ele mede cinco cabe�as.
238
00:17:15,000 --> 00:17:17,742
Agora, sua vers�o baixinha,
tr�s cabe�as no m�ximo.
239
00:17:17,836 --> 00:17:19,782
E voc� ainda tem as m�ozinhas de beb�.
240
00:17:19,871 --> 00:17:21,851
J� superamos esse lance
de m�ozinhas de beb�!
241
00:17:21,907 --> 00:17:25,514
O que interessa � que mais alto,
quer dizer mais s�rio.
242
00:17:25,744 --> 00:17:29,191
Os dois times v�o lutar de uma s� vez.
243
00:17:29,247 --> 00:17:31,284
Jogue seu oponente para fora do c�rculo
244
00:17:31,416 --> 00:17:33,555
e a vit�ria ser� sua.
245
00:17:33,685 --> 00:17:36,097
Que o torneio comece!
246
00:17:38,557 --> 00:17:41,970
Lembrem-se, temos que fazer isso
para salvar a nossa Terra.
247
00:17:42,060 --> 00:17:44,131
N�o peguem muito pesado
com as nossas vers�es beb�s.
248
00:17:45,130 --> 00:17:47,041
"Vers�es beb�s"? Eu ouvi isso!
249
00:17:47,098 --> 00:17:48,941
Certo, deem um pouquinho de trabalho.
250
00:17:49,868 --> 00:17:52,314
N�o se preocupe,
vamos mostrar como � que se faz.
251
00:18:21,600 --> 00:18:22,772
- Ei.
- E a�?
252
00:18:24,636 --> 00:18:26,411
N�o sei como cham�-lo.
253
00:18:28,273 --> 00:18:29,980
Prefere "Robin de Brinquedo"?
254
00:18:32,277 --> 00:18:34,814
"Robin Baixinho"? "Robin Cabe�udo"?
255
00:18:40,251 --> 00:18:41,286
Calma, cara.
256
00:18:43,855 --> 00:18:46,096
� s� um joguinho para voc�s, n�o �?
257
00:18:47,592 --> 00:18:49,003
Quase me pegou!
258
00:18:54,933 --> 00:18:57,504
Ent�o voc� � a Estelar da sua Terra.
259
00:18:57,602 --> 00:18:59,377
Na sua Terra, voc� tem uma Silkie?
260
00:18:59,471 --> 00:19:00,313
Tenho.
261
00:19:00,372 --> 00:19:02,613
Quanta comida terr�quea voc� come?
262
00:19:02,674 --> 00:19:05,154
O quanto couber nos meu nove est�magos.
263
00:19:05,877 --> 00:19:06,947
Me alimente...
264
00:19:07,145 --> 00:19:08,522
Mesma coisa!
265
00:19:16,121 --> 00:19:18,397
Tenho que dizer,
n�o estou animada com essa luta.
266
00:19:19,391 --> 00:19:22,167
Passo muito tempo lutando
com meus dem�nios interiores.
267
00:19:22,227 --> 00:19:24,138
Isso � muito literal.
268
00:19:24,195 --> 00:19:25,902
�, nem me fale.
269
00:19:31,870 --> 00:19:32,712
Qual � o seu problema?
270
00:19:32,804 --> 00:19:34,875
Este torneio deve ser alguma armadilha.
271
00:19:36,975 --> 00:19:39,421
Obviamente, n�o d� para confiar
no Senhor dos Jogos.
272
00:19:40,045 --> 00:19:42,525
Obviamente, voc� deveria evitar
a minha m�o na sua cara!
273
00:19:50,255 --> 00:19:51,325
� assim que se faz.
274
00:19:51,389 --> 00:19:53,733
Isso, tr�s cabe�as, acabe com esse alt�o.
275
00:19:58,029 --> 00:19:59,372
Bomba de purpurina!
276
00:20:00,031 --> 00:20:00,941
� alguma piada?
277
00:20:01,032 --> 00:20:03,103
Pode falar isso agora,
mas daqui a alguns meses,
278
00:20:03,201 --> 00:20:04,578
ainda vai encontrar purpurina pela casa.
279
00:20:04,669 --> 00:20:06,740
E vai pensar:
"Aquele outro Ciborgue maldito!
280
00:20:06,838 --> 00:20:08,078
Bonit�o malvado. "
281
00:20:13,278 --> 00:20:16,122
Dever�amos trabalhar juntos
para descobrir o que est� havendo.
282
00:20:16,214 --> 00:20:18,592
Nunca vamos nos aliar a voc�s.
283
00:20:19,050 --> 00:20:20,188
Como quiser.
284
00:20:25,123 --> 00:20:26,261
Perdedor!
285
00:20:26,524 --> 00:20:29,937
Senhoras e senhores,
temos o primeiro eliminado.
286
00:20:30,028 --> 00:20:31,473
Eu te amo muito!
287
00:20:34,933 --> 00:20:35,775
O que foi?
288
00:20:37,302 --> 00:20:39,145
Hora das armas de verdade.
289
00:20:39,237 --> 00:20:40,375
BAL�O DE �GUA
290
00:20:43,608 --> 00:20:44,916
Valeu a tentativa!
291
00:20:44,976 --> 00:20:46,455
CORPO DE FIOS
292
00:20:46,544 --> 00:20:49,491
Qual �! Tem alguma coisa que voc� fa�a
que n�o seja horr�vel?
293
00:20:49,581 --> 00:20:51,993
N�o sei, que tal isso?
294
00:20:52,083 --> 00:20:53,562
Pare com isso!
295
00:20:53,618 --> 00:20:55,461
- Isto � estranho.
- Desista ent�o.
296
00:20:55,553 --> 00:20:56,759
N�o mesmo.
297
00:20:58,990 --> 00:21:00,298
Essa frase � minha.
298
00:21:00,391 --> 00:21:01,233
Foi minha primeiro.
299
00:21:03,628 --> 00:21:04,606
Perdedor.
300
00:21:05,563 --> 00:21:07,804
Qual �, cara? Me montou errado.
301
00:21:07,899 --> 00:21:09,742
Agora penso com a bunda.
302
00:21:09,801 --> 00:21:10,836
A� est�.
303
00:21:10,935 --> 00:21:12,414
Dois a zero.
304
00:21:12,470 --> 00:21:13,949
Estamos sendo massacrados.
305
00:21:14,005 --> 00:21:15,484
Estelar, tem que fazer alguma coisa!
306
00:21:16,641 --> 00:21:18,279
Sim! A batalha.
307
00:21:21,412 --> 00:21:22,749
Glorioso!
308
00:21:24,249 --> 00:21:27,458
Um, dois, tr�s, quatro,
� hora da guerra de dedo.
309
00:21:27,986 --> 00:21:29,522
GUERRA DE DEDO!
310
00:21:52,977 --> 00:21:53,819
Cl�ssico.
311
00:22:07,725 --> 00:22:09,204
Eu ganhei.
312
00:22:11,329 --> 00:22:12,501
Muito bem, Estelar!
313
00:22:12,564 --> 00:22:13,406
Perdedora.
314
00:22:15,567 --> 00:22:18,514
Mesmo lado! Somos verdes!
315
00:22:36,321 --> 00:22:38,494
N�o posso esmagar esse fofinho.
316
00:22:38,556 --> 00:22:39,398
Olhe s� para ele.
317
00:22:40,558 --> 00:22:43,562
Agora voc� tem
uma baleia na sua cara, ot�rio.
318
00:22:44,028 --> 00:22:44,870
Ai.
319
00:22:49,100 --> 00:22:49,942
Perdedor!
320
00:22:50,034 --> 00:22:52,412
� assim que se faz na Terra,
321
00:22:52,503 --> 00:22:53,743
a Terra Incr�vel!
322
00:22:53,838 --> 00:22:57,217
O que houve? Parece que temos um empate.
323
00:22:57,275 --> 00:23:00,381
� isso a�...
324
00:23:00,445 --> 00:23:01,287
Deixa para l�.
325
00:23:03,081 --> 00:23:03,923
Perdedor!
326
00:23:04,015 --> 00:23:06,791
Achei que fossem a nossa vers�o beb�,
327
00:23:06,885 --> 00:23:09,889
mas acho que s�o a vers�o idiota?
328
00:23:15,727 --> 00:23:16,569
Perdedora!
329
00:23:16,628 --> 00:23:18,130
Voc� luta como ningu�m, Estelar.
330
00:23:18,229 --> 00:23:22,439
O importante � participar
e ter esp�rito esportivo.
331
00:23:24,369 --> 00:23:27,373
O importante � a Ravena
virar o jogo para n�s.
332
00:23:27,438 --> 00:23:30,647
Parece que os Tit�s baixinhos
t�m poucos competidores.
333
00:23:30,909 --> 00:23:33,981
N�o estou com vontade de lutar,
ent�o vou cair fora.
334
00:23:34,078 --> 00:23:35,887
Voc�s venceram. Parab�ns.
335
00:23:37,282 --> 00:23:38,556
O qu�?
336
00:23:38,616 --> 00:23:41,222
Desculpe, Ravena,
n�o pode ter desistentes neste jogo.
337
00:23:41,619 --> 00:23:45,089
Por que n�o?
Deixem-na sair, ela se entregou.
338
00:23:45,156 --> 00:23:49,571
Ela n�o pode fazer isso, tem que lutar.
Ou pelo menos eliminar dois de voc�s.
339
00:23:49,627 --> 00:23:50,469
Por qu�?
340
00:23:50,561 --> 00:23:54,304
Por causa de uma explica��o
que eu... tenho.
341
00:23:54,399 --> 00:23:55,503
Isto � estranho, n�o �?
342
00:23:55,600 --> 00:23:57,978
Ele n�o se importou com nada,
at� que ela se envolveu.
343
00:23:58,970 --> 00:23:59,812
Deixe-me sair.
344
00:24:00,104 --> 00:24:02,675
- N�o.
- Deixe-me sair!
345
00:24:04,175 --> 00:24:05,119
Desculpe.
346
00:24:05,176 --> 00:24:06,849
A pedra dela.
347
00:24:07,512 --> 00:24:10,083
Ravena, se acalme
antes que perca o controle.
348
00:24:10,181 --> 00:24:12,127
N�o me diga o que fazer.
349
00:24:16,020 --> 00:24:17,260
Isso n�o � bom.
350
00:24:17,322 --> 00:24:18,164
Isso!
351
00:24:35,640 --> 00:24:36,618
Perdedor!
352
00:24:50,121 --> 00:24:50,963
Perdedor!
353
00:24:51,022 --> 00:24:53,127
Isso! Ainda podemos vencer!
354
00:24:53,191 --> 00:24:56,468
Aproveitem a derrota, fracassados!
355
00:24:57,128 --> 00:24:58,129
S�rio, cara?
356
00:25:11,142 --> 00:25:13,850
Ciborgue, precisamos chegar
at� o Senhor dos Jogos.
357
00:25:13,911 --> 00:25:16,391
Encontre a frequ�ncia dessas jaulas
para destru�-las.
358
00:25:16,481 --> 00:25:17,323
Entendido.
359
00:25:35,433 --> 00:25:36,377
Isso!
360
00:25:41,606 --> 00:25:43,244
Quase l�.
361
00:25:45,043 --> 00:25:47,353
Azarath Metrion Zinthos!
362
00:25:57,455 --> 00:25:59,560
Droga, est� bom.
363
00:25:59,624 --> 00:26:01,695
- Como voc�...
- Explico mais tarde.
364
00:26:01,793 --> 00:26:03,602
Mas temos problemas maiores.
365
00:26:03,795 --> 00:26:05,536
Sei quem est� por tr�s disso.
366
00:26:05,863 --> 00:26:06,705
Quem?
367
00:26:09,934 --> 00:26:11,777
Que baita reviravolta.
368
00:26:11,869 --> 00:26:12,711
O que � isso?
369
00:26:12,870 --> 00:26:14,872
Pegaram a Ray! As duas!
370
00:26:14,939 --> 00:26:17,146
Ravena, estou indo te salvar!
371
00:26:17,241 --> 00:26:18,549
Logo...
372
00:26:18,609 --> 00:26:19,747
Ciborgue, agora!
373
00:26:23,948 --> 00:26:27,088
Ciborgue, sabe como o outro
quebrou os cristais?
374
00:26:27,151 --> 00:26:31,497
Acho que ele vestake whooshe plinthor
shlebdak roothas minnerlip brusselop.
375
00:26:32,723 --> 00:26:34,066
Parecem palavras.
376
00:26:34,125 --> 00:26:35,001
Vamos tentar.
377
00:26:38,963 --> 00:26:40,567
Tit�s, acabem com ele!
378
00:26:46,437 --> 00:26:48,474
O que est� acontecendo aqui?
379
00:26:48,573 --> 00:26:50,416
E como paramos?
380
00:26:50,475 --> 00:26:52,148
Foi divertido enquanto durou.
381
00:27:02,153 --> 00:27:03,325
Ol�.
382
00:27:03,421 --> 00:27:04,525
Trigon?
383
00:27:04,655 --> 00:27:06,191
Isso mesmo.
384
00:27:06,290 --> 00:27:08,531
Voc�s mortais ca�ram
na pegadinha mais velha que existe.
385
00:27:08,626 --> 00:27:10,970
Um evento esportivo de mentira.
386
00:27:17,101 --> 00:27:19,445
Nem eram reais e torceram contra a gente.
387
00:27:19,504 --> 00:27:22,314
Tit�s bobocas,
aquele � o Trigon da Terra de voc�s?
388
00:27:22,373 --> 00:27:23,716
Sim, e ele � um saco.
389
00:27:23,841 --> 00:27:27,015
Uma vez, ele transformou a minha m�o
num cachorrinho, parecia legal,
390
00:27:27,111 --> 00:27:27,953
mas, na verdade...
391
00:27:28,012 --> 00:27:29,821
Ent�o aquele �...
392
00:27:51,802 --> 00:27:53,372
O outro Trigon?
393
00:27:53,504 --> 00:27:56,314
Mas Ravena o derrotou, ele foi destru�do.
394
00:27:56,374 --> 00:27:57,682
Eu o trouxe de volta.
395
00:27:57,842 --> 00:27:58,718
Na maior parte.
396
00:27:58,809 --> 00:28:00,220
Cad� a outra perna?
397
00:28:01,179 --> 00:28:02,658
Trip�.
398
00:28:03,915 --> 00:28:06,156
- Porque ele tem tr�s pernas.
- �. Essa foi boa.
399
00:28:06,217 --> 00:28:07,525
O que significa isso?
400
00:28:07,585 --> 00:28:09,428
Ao drenar o poder demon�aco
da minha filha,
401
00:28:09,520 --> 00:28:12,000
eu restaurei o Trigon grand�o aqui...
402
00:28:12,056 --> 00:28:13,831
quase completamente.
403
00:28:14,692 --> 00:28:16,763
Quando o dem�nio dela
estiver totalmente drenado,
404
00:28:16,861 --> 00:28:19,364
o Triggy aqui vai recuperar
todo o seu poder.
405
00:28:20,731 --> 00:28:24,235
E ent�o com este Worlogog,
vamos conquistar o Multiverso juntos.
406
00:28:24,335 --> 00:28:26,406
E n�o h� nada que possam fazer
para nos impedir!
407
00:28:34,178 --> 00:28:36,089
E, tchau!
408
00:28:42,220 --> 00:28:43,858
Ravena!
409
00:28:43,955 --> 00:28:45,764
Vamos salvar a Ravena
depois de sairmos desta coisa.
410
00:28:45,856 --> 00:28:47,733
Ciborgue, salve as nossas vers�es beb�s.
411
00:29:09,380 --> 00:29:10,825
Por que eles...
412
00:29:12,416 --> 00:29:14,054
Tanto faz.
413
00:29:15,286 --> 00:29:16,959
Isso mesmo.
414
00:29:17,054 --> 00:29:19,500
- Posso voar! Isso.
- Eu tenho foguetes.
415
00:29:22,059 --> 00:29:23,265
Todos est�o bem?
416
00:29:25,162 --> 00:29:26,971
Todos que interessam.
417
00:29:27,064 --> 00:29:29,271
O que quis dizer com isso?
418
00:29:29,634 --> 00:29:31,636
Foi culpa da sua equipe.
419
00:29:31,736 --> 00:29:33,340
Por que n�o tentaram trabalhar
com a gente?
420
00:29:33,738 --> 00:29:35,479
S� se importavam em vencer.
421
00:29:35,573 --> 00:29:37,246
Claro que era isso que nos importava.
422
00:29:37,308 --> 00:29:38,844
Por isso entramos no torneio.
423
00:29:38,976 --> 00:29:42,480
S�rio? Entramos porque ele
amea�ou destruir o nosso planeta.
424
00:29:42,580 --> 00:29:45,823
Est�vamos ganhando tempo
at� bolarmos um plano, claro.
425
00:29:45,916 --> 00:29:48,590
Um motivo melhor do que o nosso.
426
00:29:48,653 --> 00:29:51,600
N�o importa qual dos motivos
foi mais grebbler necky.
427
00:29:51,656 --> 00:29:54,694
Sim, nossas amigas Ravenas
est�o em perigo.
428
00:29:54,859 --> 00:29:57,533
� hora de cooperarmos.
429
00:29:57,628 --> 00:29:58,800
COOPERA��O
430
00:30:02,500 --> 00:30:03,945
N�o precisamos da ajuda deles.
431
00:30:04,001 --> 00:30:06,003
- N�o �, pessoal?
- N�o sei como poderiam ajudar.
432
00:30:06,103 --> 00:30:06,945
N�o s�o de confian�a.
433
00:30:07,004 --> 00:30:10,349
Voc�s se acham porque s�o altos, s�rios,
434
00:30:10,441 --> 00:30:13,615
s�o bons l�deres, as pessoas ouvem voc�s
e t�m m�os de tamanho normal...
435
00:30:13,811 --> 00:30:16,348
S� est� enumerando as raz�es
pelas quais eu sou �timo.
436
00:30:18,182 --> 00:30:19,855
N�o queremos sua ajuda.
437
00:30:19,950 --> 00:30:21,520
N�o �, pessoal?
438
00:30:21,619 --> 00:30:24,327
- N�o sei, acho que precisamos.
- �, por que n�o?
439
00:30:25,890 --> 00:30:28,632
N�o podem apoiar o l�der de voc�s
s� dessa vez?
440
00:30:28,893 --> 00:30:30,463
L�der? Acho que n�o.
441
00:30:30,528 --> 00:30:33,202
�. Te vejo como um tio legal.
442
00:30:33,297 --> 00:30:34,742
Que n�o � t�o legal assim.
443
00:30:34,832 --> 00:30:37,210
- Tenho um trocado.
- Temos quase a mesma idade!
444
00:30:37,301 --> 00:30:38,143
Temos?
445
00:30:43,641 --> 00:30:45,587
O tempo n�o te fez bem, cara.
446
00:30:45,676 --> 00:30:47,553
Voc� tem mais linhas do que uma rodovia.
447
00:30:47,912 --> 00:30:49,391
Bela equipe.
448
00:30:49,480 --> 00:30:50,356
J� chega!
449
00:30:50,414 --> 00:30:53,884
Apesar das diferen�as,
nossas equipes tem que trabalhar juntas.
450
00:30:53,984 --> 00:30:57,727
Talvez fa�amos mais sentido
se cantarmos uma m�sica.
451
00:31:07,365 --> 00:31:09,538
Somos diferentes um do outro
Sem d�vidas
452
00:31:09,600 --> 00:31:11,546
Vejam s� esse design barato
453
00:31:11,602 --> 00:31:13,775
Mas falando s�rio
Voc�s t�m charme e apar�ncia
454
00:31:13,871 --> 00:31:15,680
E da�? Vai, bobo
N�o tem problema
455
00:31:15,773 --> 00:31:17,878
Voc�s s�o tristes, sombrios
E cara, voc�s s�o um saco
456
00:31:17,942 --> 00:31:19,888
Se eu fosse assisti-los toda semana
la morrer de t�dio
457
00:31:19,944 --> 00:31:21,787
Mas tenho que admitir
Voc�s sabes dar uns socos
458
00:31:21,912 --> 00:31:23,949
Hora de ignorarmos nossas diferen�as
459
00:31:24,048 --> 00:31:26,187
Voc� � mais alto, mais forte
E mais bonito do que eu
460
00:31:26,250 --> 00:31:28,059
Voc� tem bafo
Voc� � feio
461
00:31:28,119 --> 00:31:30,190
- N�o brigue ou enlouque�a
- � preciso cooperar
462
00:31:30,254 --> 00:31:32,564
Hora de n�s trabalharmos com n�s mesmos
463
00:31:32,623 --> 00:31:40,635
N�s somos os Jovens Tit�s
464
00:31:44,702 --> 00:31:46,704
Entendi
Voc� � cheio de parafern�lias
465
00:31:46,771 --> 00:31:48,978
Posso fazer hamb�rguer de pizza
Cortar em peda�os
466
00:31:49,073 --> 00:31:50,814
Nada mau,
Podemos culpar o nosso pai
467
00:31:50,908 --> 00:31:52,945
Por nos transformar
Em caras meio rob�ticos
468
00:31:53,043 --> 00:31:55,216
Eu canto o dia todo
E as garotas me acham charmoso
469
00:31:55,279 --> 00:31:57,156
- Minha Terra morreu
- Que alarmante!
470
00:31:57,281 --> 00:31:59,158
Adoraria odi�-los
Mas n�o adianta discutir
471
00:31:59,250 --> 00:32:01,287
A vers�o "Em A��o" dos Tit�s
� bem popular
472
00:32:01,385 --> 00:32:02,227
Fatos
473
00:32:02,286 --> 00:32:03,731
Vamos nos unir para detonar
474
00:32:03,788 --> 00:32:05,324
Acho que sim
475
00:32:05,423 --> 00:32:07,562
Hora de trabalharmos com n�s mesmos
476
00:32:07,658 --> 00:32:13,638
Somos os Jovens Tit�s
477
00:32:13,764 --> 00:32:15,903
Somos os Jovens Tit�s
478
00:32:15,966 --> 00:32:17,968
N�o adianta brigar
Desprezar ou acender
479
00:32:18,068 --> 00:32:19,809
Temos o mesmo poder
Mesma garra, mesmo roteiro
480
00:32:19,904 --> 00:32:22,145
No fim das contas
Somos todos Jovens Tit�s
481
00:32:22,239 --> 00:32:30,291
Somos os Jovens Tit�s
482
00:32:40,758 --> 00:32:43,830
Certo, trabalho em equipe � �timo e tal,
mas temos que salvar a Ravena.
483
00:32:43,928 --> 00:32:44,872
- Agora!
- Concordo!
484
00:32:44,962 --> 00:32:46,202
Vamos l�, Tit�s!
485
00:32:58,776 --> 00:33:02,189
Voc�s v�m ou...
486
00:33:02,680 --> 00:33:04,057
Aonde? Qual o plano?
487
00:33:04,648 --> 00:33:06,855
Plano? N�s vamos...
488
00:33:08,452 --> 00:33:09,897
Mas ir aonde?
489
00:33:10,020 --> 00:33:13,729
Voc� apontou para um lugar aleat�rio
e ent�o saiu correndo.
490
00:33:13,858 --> 00:33:15,166
� assim que fazemos.
491
00:33:15,226 --> 00:33:17,228
Ent�o � assim que se metem
nessas confus�es.
492
00:33:17,328 --> 00:33:19,399
Os Trigons levaram nossas amigas
493
00:33:19,497 --> 00:33:21,568
usando um Worlogog multidimensional.
494
00:33:21,699 --> 00:33:24,805
Mas n�o sabemos para onde foram
e n�o temos como segui-los.
495
00:33:24,869 --> 00:33:26,314
Precisamos de um plano.
496
00:33:26,370 --> 00:33:29,010
Bolamos um plano no meio do caminho
como sempre, n�o �?
497
00:33:30,241 --> 00:33:32,243
- Bem...
- Claro, tudo bem.
498
00:33:32,543 --> 00:33:36,423
Talvez pud�ssemos, n�o sei,
seguir uma dire��o diferente.
499
00:33:36,814 --> 00:33:39,852
Robin alto parece ter raz�o.
500
00:33:40,384 --> 00:33:41,658
N�o podemos vacilar.
501
00:33:41,719 --> 00:33:43,255
S�o as Ravenas.
502
00:33:43,354 --> 00:33:47,097
Vamos dar uma chance ao outro Robin
para bolar um plano.
503
00:33:47,191 --> 00:33:50,365
Ele � t�o inteligente e alto.
504
00:33:52,696 --> 00:33:53,538
N�o se preocupem.
505
00:33:54,231 --> 00:33:57,610
Vou achar uma maneira de encontrar
as Ravenas e traz�-las de volta.
506
00:33:57,701 --> 00:33:59,578
- �, isso a�.
- Ele � t�o bonito.
507
00:34:17,121 --> 00:34:18,429
Ol�, querida.
508
00:34:18,956 --> 00:34:20,264
Acorde.
509
00:34:20,357 --> 00:34:21,358
Essa n�o.
510
00:34:21,425 --> 00:34:23,462
- Ent�o isso ainda est� rolando?
- Parece que sim.
511
00:34:23,594 --> 00:34:25,540
Achei que tinha derrotado o meu Trigon.
512
00:34:25,696 --> 00:34:27,573
Voc� derrotou.
513
00:34:27,798 --> 00:34:30,438
E por ter sido destru�do
pelo poder de uma Ravena,
514
00:34:30,568 --> 00:34:32,878
apenas o poder de uma Ravena
pode me trazer de volta.
515
00:34:32,937 --> 00:34:35,747
E j� que sua pedra rachou,
pareceu ser a oportunidade perfeita.
516
00:34:35,806 --> 00:34:37,285
Como p�de fazer isso comigo?
517
00:34:37,374 --> 00:34:39,786
Estamos tentando conquistar
o universo com voc� h� anos,
518
00:34:39,877 --> 00:34:42,653
mas voc� tinha que ser uma hero�na
e andar com aqueles seus amigos.
519
00:34:42,746 --> 00:34:46,785
Ent�o agora, eu vou conquistar
o Multiverso sem voc�.
520
00:34:46,951 --> 00:34:48,328
Por que traz�-la?
521
00:34:48,419 --> 00:34:50,399
Eu preciso dela.
522
00:34:50,454 --> 00:34:51,558
Para qu�?
523
00:34:51,622 --> 00:34:54,603
Eu vou destru�-la finalmente.
524
00:34:56,827 --> 00:35:02,675
E juntos mostraremos ao Multiverso
que Trigon n�o est� para brincadeiras.
525
00:35:03,300 --> 00:35:06,281
Todos j� t�m medo de mim.
526
00:35:06,337 --> 00:35:08,613
Fale por voc�, pequeno eu.
527
00:35:08,672 --> 00:35:11,585
N�o, eu quis dizer que n�s dois
ser�amos ainda mais...
528
00:35:11,642 --> 00:35:12,780
Sil�ncio!
529
00:35:12,910 --> 00:35:16,619
Ainda estou fraco
e a sua conversa me irrita.
530
00:35:16,747 --> 00:35:19,023
Me d� o seu poder,
pequena crian�a demon�aca.
531
00:35:19,116 --> 00:35:19,958
N�o, obrigada.
532
00:35:20,017 --> 00:35:23,157
Qual �, querida,
para que ele se recupere totalmente.
533
00:35:23,253 --> 00:35:24,323
Voc� n�o se importa, n�o �?
534
00:35:24,421 --> 00:35:25,263
Ainda � um n�o.
535
00:35:25,322 --> 00:35:26,198
Chega!
536
00:35:26,290 --> 00:35:27,963
Me d� o seu dem�nio!
537
00:35:28,025 --> 00:35:28,867
Ouviu?
538
00:35:31,328 --> 00:35:33,365
N�o desista, Ravena, permane�a forte.
539
00:35:33,464 --> 00:35:35,273
J� lidei com coisas piores.
540
00:35:36,667 --> 00:35:38,544
Ei, Ci, d� uma olhada.
541
00:35:40,304 --> 00:35:41,977
- O que est�o fazendo?
- Pergunte a eles.
542
00:35:42,039 --> 00:35:43,279
O que est�o fazendo?
543
00:35:43,340 --> 00:35:44,182
Treinando.
544
00:35:44,274 --> 00:35:45,617
Esperando pelo plano do Robin.
545
00:35:45,676 --> 00:35:48,156
Voc�s nunca ficam de pernas pro ar?
546
00:35:48,212 --> 00:35:50,783
Eu sou a melhor em ficar no ar.
547
00:35:53,217 --> 00:35:55,390
Eu quis dizer relaxar.
548
00:35:55,552 --> 00:35:57,463
- Ficar de boa.
- Se divertir.
549
00:35:57,521 --> 00:36:00,058
N�o pode se divertir
enquanto duas Ravenas est�o sequestradas
550
00:36:00,157 --> 00:36:02,398
e os Trigons est�o � solta com o Worlogog.
551
00:36:02,526 --> 00:36:04,233
Viu, at� mesmo essa palavra...
552
00:36:04,328 --> 00:36:05,238
"Worlogog".
553
00:36:05,329 --> 00:36:09,471
� divertido de dizer,
como se sua boca estivesse tonta.
554
00:36:09,566 --> 00:36:14,842
Worlogog.
555
00:36:14,972 --> 00:36:17,350
Worlogog.
556
00:36:17,408 --> 00:36:18,250
Tente.
557
00:36:18,842 --> 00:36:20,321
Worlogog?
558
00:36:20,377 --> 00:36:22,050
Cara, n�o fale assim...
559
00:36:22,146 --> 00:36:24,820
Tente de verdade.
560
00:36:25,182 --> 00:36:26,160
Worlogog.
561
00:36:26,216 --> 00:36:27,217
Fale.
562
00:36:27,384 --> 00:36:28,226
Worlogog.
563
00:36:28,318 --> 00:36:29,695
N�o lute contra isso.
564
00:36:29,753 --> 00:36:30,595
Worlogog?
565
00:36:30,854 --> 00:36:31,696
Worlogog!
566
00:36:31,755 --> 00:36:32,927
Worlogog.
567
00:36:33,023 --> 00:36:37,597
- Worlogog
- Worlogog
568
00:36:37,728 --> 00:36:42,407
- Worlogog
- Worlogog
569
00:36:42,499 --> 00:36:44,536
- Worlo-qu�?
- Worlo-quem?
570
00:36:44,601 --> 00:36:47,013
- Worlo-eu?
- Worlo-voc�!
571
00:36:47,071 --> 00:36:51,216
Worlogog
572
00:36:51,275 --> 00:36:53,380
Como se sua boca
573
00:36:53,444 --> 00:36:55,446
Estivesse tonta
574
00:36:55,546 --> 00:36:57,526
Mas de uma maneira legal
575
00:37:00,884 --> 00:37:03,023
Worlogog
576
00:37:06,423 --> 00:37:08,198
Por que fizemos isso?
577
00:37:08,292 --> 00:37:09,965
Para encher lingui�a. E a�?
578
00:37:10,427 --> 00:37:11,565
Para aparecer mais.
579
00:37:11,628 --> 00:37:12,766
De nada.
580
00:37:12,896 --> 00:37:13,806
V� pegar o nosso sof�.
581
00:37:15,032 --> 00:37:17,410
Disseram que essa esteira
era para sair daqui.
582
00:37:24,942 --> 00:37:26,114
Muito bem.
583
00:37:26,210 --> 00:37:28,554
J� que n�o vou usar meus poderes,
584
00:37:28,612 --> 00:37:30,216
acho que ficaremos um bom tempo aqui.
585
00:37:30,280 --> 00:37:32,487
Tempo n�o tem significado para Trigon.
586
00:37:32,583 --> 00:37:34,756
Mas e se voc� quiser co�ar o nariz?
587
00:37:34,818 --> 00:37:36,456
Ou ficar com sede?
588
00:37:36,620 --> 00:37:39,100
� bem quente aqui, estou morrendo de sede.
589
00:37:39,156 --> 00:37:42,137
Sou Trigon, o Terr�vel,
o Senhor da Maldade.
590
00:37:42,226 --> 00:37:45,173
N�o fico com sede.
591
00:37:45,329 --> 00:37:46,637
Se est� dizendo.
592
00:38:00,410 --> 00:38:02,321
Outro Trigon, des�a aqui.
593
00:38:03,180 --> 00:38:05,683
N�mero um: temos que descobrir
como chamar um ao outro.
594
00:38:05,816 --> 00:38:07,818
N�mero dois:
n�o pode ficar me dando ordens.
595
00:38:07,918 --> 00:38:11,297
Estou com sede. Arranje um refrigerante.
596
00:38:11,822 --> 00:38:14,166
�gua n�o hidrataria mais?
597
00:38:14,291 --> 00:38:15,634
Refrigerante!
598
00:38:15,826 --> 00:38:18,033
Certo, mas s� desta vez.
599
00:38:19,263 --> 00:38:21,004
Maior!
600
00:38:21,965 --> 00:38:23,501
Coloque na minha boca.
601
00:38:23,600 --> 00:38:24,442
N�o vou fazer isso.
602
00:38:24,501 --> 00:38:27,778
Tem que fazer, � a �nica maneira
de conquistar a exist�ncia!
603
00:38:31,642 --> 00:38:32,882
Mais alto.
604
00:38:33,010 --> 00:38:34,284
- N�o.
- Pare de mexer a boca.
605
00:38:34,344 --> 00:38:35,516
Estou tentando mover o canudo,
606
00:38:35,612 --> 00:38:37,023
mas voc� vai para outra dire��o.
607
00:38:37,147 --> 00:38:38,558
Pare.
608
00:38:39,016 --> 00:38:40,188
Meu olho!
609
00:38:43,053 --> 00:38:44,293
N�o est� me ouvindo.
610
00:38:44,354 --> 00:38:46,630
Estou tentando mover o canudo,
mas voc� est� indo para...
611
00:38:46,690 --> 00:38:47,532
Pare, agora...
612
00:38:47,624 --> 00:38:48,864
Me d�!
613
00:38:57,701 --> 00:38:59,408
Isso a�.
614
00:38:59,570 --> 00:39:01,743
Refrigerante...
615
00:39:01,839 --> 00:39:03,819
�timo. Que bom que est� feliz agora!
616
00:39:05,008 --> 00:39:07,181
As Ravenas fugiram, n�o foi?
617
00:39:07,377 --> 00:39:09,357
Sim. Elas nos enganaram.
618
00:39:09,479 --> 00:39:11,516
Estava bem �bvio, n�o �, grand�o?
619
00:39:11,582 --> 00:39:13,528
Encontre-as!
620
00:39:15,519 --> 00:39:17,760
Continue, acho que vi uma luz ali.
621
00:39:17,855 --> 00:39:19,835
RUA
COVIL
622
00:39:23,827 --> 00:39:25,397
Onde estamos?
623
00:39:25,495 --> 00:39:26,337
Estamos em casa.
624
00:39:28,365 --> 00:39:32,177
Esta � a minha Terra. Vamos ter que andar.
625
00:39:32,536 --> 00:39:33,674
Andar?
626
00:39:34,071 --> 00:39:36,574
Esta � a pior coisa
que j� aconteceu na hist�ria.
627
00:39:36,673 --> 00:39:38,846
Pior do que passar mais tempo
com os nossos pais?
628
00:39:38,909 --> 00:39:41,617
Ainda n�o as encontrou?
629
00:39:41,712 --> 00:39:44,215
O que disse?
N�o consegui ouvi-lo da primeira vez.
630
00:39:44,848 --> 00:39:46,225
Vamos andando.
631
00:39:48,685 --> 00:39:50,426
Estamos presos nesta Terra alternativa
632
00:39:50,520 --> 00:39:52,932
e todos est�o contando comigo
para bolar um plano.
633
00:39:53,023 --> 00:39:53,865
EU
634
00:39:53,924 --> 00:39:57,462
Treinei minha vida toda para este momento
e n�o posso desapont�-los.
635
00:39:57,561 --> 00:39:59,871
- O Multiverso est� em jogo e...
- Ent�o...
636
00:40:01,431 --> 00:40:02,808
O que est� fazendo?
637
00:40:03,467 --> 00:40:06,971
Estou pensando. Tentando bolar um plano.
638
00:40:07,070 --> 00:40:08,549
Saquei.
639
00:40:08,772 --> 00:40:10,911
Ficar se lamentando heroicamente
� como eu planejo tamb�m.
640
00:40:10,974 --> 00:40:12,146
Farei isso com voc�.
641
00:40:12,242 --> 00:40:13,619
Melhor n�o.
642
00:40:13,710 --> 00:40:14,814
Certo. Entendi.
643
00:40:14,912 --> 00:40:18,052
Vou ficar bem aqui.
Finja que nem estou aqui.
644
00:40:20,984 --> 00:40:24,454
Este � o pre�o da lideran�a.
O custo de ser um her�i...
645
00:40:24,554 --> 00:40:26,659
Lideran�a... Her�i!
646
00:40:27,057 --> 00:40:28,297
Poderia parar com isso?
647
00:40:29,092 --> 00:40:30,935
O que foi? Estou ajudando.
648
00:40:33,597 --> 00:40:35,406
Certo, vou embora.
649
00:40:37,901 --> 00:40:39,903
Como faz seu cabelo
balan�ar no vento desse jeito?
650
00:40:39,970 --> 00:40:41,005
Sai daqui!
651
00:40:41,939 --> 00:40:43,577
N�o sei qual � a desse cara.
652
00:40:43,640 --> 00:40:46,143
Ele diz estar pensando em um plano,
653
00:40:46,243 --> 00:40:49,486
mas acontece que ele � um embuste,
n�o se preocupem, eu cuido disso.
654
00:40:49,579 --> 00:40:51,115
Acho que n�o vamos precisar.
655
00:40:51,481 --> 00:40:53,483
Esses Tit�s s�rios s�o legais.
656
00:40:53,583 --> 00:40:56,291
E estamos nos dando bem! Veja isso.
657
00:40:56,353 --> 00:40:58,264
Adivinhe em que eu vou me transformar...
658
00:41:01,525 --> 00:41:02,697
Agora!
659
00:41:02,926 --> 00:41:04,599
Viu?
660
00:41:04,761 --> 00:41:07,833
E ela tem me dado dicas
de como alimentar Silkie.
661
00:41:07,931 --> 00:41:11,344
Sim, voc� tem dado muita porcaria
para a Silkie comer.
662
00:41:23,647 --> 00:41:26,526
Eu e meu amigo estamos discutindo
sobre aquele lance do cristal.
663
00:41:26,616 --> 00:41:28,152
Ele tem programas �timos.
664
00:41:28,218 --> 00:41:32,963
Sim. Este corpo cibern�tico
� um presente... E uma maldi��o.
665
00:41:33,023 --> 00:41:34,969
O que foi que combinamos?
666
00:41:35,792 --> 00:41:38,363
N�o existem desvantagens
em ter um corpo rob�tico maneiro.
667
00:41:38,462 --> 00:41:40,806
Isso mesmo, bom Ciborgue.
668
00:41:40,864 --> 00:41:42,969
Oba. Somos todos amiguinhos agora.
669
00:41:43,400 --> 00:41:45,505
Tit�s! Eu tenho um plano.
670
00:41:45,569 --> 00:41:47,845
- Isso a�, vamos ouvir!
- Ou�am!
671
00:41:47,904 --> 00:41:51,351
Os Trigons usaram o Worlogog
para nos transportar at� esta Terra.
672
00:41:51,408 --> 00:41:53,319
Mas veio da nossa Terra.
673
00:41:53,477 --> 00:41:57,152
Isso mesmo, as ondas t�m
a nossa frequ�ncia, n�o a deles.
674
00:41:57,314 --> 00:42:00,420
Ent�o, se tudo nesta Terra
� uma c�pia da nossa...
675
00:42:01,218 --> 00:42:02,856
Ao contr�rio, cara.
676
00:42:03,053 --> 00:42:05,158
Ent�o deve haver um Worlogog aqui tamb�m.
677
00:42:05,222 --> 00:42:08,169
Temos que encontr�-lo
e us�-lo para salvar as Ravenas!
678
00:42:08,225 --> 00:42:09,431
Por onde vamos come�ar?
679
00:42:10,427 --> 00:42:12,407
Considerando que o Senhor dos Jogos falso
680
00:42:12,496 --> 00:42:14,737
o estava usando como um espelho
para nos encontrar,
681
00:42:14,831 --> 00:42:16,504
precisamos encontrar algu�m como ele.
682
00:42:16,566 --> 00:42:20,878
Precisamos de um cara que esteja
em todos os lugares ao mesmo tempo...
683
00:42:20,937 --> 00:42:25,443
E que possa ver tudo
quando voc� est� dormindo ou acordado...
684
00:42:26,443 --> 00:42:29,014
Claro! � �bvio!
685
00:42:29,079 --> 00:42:30,422
O qu�? O que � �bvio?
686
00:42:30,514 --> 00:42:31,549
� t�o simples!
687
00:42:31,615 --> 00:42:35,028
� assim que ele visita todas as casas
da Terra em apenas uma noite!
688
00:42:35,085 --> 00:42:36,086
Quem?
689
00:42:36,286 --> 00:42:39,563
POLO NORTE
690
00:42:41,124 --> 00:42:43,035
Papai Noel.
691
00:42:46,530 --> 00:42:48,806
Ent�o eles n�o estavam brincando.
692
00:42:55,238 --> 00:42:57,809
R�pido. Antes que apare�am mais duendes.
693
00:42:59,810 --> 00:43:03,053
Esperem. Nesta Terra,
voc�s lutam regularmente com o Papai Noel?
694
00:43:03,113 --> 00:43:06,322
N�o o tempo todo.
S� nos especiais de Natal.
695
00:43:06,416 --> 00:43:08,123
�s vezes trabalhamos com ele.
696
00:43:08,218 --> 00:43:11,290
Mas sempre h� trai��o. � complicado.
697
00:43:11,388 --> 00:43:12,230
Rena!
698
00:43:16,893 --> 00:43:17,997
Melhor assim.
699
00:43:25,302 --> 00:43:26,440
Durma.
700
00:43:53,196 --> 00:43:54,698
Por que demoraram tanto?
701
00:43:55,132 --> 00:43:56,372
Fomos descobertos!
702
00:43:56,466 --> 00:44:02,041
Eu sempre soube que um dia viriam
para pegar o Worlogog,
703
00:44:02,139 --> 00:44:03,675
era s� uma quest�o de tempo.
704
00:44:03,773 --> 00:44:04,683
MELHOR PAPAl NOEL
705
00:44:04,875 --> 00:44:06,354
Entregue, Noel!
706
00:44:06,443 --> 00:44:08,286
N�o precisamos brigar.
707
00:44:08,612 --> 00:44:11,491
Papai Noel. Ele est� bem ali.
708
00:44:11,648 --> 00:44:15,357
Sempre que voc�s viajam ao Polo Norte,
passam a perna em mim.
709
00:44:15,452 --> 00:44:16,556
Mas n�o desta vez.
710
00:44:16,720 --> 00:44:19,860
V�o enfrentar a minha arma secreta.
711
00:44:19,990 --> 00:44:21,901
Que arma secreta � essa?
712
00:44:22,159 --> 00:44:26,164
Minha esposa. N�o v�o querer irrit�-la.
713
00:44:26,329 --> 00:44:29,071
Ela � uma verdadeira cocada de sal.
714
00:44:39,142 --> 00:44:40,519
MALCRIADO
715
00:44:43,513 --> 00:44:45,322
Sra. Noel?
716
00:44:45,382 --> 00:44:47,589
SRA. NOEL
717
00:44:47,684 --> 00:44:52,258
"Sra. Noel" era o nome da minha m�e.
Me chamem de Megan.
718
00:44:54,658 --> 00:44:59,198
Poder�o levar o Worlogog se conseguirem
arrancar das minhas m�os frias.
719
00:44:59,262 --> 00:45:02,402
S�o frias por causa do clima
no Polo Norte! Entenderam?
720
00:45:02,666 --> 00:45:04,668
Isso nem teve gra�a!
721
00:45:23,286 --> 00:45:25,960
Sim, oi. Voc� viu
duas adolescentes mal-humoradas?
722
00:45:27,857 --> 00:45:29,803
Desta altura e desta?
723
00:45:33,096 --> 00:45:35,372
Certo. Obrigado por nada.
724
00:45:36,199 --> 00:45:38,440
Foi embora. Vamos continuar.
725
00:45:38,902 --> 00:45:42,111
Acho que nunca andei tanto assim.
N�o gosto disso.
726
00:45:42,405 --> 00:45:46,046
N�o � t�o ruim.
727
00:45:46,109 --> 00:45:49,113
Eu at� gosto.
728
00:45:49,312 --> 00:45:53,954
Acho que andar �... divertido.
729
00:45:54,417 --> 00:45:55,760
Quando voltarmos para a minha torre,
730
00:45:55,819 --> 00:45:57,492
vamos descobrir como falar com os Tit�s
731
00:45:57,587 --> 00:45:58,895
e consertar a rachadura da sua pedra.
732
00:45:58,955 --> 00:46:01,561
Assim, eles n�o v�o poder sugar
os poderes do seu dem�nio.
733
00:46:01,625 --> 00:46:03,764
Ou talvez eu os deixe fazer isso?
734
00:46:03,827 --> 00:46:05,636
O qu�? N�o est� falando s�rio.
735
00:46:05,729 --> 00:46:07,800
Nossos poderes fazem parte do que somos.
736
00:46:07,897 --> 00:46:09,137
Eu sei, � que...
737
00:46:09,232 --> 00:46:11,678
Eu n�o me importaria
de ficar sem meu lado demon�aco.
738
00:46:11,768 --> 00:46:14,578
Pelo menos uma vez,
queria me sentir... normal.
739
00:46:14,638 --> 00:46:17,847
Mas o seu lado demon�aco ainda � voc�.
Pode ser usado para o bem.
740
00:46:17,941 --> 00:46:21,252
S� precisa abra��-lo
em vez de tentar sufoc�-lo.
741
00:46:21,311 --> 00:46:25,020
E se ele tomar o controle?
E se machucar meus amigos?
742
00:46:25,115 --> 00:46:26,321
Aprendi a acalmar os meus poderes
743
00:46:26,416 --> 00:46:29,124
ao focar nas coisas
que me prendem � minha humanidade.
744
00:46:29,185 --> 00:46:31,665
- Que coisas s�o essas?
- Meus amigos.
745
00:46:31,755 --> 00:46:33,962
Vamos, estamos quase chegando.
746
00:46:36,359 --> 00:46:39,101
Se pudesse voar de novo,
mas se tornaria um dem�nio de novo,
747
00:46:39,162 --> 00:46:40,835
ainda escolheria andar?
748
00:46:40,930 --> 00:46:42,375
N�o me fa�a pensar duas vezes.
749
00:46:42,499 --> 00:46:46,879
F�BRICA DE BRINQUEDOS
DO PAPAl NOEL
750
00:46:59,883 --> 00:47:01,487
Malcriado!
751
00:47:03,019 --> 00:47:05,021
Voc� n�o � legal!
752
00:47:30,180 --> 00:47:32,751
Agora � s�rio. Odeio essa Terra boboca!
753
00:47:33,049 --> 00:47:35,188
S� precisamos tirar o Worlogog dela!
754
00:47:37,654 --> 00:47:39,861
Tit�s, atacar em padr�o alfa quatro!
755
00:47:39,923 --> 00:47:41,095
Entendido.
756
00:47:51,501 --> 00:47:52,878
Olhe s� para eles!
757
00:47:52,936 --> 00:47:55,542
Eles est�o fazendo aquele lance
de super-her�is!
758
00:47:55,605 --> 00:47:57,084
Adoro quando fazem isso!
759
00:47:57,173 --> 00:47:58,618
Adoro quando fazem isso.
760
00:48:05,548 --> 00:48:06,891
N�o!
761
00:48:10,420 --> 00:48:13,594
Meu Worlogog!
762
00:48:13,690 --> 00:48:17,900
Peguei!
763
00:48:19,295 --> 00:48:21,434
Isso a�! Vamos fazer isso.
764
00:48:26,903 --> 00:48:28,109
Opa, n�o funcionou.
765
00:48:31,141 --> 00:48:32,779
Agora, sim!
766
00:48:33,610 --> 00:48:35,988
Pessoal, entrem! Vamos dar o fora!
767
00:48:36,079 --> 00:48:39,549
Ciclo Ciborgue,
ativar manobra alfa 42-delta!
768
00:48:41,551 --> 00:48:43,258
Significa: criar um portal.
769
00:48:43,319 --> 00:48:45,128
Tem que combinar
os c�digos com anteced�ncia!
770
00:48:45,221 --> 00:48:47,963
Voc� achou que a gente gritava
coisas aleat�rias no meio da batalha?
771
00:48:48,992 --> 00:48:50,562
Acho que sim.
772
00:48:52,061 --> 00:48:54,439
N�o fique parado a�, v� buscar o tren�!
773
00:48:54,497 --> 00:48:55,908
N�o sei como criar um portal!
774
00:48:55,965 --> 00:48:57,603
Nunca usei um Worlogog antes.
775
00:48:57,667 --> 00:48:58,975
Aperte um bot�o ou sei l�!
776
00:49:03,106 --> 00:49:04,813
Legal!
777
00:49:05,809 --> 00:49:09,347
Esse Worlogog � meu! Me d�!
778
00:49:09,446 --> 00:49:10,857
Vai!
779
00:49:16,653 --> 00:49:17,791
Onde estamos?
780
00:49:17,854 --> 00:49:19,458
Acho que entre as Terras.
781
00:49:19,522 --> 00:49:22,628
Algum tipo de buraco de minhoca
que as conecta atrav�s destes portais.
782
00:49:22,692 --> 00:49:24,171
Qual portal vai at� a sua Terra?
783
00:49:25,161 --> 00:49:27,141
N�o sei, mas temos que descobrir r�pido.
784
00:49:34,337 --> 00:49:35,873
Temos que encontrar a nossa Terra!
785
00:49:35,972 --> 00:49:37,679
Temos que despistar os No�is primeiro!
786
00:49:52,856 --> 00:49:54,199
Conseguimos?
787
00:49:54,324 --> 00:49:58,033
Parece a Terra deles.
Porque parece bem tediosa.
788
00:49:58,127 --> 00:50:00,630
N�o... � parecida, mas n�o acho que...
789
00:50:00,697 --> 00:50:01,539
Quem s�o voc�s?
790
00:50:05,068 --> 00:50:06,877
O que s�o voc�s?
791
00:50:07,637 --> 00:50:08,479
CALMO - PIRADO
792
00:50:09,739 --> 00:50:11,685
Olhem s� aquele cara!
793
00:50:15,712 --> 00:50:16,554
Estou vendo.
794
00:50:16,646 --> 00:50:18,717
Achei que voc� era
a vers�o s�ria e maneira,
795
00:50:18,815 --> 00:50:21,523
mas aquele cara que �.
796
00:50:22,519 --> 00:50:25,830
Comparado a ele,
voc� � uma piada, como eu!
797
00:50:25,889 --> 00:50:26,765
Exceto que pior!
798
00:50:26,856 --> 00:50:29,496
Porque voc� tenta ser s�rio.
E n�o consegue.
799
00:50:29,559 --> 00:50:33,166
Ent�o est� combinado,
estes s�o os Tit�s s�rios de verdade.
800
00:50:33,229 --> 00:50:36,438
E eles t�m um Robin ainda mais bonito!
801
00:50:39,702 --> 00:50:41,682
- Vamos sair daqui!
- Sim, precisamos salvar a Ravena!
802
00:50:42,939 --> 00:50:44,612
Malcriados!
803
00:50:44,707 --> 00:50:46,584
Cara, achei que os t�nhamos despistado.
804
00:50:53,182 --> 00:50:55,628
Era o... Papai Noel?
805
00:51:03,259 --> 00:51:04,397
Derrubamos a casa na �rvore!
806
00:51:04,460 --> 00:51:08,306
Olhem! Tit�s beb�s mesmo!
Com m�ozinhas de beb� e tudo.
807
00:51:08,398 --> 00:51:11,538
Viu? Aqueles que s�o os Tit�s bebezinhos
de fralda, n�o a gente.
808
00:51:20,710 --> 00:51:22,280
N�o temos como revidar?
809
00:51:22,378 --> 00:51:23,618
Ainda bem que perguntou.
810
00:51:25,081 --> 00:51:25,923
Maneiro.
811
00:51:30,587 --> 00:51:32,726
Quero atirar com a arma grande.
812
00:51:35,224 --> 00:51:37,329
Enquanto isso,
nas profundezas do Atl�ntico,
813
00:51:37,427 --> 00:51:40,306
os Tit�s enfrentam... Nossa!
814
00:51:40,396 --> 00:51:41,238
Caraca!
815
00:51:46,269 --> 00:51:47,339
� isso que est� rolando!
816
00:51:51,574 --> 00:51:52,609
MAS O QUE DIABOS FOl AQUILO?
817
00:52:00,950 --> 00:52:04,955
Eu sabia! �culos e cartolas!
818
00:52:13,096 --> 00:52:15,042
N�o conseguimos despist�-los!
819
00:52:15,131 --> 00:52:16,007
Tenho uma ideia.
820
00:52:19,168 --> 00:52:20,442
Pessoal, segurem-se!
821
00:52:21,371 --> 00:52:24,375
Esta coisa tem algo
que aquele velho tren� deles n�o tem.
822
00:52:24,507 --> 00:52:25,349
Freios.
823
00:52:34,817 --> 00:52:37,991
OFICINA DO PAPAl NOEL
824
00:52:38,688 --> 00:52:41,191
Estou ficando irritada.
825
00:52:41,290 --> 00:52:42,826
Onde estamos?
826
00:52:42,892 --> 00:52:45,668
Acho que voltamos para a Terra.
827
00:52:45,862 --> 00:52:47,535
Mas... Essa n�o!
828
00:52:48,197 --> 00:52:50,143
- Papai Noel!
- Presentes!
829
00:52:51,234 --> 00:52:53,578
Um shopping em dezembro!
830
00:52:55,338 --> 00:52:58,410
N�o! Saiam!
831
00:53:01,844 --> 00:53:03,517
Agora n�s os despistamos.
832
00:53:03,579 --> 00:53:06,583
Agora que avistamos a nossa Terra,
podemos ir at� as Ravenas.
833
00:53:06,816 --> 00:53:10,525
Esperem! Quando chegarmos l�,
como vamos lutar com dois Trigons?
834
00:53:10,586 --> 00:53:12,259
Vamos precisar de um plano.
835
00:53:12,422 --> 00:53:14,424
Preciso pensar um pouco.
836
00:53:15,091 --> 00:53:17,002
Presos entre dois mundos,
837
00:53:17,060 --> 00:53:18,539
a equipe inteira n�o,
838
00:53:18,594 --> 00:53:20,505
o Multiverso inteiro est� contando comigo.
839
00:53:20,930 --> 00:53:23,342
J� evolu� muito desde que sa� do circo,
840
00:53:23,399 --> 00:53:26,437
mas agora tenho que pensar
em uma maneira de salvar as Ravenas.
841
00:53:27,336 --> 00:53:29,441
S�rio, ele faz isso todas as vezes?
842
00:53:29,539 --> 00:53:32,748
Sil�ncio, escutem o Robin gatinho.
843
00:53:33,242 --> 00:53:35,449
- Tit�s! Eu tenho um plano!
- Isso a�!
844
00:53:35,545 --> 00:53:36,717
Os planos do Robin s�o os melhores!
845
00:53:36,779 --> 00:53:38,383
Cara, ele bola �timos planos.
846
00:53:38,715 --> 00:53:40,626
Oba. N�o, s�o �timos. Falo s�rio.
847
00:53:40,717 --> 00:53:41,957
Ent�o estamos indo para casa?
848
00:53:42,051 --> 00:53:47,051
Ainda n�o, temos que fazer
algumas paradas antes.
849
00:53:51,894 --> 00:53:54,101
N�o foi t�o ruim.
850
00:53:56,532 --> 00:53:58,739
Viu? Consigo viver sem poderes.
851
00:53:58,801 --> 00:54:00,576
Vamos pegar aquele barco para ir � torre.
852
00:54:00,636 --> 00:54:01,614
Pensarei em um jeito...
853
00:54:03,740 --> 00:54:04,912
Droga.
854
00:54:04,974 --> 00:54:06,078
Surpresas?
855
00:54:08,077 --> 00:54:12,548
S� um idiota n�o saberia
para onde estavam indo.
856
00:54:14,550 --> 00:54:15,392
Voc� ligou?
857
00:54:15,451 --> 00:54:17,488
Deixe-a em paz. Os dois!
858
00:54:17,587 --> 00:54:19,999
Nos d� o que queremos
e ningu�m se machucar�.
859
00:54:24,594 --> 00:54:26,403
Deixem-na em paz.
860
00:54:26,562 --> 00:54:27,905
N�o mesmo!
861
00:54:27,964 --> 00:54:30,274
Se voc� se importa com a minha filha,
ent�o tem uma escolha.
862
00:54:30,433 --> 00:54:35,348
Me d� o resto do seu dem�nio
ou o outro eu vai destru�-la.
863
00:54:44,413 --> 00:54:46,017
F�cil demais.
864
00:54:47,683 --> 00:54:49,424
Sim.
865
00:54:49,485 --> 00:54:50,327
N�o.
866
00:54:50,419 --> 00:54:52,490
Ele chuta e � gol!
867
00:54:58,594 --> 00:54:59,698
Ravena.
868
00:55:10,840 --> 00:55:11,682
O qu�?
869
00:55:13,176 --> 00:55:15,656
E a�, grand�o? Veja o punho que fiz.
870
00:55:17,346 --> 00:55:18,825
Chegamos.
871
00:55:18,881 --> 00:55:20,121
Peguem o outro Trigon!
872
00:55:21,717 --> 00:55:23,390
Ravena, qual � a situa��o?
873
00:55:23,553 --> 00:55:25,863
Ela est� viva,
mas seus poderes foram drenados.
874
00:55:25,955 --> 00:55:28,401
Mais tarde, voc� est� bem, Mama?
875
00:55:28,491 --> 00:55:30,164
Mama Ray-Ray...
876
00:55:30,226 --> 00:55:33,696
Me sinto...
877
00:55:34,163 --> 00:55:37,372
Me sinto �tima!
E voc� nunca esteve t�o bonito.
878
00:55:39,669 --> 00:55:41,910
O qu�?
879
00:55:42,905 --> 00:55:45,852
Pessoal, tem algo de errado com a Ravena.
880
00:55:45,908 --> 00:55:47,387
Na verdade, nunca me senti t�o bem!
881
00:55:47,476 --> 00:55:51,583
Sem o seu lado dem�nio,
� assim que ela � de verdade. E... feliz.
882
00:55:56,719 --> 00:55:58,494
Idiota!
883
00:56:01,424 --> 00:56:05,099
N�o achou que eles encontrariam
o Worlogog da sua Terra?
884
00:56:05,194 --> 00:56:08,334
- N�o foi f�cil!
- Aquela Sra. Noel � da pesada!
885
00:56:08,397 --> 00:56:11,241
�, achei que a esposa do Papai Noel
cuidaria disso.
886
00:56:11,334 --> 00:56:13,507
Primeiro, voc� me ressuscita
sem uma perna,
887
00:56:13,569 --> 00:56:15,549
depois, deixa as Ravenas fugirem,
888
00:56:15,605 --> 00:56:18,085
e agora, voc� permitiu
que os Tit�s voltassem para esta Terra!
889
00:56:18,174 --> 00:56:20,916
Como se n�o pud�ssemos derrot�-los,
somos dois.
890
00:56:21,510 --> 00:56:25,048
Como p�de ser t�o descuidado?
T�o terrivelmente burro?
891
00:56:25,114 --> 00:56:28,527
Eu sei, � porque tudo no seu mundo
tem uma vers�o sem c�rebro,
892
00:56:28,584 --> 00:56:31,588
nanica e cabe�uda do nosso!
893
00:56:32,088 --> 00:56:34,398
- Ele n�o disse isso.
- Pegou pesado.
894
00:56:35,391 --> 00:56:37,064
N�o aguento mais voc�.
895
00:56:41,764 --> 00:56:43,209
Que loucura.
896
00:56:44,800 --> 00:56:46,871
Ningu�m est� do meu lado?
897
00:56:48,304 --> 00:56:50,978
Tentei conquistar
o universo com a minha filha...
898
00:56:51,607 --> 00:56:53,211
Mas n�o.
899
00:56:54,243 --> 00:56:56,450
O que est� acontecendo?
Por que tem membros e coisas crescendo?
900
00:56:56,579 --> 00:56:58,490
O pai dela consumiu o poder do meu pai.
901
00:56:58,581 --> 00:56:59,889
Ele est� subindo de n�vel.
902
00:56:59,949 --> 00:57:03,226
Eu tentei conquistar
o Multiverso comigo mesmo...
903
00:57:04,887 --> 00:57:06,798
Mas n�o!
904
00:57:08,658 --> 00:57:11,502
Que reviravolta terr�vel.
905
00:57:12,295 --> 00:57:14,741
Se quer fazer alguma coisa direito...
906
00:57:15,798 --> 00:57:18,745
Tem que fazer sozinho.
907
00:57:18,801 --> 00:57:21,782
N�o me chamo mais Trigon.
908
00:57:21,837 --> 00:57:25,944
O Multiverso vai tremer
quando ouvir meu nome...
909
00:57:26,776 --> 00:57:28,813
Hex�gono!
910
00:57:32,148 --> 00:57:34,526
Espere a�, tipo a forma geom�trica?
911
00:57:35,418 --> 00:57:38,991
N�o como a forma geom�trica.
Tipo, eu, Hex�gono!
912
00:57:39,088 --> 00:57:41,329
HEX�GONO
913
00:57:41,457 --> 00:57:44,666
Porque tenho o dobro do poder
que tinha antes.
914
00:57:44,794 --> 00:57:45,670
HEX�GONO
915
00:57:45,761 --> 00:57:47,468
E o dobro de bunda.
916
00:57:49,632 --> 00:57:52,704
Ei, esse cara tem duas bundas!
917
00:57:52,868 --> 00:57:57,442
Claro que sim! Dupliquei todo o meu ser...
918
00:57:57,506 --> 00:58:00,112
Voc� se deu duas bundas intencionalmente?
919
00:58:00,176 --> 00:58:02,019
N�o, quer dizer, sim...
920
00:58:02,111 --> 00:58:04,853
Foi intencional no sentido
de que eu sabia que aconteceria,
921
00:58:04,981 --> 00:58:07,723
mas as duas bundas
eram s� uma consequ�ncia!
922
00:58:09,952 --> 00:58:12,523
Parece que voc� � bem apegado
a essas duas bundas, cara.
923
00:58:12,621 --> 00:58:14,191
Tudo bem, curta o momento.
924
00:58:14,490 --> 00:58:16,697
Sil�ncio!
925
00:58:21,864 --> 00:58:23,468
Muitas piadas sobre bundas.
926
00:58:23,532 --> 00:58:27,036
Sou Hex�gono, destruidor de universos!
927
00:58:27,136 --> 00:58:28,638
Com o Worlogog,
928
00:58:28,704 --> 00:58:31,913
poderei viajar pelo Multiverso
e dobr�-lo como eu quiser
929
00:58:32,008 --> 00:58:37,185
e n�o h� nada que voc�s possam fazer
para me impedir!
930
00:58:38,714 --> 00:58:40,694
Pode at� ser verdade,
931
00:58:40,750 --> 00:58:42,252
exceto por uma coisa...
932
00:58:43,652 --> 00:58:45,325
N�o viemos sozinhos.
933
00:58:58,434 --> 00:58:59,538
Ol�.
934
00:58:59,602 --> 00:59:01,582
Como v�o? Estamos aqui para lutar.
935
00:59:04,273 --> 00:59:07,220
S�o eles! Todos os Tit�s!
936
00:59:07,276 --> 00:59:09,187
Estou t�o feliz!
937
00:59:13,682 --> 00:59:17,027
Conhe�a todos os Jovens Tit�s
das Infinitas Terras.
938
00:59:19,789 --> 00:59:22,099
Talvez possa derrotar
duas equipes de Jovens Tit�s...
939
00:59:22,191 --> 00:59:23,397
Com certeza.
940
00:59:23,459 --> 00:59:25,564
Mas agora ter� que lutar contra todos n�s!
941
00:59:25,961 --> 00:59:28,703
- Tit�s das Infinitas Terras...
- Vai!
942
00:59:33,369 --> 00:59:35,144
Mirem no rosto!
943
00:59:43,045 --> 00:59:44,285
Vamos nos transformar em piranhas!
944
00:59:44,380 --> 00:59:47,452
Sempre quis fazer isso,
mas s� uma piranha � in�til.
945
00:59:47,550 --> 00:59:49,291
Penso igual.
946
00:59:52,955 --> 00:59:54,093
Um dos meus mamilos!
947
00:59:54,156 --> 00:59:56,898
Forma��o de batalha tamareana Gleebrex
948
00:59:56,959 --> 00:59:58,165
Reckzar!
949
01:00:05,267 --> 01:00:09,147
Prontos... apontar... j�!
950
01:00:18,447 --> 01:00:20,085
Isso d�i um pouquinho.
951
01:00:21,784 --> 01:00:24,697
- Meu tanquinho!
- Azarath Metrion Zinthos!
952
01:00:24,787 --> 01:00:27,825
- Parem!
- Continuem, pessoal!
953
01:00:31,594 --> 01:00:35,007
Est� funcionando! Estamos em vantagem!
954
01:00:35,798 --> 01:00:37,675
Chega dessa idiotice!
955
01:01:05,661 --> 01:01:07,504
Mas... meu plano.
956
01:01:07,563 --> 01:01:10,635
Por essa voc� n�o esperava,
n�o �, Garoto Prod�gio?
957
01:01:23,679 --> 01:01:26,421
Nunca percebi o quanto tudo � colorido.
958
01:01:28,083 --> 01:01:30,825
Como esta pedra vindo
em minha dire��o, ela � linda...
959
01:01:32,188 --> 01:01:34,998
Ravena, cai na real! Precisamos de voc�!
960
01:01:35,057 --> 01:01:37,663
N�o consegue recuperar seus poderes?
961
01:01:37,726 --> 01:01:40,832
Sim, � isso! O dem�nio da Ravena
se libertou quando sua pedra rachou,
962
01:01:40,896 --> 01:01:43,672
para recuper�-lo, precisamos quebrar
a pedra do Hex�gono.
963
01:01:44,667 --> 01:01:46,544
Ent�o o meu Trigon vai desaparecer
964
01:01:46,602 --> 01:01:50,948
e o seu Trigon ser�... bem, o seu Trigon.
965
01:01:51,941 --> 01:01:53,545
Ele n�o � t�o ruim assim.
966
01:02:04,186 --> 01:02:06,291
Ravena, precisamos recuperar
o seu dem�nio.
967
01:02:06,388 --> 01:02:10,029
Estou me sentindo �tima sem ele.
968
01:02:10,192 --> 01:02:13,105
Mas obrigada. Agrade�o a oferta.
969
01:02:13,295 --> 01:02:14,706
Olhe ao seu redor.
970
01:02:15,531 --> 01:02:18,876
Lembra da sua preocupa��o
de acabar machucando seus amigos?
971
01:02:19,468 --> 01:02:20,640
Bem, a� est�.
972
01:02:26,275 --> 01:02:27,219
Al
973
01:02:33,716 --> 01:02:37,994
Por qu�? Ele era uma tartaruga.
974
01:02:38,087 --> 01:02:40,328
Voc� tem raz�o,
mas o que quer que eu fa�a?
975
01:02:41,490 --> 01:02:42,901
Tem que me comer.
976
01:02:44,293 --> 01:02:45,135
O qu�?
977
01:02:45,327 --> 01:02:48,570
Tem que absorver os meus poderes.
Ao me comer.
978
01:02:48,631 --> 01:02:50,235
Coma todas elas.
979
01:02:50,299 --> 01:02:53,439
Com esse monte de Ravenas,
voc� se tornaria uma Mega Ravena!
980
01:02:55,137 --> 01:02:57,242
Teria o poder de uma manada inteira.
981
01:02:57,306 --> 01:02:58,182
Ele tem raz�o.
982
01:02:58,274 --> 01:03:01,084
Mas eu n�o quero...
Por que voc� n�o me come?
983
01:03:01,143 --> 01:03:02,019
Porque...
984
01:03:02,945 --> 01:03:05,118
A anima��o da minha boca
n�o chega a este tamanho.
985
01:03:06,915 --> 01:03:09,122
Certo. L� vai.
986
01:03:19,295 --> 01:03:21,104
Isso!
987
01:03:25,367 --> 01:03:26,209
Que nojo.
988
01:03:29,805 --> 01:03:31,478
Voc�s dois de novo?
989
01:03:39,048 --> 01:03:39,992
Est� funcionando?
990
01:03:40,049 --> 01:03:41,357
N�o sei.
991
01:03:41,450 --> 01:03:43,157
Mas o meu gosto � delicioso.
992
01:03:47,856 --> 01:03:49,836
Eis a sua resposta.
993
01:03:56,298 --> 01:03:58,904
Finalmente...
994
01:04:01,403 --> 01:04:03,212
Acho que � o fim.
995
01:04:16,685 --> 01:04:18,164
Imposs�vel.
996
01:04:27,229 --> 01:04:29,266
� a Ravena, eu acho.
997
01:04:29,365 --> 01:04:30,207
Estranho.
998
01:04:30,265 --> 01:04:32,336
O que voc� �?
999
01:04:33,736 --> 01:04:36,945
N�o sabe como se parece
uma manada de Ravenas?
1000
01:04:37,039 --> 01:04:39,349
N�s somos... A crueldade.
1001
01:04:42,010 --> 01:04:43,614
Animal!
1002
01:04:43,712 --> 01:04:46,522
Vai l�, Ravena! Acabe com ele!
1003
01:04:52,721 --> 01:04:56,259
Filha, n�o pode me desafiar!
1004
01:04:56,358 --> 01:04:59,635
�? Ent�o acho que n�o posso fazer isso!
1005
01:05:14,042 --> 01:05:15,248
Qual �!
1006
01:05:50,345 --> 01:05:52,325
N�o vai me derrotar!
1007
01:05:52,414 --> 01:05:54,416
Eu sou Hex�gono!
1008
01:05:54,483 --> 01:05:56,963
N�o admito ser desafiado
por algu�m da sua laia.
1009
01:06:03,492 --> 01:06:04,766
Isso...
1010
01:06:06,094 --> 01:06:07,835
Temos que fazer alguma coisa!
1011
01:06:07,930 --> 01:06:09,637
Precisamos de um plano!
1012
01:06:11,667 --> 01:06:14,841
Outro plano? J� bolamos tr�s planos.
1013
01:06:14,937 --> 01:06:17,645
N�o d� tempo de bolar outro plano.
S� temos que... "ir".
1014
01:06:17,706 --> 01:06:18,844
Me d� o Worlogog.
1015
01:06:19,441 --> 01:06:21,045
Hora de salvar o dia.
1016
01:06:23,779 --> 01:06:24,621
O qu�?
1017
01:06:24,813 --> 01:06:26,724
Todo mundo estava comendo...
1018
01:06:26,815 --> 01:06:29,193
Eles s�o dem�nios,
n�o funciona assim com a gente.
1019
01:06:31,320 --> 01:06:34,130
Espere, tenho outra ideia.
Me leve at� o Worlogog dele!
1020
01:06:34,723 --> 01:06:35,895
Com prazer.
1021
01:06:36,458 --> 01:06:37,368
Atirar!
1022
01:06:58,380 --> 01:07:00,690
N�o, volte.
1023
01:07:00,749 --> 01:07:02,023
N�o mesmo!
1024
01:07:08,891 --> 01:07:09,835
Vamos, Tit�s!
1025
01:07:09,892 --> 01:07:12,270
Ravena precisa de ajuda
nesse cabo de guerra!
1026
01:07:12,528 --> 01:07:14,769
N�o pode me derrotar, filha.
1027
01:07:14,897 --> 01:07:19,403
Sou imortal. Sou eterno, eu...
1028
01:07:19,501 --> 01:07:21,174
Est� em desvantagem.
1029
01:07:26,842 --> 01:07:30,380
N�o! � meu! Voc� nunca nem quis!
1030
01:07:30,445 --> 01:07:31,583
Me enganei.
1031
01:07:31,680 --> 01:07:33,523
Sou meio humana, n�o sou?
1032
01:07:39,788 --> 01:07:42,200
N�o!
1033
01:07:53,235 --> 01:07:54,407
Onde estou?
1034
01:08:01,310 --> 01:08:03,449
N�o!
1035
01:08:14,156 --> 01:08:15,601
Ravena?
1036
01:08:17,426 --> 01:08:19,303
Ainda est� a�, Mama?
1037
01:08:26,735 --> 01:08:28,408
Voc� voltou.
1038
01:08:30,238 --> 01:08:33,117
�, eu sei. Acha que n�o gosto de voc�.
1039
01:08:33,442 --> 01:08:36,946
Deve ser porque nunca o conheci direito.
1040
01:08:38,013 --> 01:08:39,959
N�o sou muito soci�vel com as pessoas,
1041
01:08:40,015 --> 01:08:41,961
nem com dem�nios.
1042
01:08:42,250 --> 01:08:46,164
Mas eu prometo, sem mais pedras,
sem mais cofres.
1043
01:08:46,355 --> 01:08:51,202
N�o importa o que faremos no futuro,
faremos juntos.
1044
01:09:01,203 --> 01:09:02,876
O que est�o olhando?
1045
01:09:03,271 --> 01:09:04,113
S� sou eu.
1046
01:09:04,172 --> 01:09:06,379
- Alegria! Estamos salvos.
- Ravena!
1047
01:09:06,475 --> 01:09:08,045
Bom trabalho, Ravena!
1048
01:09:08,176 --> 01:09:10,349
Tudo bem. Ainda sou um dem�nio.
1049
01:09:13,148 --> 01:09:15,992
Tit�s das Infinitas Terras,
hora de ir embora!
1050
01:09:20,522 --> 01:09:22,832
Tchau, Tit�s!
1051
01:09:23,058 --> 01:09:25,470
Voc�s s�o t�o lindos
como esperava que fossem!
1052
01:09:26,128 --> 01:09:28,472
Bom trabalho
ao salvar o Multiverso, pessoal.
1053
01:09:28,530 --> 01:09:31,374
Eu e meus Jovens Tit�s super s�rios
1054
01:09:31,466 --> 01:09:34,174
temos que voltar
para o nosso mundo super s�rio.
1055
01:09:34,236 --> 01:09:38,309
E ter muitas aventuras violentas, eu acho.
1056
01:09:38,373 --> 01:09:40,876
Robin, voc� n�o � o Asa Noturna.
1057
01:09:41,410 --> 01:09:43,549
Ele � muito mais bonito.
1058
01:09:47,382 --> 01:09:49,988
Falta s� voc�s, hora de ir para casa.
1059
01:09:50,719 --> 01:09:52,892
Foi... esquisito.
1060
01:09:52,988 --> 01:09:55,594
Mas voc� tem um monte de coisas bacanas
nesse seu corpo rob�tico.
1061
01:09:55,691 --> 01:09:58,103
Obrigado! Tamb�m tenho uma Sanduicheira
em algum lugar aqui,
1062
01:09:58,193 --> 01:09:59,365
mas n�o deu para mostrar.
1063
01:10:01,163 --> 01:10:02,574
S� queria que soubesse.
1064
01:10:02,664 --> 01:10:05,076
Tchau, irm� da outra Terra.
1065
01:10:05,167 --> 01:10:07,113
Vou sentir saudades.
1066
01:10:07,202 --> 01:10:10,775
� dif�cil ser a �nica tamareana
em uma equipe s� de humanos.
1067
01:10:10,872 --> 01:10:14,718
E o que quer que o Robin seja.
Acho que � um morcego.
1068
01:10:14,776 --> 01:10:15,618
Ei!
1069
01:10:22,951 --> 01:10:24,225
At� mais, bonit�o!
1070
01:10:29,224 --> 01:10:32,899
Quando o conheci,
o achei estranho e irritante.
1071
01:10:35,864 --> 01:10:37,866
- E?
- E voc� �.
1072
01:10:39,735 --> 01:10:41,544
Mas...
1073
01:10:41,636 --> 01:10:45,482
Mas voc� � um bom super-her�i,
da sua pr�pria maneira bizarra.
1074
01:10:45,574 --> 01:10:47,383
Mas com muitos anos de treinamento
1075
01:10:47,442 --> 01:10:48,944
e se crescer at� uma altura normal...
1076
01:10:49,044 --> 01:10:50,216
Chega de aperto de m�o.
1077
01:10:50,779 --> 01:10:53,157
N�o sou de despedidas.
1078
01:10:53,248 --> 01:10:54,090
Tamb�m.
1079
01:10:54,249 --> 01:10:55,421
Se o seu pai voltar
1080
01:10:55,484 --> 01:10:57,157
e voc� precisar de ajuda...
1081
01:10:57,252 --> 01:10:59,596
Sei para quem ligar. At� mais.
1082
01:10:59,654 --> 01:11:02,430
Vamos, Tit�s! De volta para a nossa Terra!
1083
01:11:07,729 --> 01:11:09,606
N�o dever�amos levar isso com a gente?
1084
01:11:09,664 --> 01:11:11,507
- N�o!
- Veio da nossa Terra.
1085
01:11:11,600 --> 01:11:13,443
- N�o importa.
- E se precisarmos voltar?
1086
01:11:13,502 --> 01:11:14,913
N�o v�o precisar.
1087
01:11:17,572 --> 01:11:19,518
Me sinto melhor.
1088
01:11:19,608 --> 01:11:21,952
Foi bem dif�cil.
1089
01:11:22,010 --> 01:11:22,954
N�o �?
1090
01:11:23,945 --> 01:11:26,289
�? Estelar?
1091
01:11:36,858 --> 01:11:40,829
Respirem, pessoal,
esse � o cheiro da nossa Terra.
1092
01:11:40,929 --> 01:11:42,533
Tem cheiro de...
1093
01:11:44,266 --> 01:11:45,438
lixo.
1094
01:11:45,500 --> 01:11:47,036
Mais ou menos isso.
1095
01:11:47,135 --> 01:11:49,445
Achei que o cheiro de lixo
fosse intencional.
1096
01:11:49,538 --> 01:11:51,984
Ent�o subimos de n�vel?
N�o me sinto diferente.
1097
01:11:52,040 --> 01:11:53,986
Porque n�o evolu�mos, Mutano.
1098
01:11:54,042 --> 01:11:56,113
J� sabemos que voc� n�o evoluiu,
tr�s cabe�as.
1099
01:11:56,278 --> 01:11:58,451
Esta aventura n�o era para subir de n�vel,
1100
01:11:58,513 --> 01:11:59,958
era pela Ravena.
1101
01:12:00,715 --> 01:12:02,956
E ela subiu de n�vel mesmo!
1102
01:12:03,018 --> 01:12:04,827
Obrigada, gatinho.
1103
01:12:05,187 --> 01:12:07,167
O que importa � que acabou.
1104
01:12:07,222 --> 01:12:09,395
E sabe qual � a melhor parte
de uma reuni�o
1105
01:12:09,491 --> 01:12:11,562
de super-her�is do Multiverso?
1106
01:12:13,295 --> 01:12:14,137
Qual?
1107
01:12:14,196 --> 01:12:17,200
N�o pergunte, agora ele vai explicar.
1108
01:12:17,299 --> 01:12:19,870
� que n�o haver� outra
por pelo menos um ano.
1109
01:12:23,371 --> 01:12:25,146
Vermes miser�veis da Terra!
1110
01:12:25,207 --> 01:12:29,883
Se preparem para ser dizimados
por Darkseid e pelo ex�rcito de Apokolips!
1111
01:12:32,147 --> 01:12:32,989
- Sem essa.
- N�o.
1112
01:12:33,048 --> 01:12:34,721
- Passo!
- N�o, Sr. Seid.
1113
01:12:34,816 --> 01:12:35,658
Estou fora.
1114
01:13:00,508 --> 01:13:03,114
Onde est�o os Jovens Tit�s?
1115
01:13:03,211 --> 01:13:06,351
Os altos! N�o os baixinhos!
1116
01:13:13,455 --> 01:13:15,196
O que ele est� fazendo agora?
1117
01:13:16,558 --> 01:13:20,472
O idiota grand�o e os idiotinhas voadores
est�o construindo uma torre.
1118
01:13:20,562 --> 01:13:21,734
Claro que est�o.
1119
01:13:21,796 --> 01:13:23,070
Que original.
1120
01:13:23,131 --> 01:13:26,112
Agora a torre est� atirando
um laser no c�u.
1121
01:13:26,201 --> 01:13:27,612
Aposto que est�o abrindo um portal.
1122
01:13:28,737 --> 01:13:30,808
O laser est� abrindo um portal
sobre a cidade.
1123
01:13:30,906 --> 01:13:31,748
N�o disse?
1124
01:13:31,806 --> 01:13:33,479
Mas o que est� saindo do portal?
1125
01:13:33,575 --> 01:13:34,610
Mais idiotas.
1126
01:13:34,709 --> 01:13:36,814
Sempre s�o mais idiotas.
1127
01:13:37,412 --> 01:13:38,647
Tit�s das infinitas Terras!
1128
01:13:38,747 --> 01:13:39,657
CR�DITOS!
1129
01:13:39,748 --> 01:13:41,091
VAl!
1130
01:16:20,775 --> 01:16:30,093
- Worlogog
- Worlogog
1131
01:16:30,151 --> 01:16:32,392
- Worlo-ele?
- Worlo-quem?
1132
01:16:32,454 --> 01:16:34,798
- Worlo-eu?
- Worlo-voc�!
1133
01:16:34,889 --> 01:16:38,836
Worlogog
1134
01:16:38,927 --> 01:16:41,066
como se sua boca
1135
01:16:41,129 --> 01:16:43,131
Estivesse tonta
1136
01:16:43,231 --> 01:16:45,643
Mas de uma maneira legal
1137
01:16:48,570 --> 01:16:49,981
Worlogog
1138
01:16:50,972 --> 01:16:52,849
Por que fizemos isso?
1139
01:16:52,941 --> 01:16:54,682
Para encher lingui�a. O qu�?
1140
01:16:54,776 --> 01:16:56,016
Para aparecer mais.
1141
01:16:56,111 --> 01:16:57,112
De nada.
1142
01:16:57,178 --> 01:16:59,181
Legendas: Alice Dantas
82173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.