All language subtitles for Teen Titans Go. Vs. Teen Titans.2019.BluRay.BRRip.BDRip.1080p.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,867 --> 00:01:09,869 Vamos l�, Tit�s! 2 00:01:11,771 --> 00:01:14,081 OS JOVENS TIT�S EM A��O VS. OS JOVENS TIT�S 3 00:02:41,494 --> 00:02:42,871 Pr�ximo. 4 00:02:43,129 --> 00:02:45,735 Com licen�a, senhora, poderia, por favor... 5 00:02:46,732 --> 00:02:49,474 Entregar todo o dinheiro do caixa? 6 00:02:51,237 --> 00:02:54,650 S�rio? Por acaso est� armado? 7 00:02:54,840 --> 00:02:56,478 Deus me livre. 8 00:02:57,977 --> 00:02:59,149 Guardas! 9 00:03:01,580 --> 00:03:04,584 Seus eletr�nicos n�o v�o servir, senhora. 10 00:03:04,684 --> 00:03:08,029 Sou o Cavalheiro Fantasma. 11 00:03:17,196 --> 00:03:19,506 Espl�ndido! Agora, eu tenho que ir. 12 00:03:19,565 --> 00:03:21,738 Tenho outros compromissos criminosos hoje, 13 00:03:21,834 --> 00:03:24,337 e um cavalheiro n�o pode se atrasar... 14 00:03:27,707 --> 00:03:29,414 S�o os Jovens Tit�s. 15 00:03:29,675 --> 00:03:30,619 Isso mesmo. 16 00:03:30,710 --> 00:03:33,714 Boa educa��o n�o te impede de ser um bandido. 17 00:03:33,779 --> 00:03:35,281 �, se voc� quer dinheiro, 18 00:03:35,381 --> 00:03:37,759 tem que fazer o que fazemos e explorar o Robin. 19 00:03:38,517 --> 00:03:41,020 Ele n�o deveria fazer isso, e voc� tamb�m n�o, 20 00:03:41,087 --> 00:03:43,089 mas n�o interessa. Tit�s, vamos l�! 21 00:03:54,867 --> 00:03:59,577 Parece que seus ataques brutais s�o in�teis contra meu cavalheirismo. 22 00:03:59,638 --> 00:04:00,480 Contra o qu�? 23 00:04:00,573 --> 00:04:03,554 Vou me apossar do dinheiro e... 24 00:04:04,310 --> 00:04:05,983 Pare com isso. 25 00:04:07,279 --> 00:04:08,280 Pare. 26 00:04:08,380 --> 00:04:11,293 Pare, isso � extremamente irritante. 27 00:04:11,383 --> 00:04:15,229 Ent�o � melhor se entregar porque podemos ser irritantes o dia todo. 28 00:04:15,287 --> 00:04:18,268 - Isso � extremamente verdadeiro. - E eu assino embaixo. 29 00:04:20,426 --> 00:04:22,064 Ent�o, como vai ser? 30 00:04:22,394 --> 00:04:23,634 Bem... 31 00:04:27,299 --> 00:04:28,300 � c�us... 32 00:04:28,400 --> 00:04:31,472 Com mais for�a, mais r�pido, melhor... 33 00:04:31,570 --> 00:04:34,073 - Falando em ser cheio de si. - Mais r�pido... 34 00:04:35,775 --> 00:04:36,617 Robin? 35 00:04:37,910 --> 00:04:39,116 Me perdoem. 36 00:04:39,445 --> 00:04:42,790 Vou pegar seu amigo emprestado por um tempinho. 37 00:04:42,915 --> 00:04:45,122 Nossa, o Fantasma roubou o dinheiro e o Robin. 38 00:04:45,184 --> 00:04:47,425 Vamos recuperar pelo menos um dos dois. 39 00:04:50,923 --> 00:04:52,925 Com licen�a, perd�o, passando. 40 00:04:52,992 --> 00:04:53,834 Saiam! 41 00:04:54,593 --> 00:04:55,435 Olhem! 42 00:04:57,129 --> 00:04:59,040 Ele est� ajudando aquela senhora a atravessar a rua? 43 00:04:59,131 --> 00:05:02,010 � o que a educa��o manda. 44 00:05:04,303 --> 00:05:05,145 Peguem-no! 45 00:05:06,972 --> 00:05:10,317 Este corpo de adolescente � muito fraco. 46 00:05:16,615 --> 00:05:17,889 Ol�. 47 00:05:20,686 --> 00:05:23,030 Tem sido muito divertido. 48 00:05:23,122 --> 00:05:24,863 Mas tenho que ir andando. 49 00:05:24,957 --> 00:05:26,630 Tchauzinho, crian�as. 50 00:05:26,959 --> 00:05:28,370 De jeito nenhum. 51 00:05:31,997 --> 00:05:33,533 Impressionante. 52 00:05:35,134 --> 00:05:36,636 Nem pense nisso. 53 00:05:40,039 --> 00:05:41,177 Ravena? 54 00:05:44,310 --> 00:05:46,017 Eu nunca... 55 00:05:50,082 --> 00:05:51,755 Minha especialidade. 56 00:05:51,917 --> 00:05:53,225 Perfeito. 57 00:05:55,855 --> 00:05:56,993 Ravena? 58 00:05:59,692 --> 00:06:01,103 Com licen�a. 59 00:06:02,928 --> 00:06:04,930 Possess�o representa nove d�cimos da lei. 60 00:06:17,610 --> 00:06:18,680 Nossa. 61 00:06:31,790 --> 00:06:32,632 Minha nossa. 62 00:06:44,937 --> 00:06:46,917 Isso � bom ou ruim? 63 00:06:49,909 --> 00:06:52,549 � c�us, parece que me pegaram. 64 00:06:52,645 --> 00:06:55,956 Parece que vou ter que ir para a pris�o fantasma. 65 00:07:01,720 --> 00:07:02,664 Ravena? 66 00:07:15,401 --> 00:07:17,779 Desculpem, apaguei por um segundo. 67 00:07:17,836 --> 00:07:18,780 O que aconteceu? 68 00:07:19,571 --> 00:07:22,575 Isso foi... Incr�vel! 69 00:07:22,641 --> 00:07:23,483 O qu�? 70 00:07:23,575 --> 00:07:25,020 Nem sabia que podia fazer isso. 71 00:07:25,110 --> 00:07:25,952 Fazia o qu�? 72 00:07:26,011 --> 00:07:27,752 Voc� detonou com aquele cara. 73 00:07:31,984 --> 00:07:33,327 TOTALMENTE DETONADO 74 00:07:33,419 --> 00:07:35,695 Isso n�o � incr�vel, � p�ssimo. 75 00:07:35,788 --> 00:07:38,792 Amiga Ravena, se est� tendo problemas com os seus poderes, 76 00:07:38,924 --> 00:07:40,870 estamos aqui para ajud�-la. 77 00:07:40,960 --> 00:07:42,371 Voc� n�o � meio dem�nio. 78 00:07:42,461 --> 00:07:44,099 Acho que n�o entenderia. 79 00:07:44,163 --> 00:07:47,701 Tanto faz. De nada por ter matado aquele velho. At� mais. 80 00:08:06,185 --> 00:08:10,224 Ol�, subconsciente assustador e sombrio. 81 00:08:33,645 --> 00:08:35,647 O que est� acontecendo comigo? 82 00:08:38,050 --> 00:08:40,860 � hora de abandonar aqueles humanos. 83 00:08:40,919 --> 00:08:41,989 Papai? 84 00:08:43,722 --> 00:08:44,996 Voc�. 85 00:08:45,057 --> 00:08:49,062 E tamb�m a Estelar, o ET e o Robin que � um... Morcego? 86 00:08:49,161 --> 00:08:51,004 N�o vai rolar, d� o fora. 87 00:08:53,232 --> 00:08:57,078 Mas, querida, vim parabeniz�-la, sua pedra est� rachando. 88 00:08:57,736 --> 00:09:00,080 Ent�o sabe o que est� acontecendo comigo? 89 00:09:00,172 --> 00:09:03,119 Aquela pedra na sua testa � onde est� o seu dem�nio interior. 90 00:09:04,743 --> 00:09:08,088 Mas agora que est� rachada, seu dem�nio poder� fugir. 91 00:09:08,180 --> 00:09:11,184 E consumir o seu lado humano completamente. 92 00:09:12,084 --> 00:09:14,291 Quer dizer que estou me transformando num monstro? 93 00:09:14,386 --> 00:09:15,763 N�o precisa. 94 00:09:15,854 --> 00:09:18,357 E se eu te disser que posso remover esse dem�nio? 95 00:09:19,925 --> 00:09:22,428 Ent�o ambos teremos algo que sempre quisemos. 96 00:09:22,528 --> 00:09:25,941 Eu vou te deixar em paz para sempre e seus poderes pertencer�o a mim. 97 00:09:27,900 --> 00:09:29,277 Nem pensar. 98 00:09:29,768 --> 00:09:31,304 � a sua humanidade. 99 00:09:31,437 --> 00:09:34,111 Quanto mais usar seus poderes, mais a rachadura aumentar�. 100 00:09:34,206 --> 00:09:35,549 At� que... Pum! 101 00:09:35,741 --> 00:09:37,948 E s� restar� o dem�nio. 102 00:09:40,612 --> 00:09:42,785 Ent�o n�o vou usar mais meus poderes. 103 00:09:42,881 --> 00:09:45,259 Prefiro desistir deles do que d�-los a voc�. 104 00:09:45,617 --> 00:09:46,755 E saia do meu espelho. 105 00:09:48,153 --> 00:09:50,099 - Usou seus poderes. - N�o contou. 106 00:09:52,224 --> 00:09:54,602 Droga! Achei que ia funcionar. 107 00:09:54,726 --> 00:09:58,333 Como esperado, seu papo furado n�o funcionou. 108 00:09:58,430 --> 00:10:01,070 Vamos prosseguir com o plano de verdade. 109 00:10:01,266 --> 00:10:02,973 Certo, farei isso. 110 00:10:34,500 --> 00:10:36,002 Robin 1. 111 00:10:38,637 --> 00:10:40,275 Quando voc� j� � o melhor, 112 00:10:40,339 --> 00:10:42,478 s� h� um advers�rio poss�vel. 113 00:10:43,342 --> 00:10:45,015 Robin 2. 114 00:10:45,110 --> 00:10:46,020 Voc� mesmo. 115 00:10:46,111 --> 00:10:47,283 �LTIMO ROUND! 116 00:10:47,346 --> 00:10:49,690 Round dos Robins... Lutar! 117 00:10:52,184 --> 00:10:53,458 Combo. 118 00:10:55,621 --> 00:10:57,464 Birdarang! 119 00:11:01,627 --> 00:11:02,867 Golpe triplo! 120 00:11:04,196 --> 00:11:05,402 Acabe com ele! 121 00:11:15,774 --> 00:11:17,913 Por que n�o est� acabando com ele? 122 00:11:20,579 --> 00:11:22,684 Isso � alguma trapa�a? N�o entendo. 123 00:11:27,486 --> 00:11:28,931 O que est� acontecendo? 124 00:11:32,891 --> 00:11:34,336 Espere, o que estamos fazendo? 125 00:11:35,093 --> 00:11:37,164 Isso � estranho, n�o �? 126 00:11:37,996 --> 00:11:40,203 Estou muito confuso. 127 00:11:43,068 --> 00:11:43,910 J� chega! 128 00:11:44,570 --> 00:11:45,412 Reuni�o. 129 00:11:47,339 --> 00:11:50,684 Como esperam que eu esteja em forma 130 00:11:51,009 --> 00:11:53,182 se insistem em interromper o meu treino? 131 00:11:53,278 --> 00:11:56,748 N�o entendi essa de "em forma". Quer dizer magrinho ou fraquinho? 132 00:11:58,116 --> 00:12:00,494 Robin, n�o � um treino real. 133 00:12:00,586 --> 00:12:02,725 �, s� est� lutando contra si mesmo. 134 00:12:02,854 --> 00:12:03,958 Claro que estou lutando comigo! 135 00:12:04,056 --> 00:12:06,798 Sou um super g�nio t�tico e al�m disso um bonit�o. 136 00:12:06,892 --> 00:12:07,768 Quem seria melhor? 137 00:12:10,529 --> 00:12:12,736 N�o existe uma resposta que voc� v� gostar. 138 00:12:12,864 --> 00:12:15,310 Temos que aprender com a Ravena, ela realmente... 139 00:12:15,400 --> 00:12:16,401 Subiu de n�vel! 140 00:12:16,468 --> 00:12:17,538 SUBIU DE N�VEL 141 00:12:17,603 --> 00:12:18,741 Sim, verdade! 142 00:12:20,305 --> 00:12:22,216 Ser maior e mais incr�vel � �timo! 143 00:12:22,274 --> 00:12:23,378 Vamos todos subir de n�vel. 144 00:12:23,475 --> 00:12:24,385 F�cil! 145 00:12:30,616 --> 00:12:32,960 Modo torradeira desbloqueado. 146 00:12:40,926 --> 00:12:41,768 Modo torradeira! 147 00:12:46,665 --> 00:12:48,076 O que � isso? 148 00:12:49,167 --> 00:12:50,009 CRISE 149 00:12:50,102 --> 00:12:50,978 Se isto estiver correto, 150 00:12:51,069 --> 00:12:54,073 algo de outra Terra est� invadindo o nosso universo! 151 00:12:55,073 --> 00:12:55,915 O qu�? 152 00:12:55,974 --> 00:12:59,183 Algum bob�o sentiu... Isso � novo. 153 00:13:07,919 --> 00:13:10,331 � amea�ador e brilhante. 154 00:13:10,422 --> 00:13:11,924 Estou confusa. 155 00:13:19,598 --> 00:13:20,440 Garra de tigre! 156 00:13:20,499 --> 00:13:21,341 Rabo de le�o! 157 00:13:21,433 --> 00:13:22,275 Ant�lope! 158 00:13:29,875 --> 00:13:31,286 O que � voc�? 159 00:13:41,153 --> 00:13:42,359 N�o gostei. 160 00:13:42,487 --> 00:13:44,057 Onde estamos? 161 00:13:44,156 --> 00:13:45,464 Bem-vindos, her�is! 162 00:13:54,566 --> 00:13:55,806 Bem-vindos... 163 00:13:56,702 --> 00:13:58,511 � minha arena. 164 00:13:58,804 --> 00:14:00,010 Quem � voc�? 165 00:14:00,205 --> 00:14:02,048 Sou um amigo. 166 00:14:02,140 --> 00:14:04,677 Me chamem de Senhor dos Jogos... 167 00:14:06,511 --> 00:14:09,822 A n�o ser que sejam videogames, nos leve de volta para casa! 168 00:14:10,215 --> 00:14:12,024 Mas ainda n�o ouviu a minha oferta. 169 00:14:12,084 --> 00:14:16,590 Viajo pelo Multiverso em busca de apenas uma coisa! 170 00:14:16,688 --> 00:14:18,031 Uma testa menor? 171 00:14:18,090 --> 00:14:21,037 A melhor vers�o de cada super-her�i. 172 00:14:21,693 --> 00:14:24,105 O que quer dizer com "vers�o"? 173 00:14:24,196 --> 00:14:26,233 Voc�s podem ser os Tit�s desta Terra. 174 00:14:26,765 --> 00:14:29,109 Mas h� Infinitas Terras... 175 00:14:29,568 --> 00:14:32,344 E cada uma delas � diferente! 176 00:14:34,172 --> 00:14:35,378 Entendi! 177 00:14:35,574 --> 00:14:36,882 Aqui, n�s somos her�is! 178 00:14:36,942 --> 00:14:38,353 Mas em outra Terra podemos ser vil�es, 179 00:14:38,410 --> 00:14:39,252 rob�s. 180 00:14:39,344 --> 00:14:40,186 ou cavaleiros medievais! 181 00:14:41,380 --> 00:14:43,360 Tem alguma Terra em que todos somos sereias? 182 00:14:44,182 --> 00:14:45,217 N�o, isso n�o existe. 183 00:14:45,384 --> 00:14:48,092 Ou uma Terra steampunk onde todos usam �culos e cartolas? 184 00:14:48,186 --> 00:14:50,427 Sim, com �culos e cartolas! 185 00:14:50,522 --> 00:14:52,092 - N�o. - J� sei! 186 00:14:52,190 --> 00:14:54,136 Um mundo onde n�s somos animais? 187 00:14:54,226 --> 00:14:56,035 Eu seria isso para sempre. 188 00:14:56,094 --> 00:15:00,042 Certo. Ent�o eu seria o Cy-coelho, que � um coelho, mas tamb�m rob�. 189 00:15:00,132 --> 00:15:03,409 E Estelar seria a Estelar-do-mar! 190 00:15:03,635 --> 00:15:06,639 Que tal uma Terra em que voc�s seriam grandes her�is? 191 00:15:06,738 --> 00:15:08,718 Amados por todos! 192 00:15:10,275 --> 00:15:13,722 Zero chance que uma Terra assim exista, cara. 193 00:15:13,779 --> 00:15:16,089 � o que vamos ver. 194 00:15:16,314 --> 00:15:18,123 Isto � o Worlogog. 195 00:15:19,050 --> 00:15:20,757 Worlogog. 196 00:15:20,819 --> 00:15:24,562 Este artefato maravilhoso me mostra todas as possibilidades. 197 00:15:24,623 --> 00:15:28,264 E me permite determinar qual � a melhor vers�o de cada her�i, 198 00:15:28,460 --> 00:15:29,996 atrav�s do combate... 199 00:15:30,328 --> 00:15:33,309 Quer que a gente lute com vers�es alternativas de n�s mesmos? 200 00:15:33,398 --> 00:15:34,843 S�o os Tit�s Sereias? 201 00:15:34,933 --> 00:15:36,913 Ou aqueles com �culos e cartolas? 202 00:15:36,968 --> 00:15:40,575 Qualquer que seja a vers�o, n�o ser�o p�reos para n�s. 203 00:15:40,772 --> 00:15:42,911 - N�o ser�o? - N�o. 204 00:15:42,974 --> 00:15:44,578 - N�o ser�o? - J� disse que n�o. 205 00:15:44,643 --> 00:15:46,020 N�o ser�o? 206 00:15:46,111 --> 00:15:47,522 Por que fica repetindo "n�o ser�o"? 207 00:15:47,612 --> 00:15:49,148 Porque, Robin... 208 00:15:51,750 --> 00:15:53,161 Voc�s j� se conhecem. 209 00:16:00,792 --> 00:16:02,271 N�o j� os vimos antes? 210 00:16:02,360 --> 00:16:03,668 O Robin deles � t�o bonito. 211 00:16:03,795 --> 00:16:05,433 Olhem s� para eles. 212 00:16:05,497 --> 00:16:07,374 T�o altos... 213 00:16:07,466 --> 00:16:09,173 e com m�os grandes. 214 00:16:13,004 --> 00:16:15,314 Gostariam de lutar contra estes outros Tit�s? 215 00:16:15,607 --> 00:16:18,019 Provar que s�o t�o bons quanto eles? 216 00:16:18,109 --> 00:16:19,713 Mais do que qualquer coisa! 217 00:16:19,811 --> 00:16:21,722 Muito bem, Jovens Tit�s. 218 00:16:21,813 --> 00:16:23,952 Encarem seus desafios. 219 00:16:24,182 --> 00:16:26,287 Os Jovens Tit�s! 220 00:16:31,990 --> 00:16:35,802 Bem-vindos ao torneio dos Tit�s! 221 00:16:36,828 --> 00:16:37,829 Legal! 222 00:16:37,896 --> 00:16:38,738 Isso! 223 00:16:38,830 --> 00:16:40,969 Voc� acabaram com a minha inf�ncia! 224 00:16:41,533 --> 00:16:43,535 N�o sei, isso n�o soa meio... 225 00:16:43,635 --> 00:16:44,705 � perfeito! 226 00:16:44,803 --> 00:16:46,714 � do que precisamos para subir de n�vel. 227 00:16:46,805 --> 00:16:49,649 Vamos provar que somos os melhores Tit�s do Multiverso. 228 00:16:50,075 --> 00:16:53,318 Mas, Robin... Voc� n�o entende. 229 00:16:54,045 --> 00:16:55,649 N�o posso lutar. 230 00:16:55,714 --> 00:16:59,093 N�o � uma quest�o de "poder", voc� s� n�o � t�o boa quanto eu. 231 00:16:59,184 --> 00:17:00,595 Mas afinal, quem �? 232 00:17:00,685 --> 00:17:01,527 Eles? 233 00:17:02,654 --> 00:17:04,861 Eles s�o nossas vers�es mais s�rias. 234 00:17:04,923 --> 00:17:06,425 S�RIOS 235 00:17:06,525 --> 00:17:09,233 Eu acho que n�s somos a vers�o s�ria. 236 00:17:09,327 --> 00:17:12,570 N�o, olhe para eles, d� para saber s� pela altura deles. 237 00:17:12,664 --> 00:17:14,905 Viu? Ele mede cinco cabe�as. 238 00:17:15,000 --> 00:17:17,742 Agora, sua vers�o baixinha, tr�s cabe�as no m�ximo. 239 00:17:17,836 --> 00:17:19,782 E voc� ainda tem as m�ozinhas de beb�. 240 00:17:19,871 --> 00:17:21,851 J� superamos esse lance de m�ozinhas de beb�! 241 00:17:21,907 --> 00:17:25,514 O que interessa � que mais alto, quer dizer mais s�rio. 242 00:17:25,744 --> 00:17:29,191 Os dois times v�o lutar de uma s� vez. 243 00:17:29,247 --> 00:17:31,284 Jogue seu oponente para fora do c�rculo 244 00:17:31,416 --> 00:17:33,555 e a vit�ria ser� sua. 245 00:17:33,685 --> 00:17:36,097 Que o torneio comece! 246 00:17:38,557 --> 00:17:41,970 Lembrem-se, temos que fazer isso para salvar a nossa Terra. 247 00:17:42,060 --> 00:17:44,131 N�o peguem muito pesado com as nossas vers�es beb�s. 248 00:17:45,130 --> 00:17:47,041 "Vers�es beb�s"? Eu ouvi isso! 249 00:17:47,098 --> 00:17:48,941 Certo, deem um pouquinho de trabalho. 250 00:17:49,868 --> 00:17:52,314 N�o se preocupe, vamos mostrar como � que se faz. 251 00:18:21,600 --> 00:18:22,772 - Ei. - E a�? 252 00:18:24,636 --> 00:18:26,411 N�o sei como cham�-lo. 253 00:18:28,273 --> 00:18:29,980 Prefere "Robin de Brinquedo"? 254 00:18:32,277 --> 00:18:34,814 "Robin Baixinho"? "Robin Cabe�udo"? 255 00:18:40,251 --> 00:18:41,286 Calma, cara. 256 00:18:43,855 --> 00:18:46,096 � s� um joguinho para voc�s, n�o �? 257 00:18:47,592 --> 00:18:49,003 Quase me pegou! 258 00:18:54,933 --> 00:18:57,504 Ent�o voc� � a Estelar da sua Terra. 259 00:18:57,602 --> 00:18:59,377 Na sua Terra, voc� tem uma Silkie? 260 00:18:59,471 --> 00:19:00,313 Tenho. 261 00:19:00,372 --> 00:19:02,613 Quanta comida terr�quea voc� come? 262 00:19:02,674 --> 00:19:05,154 O quanto couber nos meu nove est�magos. 263 00:19:05,877 --> 00:19:06,947 Me alimente... 264 00:19:07,145 --> 00:19:08,522 Mesma coisa! 265 00:19:16,121 --> 00:19:18,397 Tenho que dizer, n�o estou animada com essa luta. 266 00:19:19,391 --> 00:19:22,167 Passo muito tempo lutando com meus dem�nios interiores. 267 00:19:22,227 --> 00:19:24,138 Isso � muito literal. 268 00:19:24,195 --> 00:19:25,902 �, nem me fale. 269 00:19:31,870 --> 00:19:32,712 Qual � o seu problema? 270 00:19:32,804 --> 00:19:34,875 Este torneio deve ser alguma armadilha. 271 00:19:36,975 --> 00:19:39,421 Obviamente, n�o d� para confiar no Senhor dos Jogos. 272 00:19:40,045 --> 00:19:42,525 Obviamente, voc� deveria evitar a minha m�o na sua cara! 273 00:19:50,255 --> 00:19:51,325 � assim que se faz. 274 00:19:51,389 --> 00:19:53,733 Isso, tr�s cabe�as, acabe com esse alt�o. 275 00:19:58,029 --> 00:19:59,372 Bomba de purpurina! 276 00:20:00,031 --> 00:20:00,941 � alguma piada? 277 00:20:01,032 --> 00:20:03,103 Pode falar isso agora, mas daqui a alguns meses, 278 00:20:03,201 --> 00:20:04,578 ainda vai encontrar purpurina pela casa. 279 00:20:04,669 --> 00:20:06,740 E vai pensar: "Aquele outro Ciborgue maldito! 280 00:20:06,838 --> 00:20:08,078 Bonit�o malvado. " 281 00:20:13,278 --> 00:20:16,122 Dever�amos trabalhar juntos para descobrir o que est� havendo. 282 00:20:16,214 --> 00:20:18,592 Nunca vamos nos aliar a voc�s. 283 00:20:19,050 --> 00:20:20,188 Como quiser. 284 00:20:25,123 --> 00:20:26,261 Perdedor! 285 00:20:26,524 --> 00:20:29,937 Senhoras e senhores, temos o primeiro eliminado. 286 00:20:30,028 --> 00:20:31,473 Eu te amo muito! 287 00:20:34,933 --> 00:20:35,775 O que foi? 288 00:20:37,302 --> 00:20:39,145 Hora das armas de verdade. 289 00:20:39,237 --> 00:20:40,375 BAL�O DE �GUA 290 00:20:43,608 --> 00:20:44,916 Valeu a tentativa! 291 00:20:44,976 --> 00:20:46,455 CORPO DE FIOS 292 00:20:46,544 --> 00:20:49,491 Qual �! Tem alguma coisa que voc� fa�a que n�o seja horr�vel? 293 00:20:49,581 --> 00:20:51,993 N�o sei, que tal isso? 294 00:20:52,083 --> 00:20:53,562 Pare com isso! 295 00:20:53,618 --> 00:20:55,461 - Isto � estranho. - Desista ent�o. 296 00:20:55,553 --> 00:20:56,759 N�o mesmo. 297 00:20:58,990 --> 00:21:00,298 Essa frase � minha. 298 00:21:00,391 --> 00:21:01,233 Foi minha primeiro. 299 00:21:03,628 --> 00:21:04,606 Perdedor. 300 00:21:05,563 --> 00:21:07,804 Qual �, cara? Me montou errado. 301 00:21:07,899 --> 00:21:09,742 Agora penso com a bunda. 302 00:21:09,801 --> 00:21:10,836 A� est�. 303 00:21:10,935 --> 00:21:12,414 Dois a zero. 304 00:21:12,470 --> 00:21:13,949 Estamos sendo massacrados. 305 00:21:14,005 --> 00:21:15,484 Estelar, tem que fazer alguma coisa! 306 00:21:16,641 --> 00:21:18,279 Sim! A batalha. 307 00:21:21,412 --> 00:21:22,749 Glorioso! 308 00:21:24,249 --> 00:21:27,458 Um, dois, tr�s, quatro, � hora da guerra de dedo. 309 00:21:27,986 --> 00:21:29,522 GUERRA DE DEDO! 310 00:21:52,977 --> 00:21:53,819 Cl�ssico. 311 00:22:07,725 --> 00:22:09,204 Eu ganhei. 312 00:22:11,329 --> 00:22:12,501 Muito bem, Estelar! 313 00:22:12,564 --> 00:22:13,406 Perdedora. 314 00:22:15,567 --> 00:22:18,514 Mesmo lado! Somos verdes! 315 00:22:36,321 --> 00:22:38,494 N�o posso esmagar esse fofinho. 316 00:22:38,556 --> 00:22:39,398 Olhe s� para ele. 317 00:22:40,558 --> 00:22:43,562 Agora voc� tem uma baleia na sua cara, ot�rio. 318 00:22:44,028 --> 00:22:44,870 Ai. 319 00:22:49,100 --> 00:22:49,942 Perdedor! 320 00:22:50,034 --> 00:22:52,412 � assim que se faz na Terra, 321 00:22:52,503 --> 00:22:53,743 a Terra Incr�vel! 322 00:22:53,838 --> 00:22:57,217 O que houve? Parece que temos um empate. 323 00:22:57,275 --> 00:23:00,381 � isso a�... 324 00:23:00,445 --> 00:23:01,287 Deixa para l�. 325 00:23:03,081 --> 00:23:03,923 Perdedor! 326 00:23:04,015 --> 00:23:06,791 Achei que fossem a nossa vers�o beb�, 327 00:23:06,885 --> 00:23:09,889 mas acho que s�o a vers�o idiota? 328 00:23:15,727 --> 00:23:16,569 Perdedora! 329 00:23:16,628 --> 00:23:18,130 Voc� luta como ningu�m, Estelar. 330 00:23:18,229 --> 00:23:22,439 O importante � participar e ter esp�rito esportivo. 331 00:23:24,369 --> 00:23:27,373 O importante � a Ravena virar o jogo para n�s. 332 00:23:27,438 --> 00:23:30,647 Parece que os Tit�s baixinhos t�m poucos competidores. 333 00:23:30,909 --> 00:23:33,981 N�o estou com vontade de lutar, ent�o vou cair fora. 334 00:23:34,078 --> 00:23:35,887 Voc�s venceram. Parab�ns. 335 00:23:37,282 --> 00:23:38,556 O qu�? 336 00:23:38,616 --> 00:23:41,222 Desculpe, Ravena, n�o pode ter desistentes neste jogo. 337 00:23:41,619 --> 00:23:45,089 Por que n�o? Deixem-na sair, ela se entregou. 338 00:23:45,156 --> 00:23:49,571 Ela n�o pode fazer isso, tem que lutar. Ou pelo menos eliminar dois de voc�s. 339 00:23:49,627 --> 00:23:50,469 Por qu�? 340 00:23:50,561 --> 00:23:54,304 Por causa de uma explica��o que eu... tenho. 341 00:23:54,399 --> 00:23:55,503 Isto � estranho, n�o �? 342 00:23:55,600 --> 00:23:57,978 Ele n�o se importou com nada, at� que ela se envolveu. 343 00:23:58,970 --> 00:23:59,812 Deixe-me sair. 344 00:24:00,104 --> 00:24:02,675 - N�o. - Deixe-me sair! 345 00:24:04,175 --> 00:24:05,119 Desculpe. 346 00:24:05,176 --> 00:24:06,849 A pedra dela. 347 00:24:07,512 --> 00:24:10,083 Ravena, se acalme antes que perca o controle. 348 00:24:10,181 --> 00:24:12,127 N�o me diga o que fazer. 349 00:24:16,020 --> 00:24:17,260 Isso n�o � bom. 350 00:24:17,322 --> 00:24:18,164 Isso! 351 00:24:35,640 --> 00:24:36,618 Perdedor! 352 00:24:50,121 --> 00:24:50,963 Perdedor! 353 00:24:51,022 --> 00:24:53,127 Isso! Ainda podemos vencer! 354 00:24:53,191 --> 00:24:56,468 Aproveitem a derrota, fracassados! 355 00:24:57,128 --> 00:24:58,129 S�rio, cara? 356 00:25:11,142 --> 00:25:13,850 Ciborgue, precisamos chegar at� o Senhor dos Jogos. 357 00:25:13,911 --> 00:25:16,391 Encontre a frequ�ncia dessas jaulas para destru�-las. 358 00:25:16,481 --> 00:25:17,323 Entendido. 359 00:25:35,433 --> 00:25:36,377 Isso! 360 00:25:41,606 --> 00:25:43,244 Quase l�. 361 00:25:45,043 --> 00:25:47,353 Azarath Metrion Zinthos! 362 00:25:57,455 --> 00:25:59,560 Droga, est� bom. 363 00:25:59,624 --> 00:26:01,695 - Como voc�... - Explico mais tarde. 364 00:26:01,793 --> 00:26:03,602 Mas temos problemas maiores. 365 00:26:03,795 --> 00:26:05,536 Sei quem est� por tr�s disso. 366 00:26:05,863 --> 00:26:06,705 Quem? 367 00:26:09,934 --> 00:26:11,777 Que baita reviravolta. 368 00:26:11,869 --> 00:26:12,711 O que � isso? 369 00:26:12,870 --> 00:26:14,872 Pegaram a Ray! As duas! 370 00:26:14,939 --> 00:26:17,146 Ravena, estou indo te salvar! 371 00:26:17,241 --> 00:26:18,549 Logo... 372 00:26:18,609 --> 00:26:19,747 Ciborgue, agora! 373 00:26:23,948 --> 00:26:27,088 Ciborgue, sabe como o outro quebrou os cristais? 374 00:26:27,151 --> 00:26:31,497 Acho que ele vestake whooshe plinthor shlebdak roothas minnerlip brusselop. 375 00:26:32,723 --> 00:26:34,066 Parecem palavras. 376 00:26:34,125 --> 00:26:35,001 Vamos tentar. 377 00:26:38,963 --> 00:26:40,567 Tit�s, acabem com ele! 378 00:26:46,437 --> 00:26:48,474 O que est� acontecendo aqui? 379 00:26:48,573 --> 00:26:50,416 E como paramos? 380 00:26:50,475 --> 00:26:52,148 Foi divertido enquanto durou. 381 00:27:02,153 --> 00:27:03,325 Ol�. 382 00:27:03,421 --> 00:27:04,525 Trigon? 383 00:27:04,655 --> 00:27:06,191 Isso mesmo. 384 00:27:06,290 --> 00:27:08,531 Voc�s mortais ca�ram na pegadinha mais velha que existe. 385 00:27:08,626 --> 00:27:10,970 Um evento esportivo de mentira. 386 00:27:17,101 --> 00:27:19,445 Nem eram reais e torceram contra a gente. 387 00:27:19,504 --> 00:27:22,314 Tit�s bobocas, aquele � o Trigon da Terra de voc�s? 388 00:27:22,373 --> 00:27:23,716 Sim, e ele � um saco. 389 00:27:23,841 --> 00:27:27,015 Uma vez, ele transformou a minha m�o num cachorrinho, parecia legal, 390 00:27:27,111 --> 00:27:27,953 mas, na verdade... 391 00:27:28,012 --> 00:27:29,821 Ent�o aquele �... 392 00:27:51,802 --> 00:27:53,372 O outro Trigon? 393 00:27:53,504 --> 00:27:56,314 Mas Ravena o derrotou, ele foi destru�do. 394 00:27:56,374 --> 00:27:57,682 Eu o trouxe de volta. 395 00:27:57,842 --> 00:27:58,718 Na maior parte. 396 00:27:58,809 --> 00:28:00,220 Cad� a outra perna? 397 00:28:01,179 --> 00:28:02,658 Trip�. 398 00:28:03,915 --> 00:28:06,156 - Porque ele tem tr�s pernas. - �. Essa foi boa. 399 00:28:06,217 --> 00:28:07,525 O que significa isso? 400 00:28:07,585 --> 00:28:09,428 Ao drenar o poder demon�aco da minha filha, 401 00:28:09,520 --> 00:28:12,000 eu restaurei o Trigon grand�o aqui... 402 00:28:12,056 --> 00:28:13,831 quase completamente. 403 00:28:14,692 --> 00:28:16,763 Quando o dem�nio dela estiver totalmente drenado, 404 00:28:16,861 --> 00:28:19,364 o Triggy aqui vai recuperar todo o seu poder. 405 00:28:20,731 --> 00:28:24,235 E ent�o com este Worlogog, vamos conquistar o Multiverso juntos. 406 00:28:24,335 --> 00:28:26,406 E n�o h� nada que possam fazer para nos impedir! 407 00:28:34,178 --> 00:28:36,089 E, tchau! 408 00:28:42,220 --> 00:28:43,858 Ravena! 409 00:28:43,955 --> 00:28:45,764 Vamos salvar a Ravena depois de sairmos desta coisa. 410 00:28:45,856 --> 00:28:47,733 Ciborgue, salve as nossas vers�es beb�s. 411 00:29:09,380 --> 00:29:10,825 Por que eles... 412 00:29:12,416 --> 00:29:14,054 Tanto faz. 413 00:29:15,286 --> 00:29:16,959 Isso mesmo. 414 00:29:17,054 --> 00:29:19,500 - Posso voar! Isso. - Eu tenho foguetes. 415 00:29:22,059 --> 00:29:23,265 Todos est�o bem? 416 00:29:25,162 --> 00:29:26,971 Todos que interessam. 417 00:29:27,064 --> 00:29:29,271 O que quis dizer com isso? 418 00:29:29,634 --> 00:29:31,636 Foi culpa da sua equipe. 419 00:29:31,736 --> 00:29:33,340 Por que n�o tentaram trabalhar com a gente? 420 00:29:33,738 --> 00:29:35,479 S� se importavam em vencer. 421 00:29:35,573 --> 00:29:37,246 Claro que era isso que nos importava. 422 00:29:37,308 --> 00:29:38,844 Por isso entramos no torneio. 423 00:29:38,976 --> 00:29:42,480 S�rio? Entramos porque ele amea�ou destruir o nosso planeta. 424 00:29:42,580 --> 00:29:45,823 Est�vamos ganhando tempo at� bolarmos um plano, claro. 425 00:29:45,916 --> 00:29:48,590 Um motivo melhor do que o nosso. 426 00:29:48,653 --> 00:29:51,600 N�o importa qual dos motivos foi mais grebbler necky. 427 00:29:51,656 --> 00:29:54,694 Sim, nossas amigas Ravenas est�o em perigo. 428 00:29:54,859 --> 00:29:57,533 � hora de cooperarmos. 429 00:29:57,628 --> 00:29:58,800 COOPERA��O 430 00:30:02,500 --> 00:30:03,945 N�o precisamos da ajuda deles. 431 00:30:04,001 --> 00:30:06,003 - N�o �, pessoal? - N�o sei como poderiam ajudar. 432 00:30:06,103 --> 00:30:06,945 N�o s�o de confian�a. 433 00:30:07,004 --> 00:30:10,349 Voc�s se acham porque s�o altos, s�rios, 434 00:30:10,441 --> 00:30:13,615 s�o bons l�deres, as pessoas ouvem voc�s e t�m m�os de tamanho normal... 435 00:30:13,811 --> 00:30:16,348 S� est� enumerando as raz�es pelas quais eu sou �timo. 436 00:30:18,182 --> 00:30:19,855 N�o queremos sua ajuda. 437 00:30:19,950 --> 00:30:21,520 N�o �, pessoal? 438 00:30:21,619 --> 00:30:24,327 - N�o sei, acho que precisamos. - �, por que n�o? 439 00:30:25,890 --> 00:30:28,632 N�o podem apoiar o l�der de voc�s s� dessa vez? 440 00:30:28,893 --> 00:30:30,463 L�der? Acho que n�o. 441 00:30:30,528 --> 00:30:33,202 �. Te vejo como um tio legal. 442 00:30:33,297 --> 00:30:34,742 Que n�o � t�o legal assim. 443 00:30:34,832 --> 00:30:37,210 - Tenho um trocado. - Temos quase a mesma idade! 444 00:30:37,301 --> 00:30:38,143 Temos? 445 00:30:43,641 --> 00:30:45,587 O tempo n�o te fez bem, cara. 446 00:30:45,676 --> 00:30:47,553 Voc� tem mais linhas do que uma rodovia. 447 00:30:47,912 --> 00:30:49,391 Bela equipe. 448 00:30:49,480 --> 00:30:50,356 J� chega! 449 00:30:50,414 --> 00:30:53,884 Apesar das diferen�as, nossas equipes tem que trabalhar juntas. 450 00:30:53,984 --> 00:30:57,727 Talvez fa�amos mais sentido se cantarmos uma m�sica. 451 00:31:07,365 --> 00:31:09,538 Somos diferentes um do outro Sem d�vidas 452 00:31:09,600 --> 00:31:11,546 Vejam s� esse design barato 453 00:31:11,602 --> 00:31:13,775 Mas falando s�rio Voc�s t�m charme e apar�ncia 454 00:31:13,871 --> 00:31:15,680 E da�? Vai, bobo N�o tem problema 455 00:31:15,773 --> 00:31:17,878 Voc�s s�o tristes, sombrios E cara, voc�s s�o um saco 456 00:31:17,942 --> 00:31:19,888 Se eu fosse assisti-los toda semana la morrer de t�dio 457 00:31:19,944 --> 00:31:21,787 Mas tenho que admitir Voc�s sabes dar uns socos 458 00:31:21,912 --> 00:31:23,949 Hora de ignorarmos nossas diferen�as 459 00:31:24,048 --> 00:31:26,187 Voc� � mais alto, mais forte E mais bonito do que eu 460 00:31:26,250 --> 00:31:28,059 Voc� tem bafo Voc� � feio 461 00:31:28,119 --> 00:31:30,190 - N�o brigue ou enlouque�a - � preciso cooperar 462 00:31:30,254 --> 00:31:32,564 Hora de n�s trabalharmos com n�s mesmos 463 00:31:32,623 --> 00:31:40,635 N�s somos os Jovens Tit�s 464 00:31:44,702 --> 00:31:46,704 Entendi Voc� � cheio de parafern�lias 465 00:31:46,771 --> 00:31:48,978 Posso fazer hamb�rguer de pizza Cortar em peda�os 466 00:31:49,073 --> 00:31:50,814 Nada mau, Podemos culpar o nosso pai 467 00:31:50,908 --> 00:31:52,945 Por nos transformar Em caras meio rob�ticos 468 00:31:53,043 --> 00:31:55,216 Eu canto o dia todo E as garotas me acham charmoso 469 00:31:55,279 --> 00:31:57,156 - Minha Terra morreu - Que alarmante! 470 00:31:57,281 --> 00:31:59,158 Adoraria odi�-los Mas n�o adianta discutir 471 00:31:59,250 --> 00:32:01,287 A vers�o "Em A��o" dos Tit�s � bem popular 472 00:32:01,385 --> 00:32:02,227 Fatos 473 00:32:02,286 --> 00:32:03,731 Vamos nos unir para detonar 474 00:32:03,788 --> 00:32:05,324 Acho que sim 475 00:32:05,423 --> 00:32:07,562 Hora de trabalharmos com n�s mesmos 476 00:32:07,658 --> 00:32:13,638 Somos os Jovens Tit�s 477 00:32:13,764 --> 00:32:15,903 Somos os Jovens Tit�s 478 00:32:15,966 --> 00:32:17,968 N�o adianta brigar Desprezar ou acender 479 00:32:18,068 --> 00:32:19,809 Temos o mesmo poder Mesma garra, mesmo roteiro 480 00:32:19,904 --> 00:32:22,145 No fim das contas Somos todos Jovens Tit�s 481 00:32:22,239 --> 00:32:30,291 Somos os Jovens Tit�s 482 00:32:40,758 --> 00:32:43,830 Certo, trabalho em equipe � �timo e tal, mas temos que salvar a Ravena. 483 00:32:43,928 --> 00:32:44,872 - Agora! - Concordo! 484 00:32:44,962 --> 00:32:46,202 Vamos l�, Tit�s! 485 00:32:58,776 --> 00:33:02,189 Voc�s v�m ou... 486 00:33:02,680 --> 00:33:04,057 Aonde? Qual o plano? 487 00:33:04,648 --> 00:33:06,855 Plano? N�s vamos... 488 00:33:08,452 --> 00:33:09,897 Mas ir aonde? 489 00:33:10,020 --> 00:33:13,729 Voc� apontou para um lugar aleat�rio e ent�o saiu correndo. 490 00:33:13,858 --> 00:33:15,166 � assim que fazemos. 491 00:33:15,226 --> 00:33:17,228 Ent�o � assim que se metem nessas confus�es. 492 00:33:17,328 --> 00:33:19,399 Os Trigons levaram nossas amigas 493 00:33:19,497 --> 00:33:21,568 usando um Worlogog multidimensional. 494 00:33:21,699 --> 00:33:24,805 Mas n�o sabemos para onde foram e n�o temos como segui-los. 495 00:33:24,869 --> 00:33:26,314 Precisamos de um plano. 496 00:33:26,370 --> 00:33:29,010 Bolamos um plano no meio do caminho como sempre, n�o �? 497 00:33:30,241 --> 00:33:32,243 - Bem... - Claro, tudo bem. 498 00:33:32,543 --> 00:33:36,423 Talvez pud�ssemos, n�o sei, seguir uma dire��o diferente. 499 00:33:36,814 --> 00:33:39,852 Robin alto parece ter raz�o. 500 00:33:40,384 --> 00:33:41,658 N�o podemos vacilar. 501 00:33:41,719 --> 00:33:43,255 S�o as Ravenas. 502 00:33:43,354 --> 00:33:47,097 Vamos dar uma chance ao outro Robin para bolar um plano. 503 00:33:47,191 --> 00:33:50,365 Ele � t�o inteligente e alto. 504 00:33:52,696 --> 00:33:53,538 N�o se preocupem. 505 00:33:54,231 --> 00:33:57,610 Vou achar uma maneira de encontrar as Ravenas e traz�-las de volta. 506 00:33:57,701 --> 00:33:59,578 - �, isso a�. - Ele � t�o bonito. 507 00:34:17,121 --> 00:34:18,429 Ol�, querida. 508 00:34:18,956 --> 00:34:20,264 Acorde. 509 00:34:20,357 --> 00:34:21,358 Essa n�o. 510 00:34:21,425 --> 00:34:23,462 - Ent�o isso ainda est� rolando? - Parece que sim. 511 00:34:23,594 --> 00:34:25,540 Achei que tinha derrotado o meu Trigon. 512 00:34:25,696 --> 00:34:27,573 Voc� derrotou. 513 00:34:27,798 --> 00:34:30,438 E por ter sido destru�do pelo poder de uma Ravena, 514 00:34:30,568 --> 00:34:32,878 apenas o poder de uma Ravena pode me trazer de volta. 515 00:34:32,937 --> 00:34:35,747 E j� que sua pedra rachou, pareceu ser a oportunidade perfeita. 516 00:34:35,806 --> 00:34:37,285 Como p�de fazer isso comigo? 517 00:34:37,374 --> 00:34:39,786 Estamos tentando conquistar o universo com voc� h� anos, 518 00:34:39,877 --> 00:34:42,653 mas voc� tinha que ser uma hero�na e andar com aqueles seus amigos. 519 00:34:42,746 --> 00:34:46,785 Ent�o agora, eu vou conquistar o Multiverso sem voc�. 520 00:34:46,951 --> 00:34:48,328 Por que traz�-la? 521 00:34:48,419 --> 00:34:50,399 Eu preciso dela. 522 00:34:50,454 --> 00:34:51,558 Para qu�? 523 00:34:51,622 --> 00:34:54,603 Eu vou destru�-la finalmente. 524 00:34:56,827 --> 00:35:02,675 E juntos mostraremos ao Multiverso que Trigon n�o est� para brincadeiras. 525 00:35:03,300 --> 00:35:06,281 Todos j� t�m medo de mim. 526 00:35:06,337 --> 00:35:08,613 Fale por voc�, pequeno eu. 527 00:35:08,672 --> 00:35:11,585 N�o, eu quis dizer que n�s dois ser�amos ainda mais... 528 00:35:11,642 --> 00:35:12,780 Sil�ncio! 529 00:35:12,910 --> 00:35:16,619 Ainda estou fraco e a sua conversa me irrita. 530 00:35:16,747 --> 00:35:19,023 Me d� o seu poder, pequena crian�a demon�aca. 531 00:35:19,116 --> 00:35:19,958 N�o, obrigada. 532 00:35:20,017 --> 00:35:23,157 Qual �, querida, para que ele se recupere totalmente. 533 00:35:23,253 --> 00:35:24,323 Voc� n�o se importa, n�o �? 534 00:35:24,421 --> 00:35:25,263 Ainda � um n�o. 535 00:35:25,322 --> 00:35:26,198 Chega! 536 00:35:26,290 --> 00:35:27,963 Me d� o seu dem�nio! 537 00:35:28,025 --> 00:35:28,867 Ouviu? 538 00:35:31,328 --> 00:35:33,365 N�o desista, Ravena, permane�a forte. 539 00:35:33,464 --> 00:35:35,273 J� lidei com coisas piores. 540 00:35:36,667 --> 00:35:38,544 Ei, Ci, d� uma olhada. 541 00:35:40,304 --> 00:35:41,977 - O que est�o fazendo? - Pergunte a eles. 542 00:35:42,039 --> 00:35:43,279 O que est�o fazendo? 543 00:35:43,340 --> 00:35:44,182 Treinando. 544 00:35:44,274 --> 00:35:45,617 Esperando pelo plano do Robin. 545 00:35:45,676 --> 00:35:48,156 Voc�s nunca ficam de pernas pro ar? 546 00:35:48,212 --> 00:35:50,783 Eu sou a melhor em ficar no ar. 547 00:35:53,217 --> 00:35:55,390 Eu quis dizer relaxar. 548 00:35:55,552 --> 00:35:57,463 - Ficar de boa. - Se divertir. 549 00:35:57,521 --> 00:36:00,058 N�o pode se divertir enquanto duas Ravenas est�o sequestradas 550 00:36:00,157 --> 00:36:02,398 e os Trigons est�o � solta com o Worlogog. 551 00:36:02,526 --> 00:36:04,233 Viu, at� mesmo essa palavra... 552 00:36:04,328 --> 00:36:05,238 "Worlogog". 553 00:36:05,329 --> 00:36:09,471 � divertido de dizer, como se sua boca estivesse tonta. 554 00:36:09,566 --> 00:36:14,842 Worlogog. 555 00:36:14,972 --> 00:36:17,350 Worlogog. 556 00:36:17,408 --> 00:36:18,250 Tente. 557 00:36:18,842 --> 00:36:20,321 Worlogog? 558 00:36:20,377 --> 00:36:22,050 Cara, n�o fale assim... 559 00:36:22,146 --> 00:36:24,820 Tente de verdade. 560 00:36:25,182 --> 00:36:26,160 Worlogog. 561 00:36:26,216 --> 00:36:27,217 Fale. 562 00:36:27,384 --> 00:36:28,226 Worlogog. 563 00:36:28,318 --> 00:36:29,695 N�o lute contra isso. 564 00:36:29,753 --> 00:36:30,595 Worlogog? 565 00:36:30,854 --> 00:36:31,696 Worlogog! 566 00:36:31,755 --> 00:36:32,927 Worlogog. 567 00:36:33,023 --> 00:36:37,597 - Worlogog - Worlogog 568 00:36:37,728 --> 00:36:42,407 - Worlogog - Worlogog 569 00:36:42,499 --> 00:36:44,536 - Worlo-qu�? - Worlo-quem? 570 00:36:44,601 --> 00:36:47,013 - Worlo-eu? - Worlo-voc�! 571 00:36:47,071 --> 00:36:51,216 Worlogog 572 00:36:51,275 --> 00:36:53,380 Como se sua boca 573 00:36:53,444 --> 00:36:55,446 Estivesse tonta 574 00:36:55,546 --> 00:36:57,526 Mas de uma maneira legal 575 00:37:00,884 --> 00:37:03,023 Worlogog 576 00:37:06,423 --> 00:37:08,198 Por que fizemos isso? 577 00:37:08,292 --> 00:37:09,965 Para encher lingui�a. E a�? 578 00:37:10,427 --> 00:37:11,565 Para aparecer mais. 579 00:37:11,628 --> 00:37:12,766 De nada. 580 00:37:12,896 --> 00:37:13,806 V� pegar o nosso sof�. 581 00:37:15,032 --> 00:37:17,410 Disseram que essa esteira era para sair daqui. 582 00:37:24,942 --> 00:37:26,114 Muito bem. 583 00:37:26,210 --> 00:37:28,554 J� que n�o vou usar meus poderes, 584 00:37:28,612 --> 00:37:30,216 acho que ficaremos um bom tempo aqui. 585 00:37:30,280 --> 00:37:32,487 Tempo n�o tem significado para Trigon. 586 00:37:32,583 --> 00:37:34,756 Mas e se voc� quiser co�ar o nariz? 587 00:37:34,818 --> 00:37:36,456 Ou ficar com sede? 588 00:37:36,620 --> 00:37:39,100 � bem quente aqui, estou morrendo de sede. 589 00:37:39,156 --> 00:37:42,137 Sou Trigon, o Terr�vel, o Senhor da Maldade. 590 00:37:42,226 --> 00:37:45,173 N�o fico com sede. 591 00:37:45,329 --> 00:37:46,637 Se est� dizendo. 592 00:38:00,410 --> 00:38:02,321 Outro Trigon, des�a aqui. 593 00:38:03,180 --> 00:38:05,683 N�mero um: temos que descobrir como chamar um ao outro. 594 00:38:05,816 --> 00:38:07,818 N�mero dois: n�o pode ficar me dando ordens. 595 00:38:07,918 --> 00:38:11,297 Estou com sede. Arranje um refrigerante. 596 00:38:11,822 --> 00:38:14,166 �gua n�o hidrataria mais? 597 00:38:14,291 --> 00:38:15,634 Refrigerante! 598 00:38:15,826 --> 00:38:18,033 Certo, mas s� desta vez. 599 00:38:19,263 --> 00:38:21,004 Maior! 600 00:38:21,965 --> 00:38:23,501 Coloque na minha boca. 601 00:38:23,600 --> 00:38:24,442 N�o vou fazer isso. 602 00:38:24,501 --> 00:38:27,778 Tem que fazer, � a �nica maneira de conquistar a exist�ncia! 603 00:38:31,642 --> 00:38:32,882 Mais alto. 604 00:38:33,010 --> 00:38:34,284 - N�o. - Pare de mexer a boca. 605 00:38:34,344 --> 00:38:35,516 Estou tentando mover o canudo, 606 00:38:35,612 --> 00:38:37,023 mas voc� vai para outra dire��o. 607 00:38:37,147 --> 00:38:38,558 Pare. 608 00:38:39,016 --> 00:38:40,188 Meu olho! 609 00:38:43,053 --> 00:38:44,293 N�o est� me ouvindo. 610 00:38:44,354 --> 00:38:46,630 Estou tentando mover o canudo, mas voc� est� indo para... 611 00:38:46,690 --> 00:38:47,532 Pare, agora... 612 00:38:47,624 --> 00:38:48,864 Me d�! 613 00:38:57,701 --> 00:38:59,408 Isso a�. 614 00:38:59,570 --> 00:39:01,743 Refrigerante... 615 00:39:01,839 --> 00:39:03,819 �timo. Que bom que est� feliz agora! 616 00:39:05,008 --> 00:39:07,181 As Ravenas fugiram, n�o foi? 617 00:39:07,377 --> 00:39:09,357 Sim. Elas nos enganaram. 618 00:39:09,479 --> 00:39:11,516 Estava bem �bvio, n�o �, grand�o? 619 00:39:11,582 --> 00:39:13,528 Encontre-as! 620 00:39:15,519 --> 00:39:17,760 Continue, acho que vi uma luz ali. 621 00:39:17,855 --> 00:39:19,835 RUA COVIL 622 00:39:23,827 --> 00:39:25,397 Onde estamos? 623 00:39:25,495 --> 00:39:26,337 Estamos em casa. 624 00:39:28,365 --> 00:39:32,177 Esta � a minha Terra. Vamos ter que andar. 625 00:39:32,536 --> 00:39:33,674 Andar? 626 00:39:34,071 --> 00:39:36,574 Esta � a pior coisa que j� aconteceu na hist�ria. 627 00:39:36,673 --> 00:39:38,846 Pior do que passar mais tempo com os nossos pais? 628 00:39:38,909 --> 00:39:41,617 Ainda n�o as encontrou? 629 00:39:41,712 --> 00:39:44,215 O que disse? N�o consegui ouvi-lo da primeira vez. 630 00:39:44,848 --> 00:39:46,225 Vamos andando. 631 00:39:48,685 --> 00:39:50,426 Estamos presos nesta Terra alternativa 632 00:39:50,520 --> 00:39:52,932 e todos est�o contando comigo para bolar um plano. 633 00:39:53,023 --> 00:39:53,865 EU 634 00:39:53,924 --> 00:39:57,462 Treinei minha vida toda para este momento e n�o posso desapont�-los. 635 00:39:57,561 --> 00:39:59,871 - O Multiverso est� em jogo e... - Ent�o... 636 00:40:01,431 --> 00:40:02,808 O que est� fazendo? 637 00:40:03,467 --> 00:40:06,971 Estou pensando. Tentando bolar um plano. 638 00:40:07,070 --> 00:40:08,549 Saquei. 639 00:40:08,772 --> 00:40:10,911 Ficar se lamentando heroicamente � como eu planejo tamb�m. 640 00:40:10,974 --> 00:40:12,146 Farei isso com voc�. 641 00:40:12,242 --> 00:40:13,619 Melhor n�o. 642 00:40:13,710 --> 00:40:14,814 Certo. Entendi. 643 00:40:14,912 --> 00:40:18,052 Vou ficar bem aqui. Finja que nem estou aqui. 644 00:40:20,984 --> 00:40:24,454 Este � o pre�o da lideran�a. O custo de ser um her�i... 645 00:40:24,554 --> 00:40:26,659 Lideran�a... Her�i! 646 00:40:27,057 --> 00:40:28,297 Poderia parar com isso? 647 00:40:29,092 --> 00:40:30,935 O que foi? Estou ajudando. 648 00:40:33,597 --> 00:40:35,406 Certo, vou embora. 649 00:40:37,901 --> 00:40:39,903 Como faz seu cabelo balan�ar no vento desse jeito? 650 00:40:39,970 --> 00:40:41,005 Sai daqui! 651 00:40:41,939 --> 00:40:43,577 N�o sei qual � a desse cara. 652 00:40:43,640 --> 00:40:46,143 Ele diz estar pensando em um plano, 653 00:40:46,243 --> 00:40:49,486 mas acontece que ele � um embuste, n�o se preocupem, eu cuido disso. 654 00:40:49,579 --> 00:40:51,115 Acho que n�o vamos precisar. 655 00:40:51,481 --> 00:40:53,483 Esses Tit�s s�rios s�o legais. 656 00:40:53,583 --> 00:40:56,291 E estamos nos dando bem! Veja isso. 657 00:40:56,353 --> 00:40:58,264 Adivinhe em que eu vou me transformar... 658 00:41:01,525 --> 00:41:02,697 Agora! 659 00:41:02,926 --> 00:41:04,599 Viu? 660 00:41:04,761 --> 00:41:07,833 E ela tem me dado dicas de como alimentar Silkie. 661 00:41:07,931 --> 00:41:11,344 Sim, voc� tem dado muita porcaria para a Silkie comer. 662 00:41:23,647 --> 00:41:26,526 Eu e meu amigo estamos discutindo sobre aquele lance do cristal. 663 00:41:26,616 --> 00:41:28,152 Ele tem programas �timos. 664 00:41:28,218 --> 00:41:32,963 Sim. Este corpo cibern�tico � um presente... E uma maldi��o. 665 00:41:33,023 --> 00:41:34,969 O que foi que combinamos? 666 00:41:35,792 --> 00:41:38,363 N�o existem desvantagens em ter um corpo rob�tico maneiro. 667 00:41:38,462 --> 00:41:40,806 Isso mesmo, bom Ciborgue. 668 00:41:40,864 --> 00:41:42,969 Oba. Somos todos amiguinhos agora. 669 00:41:43,400 --> 00:41:45,505 Tit�s! Eu tenho um plano. 670 00:41:45,569 --> 00:41:47,845 - Isso a�, vamos ouvir! - Ou�am! 671 00:41:47,904 --> 00:41:51,351 Os Trigons usaram o Worlogog para nos transportar at� esta Terra. 672 00:41:51,408 --> 00:41:53,319 Mas veio da nossa Terra. 673 00:41:53,477 --> 00:41:57,152 Isso mesmo, as ondas t�m a nossa frequ�ncia, n�o a deles. 674 00:41:57,314 --> 00:42:00,420 Ent�o, se tudo nesta Terra � uma c�pia da nossa... 675 00:42:01,218 --> 00:42:02,856 Ao contr�rio, cara. 676 00:42:03,053 --> 00:42:05,158 Ent�o deve haver um Worlogog aqui tamb�m. 677 00:42:05,222 --> 00:42:08,169 Temos que encontr�-lo e us�-lo para salvar as Ravenas! 678 00:42:08,225 --> 00:42:09,431 Por onde vamos come�ar? 679 00:42:10,427 --> 00:42:12,407 Considerando que o Senhor dos Jogos falso 680 00:42:12,496 --> 00:42:14,737 o estava usando como um espelho para nos encontrar, 681 00:42:14,831 --> 00:42:16,504 precisamos encontrar algu�m como ele. 682 00:42:16,566 --> 00:42:20,878 Precisamos de um cara que esteja em todos os lugares ao mesmo tempo... 683 00:42:20,937 --> 00:42:25,443 E que possa ver tudo quando voc� est� dormindo ou acordado... 684 00:42:26,443 --> 00:42:29,014 Claro! � �bvio! 685 00:42:29,079 --> 00:42:30,422 O qu�? O que � �bvio? 686 00:42:30,514 --> 00:42:31,549 � t�o simples! 687 00:42:31,615 --> 00:42:35,028 � assim que ele visita todas as casas da Terra em apenas uma noite! 688 00:42:35,085 --> 00:42:36,086 Quem? 689 00:42:36,286 --> 00:42:39,563 POLO NORTE 690 00:42:41,124 --> 00:42:43,035 Papai Noel. 691 00:42:46,530 --> 00:42:48,806 Ent�o eles n�o estavam brincando. 692 00:42:55,238 --> 00:42:57,809 R�pido. Antes que apare�am mais duendes. 693 00:42:59,810 --> 00:43:03,053 Esperem. Nesta Terra, voc�s lutam regularmente com o Papai Noel? 694 00:43:03,113 --> 00:43:06,322 N�o o tempo todo. S� nos especiais de Natal. 695 00:43:06,416 --> 00:43:08,123 �s vezes trabalhamos com ele. 696 00:43:08,218 --> 00:43:11,290 Mas sempre h� trai��o. � complicado. 697 00:43:11,388 --> 00:43:12,230 Rena! 698 00:43:16,893 --> 00:43:17,997 Melhor assim. 699 00:43:25,302 --> 00:43:26,440 Durma. 700 00:43:53,196 --> 00:43:54,698 Por que demoraram tanto? 701 00:43:55,132 --> 00:43:56,372 Fomos descobertos! 702 00:43:56,466 --> 00:44:02,041 Eu sempre soube que um dia viriam para pegar o Worlogog, 703 00:44:02,139 --> 00:44:03,675 era s� uma quest�o de tempo. 704 00:44:03,773 --> 00:44:04,683 MELHOR PAPAl NOEL 705 00:44:04,875 --> 00:44:06,354 Entregue, Noel! 706 00:44:06,443 --> 00:44:08,286 N�o precisamos brigar. 707 00:44:08,612 --> 00:44:11,491 Papai Noel. Ele est� bem ali. 708 00:44:11,648 --> 00:44:15,357 Sempre que voc�s viajam ao Polo Norte, passam a perna em mim. 709 00:44:15,452 --> 00:44:16,556 Mas n�o desta vez. 710 00:44:16,720 --> 00:44:19,860 V�o enfrentar a minha arma secreta. 711 00:44:19,990 --> 00:44:21,901 Que arma secreta � essa? 712 00:44:22,159 --> 00:44:26,164 Minha esposa. N�o v�o querer irrit�-la. 713 00:44:26,329 --> 00:44:29,071 Ela � uma verdadeira cocada de sal. 714 00:44:39,142 --> 00:44:40,519 MALCRIADO 715 00:44:43,513 --> 00:44:45,322 Sra. Noel? 716 00:44:45,382 --> 00:44:47,589 SRA. NOEL 717 00:44:47,684 --> 00:44:52,258 "Sra. Noel" era o nome da minha m�e. Me chamem de Megan. 718 00:44:54,658 --> 00:44:59,198 Poder�o levar o Worlogog se conseguirem arrancar das minhas m�os frias. 719 00:44:59,262 --> 00:45:02,402 S�o frias por causa do clima no Polo Norte! Entenderam? 720 00:45:02,666 --> 00:45:04,668 Isso nem teve gra�a! 721 00:45:23,286 --> 00:45:25,960 Sim, oi. Voc� viu duas adolescentes mal-humoradas? 722 00:45:27,857 --> 00:45:29,803 Desta altura e desta? 723 00:45:33,096 --> 00:45:35,372 Certo. Obrigado por nada. 724 00:45:36,199 --> 00:45:38,440 Foi embora. Vamos continuar. 725 00:45:38,902 --> 00:45:42,111 Acho que nunca andei tanto assim. N�o gosto disso. 726 00:45:42,405 --> 00:45:46,046 N�o � t�o ruim. 727 00:45:46,109 --> 00:45:49,113 Eu at� gosto. 728 00:45:49,312 --> 00:45:53,954 Acho que andar �... divertido. 729 00:45:54,417 --> 00:45:55,760 Quando voltarmos para a minha torre, 730 00:45:55,819 --> 00:45:57,492 vamos descobrir como falar com os Tit�s 731 00:45:57,587 --> 00:45:58,895 e consertar a rachadura da sua pedra. 732 00:45:58,955 --> 00:46:01,561 Assim, eles n�o v�o poder sugar os poderes do seu dem�nio. 733 00:46:01,625 --> 00:46:03,764 Ou talvez eu os deixe fazer isso? 734 00:46:03,827 --> 00:46:05,636 O qu�? N�o est� falando s�rio. 735 00:46:05,729 --> 00:46:07,800 Nossos poderes fazem parte do que somos. 736 00:46:07,897 --> 00:46:09,137 Eu sei, � que... 737 00:46:09,232 --> 00:46:11,678 Eu n�o me importaria de ficar sem meu lado demon�aco. 738 00:46:11,768 --> 00:46:14,578 Pelo menos uma vez, queria me sentir... normal. 739 00:46:14,638 --> 00:46:17,847 Mas o seu lado demon�aco ainda � voc�. Pode ser usado para o bem. 740 00:46:17,941 --> 00:46:21,252 S� precisa abra��-lo em vez de tentar sufoc�-lo. 741 00:46:21,311 --> 00:46:25,020 E se ele tomar o controle? E se machucar meus amigos? 742 00:46:25,115 --> 00:46:26,321 Aprendi a acalmar os meus poderes 743 00:46:26,416 --> 00:46:29,124 ao focar nas coisas que me prendem � minha humanidade. 744 00:46:29,185 --> 00:46:31,665 - Que coisas s�o essas? - Meus amigos. 745 00:46:31,755 --> 00:46:33,962 Vamos, estamos quase chegando. 746 00:46:36,359 --> 00:46:39,101 Se pudesse voar de novo, mas se tornaria um dem�nio de novo, 747 00:46:39,162 --> 00:46:40,835 ainda escolheria andar? 748 00:46:40,930 --> 00:46:42,375 N�o me fa�a pensar duas vezes. 749 00:46:42,499 --> 00:46:46,879 F�BRICA DE BRINQUEDOS DO PAPAl NOEL 750 00:46:59,883 --> 00:47:01,487 Malcriado! 751 00:47:03,019 --> 00:47:05,021 Voc� n�o � legal! 752 00:47:30,180 --> 00:47:32,751 Agora � s�rio. Odeio essa Terra boboca! 753 00:47:33,049 --> 00:47:35,188 S� precisamos tirar o Worlogog dela! 754 00:47:37,654 --> 00:47:39,861 Tit�s, atacar em padr�o alfa quatro! 755 00:47:39,923 --> 00:47:41,095 Entendido. 756 00:47:51,501 --> 00:47:52,878 Olhe s� para eles! 757 00:47:52,936 --> 00:47:55,542 Eles est�o fazendo aquele lance de super-her�is! 758 00:47:55,605 --> 00:47:57,084 Adoro quando fazem isso! 759 00:47:57,173 --> 00:47:58,618 Adoro quando fazem isso. 760 00:48:05,548 --> 00:48:06,891 N�o! 761 00:48:10,420 --> 00:48:13,594 Meu Worlogog! 762 00:48:13,690 --> 00:48:17,900 Peguei! 763 00:48:19,295 --> 00:48:21,434 Isso a�! Vamos fazer isso. 764 00:48:26,903 --> 00:48:28,109 Opa, n�o funcionou. 765 00:48:31,141 --> 00:48:32,779 Agora, sim! 766 00:48:33,610 --> 00:48:35,988 Pessoal, entrem! Vamos dar o fora! 767 00:48:36,079 --> 00:48:39,549 Ciclo Ciborgue, ativar manobra alfa 42-delta! 768 00:48:41,551 --> 00:48:43,258 Significa: criar um portal. 769 00:48:43,319 --> 00:48:45,128 Tem que combinar os c�digos com anteced�ncia! 770 00:48:45,221 --> 00:48:47,963 Voc� achou que a gente gritava coisas aleat�rias no meio da batalha? 771 00:48:48,992 --> 00:48:50,562 Acho que sim. 772 00:48:52,061 --> 00:48:54,439 N�o fique parado a�, v� buscar o tren�! 773 00:48:54,497 --> 00:48:55,908 N�o sei como criar um portal! 774 00:48:55,965 --> 00:48:57,603 Nunca usei um Worlogog antes. 775 00:48:57,667 --> 00:48:58,975 Aperte um bot�o ou sei l�! 776 00:49:03,106 --> 00:49:04,813 Legal! 777 00:49:05,809 --> 00:49:09,347 Esse Worlogog � meu! Me d�! 778 00:49:09,446 --> 00:49:10,857 Vai! 779 00:49:16,653 --> 00:49:17,791 Onde estamos? 780 00:49:17,854 --> 00:49:19,458 Acho que entre as Terras. 781 00:49:19,522 --> 00:49:22,628 Algum tipo de buraco de minhoca que as conecta atrav�s destes portais. 782 00:49:22,692 --> 00:49:24,171 Qual portal vai at� a sua Terra? 783 00:49:25,161 --> 00:49:27,141 N�o sei, mas temos que descobrir r�pido. 784 00:49:34,337 --> 00:49:35,873 Temos que encontrar a nossa Terra! 785 00:49:35,972 --> 00:49:37,679 Temos que despistar os No�is primeiro! 786 00:49:52,856 --> 00:49:54,199 Conseguimos? 787 00:49:54,324 --> 00:49:58,033 Parece a Terra deles. Porque parece bem tediosa. 788 00:49:58,127 --> 00:50:00,630 N�o... � parecida, mas n�o acho que... 789 00:50:00,697 --> 00:50:01,539 Quem s�o voc�s? 790 00:50:05,068 --> 00:50:06,877 O que s�o voc�s? 791 00:50:07,637 --> 00:50:08,479 CALMO - PIRADO 792 00:50:09,739 --> 00:50:11,685 Olhem s� aquele cara! 793 00:50:15,712 --> 00:50:16,554 Estou vendo. 794 00:50:16,646 --> 00:50:18,717 Achei que voc� era a vers�o s�ria e maneira, 795 00:50:18,815 --> 00:50:21,523 mas aquele cara que �. 796 00:50:22,519 --> 00:50:25,830 Comparado a ele, voc� � uma piada, como eu! 797 00:50:25,889 --> 00:50:26,765 Exceto que pior! 798 00:50:26,856 --> 00:50:29,496 Porque voc� tenta ser s�rio. E n�o consegue. 799 00:50:29,559 --> 00:50:33,166 Ent�o est� combinado, estes s�o os Tit�s s�rios de verdade. 800 00:50:33,229 --> 00:50:36,438 E eles t�m um Robin ainda mais bonito! 801 00:50:39,702 --> 00:50:41,682 - Vamos sair daqui! - Sim, precisamos salvar a Ravena! 802 00:50:42,939 --> 00:50:44,612 Malcriados! 803 00:50:44,707 --> 00:50:46,584 Cara, achei que os t�nhamos despistado. 804 00:50:53,182 --> 00:50:55,628 Era o... Papai Noel? 805 00:51:03,259 --> 00:51:04,397 Derrubamos a casa na �rvore! 806 00:51:04,460 --> 00:51:08,306 Olhem! Tit�s beb�s mesmo! Com m�ozinhas de beb� e tudo. 807 00:51:08,398 --> 00:51:11,538 Viu? Aqueles que s�o os Tit�s bebezinhos de fralda, n�o a gente. 808 00:51:20,710 --> 00:51:22,280 N�o temos como revidar? 809 00:51:22,378 --> 00:51:23,618 Ainda bem que perguntou. 810 00:51:25,081 --> 00:51:25,923 Maneiro. 811 00:51:30,587 --> 00:51:32,726 Quero atirar com a arma grande. 812 00:51:35,224 --> 00:51:37,329 Enquanto isso, nas profundezas do Atl�ntico, 813 00:51:37,427 --> 00:51:40,306 os Tit�s enfrentam... Nossa! 814 00:51:40,396 --> 00:51:41,238 Caraca! 815 00:51:46,269 --> 00:51:47,339 � isso que est� rolando! 816 00:51:51,574 --> 00:51:52,609 MAS O QUE DIABOS FOl AQUILO? 817 00:52:00,950 --> 00:52:04,955 Eu sabia! �culos e cartolas! 818 00:52:13,096 --> 00:52:15,042 N�o conseguimos despist�-los! 819 00:52:15,131 --> 00:52:16,007 Tenho uma ideia. 820 00:52:19,168 --> 00:52:20,442 Pessoal, segurem-se! 821 00:52:21,371 --> 00:52:24,375 Esta coisa tem algo que aquele velho tren� deles n�o tem. 822 00:52:24,507 --> 00:52:25,349 Freios. 823 00:52:34,817 --> 00:52:37,991 OFICINA DO PAPAl NOEL 824 00:52:38,688 --> 00:52:41,191 Estou ficando irritada. 825 00:52:41,290 --> 00:52:42,826 Onde estamos? 826 00:52:42,892 --> 00:52:45,668 Acho que voltamos para a Terra. 827 00:52:45,862 --> 00:52:47,535 Mas... Essa n�o! 828 00:52:48,197 --> 00:52:50,143 - Papai Noel! - Presentes! 829 00:52:51,234 --> 00:52:53,578 Um shopping em dezembro! 830 00:52:55,338 --> 00:52:58,410 N�o! Saiam! 831 00:53:01,844 --> 00:53:03,517 Agora n�s os despistamos. 832 00:53:03,579 --> 00:53:06,583 Agora que avistamos a nossa Terra, podemos ir at� as Ravenas. 833 00:53:06,816 --> 00:53:10,525 Esperem! Quando chegarmos l�, como vamos lutar com dois Trigons? 834 00:53:10,586 --> 00:53:12,259 Vamos precisar de um plano. 835 00:53:12,422 --> 00:53:14,424 Preciso pensar um pouco. 836 00:53:15,091 --> 00:53:17,002 Presos entre dois mundos, 837 00:53:17,060 --> 00:53:18,539 a equipe inteira n�o, 838 00:53:18,594 --> 00:53:20,505 o Multiverso inteiro est� contando comigo. 839 00:53:20,930 --> 00:53:23,342 J� evolu� muito desde que sa� do circo, 840 00:53:23,399 --> 00:53:26,437 mas agora tenho que pensar em uma maneira de salvar as Ravenas. 841 00:53:27,336 --> 00:53:29,441 S�rio, ele faz isso todas as vezes? 842 00:53:29,539 --> 00:53:32,748 Sil�ncio, escutem o Robin gatinho. 843 00:53:33,242 --> 00:53:35,449 - Tit�s! Eu tenho um plano! - Isso a�! 844 00:53:35,545 --> 00:53:36,717 Os planos do Robin s�o os melhores! 845 00:53:36,779 --> 00:53:38,383 Cara, ele bola �timos planos. 846 00:53:38,715 --> 00:53:40,626 Oba. N�o, s�o �timos. Falo s�rio. 847 00:53:40,717 --> 00:53:41,957 Ent�o estamos indo para casa? 848 00:53:42,051 --> 00:53:47,051 Ainda n�o, temos que fazer algumas paradas antes. 849 00:53:51,894 --> 00:53:54,101 N�o foi t�o ruim. 850 00:53:56,532 --> 00:53:58,739 Viu? Consigo viver sem poderes. 851 00:53:58,801 --> 00:54:00,576 Vamos pegar aquele barco para ir � torre. 852 00:54:00,636 --> 00:54:01,614 Pensarei em um jeito... 853 00:54:03,740 --> 00:54:04,912 Droga. 854 00:54:04,974 --> 00:54:06,078 Surpresas? 855 00:54:08,077 --> 00:54:12,548 S� um idiota n�o saberia para onde estavam indo. 856 00:54:14,550 --> 00:54:15,392 Voc� ligou? 857 00:54:15,451 --> 00:54:17,488 Deixe-a em paz. Os dois! 858 00:54:17,587 --> 00:54:19,999 Nos d� o que queremos e ningu�m se machucar�. 859 00:54:24,594 --> 00:54:26,403 Deixem-na em paz. 860 00:54:26,562 --> 00:54:27,905 N�o mesmo! 861 00:54:27,964 --> 00:54:30,274 Se voc� se importa com a minha filha, ent�o tem uma escolha. 862 00:54:30,433 --> 00:54:35,348 Me d� o resto do seu dem�nio ou o outro eu vai destru�-la. 863 00:54:44,413 --> 00:54:46,017 F�cil demais. 864 00:54:47,683 --> 00:54:49,424 Sim. 865 00:54:49,485 --> 00:54:50,327 N�o. 866 00:54:50,419 --> 00:54:52,490 Ele chuta e � gol! 867 00:54:58,594 --> 00:54:59,698 Ravena. 868 00:55:10,840 --> 00:55:11,682 O qu�? 869 00:55:13,176 --> 00:55:15,656 E a�, grand�o? Veja o punho que fiz. 870 00:55:17,346 --> 00:55:18,825 Chegamos. 871 00:55:18,881 --> 00:55:20,121 Peguem o outro Trigon! 872 00:55:21,717 --> 00:55:23,390 Ravena, qual � a situa��o? 873 00:55:23,553 --> 00:55:25,863 Ela est� viva, mas seus poderes foram drenados. 874 00:55:25,955 --> 00:55:28,401 Mais tarde, voc� est� bem, Mama? 875 00:55:28,491 --> 00:55:30,164 Mama Ray-Ray... 876 00:55:30,226 --> 00:55:33,696 Me sinto... 877 00:55:34,163 --> 00:55:37,372 Me sinto �tima! E voc� nunca esteve t�o bonito. 878 00:55:39,669 --> 00:55:41,910 O qu�? 879 00:55:42,905 --> 00:55:45,852 Pessoal, tem algo de errado com a Ravena. 880 00:55:45,908 --> 00:55:47,387 Na verdade, nunca me senti t�o bem! 881 00:55:47,476 --> 00:55:51,583 Sem o seu lado dem�nio, � assim que ela � de verdade. E... feliz. 882 00:55:56,719 --> 00:55:58,494 Idiota! 883 00:56:01,424 --> 00:56:05,099 N�o achou que eles encontrariam o Worlogog da sua Terra? 884 00:56:05,194 --> 00:56:08,334 - N�o foi f�cil! - Aquela Sra. Noel � da pesada! 885 00:56:08,397 --> 00:56:11,241 �, achei que a esposa do Papai Noel cuidaria disso. 886 00:56:11,334 --> 00:56:13,507 Primeiro, voc� me ressuscita sem uma perna, 887 00:56:13,569 --> 00:56:15,549 depois, deixa as Ravenas fugirem, 888 00:56:15,605 --> 00:56:18,085 e agora, voc� permitiu que os Tit�s voltassem para esta Terra! 889 00:56:18,174 --> 00:56:20,916 Como se n�o pud�ssemos derrot�-los, somos dois. 890 00:56:21,510 --> 00:56:25,048 Como p�de ser t�o descuidado? T�o terrivelmente burro? 891 00:56:25,114 --> 00:56:28,527 Eu sei, � porque tudo no seu mundo tem uma vers�o sem c�rebro, 892 00:56:28,584 --> 00:56:31,588 nanica e cabe�uda do nosso! 893 00:56:32,088 --> 00:56:34,398 - Ele n�o disse isso. - Pegou pesado. 894 00:56:35,391 --> 00:56:37,064 N�o aguento mais voc�. 895 00:56:41,764 --> 00:56:43,209 Que loucura. 896 00:56:44,800 --> 00:56:46,871 Ningu�m est� do meu lado? 897 00:56:48,304 --> 00:56:50,978 Tentei conquistar o universo com a minha filha... 898 00:56:51,607 --> 00:56:53,211 Mas n�o. 899 00:56:54,243 --> 00:56:56,450 O que est� acontecendo? Por que tem membros e coisas crescendo? 900 00:56:56,579 --> 00:56:58,490 O pai dela consumiu o poder do meu pai. 901 00:56:58,581 --> 00:56:59,889 Ele est� subindo de n�vel. 902 00:56:59,949 --> 00:57:03,226 Eu tentei conquistar o Multiverso comigo mesmo... 903 00:57:04,887 --> 00:57:06,798 Mas n�o! 904 00:57:08,658 --> 00:57:11,502 Que reviravolta terr�vel. 905 00:57:12,295 --> 00:57:14,741 Se quer fazer alguma coisa direito... 906 00:57:15,798 --> 00:57:18,745 Tem que fazer sozinho. 907 00:57:18,801 --> 00:57:21,782 N�o me chamo mais Trigon. 908 00:57:21,837 --> 00:57:25,944 O Multiverso vai tremer quando ouvir meu nome... 909 00:57:26,776 --> 00:57:28,813 Hex�gono! 910 00:57:32,148 --> 00:57:34,526 Espere a�, tipo a forma geom�trica? 911 00:57:35,418 --> 00:57:38,991 N�o como a forma geom�trica. Tipo, eu, Hex�gono! 912 00:57:39,088 --> 00:57:41,329 HEX�GONO 913 00:57:41,457 --> 00:57:44,666 Porque tenho o dobro do poder que tinha antes. 914 00:57:44,794 --> 00:57:45,670 HEX�GONO 915 00:57:45,761 --> 00:57:47,468 E o dobro de bunda. 916 00:57:49,632 --> 00:57:52,704 Ei, esse cara tem duas bundas! 917 00:57:52,868 --> 00:57:57,442 Claro que sim! Dupliquei todo o meu ser... 918 00:57:57,506 --> 00:58:00,112 Voc� se deu duas bundas intencionalmente? 919 00:58:00,176 --> 00:58:02,019 N�o, quer dizer, sim... 920 00:58:02,111 --> 00:58:04,853 Foi intencional no sentido de que eu sabia que aconteceria, 921 00:58:04,981 --> 00:58:07,723 mas as duas bundas eram s� uma consequ�ncia! 922 00:58:09,952 --> 00:58:12,523 Parece que voc� � bem apegado a essas duas bundas, cara. 923 00:58:12,621 --> 00:58:14,191 Tudo bem, curta o momento. 924 00:58:14,490 --> 00:58:16,697 Sil�ncio! 925 00:58:21,864 --> 00:58:23,468 Muitas piadas sobre bundas. 926 00:58:23,532 --> 00:58:27,036 Sou Hex�gono, destruidor de universos! 927 00:58:27,136 --> 00:58:28,638 Com o Worlogog, 928 00:58:28,704 --> 00:58:31,913 poderei viajar pelo Multiverso e dobr�-lo como eu quiser 929 00:58:32,008 --> 00:58:37,185 e n�o h� nada que voc�s possam fazer para me impedir! 930 00:58:38,714 --> 00:58:40,694 Pode at� ser verdade, 931 00:58:40,750 --> 00:58:42,252 exceto por uma coisa... 932 00:58:43,652 --> 00:58:45,325 N�o viemos sozinhos. 933 00:58:58,434 --> 00:58:59,538 Ol�. 934 00:58:59,602 --> 00:59:01,582 Como v�o? Estamos aqui para lutar. 935 00:59:04,273 --> 00:59:07,220 S�o eles! Todos os Tit�s! 936 00:59:07,276 --> 00:59:09,187 Estou t�o feliz! 937 00:59:13,682 --> 00:59:17,027 Conhe�a todos os Jovens Tit�s das Infinitas Terras. 938 00:59:19,789 --> 00:59:22,099 Talvez possa derrotar duas equipes de Jovens Tit�s... 939 00:59:22,191 --> 00:59:23,397 Com certeza. 940 00:59:23,459 --> 00:59:25,564 Mas agora ter� que lutar contra todos n�s! 941 00:59:25,961 --> 00:59:28,703 - Tit�s das Infinitas Terras... - Vai! 942 00:59:33,369 --> 00:59:35,144 Mirem no rosto! 943 00:59:43,045 --> 00:59:44,285 Vamos nos transformar em piranhas! 944 00:59:44,380 --> 00:59:47,452 Sempre quis fazer isso, mas s� uma piranha � in�til. 945 00:59:47,550 --> 00:59:49,291 Penso igual. 946 00:59:52,955 --> 00:59:54,093 Um dos meus mamilos! 947 00:59:54,156 --> 00:59:56,898 Forma��o de batalha tamareana Gleebrex 948 00:59:56,959 --> 00:59:58,165 Reckzar! 949 01:00:05,267 --> 01:00:09,147 Prontos... apontar... j�! 950 01:00:18,447 --> 01:00:20,085 Isso d�i um pouquinho. 951 01:00:21,784 --> 01:00:24,697 - Meu tanquinho! - Azarath Metrion Zinthos! 952 01:00:24,787 --> 01:00:27,825 - Parem! - Continuem, pessoal! 953 01:00:31,594 --> 01:00:35,007 Est� funcionando! Estamos em vantagem! 954 01:00:35,798 --> 01:00:37,675 Chega dessa idiotice! 955 01:01:05,661 --> 01:01:07,504 Mas... meu plano. 956 01:01:07,563 --> 01:01:10,635 Por essa voc� n�o esperava, n�o �, Garoto Prod�gio? 957 01:01:23,679 --> 01:01:26,421 Nunca percebi o quanto tudo � colorido. 958 01:01:28,083 --> 01:01:30,825 Como esta pedra vindo em minha dire��o, ela � linda... 959 01:01:32,188 --> 01:01:34,998 Ravena, cai na real! Precisamos de voc�! 960 01:01:35,057 --> 01:01:37,663 N�o consegue recuperar seus poderes? 961 01:01:37,726 --> 01:01:40,832 Sim, � isso! O dem�nio da Ravena se libertou quando sua pedra rachou, 962 01:01:40,896 --> 01:01:43,672 para recuper�-lo, precisamos quebrar a pedra do Hex�gono. 963 01:01:44,667 --> 01:01:46,544 Ent�o o meu Trigon vai desaparecer 964 01:01:46,602 --> 01:01:50,948 e o seu Trigon ser�... bem, o seu Trigon. 965 01:01:51,941 --> 01:01:53,545 Ele n�o � t�o ruim assim. 966 01:02:04,186 --> 01:02:06,291 Ravena, precisamos recuperar o seu dem�nio. 967 01:02:06,388 --> 01:02:10,029 Estou me sentindo �tima sem ele. 968 01:02:10,192 --> 01:02:13,105 Mas obrigada. Agrade�o a oferta. 969 01:02:13,295 --> 01:02:14,706 Olhe ao seu redor. 970 01:02:15,531 --> 01:02:18,876 Lembra da sua preocupa��o de acabar machucando seus amigos? 971 01:02:19,468 --> 01:02:20,640 Bem, a� est�. 972 01:02:26,275 --> 01:02:27,219 Al 973 01:02:33,716 --> 01:02:37,994 Por qu�? Ele era uma tartaruga. 974 01:02:38,087 --> 01:02:40,328 Voc� tem raz�o, mas o que quer que eu fa�a? 975 01:02:41,490 --> 01:02:42,901 Tem que me comer. 976 01:02:44,293 --> 01:02:45,135 O qu�? 977 01:02:45,327 --> 01:02:48,570 Tem que absorver os meus poderes. Ao me comer. 978 01:02:48,631 --> 01:02:50,235 Coma todas elas. 979 01:02:50,299 --> 01:02:53,439 Com esse monte de Ravenas, voc� se tornaria uma Mega Ravena! 980 01:02:55,137 --> 01:02:57,242 Teria o poder de uma manada inteira. 981 01:02:57,306 --> 01:02:58,182 Ele tem raz�o. 982 01:02:58,274 --> 01:03:01,084 Mas eu n�o quero... Por que voc� n�o me come? 983 01:03:01,143 --> 01:03:02,019 Porque... 984 01:03:02,945 --> 01:03:05,118 A anima��o da minha boca n�o chega a este tamanho. 985 01:03:06,915 --> 01:03:09,122 Certo. L� vai. 986 01:03:19,295 --> 01:03:21,104 Isso! 987 01:03:25,367 --> 01:03:26,209 Que nojo. 988 01:03:29,805 --> 01:03:31,478 Voc�s dois de novo? 989 01:03:39,048 --> 01:03:39,992 Est� funcionando? 990 01:03:40,049 --> 01:03:41,357 N�o sei. 991 01:03:41,450 --> 01:03:43,157 Mas o meu gosto � delicioso. 992 01:03:47,856 --> 01:03:49,836 Eis a sua resposta. 993 01:03:56,298 --> 01:03:58,904 Finalmente... 994 01:04:01,403 --> 01:04:03,212 Acho que � o fim. 995 01:04:16,685 --> 01:04:18,164 Imposs�vel. 996 01:04:27,229 --> 01:04:29,266 � a Ravena, eu acho. 997 01:04:29,365 --> 01:04:30,207 Estranho. 998 01:04:30,265 --> 01:04:32,336 O que voc� �? 999 01:04:33,736 --> 01:04:36,945 N�o sabe como se parece uma manada de Ravenas? 1000 01:04:37,039 --> 01:04:39,349 N�s somos... A crueldade. 1001 01:04:42,010 --> 01:04:43,614 Animal! 1002 01:04:43,712 --> 01:04:46,522 Vai l�, Ravena! Acabe com ele! 1003 01:04:52,721 --> 01:04:56,259 Filha, n�o pode me desafiar! 1004 01:04:56,358 --> 01:04:59,635 �? Ent�o acho que n�o posso fazer isso! 1005 01:05:14,042 --> 01:05:15,248 Qual �! 1006 01:05:50,345 --> 01:05:52,325 N�o vai me derrotar! 1007 01:05:52,414 --> 01:05:54,416 Eu sou Hex�gono! 1008 01:05:54,483 --> 01:05:56,963 N�o admito ser desafiado por algu�m da sua laia. 1009 01:06:03,492 --> 01:06:04,766 Isso... 1010 01:06:06,094 --> 01:06:07,835 Temos que fazer alguma coisa! 1011 01:06:07,930 --> 01:06:09,637 Precisamos de um plano! 1012 01:06:11,667 --> 01:06:14,841 Outro plano? J� bolamos tr�s planos. 1013 01:06:14,937 --> 01:06:17,645 N�o d� tempo de bolar outro plano. S� temos que... "ir". 1014 01:06:17,706 --> 01:06:18,844 Me d� o Worlogog. 1015 01:06:19,441 --> 01:06:21,045 Hora de salvar o dia. 1016 01:06:23,779 --> 01:06:24,621 O qu�? 1017 01:06:24,813 --> 01:06:26,724 Todo mundo estava comendo... 1018 01:06:26,815 --> 01:06:29,193 Eles s�o dem�nios, n�o funciona assim com a gente. 1019 01:06:31,320 --> 01:06:34,130 Espere, tenho outra ideia. Me leve at� o Worlogog dele! 1020 01:06:34,723 --> 01:06:35,895 Com prazer. 1021 01:06:36,458 --> 01:06:37,368 Atirar! 1022 01:06:58,380 --> 01:07:00,690 N�o, volte. 1023 01:07:00,749 --> 01:07:02,023 N�o mesmo! 1024 01:07:08,891 --> 01:07:09,835 Vamos, Tit�s! 1025 01:07:09,892 --> 01:07:12,270 Ravena precisa de ajuda nesse cabo de guerra! 1026 01:07:12,528 --> 01:07:14,769 N�o pode me derrotar, filha. 1027 01:07:14,897 --> 01:07:19,403 Sou imortal. Sou eterno, eu... 1028 01:07:19,501 --> 01:07:21,174 Est� em desvantagem. 1029 01:07:26,842 --> 01:07:30,380 N�o! � meu! Voc� nunca nem quis! 1030 01:07:30,445 --> 01:07:31,583 Me enganei. 1031 01:07:31,680 --> 01:07:33,523 Sou meio humana, n�o sou? 1032 01:07:39,788 --> 01:07:42,200 N�o! 1033 01:07:53,235 --> 01:07:54,407 Onde estou? 1034 01:08:01,310 --> 01:08:03,449 N�o! 1035 01:08:14,156 --> 01:08:15,601 Ravena? 1036 01:08:17,426 --> 01:08:19,303 Ainda est� a�, Mama? 1037 01:08:26,735 --> 01:08:28,408 Voc� voltou. 1038 01:08:30,238 --> 01:08:33,117 �, eu sei. Acha que n�o gosto de voc�. 1039 01:08:33,442 --> 01:08:36,946 Deve ser porque nunca o conheci direito. 1040 01:08:38,013 --> 01:08:39,959 N�o sou muito soci�vel com as pessoas, 1041 01:08:40,015 --> 01:08:41,961 nem com dem�nios. 1042 01:08:42,250 --> 01:08:46,164 Mas eu prometo, sem mais pedras, sem mais cofres. 1043 01:08:46,355 --> 01:08:51,202 N�o importa o que faremos no futuro, faremos juntos. 1044 01:09:01,203 --> 01:09:02,876 O que est�o olhando? 1045 01:09:03,271 --> 01:09:04,113 S� sou eu. 1046 01:09:04,172 --> 01:09:06,379 - Alegria! Estamos salvos. - Ravena! 1047 01:09:06,475 --> 01:09:08,045 Bom trabalho, Ravena! 1048 01:09:08,176 --> 01:09:10,349 Tudo bem. Ainda sou um dem�nio. 1049 01:09:13,148 --> 01:09:15,992 Tit�s das Infinitas Terras, hora de ir embora! 1050 01:09:20,522 --> 01:09:22,832 Tchau, Tit�s! 1051 01:09:23,058 --> 01:09:25,470 Voc�s s�o t�o lindos como esperava que fossem! 1052 01:09:26,128 --> 01:09:28,472 Bom trabalho ao salvar o Multiverso, pessoal. 1053 01:09:28,530 --> 01:09:31,374 Eu e meus Jovens Tit�s super s�rios 1054 01:09:31,466 --> 01:09:34,174 temos que voltar para o nosso mundo super s�rio. 1055 01:09:34,236 --> 01:09:38,309 E ter muitas aventuras violentas, eu acho. 1056 01:09:38,373 --> 01:09:40,876 Robin, voc� n�o � o Asa Noturna. 1057 01:09:41,410 --> 01:09:43,549 Ele � muito mais bonito. 1058 01:09:47,382 --> 01:09:49,988 Falta s� voc�s, hora de ir para casa. 1059 01:09:50,719 --> 01:09:52,892 Foi... esquisito. 1060 01:09:52,988 --> 01:09:55,594 Mas voc� tem um monte de coisas bacanas nesse seu corpo rob�tico. 1061 01:09:55,691 --> 01:09:58,103 Obrigado! Tamb�m tenho uma Sanduicheira em algum lugar aqui, 1062 01:09:58,193 --> 01:09:59,365 mas n�o deu para mostrar. 1063 01:10:01,163 --> 01:10:02,574 S� queria que soubesse. 1064 01:10:02,664 --> 01:10:05,076 Tchau, irm� da outra Terra. 1065 01:10:05,167 --> 01:10:07,113 Vou sentir saudades. 1066 01:10:07,202 --> 01:10:10,775 � dif�cil ser a �nica tamareana em uma equipe s� de humanos. 1067 01:10:10,872 --> 01:10:14,718 E o que quer que o Robin seja. Acho que � um morcego. 1068 01:10:14,776 --> 01:10:15,618 Ei! 1069 01:10:22,951 --> 01:10:24,225 At� mais, bonit�o! 1070 01:10:29,224 --> 01:10:32,899 Quando o conheci, o achei estranho e irritante. 1071 01:10:35,864 --> 01:10:37,866 - E? - E voc� �. 1072 01:10:39,735 --> 01:10:41,544 Mas... 1073 01:10:41,636 --> 01:10:45,482 Mas voc� � um bom super-her�i, da sua pr�pria maneira bizarra. 1074 01:10:45,574 --> 01:10:47,383 Mas com muitos anos de treinamento 1075 01:10:47,442 --> 01:10:48,944 e se crescer at� uma altura normal... 1076 01:10:49,044 --> 01:10:50,216 Chega de aperto de m�o. 1077 01:10:50,779 --> 01:10:53,157 N�o sou de despedidas. 1078 01:10:53,248 --> 01:10:54,090 Tamb�m. 1079 01:10:54,249 --> 01:10:55,421 Se o seu pai voltar 1080 01:10:55,484 --> 01:10:57,157 e voc� precisar de ajuda... 1081 01:10:57,252 --> 01:10:59,596 Sei para quem ligar. At� mais. 1082 01:10:59,654 --> 01:11:02,430 Vamos, Tit�s! De volta para a nossa Terra! 1083 01:11:07,729 --> 01:11:09,606 N�o dever�amos levar isso com a gente? 1084 01:11:09,664 --> 01:11:11,507 - N�o! - Veio da nossa Terra. 1085 01:11:11,600 --> 01:11:13,443 - N�o importa. - E se precisarmos voltar? 1086 01:11:13,502 --> 01:11:14,913 N�o v�o precisar. 1087 01:11:17,572 --> 01:11:19,518 Me sinto melhor. 1088 01:11:19,608 --> 01:11:21,952 Foi bem dif�cil. 1089 01:11:22,010 --> 01:11:22,954 N�o �? 1090 01:11:23,945 --> 01:11:26,289 �? Estelar? 1091 01:11:36,858 --> 01:11:40,829 Respirem, pessoal, esse � o cheiro da nossa Terra. 1092 01:11:40,929 --> 01:11:42,533 Tem cheiro de... 1093 01:11:44,266 --> 01:11:45,438 lixo. 1094 01:11:45,500 --> 01:11:47,036 Mais ou menos isso. 1095 01:11:47,135 --> 01:11:49,445 Achei que o cheiro de lixo fosse intencional. 1096 01:11:49,538 --> 01:11:51,984 Ent�o subimos de n�vel? N�o me sinto diferente. 1097 01:11:52,040 --> 01:11:53,986 Porque n�o evolu�mos, Mutano. 1098 01:11:54,042 --> 01:11:56,113 J� sabemos que voc� n�o evoluiu, tr�s cabe�as. 1099 01:11:56,278 --> 01:11:58,451 Esta aventura n�o era para subir de n�vel, 1100 01:11:58,513 --> 01:11:59,958 era pela Ravena. 1101 01:12:00,715 --> 01:12:02,956 E ela subiu de n�vel mesmo! 1102 01:12:03,018 --> 01:12:04,827 Obrigada, gatinho. 1103 01:12:05,187 --> 01:12:07,167 O que importa � que acabou. 1104 01:12:07,222 --> 01:12:09,395 E sabe qual � a melhor parte de uma reuni�o 1105 01:12:09,491 --> 01:12:11,562 de super-her�is do Multiverso? 1106 01:12:13,295 --> 01:12:14,137 Qual? 1107 01:12:14,196 --> 01:12:17,200 N�o pergunte, agora ele vai explicar. 1108 01:12:17,299 --> 01:12:19,870 � que n�o haver� outra por pelo menos um ano. 1109 01:12:23,371 --> 01:12:25,146 Vermes miser�veis da Terra! 1110 01:12:25,207 --> 01:12:29,883 Se preparem para ser dizimados por Darkseid e pelo ex�rcito de Apokolips! 1111 01:12:32,147 --> 01:12:32,989 - Sem essa. - N�o. 1112 01:12:33,048 --> 01:12:34,721 - Passo! - N�o, Sr. Seid. 1113 01:12:34,816 --> 01:12:35,658 Estou fora. 1114 01:13:00,508 --> 01:13:03,114 Onde est�o os Jovens Tit�s? 1115 01:13:03,211 --> 01:13:06,351 Os altos! N�o os baixinhos! 1116 01:13:13,455 --> 01:13:15,196 O que ele est� fazendo agora? 1117 01:13:16,558 --> 01:13:20,472 O idiota grand�o e os idiotinhas voadores est�o construindo uma torre. 1118 01:13:20,562 --> 01:13:21,734 Claro que est�o. 1119 01:13:21,796 --> 01:13:23,070 Que original. 1120 01:13:23,131 --> 01:13:26,112 Agora a torre est� atirando um laser no c�u. 1121 01:13:26,201 --> 01:13:27,612 Aposto que est�o abrindo um portal. 1122 01:13:28,737 --> 01:13:30,808 O laser est� abrindo um portal sobre a cidade. 1123 01:13:30,906 --> 01:13:31,748 N�o disse? 1124 01:13:31,806 --> 01:13:33,479 Mas o que est� saindo do portal? 1125 01:13:33,575 --> 01:13:34,610 Mais idiotas. 1126 01:13:34,709 --> 01:13:36,814 Sempre s�o mais idiotas. 1127 01:13:37,412 --> 01:13:38,647 Tit�s das infinitas Terras! 1128 01:13:38,747 --> 01:13:39,657 CR�DITOS! 1129 01:13:39,748 --> 01:13:41,091 VAl! 1130 01:16:20,775 --> 01:16:30,093 - Worlogog - Worlogog 1131 01:16:30,151 --> 01:16:32,392 - Worlo-ele? - Worlo-quem? 1132 01:16:32,454 --> 01:16:34,798 - Worlo-eu? - Worlo-voc�! 1133 01:16:34,889 --> 01:16:38,836 Worlogog 1134 01:16:38,927 --> 01:16:41,066 como se sua boca 1135 01:16:41,129 --> 01:16:43,131 Estivesse tonta 1136 01:16:43,231 --> 01:16:45,643 Mas de uma maneira legal 1137 01:16:48,570 --> 01:16:49,981 Worlogog 1138 01:16:50,972 --> 01:16:52,849 Por que fizemos isso? 1139 01:16:52,941 --> 01:16:54,682 Para encher lingui�a. O qu�? 1140 01:16:54,776 --> 01:16:56,016 Para aparecer mais. 1141 01:16:56,111 --> 01:16:57,112 De nada. 1142 01:16:57,178 --> 01:16:59,181 Legendas: Alice Dantas 82173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.