Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,929 --> 00:00:59,529
[All characters, locations, organizations
and incidents appearing]
2
00:00:59,599 --> 00:01:01,824
[in this film are fictitious.]
3
00:01:05,586 --> 00:01:08,056
[Episode 4]
4
00:01:08,116 --> 00:01:09,286
[How can we help you?]
5
00:01:36,646 --> 00:01:37,686
What's going on?
6
00:01:41,616 --> 00:01:42,755
What are you doing here?
7
00:01:53,225 --> 00:01:54,366
You little...
8
00:02:29,036 --> 00:02:31,906
[Kang Su, the gangster
who's currently on the run]
9
00:02:31,966 --> 00:02:33,676
[with the Butterfly Serial Killer,
Jang Min-gi,]
10
00:02:33,736 --> 00:02:37,146
[was found dead in an old
and abandoned police station.]
11
00:02:37,446 --> 00:02:40,816
[There was a butterfly signature
drawn on Kang Su's body.]
12
00:02:40,916 --> 00:02:44,216
[Therefore, Jang Min-gi is currently
the main suspect of the investigation.]
13
00:02:44,416 --> 00:02:47,956
[However, the police have no clue
about his whereabouts.]
14
00:02:48,156 --> 00:02:50,286
[He made a complete fool of us.]
15
00:02:50,456 --> 00:02:51,956
Cut your nonsense.
16
00:02:52,056 --> 00:02:53,726
You think the culprit is someone else?
17
00:02:54,256 --> 00:02:55,926
How could you say that
even after what happened?
18
00:02:55,996 --> 00:02:58,396
-But even after Jang Min-gi's arrest--
-Shut it.
19
00:02:58,866 --> 00:03:00,596
I want you off
the special investigation team.
20
00:03:01,396 --> 00:03:03,906
What are you doing? Stop wasting time!
21
00:03:03,966 --> 00:03:06,066
We need to catch him
before the Provincial Division does.
22
00:03:07,136 --> 00:03:08,776
But sir, wait.
23
00:03:09,006 --> 00:03:11,176
Stay quiet for now.
Do you want to get suspended again?
24
00:03:11,246 --> 00:03:14,076
Why would Jang Min-gi kill Kang Su?
25
00:03:14,146 --> 00:03:15,916
How would I know? He's a serial killer.
26
00:03:15,976 --> 00:03:17,116
Maybe he wanted to kill him.
27
00:03:17,846 --> 00:03:19,546
Detective Min, follow me.
28
00:03:21,316 --> 00:03:23,116
-But--
-Hurry up!
29
00:03:23,286 --> 00:03:24,426
Okay, sir.
30
00:03:31,296 --> 00:03:33,666
You said Jang Min-gi isn't the culprit.
So why--
31
00:03:33,736 --> 00:03:37,136
The same kind of murder occurred
even after he got arrested.
32
00:03:41,276 --> 00:03:42,606
The handcart dismemberment case.
33
00:03:43,846 --> 00:03:45,476
[Today's unsolved case:
Handcart dismemberment case]
34
00:03:46,575 --> 00:03:49,346
Then how did
the Butterfly Serial Killer know
35
00:03:49,416 --> 00:03:53,386
that Kang Su was hiding
at an abandoned police station?
36
00:03:53,556 --> 00:03:54,686
You're right.
37
00:03:54,756 --> 00:03:56,926
Jang Min-gi escaped with Kang Su,
38
00:03:56,986 --> 00:03:59,656
so it's possible that he knew.
39
00:03:59,726 --> 00:04:01,626
But how did the actual culprit find out?
40
00:04:01,696 --> 00:04:04,526
Do you think Jang Min-gi told the culprit?
41
00:04:04,596 --> 00:04:06,196
We need to find out who he is
42
00:04:06,266 --> 00:04:08,166
and what kind of relationship he has
with Jang Min-gi
43
00:04:08,566 --> 00:04:11,966
-It was just a wild guess.
-We'll have to do some more research
44
00:04:12,036 --> 00:04:13,636
to find out if Jang Min-gi
is guilty or not.
45
00:04:13,706 --> 00:04:14,936
Let's stick to the current subject.
46
00:04:15,006 --> 00:04:16,776
Focus on finding
the real Butterfly Serial Killer.
47
00:04:16,846 --> 00:04:18,806
"The truth behind
the Butterfly Serial Killer."
48
00:04:18,876 --> 00:04:21,376
"Is Jang Min-gi really the culprit?"
49
00:04:21,576 --> 00:04:23,246
I think we can say that in the preview.
50
00:04:23,515 --> 00:04:26,346
Let's stick to how we do things
and trace only the facts.
51
00:04:26,446 --> 00:04:28,156
The Butterfly Serial Murders.
52
00:04:28,986 --> 00:04:30,326
The Handcart Dismemberment Case.
53
00:04:30,386 --> 00:04:34,056
And the two additional murders
that occurred after Jang Min-gi's escape.
54
00:04:34,126 --> 00:04:35,856
-Gather everything regarding those cases.
-Okay.
55
00:04:36,056 --> 00:04:38,666
-And check every single tip-off.
-Got it.
56
00:04:39,396 --> 00:04:41,266
I'm going to go and check something.
57
00:05:07,196 --> 00:05:09,696
-What's your problem?
-You cannot enter, sir.
58
00:05:10,466 --> 00:05:13,536
-Why not? Forensics are done.
-It's the chief's orders.
59
00:05:15,236 --> 00:05:16,836
-Am I really not allowed to enter?
-No.
60
00:05:18,506 --> 00:05:21,536
My gosh, the chief is so annoying.
61
00:05:23,036 --> 00:05:26,176
Jang Min-gi can't be the one
who killed Kang Su.
62
00:05:27,376 --> 00:05:28,776
Who could it be?
63
00:05:33,716 --> 00:05:34,786
Who's this?
64
00:05:35,986 --> 00:05:37,086
Hello?
65
00:05:38,356 --> 00:05:40,696
Tak... What? Who?
66
00:05:41,926 --> 00:05:43,866
Oh, the pyramid-scheme hawker?
67
00:05:44,266 --> 00:05:45,426
What's the occasion?
68
00:05:47,036 --> 00:05:48,136
What?
69
00:06:19,266 --> 00:06:22,896
Where in the world is
building number 413-4?
70
00:06:35,576 --> 00:06:41,986
[TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION]
71
00:06:42,056 --> 00:06:47,896
[TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION]
72
00:06:50,296 --> 00:06:51,826
What are you doing?
73
00:06:54,566 --> 00:06:57,266
I'm just trying to be nice.
74
00:06:57,606 --> 00:06:58,706
My gosh.
75
00:06:59,706 --> 00:07:02,476
To me, it just seems like
you're illegally taking photos.
76
00:07:03,336 --> 00:07:04,976
-You followed me, didn't you?
-My gosh.
77
00:07:05,806 --> 00:07:08,676
It looks like you're on your way
to deliver a parcel.
78
00:07:09,016 --> 00:07:10,176
Let's just each go our own ways.
79
00:07:10,346 --> 00:07:11,616
I'm busy, so I'm off.
80
00:07:12,486 --> 00:07:14,716
"Deliver a parcel"? What's her problem?
81
00:07:16,556 --> 00:07:17,786
My gosh.
82
00:07:18,556 --> 00:07:22,396
Why do I keep listening to that hawker?
83
00:07:22,826 --> 00:07:25,026
Where is Afterlife?
84
00:07:35,376 --> 00:07:36,336
Hey.
85
00:07:36,406 --> 00:07:38,176
[Afterlife, Funeral Service]
86
00:07:40,816 --> 00:07:43,476
My gosh, why did she have to be here?
87
00:07:46,852 --> 00:07:49,062
[Afterlife, Funeral Service]
88
00:07:52,986 --> 00:07:54,026
What?
89
00:07:56,726 --> 00:07:57,796
What's going on?
90
00:08:03,466 --> 00:08:04,606
My gosh, you startled me.
91
00:08:04,866 --> 00:08:06,006
Did you follow me?
92
00:08:06,666 --> 00:08:08,776
You're the one who follows me around.
93
00:08:08,836 --> 00:08:10,976
I'm here to meet someone.
94
00:08:14,046 --> 00:08:15,346
My gosh, what's this?
95
00:08:15,976 --> 00:08:17,616
Why didn't you tell me
to watch the stairs?
96
00:08:17,686 --> 00:08:19,086
My gosh, be quiet.
97
00:08:22,256 --> 00:08:23,656
My goodness.
98
00:08:23,786 --> 00:08:26,226
Do you know this place?
99
00:08:26,426 --> 00:08:29,326
Gosh, this place is so eery.
100
00:08:29,896 --> 00:08:32,996
I do know this place,
but it's usually not like this.
101
00:08:34,466 --> 00:08:36,366
Okay, well...
102
00:08:36,966 --> 00:08:40,836
It's too dark right now.
Let's turn on the lights.
103
00:08:40,936 --> 00:08:43,076
Where's the switch?
104
00:08:54,556 --> 00:08:57,756
Do you think a corpse woke up?
105
00:08:59,456 --> 00:09:00,526
I think so.
106
00:09:01,456 --> 00:09:03,866
That is, if that really is a morgue.
107
00:09:03,926 --> 00:09:04,996
Yes.
108
00:09:05,896 --> 00:09:09,296
Then am I allowed to scream
in this kind of situation?
109
00:09:09,896 --> 00:09:11,636
Let me go and check.
110
00:09:13,006 --> 00:09:15,476
-Wait so we can scream together.
-Okay.
111
00:09:31,626 --> 00:09:32,726
My gosh.
112
00:09:48,006 --> 00:09:49,106
What is it?
113
00:09:50,846 --> 00:09:52,946
Why didn't you guys turn on the lights?
114
00:09:54,016 --> 00:09:55,276
Detective Tak.
115
00:09:57,416 --> 00:09:58,916
Has it been an hour already?
116
00:10:03,716 --> 00:10:04,926
What?
117
00:10:22,176 --> 00:10:23,376
I slept so well.
118
00:10:24,206 --> 00:10:25,346
You're so weird.
119
00:10:25,406 --> 00:10:26,946
Is it really comfortable
to sleep in there?
120
00:10:27,006 --> 00:10:28,416
I get to see what death feels like.
121
00:10:28,616 --> 00:10:30,176
It helps me clear my mind.
122
00:10:30,886 --> 00:10:32,646
You guys can give it a try
if you're interested.
123
00:10:32,816 --> 00:10:33,956
No, I'll pass.
124
00:10:34,016 --> 00:10:35,986
I think my mind will just stop working.
125
00:10:36,056 --> 00:10:37,656
You totally scared me.
126
00:10:37,786 --> 00:10:38,986
What's with this guy?
127
00:10:39,326 --> 00:10:42,096
Do you want me to help you
experience actual death?
128
00:10:42,656 --> 00:10:43,756
No, thank you.
129
00:10:44,366 --> 00:10:46,466
I'm going to get changed.
Have fun while you wait.
130
00:10:46,726 --> 00:10:47,836
Okay.
131
00:10:49,036 --> 00:10:50,066
Okay then.
132
00:10:50,606 --> 00:10:52,006
Why would he go in there?
133
00:10:52,466 --> 00:10:53,806
Seeing that you're here,
134
00:10:53,876 --> 00:10:56,206
both of you must've figured out
the undiscovered crimes.
135
00:10:56,706 --> 00:10:58,646
The Handcart Dismemberment Case.
136
00:10:59,176 --> 00:11:00,246
What?
137
00:11:02,046 --> 00:11:03,476
You both get a point each.
138
00:11:03,676 --> 00:11:07,516
Gosh, will you stop
making it sound like we're competing?
139
00:11:07,586 --> 00:11:08,786
It's like you're testing us.
140
00:11:08,856 --> 00:11:10,526
-It was a test.
-Are you kidding me?
141
00:11:10,586 --> 00:11:12,826
You wouldn't have taken it seriously
if I had just told you.
142
00:11:12,926 --> 00:11:16,596
You both need to check for yourselves
to believe something.
143
00:11:16,656 --> 00:11:20,126
Okay, whatever. So what's your point?
144
00:11:22,696 --> 00:11:23,866
Did you bring what I asked for?
145
00:11:26,006 --> 00:11:27,606
What? Wait a minute.
146
00:11:27,906 --> 00:11:29,106
You have something, don't you?
147
00:11:29,406 --> 00:11:31,606
-Let me film this.
-Deal.
148
00:11:33,106 --> 00:11:36,116
Shoot me from a low angle.
It makes me look taller.
149
00:11:36,176 --> 00:11:38,616
A low angle. Tall height. Got it.
150
00:11:38,886 --> 00:11:40,656
My gosh, just hurry up.
151
00:11:40,716 --> 00:11:41,886
Do you think you're a celebrity?
152
00:11:42,156 --> 00:11:43,356
Gosh, you're even chattier.
153
00:11:43,416 --> 00:11:44,926
You always rush us. Action.
154
00:11:45,156 --> 00:11:46,056
Okay.
155
00:11:47,626 --> 00:11:49,426
His MO has evolved.
156
00:11:49,696 --> 00:11:51,696
When the police were
barking up the wrong tree,
157
00:11:52,066 --> 00:11:54,566
the butterfly serial killer has evolved.
158
00:11:54,936 --> 00:11:57,906
[Firstly, he mutilated the corpses.]
159
00:11:58,506 --> 00:12:01,376
[The handcart dismemberment case
would be the example of it.]
160
00:12:02,536 --> 00:12:04,476
Secondly, he dumped
the corpses differently.
161
00:12:04,876 --> 00:12:06,046
[When Jang Min-gi escaped,]
162
00:12:06,106 --> 00:12:08,516
[the real culprit committed
another murder.]
163
00:12:08,576 --> 00:12:10,216
[This time, he dumped the body]
164
00:12:10,276 --> 00:12:11,986
[in a bathtub instead of an icebox.]
165
00:12:12,046 --> 00:12:14,216
But he dumped the fugitive's body
166
00:12:14,286 --> 00:12:15,716
in the icebox again.
167
00:12:15,956 --> 00:12:18,256
Can he go back to his old MO?
168
00:12:18,456 --> 00:12:21,056
No. He may evolve,
but he will not go backward.
169
00:12:22,256 --> 00:12:23,226
All right.
170
00:12:31,542 --> 00:12:34,982
The butterfly serial killer
didn't kill the fugitive.
171
00:12:37,006 --> 00:12:39,576
It was done by a copycat
of the butterfly serial killer.
172
00:12:39,976 --> 00:12:43,616
Wait. That doesn't add up at all.
173
00:12:43,816 --> 00:12:45,716
Just a minute ago, you yapped on and on
174
00:12:45,786 --> 00:12:47,586
about how he evolved.
175
00:12:47,656 --> 00:12:49,686
But only this was done by a copycat?
176
00:12:49,756 --> 00:12:51,856
-Because the victim was a man?
-Wrong.
177
00:12:52,326 --> 00:12:54,426
Everything including the victim's gender,
the dumping method,
178
00:12:54,496 --> 00:12:55,656
and MO can change.
179
00:12:55,996 --> 00:12:56,996
But never a murder weapon.
180
00:12:57,056 --> 00:13:00,366
Changing a murder weapon he's used to
is a very difficult task.
181
00:13:01,266 --> 00:13:02,266
He's right.
182
00:13:02,696 --> 00:13:03,966
Compared to the other victims,
183
00:13:04,036 --> 00:13:07,676
the shape of the fracture
on the fugitive's head is different.
184
00:13:07,736 --> 00:13:09,906
It means that
the murder weapon is different.
185
00:13:10,376 --> 00:13:11,376
So...
186
00:13:12,446 --> 00:13:13,646
-Director Kang.
-Yes?
187
00:13:13,706 --> 00:13:15,546
Can you film me with a bust shot?
188
00:13:15,616 --> 00:13:17,246
That way, viewers can trust me more.
189
00:13:17,316 --> 00:13:19,486
Bust shot and credibility. Okay.
190
00:13:19,546 --> 00:13:21,856
Listen. Concluding that this was done
by a copycat
191
00:13:21,916 --> 00:13:23,956
because of the murder weapon
might be far-fetched.
192
00:13:24,026 --> 00:13:25,426
Gosh, far-fetched or not.
193
00:13:25,486 --> 00:13:27,496
You should argue
after hearing them out first. Action.
194
00:13:27,556 --> 00:13:29,356
What did you say? That was insulting.
195
00:13:29,796 --> 00:13:31,766
Be quiet. The camera is rolling.
196
00:13:31,826 --> 00:13:33,426
Rolling? What's rolling here?
197
00:13:33,496 --> 00:13:35,236
My gosh. Do I continue?
198
00:13:35,496 --> 00:13:36,396
Okay.
199
00:13:37,166 --> 00:13:39,066
From the handprints on
the other victims' necks,
200
00:13:39,166 --> 00:13:42,006
I can tell that his thumb
is especially thick and short.
201
00:13:42,076 --> 00:13:44,776
But as for the shape of the handprint
on this dead body,
202
00:13:44,846 --> 00:13:46,376
it doesn't match.
203
00:13:46,446 --> 00:13:48,546
It's because this killer
doesn't have phocomelia.
204
00:13:48,616 --> 00:13:50,046
-So...
-Hold on.
205
00:13:50,346 --> 00:13:53,146
-Isn't he just a funeral director?
-Darn it.
206
00:13:53,216 --> 00:13:54,686
It said so on the sign.
207
00:13:54,756 --> 00:13:56,516
Limited knowledge can be
a dangerous thing.
208
00:13:56,586 --> 00:13:58,786
How can you conclude that with photos
without seeing the body?
209
00:13:58,856 --> 00:14:02,026
My goodness, you people seem
to take things to the extreme.
210
00:14:02,096 --> 00:14:03,696
There's no middle ground for you.
211
00:14:03,856 --> 00:14:07,366
Don't you know the best medical examiner
of the NFS, Lee Ban-seok?
212
00:14:07,666 --> 00:14:09,366
-He used to be somewhat famous.
-"Somewhat"?
213
00:14:09,896 --> 00:14:12,366
It's embarrassing to say this myself,
but I was the best.
214
00:14:12,906 --> 00:14:15,836
This doctor was the one who helped me
on the Ido Pharmaceuticals case.
215
00:14:15,976 --> 00:14:17,446
-Well...
-Gosh.
216
00:14:17,946 --> 00:14:19,746
A medical examiner
became a funeral director.
217
00:14:19,806 --> 00:14:23,216
You did make quite a big career change.
218
00:14:23,276 --> 00:14:25,786
I moved from a technical profession
to the service sector.
219
00:14:26,086 --> 00:14:28,386
To me, all corpses are precious.
220
00:14:28,756 --> 00:14:29,586
Hold on.
221
00:14:29,656 --> 00:14:33,586
If the copycat killed Kang Su,
222
00:14:33,656 --> 00:14:35,696
it also means Jang Min-gi
could have killed Kang Su.
223
00:14:35,756 --> 00:14:38,966
Jang Min-gi could have known
where Kang Su was hiding.
224
00:14:39,026 --> 00:14:41,066
No. Never.
225
00:14:42,596 --> 00:14:44,506
How can you be so sure?
226
00:14:45,466 --> 00:14:47,036
He has an alibi.
227
00:14:49,506 --> 00:14:52,646
Around the estimated time
of Kang Su's death, he was with me.
228
00:15:12,496 --> 00:15:13,496
Min-gi.
229
00:15:14,696 --> 00:15:15,636
How...
230
00:15:16,396 --> 00:15:17,396
Listen to me from there.
231
00:15:19,236 --> 00:15:20,776
You paid my mom's medical bills
232
00:15:20,836 --> 00:15:22,876
and mailed the letters for her.
Is that true?
233
00:15:23,806 --> 00:15:25,606
I stopped them
from telling you about her death.
234
00:15:26,406 --> 00:15:28,476
-I'm sorry.
-Who said you could do that?
235
00:15:29,046 --> 00:15:31,646
Who are you to hold a funeral for her
236
00:15:31,716 --> 00:15:34,016
and stop me from sending her off?
237
00:15:34,086 --> 00:15:35,386
It was what she wanted.
238
00:15:36,056 --> 00:15:38,286
She was worried
that you might become unstable.
239
00:15:39,326 --> 00:15:42,156
And who caused her
to go through so much pain?
240
00:15:48,996 --> 00:15:50,236
To get my revenge,
241
00:15:51,636 --> 00:15:53,006
I drew the butterfly countless times,
242
00:15:53,066 --> 00:15:54,776
so I won't forget it even for a moment.
243
00:15:56,606 --> 00:15:58,576
I'll kill everyone
who's responsible for this.
244
00:15:59,806 --> 00:16:01,376
Nothing will change.
245
00:16:01,576 --> 00:16:03,476
-I'll catch the real culprit.
-No.
246
00:16:05,216 --> 00:16:06,746
I don't trust anyone now.
247
00:16:12,356 --> 00:16:14,826
You just wait. You'll be the last.
248
00:16:16,556 --> 00:16:19,026
Wait. There are detectives outside.
249
00:16:29,536 --> 00:16:31,146
Min-gi, there are still...
250
00:16:38,416 --> 00:16:40,646
You just let him get away?
251
00:16:41,256 --> 00:16:43,256
You should have stopped him
no matter what.
252
00:16:43,616 --> 00:16:45,826
It happened so fast.
253
00:16:46,226 --> 00:16:49,526
So he's going to get back at people
who framed him as the culprit?
254
00:16:49,826 --> 00:16:50,696
Yes.
255
00:16:51,226 --> 00:16:54,366
Anyway, the police are hard at work
looking for Jang Min-gi.
256
00:16:54,436 --> 00:16:56,696
We should catch
the real culprit and copycat.
257
00:16:57,396 --> 00:16:59,236
Why would I work with you?
258
00:16:59,306 --> 00:17:00,666
I'll work with the cops.
259
00:17:00,736 --> 00:17:02,936
Listen. At a glance,
260
00:17:03,006 --> 00:17:04,746
you might think we're lacking.
261
00:17:04,806 --> 00:17:06,746
But we have everything we need.
262
00:17:07,076 --> 00:17:09,016
We have the best profiler, or so he says,
263
00:17:09,276 --> 00:17:10,916
and the best former medical examiner.
264
00:17:10,986 --> 00:17:12,216
I'm still the best.
265
00:17:12,286 --> 00:17:13,986
Everyone recognizes me as the best.
266
00:17:14,046 --> 00:17:17,956
Wait. It's better for you
to stay out of this.
267
00:17:18,026 --> 00:17:20,855
You used to be very close
with Jang Min-gi.
268
00:17:21,325 --> 00:17:22,796
Are you sure you can stay rational?
269
00:17:22,855 --> 00:17:24,565
Of course, I'm a professional.
270
00:17:24,896 --> 00:17:27,196
And it's a golden chance
271
00:17:27,266 --> 00:17:28,466
to clear Min-gi's name.
272
00:17:28,865 --> 00:17:30,466
Well, Mr. Detective.
273
00:17:30,796 --> 00:17:33,136
You're the most useless one here.
274
00:17:33,666 --> 00:17:36,676
But then again, we need a lousy cop
to put the cuffs on them.
275
00:17:36,936 --> 00:17:38,106
A lousy cop?
276
00:17:38,946 --> 00:17:39,876
Hey.
277
00:17:39,946 --> 00:17:42,646
You're the freeloader here.
278
00:17:42,716 --> 00:17:44,846
What? You're ridiculous.
279
00:17:45,216 --> 00:17:47,516
Did you forget I caught the twin brother,
Kim Min-seok,
280
00:17:47,586 --> 00:17:49,016
the police let get away?
281
00:17:49,316 --> 00:17:52,286
The biggest power the media has
is its power to move the public.
282
00:17:52,686 --> 00:17:55,956
Anyway, we, the police,
will catch the culprits.
283
00:17:56,026 --> 00:17:57,126
Just accept that.
284
00:17:57,196 --> 00:17:58,096
I doubt that.
285
00:17:58,166 --> 00:17:59,926
I'm sure you're not with them.
286
00:17:59,996 --> 00:18:01,766
Didn't you get kicked out when you said
287
00:18:01,836 --> 00:18:03,266
Jang Min-gi wasn't the real culprit?
288
00:18:03,336 --> 00:18:04,436
So that's why
289
00:18:04,506 --> 00:18:06,166
you came here with all the files
I asked for.
290
00:18:06,436 --> 00:18:08,706
What? You are a deliveryman.
291
00:18:11,176 --> 00:18:14,176
I didn't get kicked out of my team.
292
00:18:14,476 --> 00:18:17,376
We just had a small argument.
293
00:18:17,616 --> 00:18:19,886
Hey. Why don't you just join us
when you have the chance
294
00:18:19,946 --> 00:18:22,486
to use your handcuffs?
295
00:18:22,556 --> 00:18:24,456
We need your handcuffs.
296
00:18:24,526 --> 00:18:26,726
We don't need you, per se.
297
00:18:27,426 --> 00:18:29,126
You're inconsiderate and impolite.
298
00:18:29,196 --> 00:18:31,696
You're always so opinionated
and never listen to others.
299
00:18:32,496 --> 00:18:35,696
You have one nasty personality.
300
00:18:35,766 --> 00:18:37,196
Thank you for the compliment.
301
00:18:38,306 --> 00:18:39,436
So what will it be?
302
00:18:49,346 --> 00:18:50,516
Fine.
303
00:18:51,116 --> 00:18:53,216
Let's give it a try.
304
00:18:53,486 --> 00:18:55,116
To be honest, everyone seems lacking
305
00:18:55,186 --> 00:18:57,016
and I can't trust anyone here.
306
00:18:57,086 --> 00:19:00,126
But since we're all here, let's do it.
I don't expect much anyway.
307
00:19:00,186 --> 00:19:02,556
Well, this will be causal. Okay?
308
00:19:02,626 --> 00:19:04,826
Gosh, you're so chatty.
309
00:19:04,896 --> 00:19:06,296
He's playing hard-to-get.
310
00:19:06,366 --> 00:19:08,166
Hey. Wait.
311
00:19:08,896 --> 00:19:11,366
But why am I involved in this?
312
00:19:11,436 --> 00:19:12,806
We need a place.
313
00:19:13,066 --> 00:19:15,106
I see. A place.
314
00:19:15,306 --> 00:19:19,146
Oh, right. Before we start
our investigation, let me say something.
315
00:19:19,206 --> 00:19:22,346
Starting now, all the expenses
regarding the investigation
316
00:19:22,416 --> 00:19:25,146
will be covered by me.
317
00:19:25,386 --> 00:19:28,456
So please gather your receipts
and hand them to me.
318
00:19:28,516 --> 00:19:30,486
I'll give you the money on the spot.
319
00:19:30,556 --> 00:19:32,786
You're a real man
unlike my first impression of you.
320
00:19:32,856 --> 00:19:35,396
You're a real man.
321
00:19:35,456 --> 00:19:38,766
I see. This is what she meant that
you're broke in real life,
322
00:19:38,826 --> 00:19:40,126
but you're rich on paper.
323
00:19:40,196 --> 00:19:42,066
Stop insulting me.
324
00:19:42,136 --> 00:19:45,136
All right. Shall we discuss
how we'll proceed with our investigation?
325
00:19:45,206 --> 00:19:46,366
-Shall we?
-Yes.
326
00:19:46,436 --> 00:19:47,836
All right. Look.
327
00:19:48,506 --> 00:19:50,636
Here. Take this.
328
00:19:51,476 --> 00:19:53,576
Let me see.
329
00:19:54,376 --> 00:19:55,446
[Afterlife, Funeral Service]
330
00:20:05,726 --> 00:20:07,226
We live in the same house. Give me a ride.
331
00:20:07,686 --> 00:20:10,796
People might get the wrong idea.
Take the bus.
332
00:20:10,856 --> 00:20:13,526
My bottom is used to fancy seats.
The bus seats are a bit too hard.
333
00:20:13,596 --> 00:20:14,596
Put on your seatbelt.
334
00:20:16,396 --> 00:20:17,296
What?
335
00:20:17,906 --> 00:20:19,306
Drop me off on your way home.
336
00:20:20,506 --> 00:20:22,506
Gosh. What is this?
337
00:20:22,576 --> 00:20:24,646
How can you guys be so shameless?
338
00:20:25,006 --> 00:20:27,206
We're not shameless.
You're just inconsiderate.
339
00:20:27,276 --> 00:20:28,116
Step on it.
340
00:20:28,176 --> 00:20:29,876
What?
341
00:20:30,976 --> 00:20:32,546
Did you just drop the honorifics?
342
00:20:32,616 --> 00:20:34,386
When did I do that?
343
00:20:34,556 --> 00:20:36,686
I guess his hearing is going bad too.
344
00:20:37,356 --> 00:20:39,026
Your left wing mirror is a bit high.
345
00:20:39,086 --> 00:20:40,486
Adjust it before you drive.
346
00:20:46,396 --> 00:20:47,466
Come on.
347
00:21:11,126 --> 00:21:12,786
I'll see you here tomorrow at 10 a.m.
348
00:21:14,156 --> 00:21:16,356
What? Why would I... Hey
349
00:21:16,656 --> 00:21:18,096
You've got my respect!
350
00:21:18,166 --> 00:21:21,696
Gosh, seriously.
He's got the thickest skin of all.
351
00:21:23,296 --> 00:21:24,636
Let's keep going.
352
00:21:38,146 --> 00:21:40,416
Oh, my. Are you coming home together?
353
00:21:40,746 --> 00:21:44,216
Ma'am, we just bumped into each other.
354
00:21:44,586 --> 00:21:46,226
Did you go grocery shopping?
355
00:21:46,286 --> 00:21:48,496
Yes, I'm going to make some fresh kimchi.
356
00:21:48,956 --> 00:21:50,856
Aren't you supposed to be busy working?
357
00:21:50,926 --> 00:21:52,126
Another person died.
358
00:21:52,196 --> 00:21:53,666
How can you be coming home?
359
00:21:53,726 --> 00:21:55,566
How can I sleep at the precinct every day?
360
00:21:55,736 --> 00:21:59,736
The Chief of Police told us
to take turns and go home.
361
00:22:00,006 --> 00:22:02,206
That inconsiderate jerk did?
362
00:22:02,436 --> 00:22:04,036
Are you sure you're not suspended again?
363
00:22:04,676 --> 00:22:07,816
I think he got kicked out.
364
00:22:07,876 --> 00:22:08,946
Goodness.
365
00:22:09,216 --> 00:22:11,816
Why would I get suspended again?
I just came home to eat.
366
00:22:11,886 --> 00:22:14,416
It's fine if you're not.
Why are you raising your voice?
367
00:22:14,716 --> 00:22:16,186
And we have no food at home.
368
00:22:16,386 --> 00:22:17,586
How can there be no food at home?
369
00:22:17,656 --> 00:22:19,126
Did you save food for later or something?
370
00:22:19,186 --> 00:22:20,256
If there isn't, there isn't.
371
00:22:20,326 --> 00:22:23,096
If you don't like it,
go get yourself some gimbap.
372
00:22:23,156 --> 00:22:24,796
Don't you care about me, Mom?
373
00:22:24,866 --> 00:22:26,896
I'm your precious son, Mom.
374
00:22:27,366 --> 00:22:28,966
I'll care about you
when you bring me money.
375
00:22:29,396 --> 00:22:31,906
Would you like to pay for your mom's love
in 6-month installments?
376
00:22:32,206 --> 00:22:35,006
Forget it.
I don't want to buy love with money
377
00:22:35,206 --> 00:22:36,406
because I'm worth it.
378
00:22:37,006 --> 00:22:40,276
I'm sorry. My son is so immature.
379
00:22:40,346 --> 00:22:41,376
Gosh, ma'am.
380
00:22:41,816 --> 00:22:44,076
Ma'am, do you want me
to make kimchi pancakes?
381
00:22:44,146 --> 00:22:45,286
I'm really good at it.
382
00:22:45,786 --> 00:22:47,786
-Let's eat it together without that guy.
-That guy?
383
00:22:47,986 --> 00:22:50,486
Did you just... What?
Did you call me "that guy"?
384
00:22:50,756 --> 00:22:52,026
Should we do that then?
385
00:22:52,456 --> 00:22:55,896
-I have some rice wine at home too.
-So excited!
386
00:22:55,956 --> 00:22:56,996
Rice wine?
387
00:22:57,526 --> 00:23:00,296
My gosh, they're driving me crazy.
388
00:23:09,876 --> 00:23:11,246
[Butterfly serial murder case]
389
00:23:11,306 --> 00:23:12,646
[Handcart dismemberment case]
390
00:23:12,706 --> 00:23:14,376
[Cases after Jang Min-gi's escape]
391
00:23:16,276 --> 00:23:18,386
-What do you think?
-It's unbelievable.
392
00:23:18,946 --> 00:23:22,316
It's unbelievable that Jang Min-gi isn't
the killer, but there's even a copycat.
393
00:23:22,756 --> 00:23:25,086
The scale of this case is huge.
394
00:23:25,156 --> 00:23:26,526
Who should we catch first?
395
00:23:26,826 --> 00:23:28,256
The real killer, of course.
396
00:23:28,326 --> 00:23:30,426
He's a serial killer
who murdered six people.
397
00:23:30,596 --> 00:23:32,166
We can't overlook the copycat either.
398
00:23:32,226 --> 00:23:34,636
To copy the butterfly murder
that accurately,
399
00:23:34,696 --> 00:23:36,996
he must've gotten detailed information
from someone.
400
00:23:37,066 --> 00:23:39,366
What if some prosecutor
or police officer is involved?
401
00:23:39,536 --> 00:23:42,106
Suspicious cooperation
between the copycat and the prosecution
402
00:23:42,176 --> 00:23:43,936
or the murder of an escaped convict
by the police.
403
00:23:44,306 --> 00:23:46,476
-It could be one of those.
-Why do we worry about that though?
404
00:23:46,706 --> 00:23:47,846
We can just catch both.
405
00:23:47,906 --> 00:23:49,116
With just us?
406
00:23:49,346 --> 00:23:52,416
They already want to discontinue our show
and cut our budget.
407
00:23:52,616 --> 00:23:56,256
Shouldn't we at least have some coffee
while working?
408
00:23:56,316 --> 00:23:58,826
We're going to go after the copycat first.
409
00:23:58,926 --> 00:24:00,086
What about the real killer then?
410
00:24:00,156 --> 00:24:03,056
-Without the real killer, the copycat--
-It isn't nothing.
411
00:24:04,496 --> 00:24:07,196
I assigned a competent man
for the real killer.
412
00:24:13,366 --> 00:24:16,606
You should record everything
while following that lousy cop.
413
00:24:16,776 --> 00:24:19,976
On top of your consultation fee,
I'll pay you extra for filming.
414
00:24:20,046 --> 00:24:23,376
I'll take that. And add a set of herb tea
and two boxes of facial masks.
415
00:24:24,176 --> 00:24:25,246
Deal?
416
00:24:26,016 --> 00:24:27,516
You're such a sly con man.
417
00:24:28,856 --> 00:24:30,056
-Deal.
-Deal.
418
00:24:37,056 --> 00:24:40,866
Now, we're going to catch the real killer
and the copycat,
419
00:24:40,926 --> 00:24:43,736
and rewrite the history
of investigative journalism shows.
420
00:24:43,796 --> 00:24:46,106
Our names will be recorded
in the history of the media.
421
00:24:46,166 --> 00:24:49,836
While we're at it,
can we have some coffee?
422
00:24:49,906 --> 00:24:52,646
Everyone, let's do our best
423
00:24:52,706 --> 00:24:55,116
to make a legendary show together!
424
00:24:56,176 --> 00:24:57,216
So that was it.
425
00:24:57,816 --> 00:25:00,146
While you were making a legendary show,
426
00:25:00,646 --> 00:25:02,386
I became legendarily broke.
427
00:25:03,816 --> 00:25:04,926
Oh, my.
428
00:25:08,094 --> 00:25:09,194
Moo-taek.
429
00:25:10,064 --> 00:25:13,234
-Please give me a break.
-That's what I'm doing.
430
00:25:15,757 --> 00:25:17,927
Okay. So, are you here for money again?
431
00:25:18,144 --> 00:25:21,314
I was looking at the calendar
and oh, my...
432
00:25:22,574 --> 00:25:24,414
I realized yesterday was your payday.
433
00:25:27,784 --> 00:25:30,384
Yes, it was. But that money
434
00:25:30,454 --> 00:25:33,124
already disappeared
from my bank account. I'm broke.
435
00:25:33,184 --> 00:25:34,254
Oh, my.
436
00:25:35,354 --> 00:25:36,694
It must be hard for you too.
437
00:25:37,094 --> 00:25:38,124
Yes, it is.
438
00:25:38,824 --> 00:25:42,464
Why do you think I moved
from the apartment to a rented room?
439
00:25:44,334 --> 00:25:46,804
All right. So, I'm going to ask you
440
00:25:47,220 --> 00:25:49,290
for only 320 dollars this time.
441
00:25:49,350 --> 00:25:50,390
You little...
442
00:25:51,420 --> 00:25:53,590
You took 320 dollars last time too.
443
00:25:53,920 --> 00:25:56,490
I really don't have any money.
Do you want me to show you my balance?
444
00:25:57,390 --> 00:25:58,500
What?
445
00:25:59,100 --> 00:26:00,230
What...
446
00:26:04,600 --> 00:26:05,700
As you already know,
447
00:26:05,770 --> 00:26:06,870
even if your balance is zero,
448
00:26:06,940 --> 00:26:10,310
you can still get a cash advance
with your credit card.
449
00:26:10,610 --> 00:26:11,940
Of course, with your credit score,
450
00:26:12,010 --> 00:26:14,080
the annual interest would be
over 22 percent.
451
00:26:14,140 --> 00:26:16,150
But it's quite useful
when you're out of cash.
452
00:26:16,450 --> 00:26:19,020
Would you share the chance
to use it with me?
453
00:26:19,680 --> 00:26:20,820
Are you serious?
454
00:26:21,120 --> 00:26:23,320
I told you I'm sorry.
455
00:26:24,190 --> 00:26:26,390
-Oh, my.
-Hey, Kang Moo-taek.
456
00:26:29,590 --> 00:26:30,690
Oh, dear.
457
00:26:40,240 --> 00:26:41,610
Hey, did you bring it?
458
00:26:42,040 --> 00:26:44,110
The chief took you off the case.
459
00:26:44,570 --> 00:26:47,340
I'm not sure if I should give you
information on the victims.
460
00:26:48,610 --> 00:26:51,010
Who is he,
and why is he filming us anyway?
461
00:26:51,620 --> 00:26:54,850
Oh, right. He's the former police
who came with the Fact Bomb lady before.
462
00:26:56,920 --> 00:26:59,590
Tell the Section Chief I'm investigating
the serial rapist case.
463
00:26:59,690 --> 00:27:00,920
Oh, right. I have huge information.
464
00:27:01,090 --> 00:27:03,760
You know, the killer's blood was found
on Lee Seon-mi's teeth.
465
00:27:05,460 --> 00:27:08,170
-Right, did they find the DNA?
-No.
466
00:27:08,770 --> 00:27:10,830
The blood sample got mixed with
the victim's saliva
467
00:27:10,900 --> 00:27:13,040
so we failed to find the DNA
because of the contamination.
468
00:27:13,840 --> 00:27:15,440
But they still got the XY chromosome.
469
00:27:15,810 --> 00:27:19,680
That means the killer is definitely male.
470
00:27:19,740 --> 00:27:21,850
Then we can find out the killer's surname.
471
00:27:21,950 --> 00:27:24,210
-Yes. What?
-The killer's surname?
472
00:27:24,280 --> 00:27:27,020
You know, family names such as
the Gwangsan Kims and the Hansan Lees.
473
00:27:27,120 --> 00:27:28,790
In general,
you take the male's family name,
474
00:27:28,850 --> 00:27:31,090
so you can find out his surname
by analyzing the Y chromosome.
475
00:27:31,150 --> 00:27:33,420
That's right. Anyway, isn't that amazing?
476
00:27:33,490 --> 00:27:34,890
I'm sure it's Jang though.
477
00:27:36,430 --> 00:27:38,230
You know that I'm your partner, right?
478
00:27:38,330 --> 00:27:41,830
Don't cheat on me
and keep me posted, all right?
479
00:27:42,130 --> 00:27:43,300
You need a beating.
480
00:27:43,370 --> 00:27:44,800
Let me make you come to your senses.
481
00:27:44,870 --> 00:27:46,140
Come here.
482
00:27:46,670 --> 00:27:48,570
Call me as soon as you get the result.
483
00:27:48,940 --> 00:27:50,010
Yes, sir.
484
00:27:53,140 --> 00:27:55,080
It can't be Jang, can it?
485
00:27:59,650 --> 00:28:00,750
Let's go.
486
00:28:03,250 --> 00:28:04,790
[OB-GYN, pediatrics, internal medicine]
487
00:28:06,990 --> 00:28:08,020
Why are we here?
488
00:28:08,460 --> 00:28:10,560
This is the hospital
where Lee Seon-mi worked.
489
00:28:10,730 --> 00:28:13,630
Since the killer murdered Lee Seon-mi
490
00:28:13,730 --> 00:28:15,070
as soon as Jang Min-gi escaped,
491
00:28:15,630 --> 00:28:17,530
there must be a reason
why he chose her as his victim.
492
00:28:19,040 --> 00:28:20,200
Correct.
493
00:28:20,470 --> 00:28:22,240
Getting information about the victim.
That's good.
494
00:28:22,310 --> 00:28:23,440
My gosh.
495
00:28:23,510 --> 00:28:26,510
Do you know
how many years I've been a detective?
496
00:28:27,880 --> 00:28:29,350
"Correct. That's good."
497
00:28:29,850 --> 00:28:31,650
Well, it's nice to get compliments.
498
00:28:32,480 --> 00:28:33,880
[OB-GYN Choi Mi-na]
499
00:28:38,090 --> 00:28:39,260
Goodness.
500
00:28:42,390 --> 00:28:44,290
I see you hurt your hand.
501
00:28:45,030 --> 00:28:47,130
Oh, it's nothing.
A little cooking incident.
502
00:28:47,430 --> 00:28:50,700
I'm good with scalpels,
but not with kitchen knives.
503
00:28:50,900 --> 00:28:52,670
Thanks for your cooperation.
504
00:28:53,170 --> 00:28:56,440
So, you were close to the victim,
Lee Seon-mi?
505
00:28:56,510 --> 00:28:58,510
Yes, we're around the same age,
506
00:28:58,580 --> 00:29:00,740
and we're both single.
So, we had a lot in common.
507
00:29:01,080 --> 00:29:02,780
I was so surprised when I heard the news.
508
00:29:02,850 --> 00:29:04,880
I'm surprised you're not married.
509
00:29:05,880 --> 00:29:08,350
-Sorry?
-There are lots of pictures of children.
510
00:29:10,490 --> 00:29:11,990
They're the children I sponsor.
511
00:29:12,320 --> 00:29:13,390
Aren't they all beautiful?
512
00:29:15,430 --> 00:29:16,490
Yes.
513
00:29:16,730 --> 00:29:19,000
What was Lee Seon-mi like?
514
00:29:19,060 --> 00:29:22,100
She was so nice
that there wasn't anyone who disliked her.
515
00:29:22,370 --> 00:29:25,640
It's such a shame
that this happened to her.
516
00:29:26,570 --> 00:29:30,110
Please let me know
if there's anything I can do to help.
517
00:29:30,540 --> 00:29:32,880
-Please catch the killer.
-Sure.
518
00:29:35,680 --> 00:29:37,210
She was a single woman
519
00:29:37,580 --> 00:29:39,850
with no friends and family.
520
00:29:39,920 --> 00:29:41,950
She had no hobbies either.
521
00:29:42,720 --> 00:29:46,190
Let alone any bad blood,
she had no relationships at all.
522
00:29:47,020 --> 00:29:48,730
Even the victims of the butterfly case
523
00:29:48,790 --> 00:29:51,230
didn't have anything in common.
524
00:29:51,530 --> 00:29:53,730
[The first victim of the butterfly case,
Kim Jin-gyeong.]
525
00:29:54,300 --> 00:29:55,330
[A bank clerk.]
526
00:29:55,400 --> 00:29:57,770
[Loan counseling]
527
00:29:57,830 --> 00:29:58,900
Hello.
528
00:29:59,270 --> 00:30:00,640
[The second victim, Joo Yeon-jeong.]
529
00:30:00,700 --> 00:30:02,410
-Next patient, please come in.
[-A nurse.]
530
00:30:02,470 --> 00:30:04,010
[Joo Yeon-jeong]
531
00:30:04,710 --> 00:30:07,380
[The third victim, Shin Young-eun,
a civil servant.]
532
00:30:08,180 --> 00:30:09,280
[Officer Shin Young-eun]
533
00:30:09,980 --> 00:30:11,750
It hasn't been paid yet.
534
00:30:11,820 --> 00:30:14,320
[The fourth victim, Lee Ji-hyeon,
a lawyer]
535
00:30:14,380 --> 00:30:15,750
Okay, bye.
536
00:30:16,320 --> 00:30:18,960
[And the victim of the handcart
dismemberment case, Bak Seon-yeong]
537
00:30:19,020 --> 00:30:20,920
-Welcome, Mr. Kim.
[-A hostess.]
538
00:30:23,230 --> 00:30:24,330
Let's go to Danseong.
539
00:30:25,200 --> 00:30:26,930
Danseong? Why all of a sudden?
540
00:30:27,400 --> 00:30:29,730
From what I've researched,
Lee Seon-mi also worked
541
00:30:29,800 --> 00:30:31,600
at an OB-GYN clinic in Danseong.
542
00:30:32,070 --> 00:30:34,140
So you want to go to Danseong
just like that?
543
00:30:34,200 --> 00:30:37,070
And I see that the second victim
of the butterfly case, Joo Yeon-jeong,
544
00:30:37,170 --> 00:30:39,940
also worked at the same clinic
at the same time as her.
545
00:30:40,010 --> 00:30:40,880
[Dream For You OB-GYN]
546
00:30:41,680 --> 00:30:44,210
So you think the OB-GYN clinic might be
547
00:30:44,280 --> 00:30:46,650
the common ground among the victims?
548
00:30:58,900 --> 00:31:00,860
The urology clinic is
in the next building.
549
00:31:01,160 --> 00:31:02,370
We know.
550
00:31:05,100 --> 00:31:06,870
Actually, we're the police.
551
00:31:07,170 --> 00:31:10,540
Can we take a look at your medical records
552
00:31:10,610 --> 00:31:12,310
from 2009 to 2012?
553
00:31:13,740 --> 00:31:16,750
I'm at the clinic where the victims,
Lee Seon-mi and Joo Yeon-jeong,
554
00:31:16,810 --> 00:31:18,820
both worked together.
555
00:31:19,180 --> 00:31:20,080
Take a look around.
556
00:31:20,150 --> 00:31:21,550
My gosh.
557
00:31:21,950 --> 00:31:23,620
Stop taking a video of yourself
558
00:31:23,690 --> 00:31:25,260
and start searching the files.
559
00:31:25,690 --> 00:31:28,790
Let's check if we can find any evidence
560
00:31:28,860 --> 00:31:29,730
regarding the culprit.
561
00:31:29,790 --> 00:31:32,460
He's such an attention seeker. Goodness.
562
00:31:33,230 --> 00:31:35,370
What? It's Kim Jin-gyeong.
563
00:31:35,700 --> 00:31:36,530
[Kim Jin-gyeong]
564
00:31:37,600 --> 00:31:40,840
Look. It's Kim Jin-gyeong,
the first victim.
565
00:31:41,670 --> 00:31:43,540
[OB-GYN Record]
566
00:31:43,610 --> 00:31:45,740
[OB-GYN Record]
567
00:31:46,340 --> 00:31:48,350
Joo Yeon-jeong worked here as a nurse,
568
00:31:48,410 --> 00:31:51,080
and the other four victims
were patients at this hospital.
569
00:32:00,760 --> 00:32:02,360
-Hello?
-We have the culprit's last name.
570
00:32:02,690 --> 00:32:03,560
What is it?
571
00:32:03,630 --> 00:32:05,400
What did I tell you? It's "Jang".
572
00:32:06,130 --> 00:32:07,700
It has to be Jang Min-gi.
573
00:32:09,530 --> 00:32:10,900
[Doctor: Jang Do-il]
574
00:32:13,200 --> 00:32:14,300
"Jang Do-il"?
575
00:32:14,370 --> 00:32:17,910
[Doctor: Jang Do-il]
576
00:32:19,710 --> 00:32:22,980
Does Dr. Jang Do-il still work here?
577
00:32:23,050 --> 00:32:26,280
-Dr. Jang?
-Yes.
578
00:32:26,680 --> 00:32:29,650
He passed away seven years ago
579
00:32:29,720 --> 00:32:30,650
due to an illness.
580
00:32:39,900 --> 00:32:41,030
What should we do now?
581
00:32:41,100 --> 00:32:44,130
The culprit's last name is "Jang".
582
00:32:44,200 --> 00:32:45,900
We barely found a suspect
with that last name,
583
00:32:45,970 --> 00:32:47,270
but he died seven years ago.
584
00:32:47,700 --> 00:32:48,610
Oh, right.
585
00:32:49,210 --> 00:32:51,110
Didn't you check my wrist for a scar
586
00:32:51,170 --> 00:32:52,710
saying I must not be the accomplice?
587
00:32:54,910 --> 00:32:58,480
Someone cut the wires
on the security cameras in the building
588
00:32:58,550 --> 00:33:00,550
before Lee Seon-mi got murdered.
589
00:33:00,620 --> 00:33:04,820
And there was a huge burn scar
on that person's wrist.
590
00:33:06,860 --> 00:33:07,990
The game has begun.
591
00:33:09,060 --> 00:33:10,430
What? What game?
592
00:33:10,990 --> 00:33:12,930
You're not going to tell me again?
593
00:33:13,000 --> 00:33:13,900
Hey.
594
00:33:14,630 --> 00:33:15,600
My goodness.
595
00:33:19,300 --> 00:33:21,340
Did you do some research
on the fugitive Kang Su?
596
00:33:21,400 --> 00:33:24,610
Yes, he was a member of a gang
597
00:33:24,670 --> 00:33:25,880
called "The Lee-Kang Gang".
598
00:33:26,040 --> 00:33:29,050
Their boss is Lee Tae-seong,
and Kang soo was the second-in-command.
599
00:33:29,480 --> 00:33:31,310
That's why they're called
"The Lee-Kang Gang".
600
00:33:31,380 --> 00:33:32,420
He was arrested two years ago
601
00:33:32,480 --> 00:33:34,750
after a subcontracted laborer
fell from a building.
602
00:33:34,820 --> 00:33:37,050
He was found guilty
for professional negligence.
603
00:33:37,120 --> 00:33:39,620
You're talking about the Isu case, right?
It was a huge issue back then.
604
00:33:39,690 --> 00:33:40,690
[Our lives are worth so little...]
605
00:33:40,760 --> 00:33:43,260
[The prosecutor in charge
became the mayor of Seowon]
606
00:33:43,330 --> 00:33:46,330
because he dealt with that case so well.
607
00:33:46,400 --> 00:33:48,900
So I don't think Mayor Yu
has any connections with the gangsters.
608
00:33:48,970 --> 00:33:50,930
Then that means the copycat
609
00:33:51,000 --> 00:33:54,040
most likely has connections
with the police.
610
00:33:54,100 --> 00:33:57,370
As they say, the foot of the candle
is always the darkest.
611
00:33:57,540 --> 00:33:59,080
Not only did he imitate the crime,
612
00:33:59,140 --> 00:34:01,110
but his hideout was also
an abandoned police station.
613
00:34:01,180 --> 00:34:04,110
So it's natural to think he might have
connections with the police.
614
00:34:04,180 --> 00:34:05,750
But there's a problem.
615
00:34:05,820 --> 00:34:07,550
It's really hard to meet Detective Seo,
616
00:34:07,620 --> 00:34:09,520
the detective who was in charge
of the case back then.
617
00:34:09,590 --> 00:34:11,550
He's so obsessed with finding Jang Min-gi.
618
00:34:12,820 --> 00:34:16,360
Hey, you know Kim Jeong-man,
the truck driver in the accident?
619
00:34:16,529 --> 00:34:18,700
-Do we have his wife's number?
-Yes. Why?
620
00:34:18,759 --> 00:34:20,160
-Are you going to meet her?
-Yes.
621
00:34:21,100 --> 00:34:24,370
Kim Jeong-man and Kang Su
used to live in the same neighborhood.
622
00:34:26,000 --> 00:34:28,400
That means there could be
a connection between them.
623
00:34:42,720 --> 00:34:44,220
I really don't know what to say.
624
00:34:44,290 --> 00:34:46,160
Thank you for coming.
625
00:34:46,520 --> 00:34:49,690
You guys are the only ones
who are kind enough to see him off.
626
00:34:50,360 --> 00:34:52,660
You're the big boss,
but you still came here yourself.
627
00:34:53,000 --> 00:34:55,170
His other boss even paid for the funeral
628
00:34:55,230 --> 00:34:57,470
and gave me money for his severance pay.
629
00:34:57,799 --> 00:35:01,040
The company didn't compensate for anything
because it was a DUI accident.
630
00:35:01,339 --> 00:35:02,339
Tae-seong gave you money?
631
00:35:02,670 --> 00:35:04,240
Yes. Without that money,
632
00:35:04,310 --> 00:35:07,240
we would've gone broke long ago.
633
00:35:08,310 --> 00:35:11,680
By any chance,
didn't the other guys visit?
634
00:35:13,420 --> 00:35:16,920
But she's been sitting there alone
for a while now.
635
00:35:19,090 --> 00:35:23,690
Hey, you're that pony... In the hole...
636
00:35:25,330 --> 00:35:27,260
You're that guy with an inhaler.
637
00:35:31,370 --> 00:35:33,300
-Here you go.
-Thanks.
638
00:35:33,870 --> 00:35:34,900
Oh, gosh.
639
00:35:35,740 --> 00:35:37,970
Thank you for agreeing to do an interview.
640
00:35:38,040 --> 00:35:41,110
I didn't know how to gather information
about the Lee-Kang Gang.
641
00:35:41,180 --> 00:35:43,610
I'll do the interview
as long as you don't film me.
642
00:35:45,420 --> 00:35:46,720
Okay, I won't.
643
00:35:50,590 --> 00:35:51,990
You're a TV show director, right?
644
00:35:53,220 --> 00:35:54,160
Yes.
645
00:35:54,690 --> 00:35:56,530
Don't think little of gangsters.
646
00:35:57,430 --> 00:35:58,900
You could really die, you know.
647
00:36:01,000 --> 00:36:04,800
I direct a TV show
regarding current events and crimes.
648
00:36:04,870 --> 00:36:06,470
So my life is always at risk.
649
00:36:06,870 --> 00:36:09,470
-You saw me that day.
-Yes, in a hole.
650
00:36:09,640 --> 00:36:11,440
You did seem like you've got guts.
651
00:36:13,580 --> 00:36:16,510
But then again, even a gangster
652
00:36:16,580 --> 00:36:19,150
got killed by a serial killer.
653
00:36:21,280 --> 00:36:24,290
Kang Su wasn't murdered
by a serial killer.
654
00:36:26,160 --> 00:36:29,260
It was a copycat who tried to imitate
the Butterfly Serial Murders.
655
00:36:29,530 --> 00:36:30,590
A copycat?
656
00:36:32,400 --> 00:36:34,930
It's highly possible that the prosecutor
or police officer in charge
657
00:36:35,000 --> 00:36:37,930
leaked the information to the criminal
regarding the Butterfly Serial Murders.
658
00:36:38,470 --> 00:36:39,870
But I don't think it was the prosecutor.
659
00:36:40,140 --> 00:36:42,510
He wasn't on good terms
with the Lee-Kang Gang.
660
00:36:43,340 --> 00:36:45,480
I'm talking about Yu Seong-guk,
the current mayor of Seowon.
661
00:36:45,710 --> 00:36:46,780
"Prosecutor Yu"?
662
00:36:47,310 --> 00:36:48,240
Yes.
663
00:36:48,910 --> 00:36:50,350
Who told you Prosector Yu
664
00:36:50,550 --> 00:36:52,580
is on bad terms with the Lee-Kang Gang?
665
00:36:52,820 --> 00:36:55,590
Kang Su got sentenced
to ten years in prison
666
00:36:55,650 --> 00:36:56,790
instead of getting probation--
667
00:36:56,850 --> 00:36:57,790
That's because
668
00:37:00,890 --> 00:37:03,090
Kang Su got played for being stupid.
669
00:37:05,930 --> 00:37:07,960
-What's going on?
-Kang Su!
670
00:37:08,030 --> 00:37:09,070
[Year 2010]
671
00:37:09,130 --> 00:37:10,030
Come here!
672
00:37:14,840 --> 00:37:16,070
Ten years ago,
673
00:37:17,010 --> 00:37:20,010
Prosecutor Yu announced
a second war against crime.
674
00:37:21,440 --> 00:37:23,310
-After that day,
-Those jerks.
675
00:37:23,380 --> 00:37:25,750
things started to change in this field.
676
00:37:26,620 --> 00:37:27,980
Gangsters could no longer
677
00:37:28,050 --> 00:37:30,590
maintain a living
just by managing a hostess bar.
678
00:37:30,850 --> 00:37:32,860
So people started getting involved
in real estate
679
00:37:32,920 --> 00:37:34,360
and redevelopment.
680
00:37:34,420 --> 00:37:35,460
[The 8th General Meeting of Jinsun Trade]
681
00:37:35,530 --> 00:37:37,290
[And with that money,]
682
00:37:37,960 --> 00:37:39,300
[they bought businesses,]
683
00:37:39,930 --> 00:37:41,260
[and started to act like businessmen.]
684
00:37:41,330 --> 00:37:42,670
Hello, everyone.
685
00:37:42,730 --> 00:37:45,170
Lee Tae-seong became the head
of a big organization.
686
00:37:45,600 --> 00:37:47,770
So he slowly started
to show himself for PR.
687
00:37:49,170 --> 00:37:50,810
Meanwhile, Kang Su was
the second-in-command.
688
00:37:51,270 --> 00:37:54,580
Therefore, he had to stay hidden.
689
00:37:55,950 --> 00:37:58,650
But didn't those gangsters need support
from someone powerful
690
00:37:58,720 --> 00:38:00,320
in order to do legal business?
691
00:38:00,380 --> 00:38:02,390
Prosecutor Yu did just that.
692
00:38:02,450 --> 00:38:05,560
He got along great with Tae-seong,
so he helped him from behind.
693
00:38:05,620 --> 00:38:07,620
That's how he was able to get away
694
00:38:08,060 --> 00:38:10,060
with all the illegal crimes
he had committed.
695
00:38:10,790 --> 00:38:13,730
But he didn't help them
regarding the laborer who died
696
00:38:13,800 --> 00:38:15,060
two years ago.
697
00:38:15,130 --> 00:38:16,500
They put an end to the case
698
00:38:16,570 --> 00:38:18,430
once Kang Su got ten years in prison.
699
00:38:19,970 --> 00:38:21,540
Tae-seong probably paid Jeong-man
700
00:38:21,600 --> 00:38:24,410
to cause an accident with that truck
701
00:38:24,470 --> 00:38:25,880
so he could get rid of Kang Su.
702
00:38:27,180 --> 00:38:29,150
Prosecutor Yu and Lee Tae-seong?
703
00:38:31,580 --> 00:38:33,120
I guess we'll have to check.
704
00:38:33,320 --> 00:38:35,950
Let's all give a big "Hurray"
for our mayor, Mr. Yu!
705
00:38:36,390 --> 00:38:38,190
-Hurray!
-Hurray!
706
00:38:38,250 --> 00:38:39,460
[Kimchi-sharing Event]
707
00:38:39,520 --> 00:38:41,920
-Great work, everyone.
-Stay healthy, sir.
708
00:38:41,990 --> 00:38:43,490
-Good luck.
-Thank you.
709
00:38:43,560 --> 00:38:45,130
-Great work.
-We love you, Mr. Mayor.
710
00:38:46,260 --> 00:38:47,360
Thank you, sir.
711
00:38:49,400 --> 00:38:50,700
Hello, Mayor Yu.
712
00:38:50,770 --> 00:38:52,740
I'm Director Kang Moo-young
from "Fact Check".
713
00:38:52,800 --> 00:38:54,100
Do you have time for an interview?
714
00:38:54,170 --> 00:38:56,170
Interviews aren't allowed
without prior consultation.
715
00:38:56,240 --> 00:38:58,270
No, it's okay.
716
00:38:58,340 --> 00:39:00,140
I can talk to you for a short while.
717
00:39:00,210 --> 00:39:03,080
Thank you. I'll keep it quick.
718
00:39:04,450 --> 00:39:07,380
Do you know Mr. Lee Tae-seong,
the president of Taeseong Distribution?
719
00:39:07,450 --> 00:39:12,090
He greatly supports the projects
we carry out for the city's youth.
720
00:39:12,160 --> 00:39:13,320
Then do you know
721
00:39:13,390 --> 00:39:16,490
that Mr. Lee used to be a gangster?
722
00:39:17,230 --> 00:39:20,060
No, I've never heard of that before.
723
00:39:20,130 --> 00:39:21,530
From what I know,
724
00:39:21,600 --> 00:39:24,100
you started a second war against crimes
ten years ago.
725
00:39:24,170 --> 00:39:26,140
And you tried to get rid of
the Red-Zone Gang
726
00:39:26,200 --> 00:39:27,270
which Mr. Lee was a part of.
727
00:39:27,340 --> 00:39:28,240
No, that's--
728
00:39:28,300 --> 00:39:30,940
I'm sorry. He needs to go now.
You'll have to stop here.
729
00:39:32,610 --> 00:39:33,580
Let's go, sir.
730
00:39:40,620 --> 00:39:44,620
He investigated Lee Tae-seong's
organization ten years ago.
731
00:39:44,690 --> 00:39:47,320
But he didn't know Lee Tae-seong
used to be a gangster?
732
00:39:48,020 --> 00:39:49,560
That doesn't make any sense.
733
00:39:55,060 --> 00:39:56,400
-Hey.
[-Moo-young.]
734
00:39:56,470 --> 00:39:58,500
[Someone uploaded a post on our webpage]
735
00:39:58,570 --> 00:39:59,700
[about the laborer's death.]
736
00:39:59,770 --> 00:40:02,370
Really? Then ask that person to meet up.
737
00:40:02,440 --> 00:40:03,510
[-Okay.]
-Thanks.
738
00:40:10,810 --> 00:40:13,580
-You're amazing.
-Thank you.
739
00:40:15,950 --> 00:40:19,260
I'm a civil servant,
so I don't want anyone to know.
740
00:40:19,590 --> 00:40:20,760
Then by any chance,
741
00:40:21,290 --> 00:40:22,860
did you happen to see
742
00:40:22,930 --> 00:40:24,930
the subcontracted laborer fall
743
00:40:25,260 --> 00:40:27,400
while you were taking photos
like this one?
744
00:40:27,460 --> 00:40:28,300
Yes.
745
00:40:29,030 --> 00:40:30,300
-Just a second.
-Okay.
746
00:40:34,970 --> 00:40:36,140
-Here.
-Thanks.
747
00:40:38,110 --> 00:40:41,080
[Everyone. I'm on the 66th floor.]
748
00:40:41,140 --> 00:40:43,150
I'm going to show you a hot...
749
00:40:44,310 --> 00:40:45,350
What?
750
00:40:46,320 --> 00:40:47,380
What is that?
751
00:40:49,290 --> 00:40:52,390
Wait, what?
752
00:40:57,160 --> 00:41:00,430
So the person who falls here is
the subcontracted laborer?
753
00:41:00,500 --> 00:41:01,560
Yes.
754
00:41:02,500 --> 00:41:04,700
-Did you report it to the police?
-Of course, I did.
755
00:41:05,900 --> 00:41:07,070
Anonymously though.
756
00:41:07,200 --> 00:41:10,370
The news reported it as an accident,
so I couldn't do anything.
757
00:41:10,840 --> 00:41:14,210
I'm a civil servant, so I couldn't risk
my identity being revealed.
758
00:41:14,710 --> 00:41:17,480
Even after you reported it,
they determined the case as an accident?
759
00:41:33,300 --> 00:41:34,360
My gosh!
760
00:41:34,430 --> 00:41:37,730
What are you breaking all day long?
It's distracting.
761
00:41:37,800 --> 00:41:39,340
This is my place!
762
00:41:39,400 --> 00:41:40,870
You're shameless.
763
00:41:40,940 --> 00:41:43,810
Who barged into my office and made a mess?
764
00:41:44,910 --> 00:41:46,510
Including you, the three of us?
765
00:41:47,340 --> 00:41:50,450
Even a dog owns half of its house.
Do you have a problem with me?
766
00:41:50,510 --> 00:41:52,280
A dog? What are you saying?
767
00:41:52,350 --> 00:41:54,050
Don't belittle yourself like that.
768
00:41:54,120 --> 00:41:56,350
Mr. Funeral Director
769
00:41:56,420 --> 00:41:58,820
owns about 70 percent.
770
00:41:58,890 --> 00:42:00,990
Gosh, how nice of you to know.
771
00:42:02,060 --> 00:42:03,990
Hey, Detective. Come here.
772
00:42:07,930 --> 00:42:10,300
Even though it looks quite primeval...
773
00:42:10,600 --> 00:42:11,700
Oh, gosh.
774
00:42:14,770 --> 00:42:16,970
...there's no better way than this.
775
00:42:21,210 --> 00:42:23,410
What should I use to get this shape?
776
00:42:23,610 --> 00:42:25,920
It could be a handmade weapon
that the killer specially made.
777
00:42:26,320 --> 00:42:28,520
To create such a shape,
778
00:42:28,580 --> 00:42:32,460
it must be something that's related
to the killer's job or hobby.
779
00:42:32,520 --> 00:42:34,460
I found him.
A burn patient with the surname Jang.
780
00:42:40,860 --> 00:42:42,970
A patient who suffered a third-degree burn
781
00:42:43,030 --> 00:42:46,100
and ended up with burn scars
on both arms and upper body.
782
00:42:46,170 --> 00:42:49,810
He's in his 30s, and his surname is Jang.
783
00:42:50,870 --> 00:42:53,240
Plus, he worked
at a waste management company
784
00:42:53,310 --> 00:42:56,380
in Danseong in 2009 as a day laborer.
785
00:42:56,450 --> 00:42:57,750
[Family registry]
786
00:42:57,810 --> 00:42:59,980
He has an older brother, Jang Do-il.
787
00:43:00,480 --> 00:43:02,390
"Sibling, Jang Do-il."
788
00:43:02,990 --> 00:43:04,050
Jang Do-il?
789
00:43:04,320 --> 00:43:06,820
What? Isn't he the OB-GYN
790
00:43:06,890 --> 00:43:08,920
who treated the patients
of the butterfly case?
791
00:43:09,760 --> 00:43:10,990
What's his address?
792
00:43:44,530 --> 00:43:45,590
Parcel delivery.
793
00:43:53,140 --> 00:43:54,240
Parcel delivery.
794
00:43:57,810 --> 00:43:58,870
Oh, hi.
795
00:44:00,410 --> 00:44:02,550
-Are you Mr. Jang Seong-su?
-Yes.
796
00:44:03,480 --> 00:44:04,650
I need to ask you some questions.
797
00:44:13,120 --> 00:44:14,420
Darn it!
798
00:44:18,260 --> 00:44:19,960
Jang Seong-su, you...
799
00:44:20,030 --> 00:44:21,200
My goodness.
800
00:44:21,430 --> 00:44:23,730
That crazy jerk. Gosh.
801
00:44:26,600 --> 00:44:27,700
Darn it!
802
00:44:29,210 --> 00:44:30,870
He's so rough.
803
00:45:02,140 --> 00:45:03,670
Hey!
804
00:45:04,770 --> 00:45:06,640
Hey, Jang Seong-su!
805
00:45:09,610 --> 00:45:11,950
Hey, you!
806
00:45:17,450 --> 00:45:18,550
Gosh.
807
00:45:21,060 --> 00:45:22,190
Darn it.
808
00:45:28,130 --> 00:45:29,230
You little...
809
00:45:34,500 --> 00:45:37,110
Jang Seong-su, that jerk.
Gosh, it's so annoying.
810
00:45:38,070 --> 00:45:39,440
What? Did you lose him?
811
00:45:39,510 --> 00:45:41,880
-We can't even put an APB on him.
-Gosh.
812
00:45:42,140 --> 00:45:43,980
He smacked me in the forehead,
so now we can.
813
00:45:48,620 --> 00:45:51,520
Hey, Dae-jin, bring my tools.
I'll send you the address.
814
00:45:52,350 --> 00:45:53,560
Darn it.
815
00:45:56,690 --> 00:45:57,790
There.
816
00:46:11,740 --> 00:46:14,810
Is this a butterfly museum or something?
817
00:46:15,740 --> 00:46:16,810
Gosh.
818
00:46:19,780 --> 00:46:21,880
That's right, the butterfly.
819
00:46:22,280 --> 00:46:25,120
It's definitely Jang Seong-su.
He's obsessed with butterflies.
820
00:46:25,190 --> 00:46:26,260
There's one more.
821
00:46:32,230 --> 00:46:34,430
What?
822
00:46:35,730 --> 00:46:37,030
Please catch the killer.
823
00:46:37,230 --> 00:46:38,730
This is the OB-GYN.
824
00:46:38,800 --> 00:46:40,700
The butterfly case's suspect,
Jang Seong-su's brother
825
00:46:40,770 --> 00:46:42,340
is the prime suspect, Jang Do-il.
826
00:46:42,400 --> 00:46:43,510
And his girlfriend
827
00:46:44,270 --> 00:46:46,380
is a doctor from the hospital
where Lee Seon-mi worked at.
828
00:46:47,440 --> 00:46:48,640
This is getting more interesting.
829
00:46:49,880 --> 00:46:53,650
So the girlfriend of a day laborer
at a waste management company is a doctor.
830
00:46:53,820 --> 00:46:55,380
They say love has no frontiers.
831
00:46:56,150 --> 00:46:57,450
That's true love.
832
00:46:59,920 --> 00:47:00,990
Gosh.
833
00:47:11,100 --> 00:47:13,740
Are you going to keep calling me out
when I'm busy?
834
00:47:13,800 --> 00:47:15,200
What on earth are you...
835
00:47:15,540 --> 00:47:16,940
What? What happened to your forehead?
836
00:47:17,410 --> 00:47:18,770
I got a scratch, punk.
837
00:47:18,840 --> 00:47:22,110
See? You got hurt
because I'm not here with you.
838
00:47:25,250 --> 00:47:28,220
I guess your relationship was deeper
than I thought.
839
00:47:28,280 --> 00:47:29,650
What are you talking about?
840
00:47:30,220 --> 00:47:32,660
Hey, stop talking nonsense
and give me the tools.
841
00:47:32,720 --> 00:47:33,790
Why do you need them though?
842
00:47:34,320 --> 00:47:35,790
I'm going to catch a serial rapist.
843
00:47:36,230 --> 00:47:38,890
A serial rapist? Have you really been
investigating that case?
844
00:47:39,300 --> 00:47:41,160
Do you think I'd need the tools for that?
845
00:47:41,260 --> 00:47:42,400
Oh, right.
846
00:47:44,770 --> 00:47:45,830
What is that?
847
00:47:46,040 --> 00:47:48,440
Oh, the special investigation team
told us to carry our weapons.
848
00:47:48,500 --> 00:47:49,910
They want us to shoot him if necessary.
849
00:47:50,270 --> 00:47:52,780
Shoot whom? Jang Min-gi?
850
00:47:53,110 --> 00:47:55,780
Yes, because he's a serial killer.
851
00:48:04,950 --> 00:48:06,320
[Disbursement document]
852
00:48:07,360 --> 00:48:10,190
-Did you give out the ammunition?
-Yes, I did.
853
00:48:10,290 --> 00:48:11,630
Your son is getting surgery today.
854
00:48:11,990 --> 00:48:14,130
-Go see him now.
-I'm sorry to leave in this situation.
855
00:48:14,200 --> 00:48:16,230
-I'll come back as soon as possible.
-Sure.
856
00:48:24,170 --> 00:48:25,770
[-No, that's--]
[-I'm sorry.]
857
00:48:25,840 --> 00:48:27,740
[He needs to go now.
You'll have to stop here.]
858
00:48:27,810 --> 00:48:29,380
It's a fact that Mayor Yu handled
859
00:48:29,450 --> 00:48:32,510
the subcontracted worker Lee Su-ho's case
860
00:48:32,580 --> 00:48:35,920
and the butterfly serial murder case
861
00:48:36,120 --> 00:48:37,290
when he was a prosecutor.
862
00:48:40,990 --> 00:48:42,090
[What?]
863
00:48:43,760 --> 00:48:47,430
What if it was Kang Su who killed
the worker by pushing him off the building
864
00:48:47,660 --> 00:48:50,300
and Mayor Yu covered it up for him?
865
00:48:54,770 --> 00:48:57,440
Did he really have a connection
to the Lee-Kang gang?
866
00:49:05,110 --> 00:49:06,980
[Yu Seong-guk]
867
00:49:07,050 --> 00:49:08,220
"Yu Seong-guk."
868
00:49:10,650 --> 00:49:12,250
[You're as refreshing as soda, Mr. Mayor.]
869
00:49:14,320 --> 00:49:15,790
[Seowon City is proud of you, Mayor Yu!]
870
00:49:17,560 --> 00:49:18,930
Kang Su...
871
00:49:25,830 --> 00:49:27,500
"Jeju Hongje Beach"?
872
00:49:27,940 --> 00:49:30,670
"June 6, 2018, 10 p.m."
873
00:49:31,670 --> 00:49:33,340
June 6, 10 p.m.
874
00:49:34,180 --> 00:49:35,410
June 6?
875
00:49:40,880 --> 00:49:42,920
[Forensic examination and autopsy results]
876
00:49:43,320 --> 00:49:45,320
"June 6, 10:40 p.m."
877
00:49:58,530 --> 00:50:00,670
[The defendant is sentenced to ten years
in prison for professional negligence.]
878
00:50:04,270 --> 00:50:05,240
If there's really
879
00:50:05,910 --> 00:50:09,010
a connection between the mayor
and the Lee-Kang Gang,
880
00:50:09,080 --> 00:50:11,510
why would he make Kang Su
get sentenced to ten years in prison?
881
00:50:11,580 --> 00:50:13,080
I kept thinking about that.
882
00:50:14,620 --> 00:50:15,720
And look at this.
883
00:50:17,850 --> 00:50:19,960
The subcontracted worker died
884
00:50:20,020 --> 00:50:22,120
on the night of June 6, 2018.
885
00:50:22,190 --> 00:50:24,890
But that night,
Kang Su was on Jeju Island.
886
00:50:25,730 --> 00:50:27,000
So I thought about it.
887
00:50:27,760 --> 00:50:29,500
What if Lee Tae-seong was the person
888
00:50:29,570 --> 00:50:31,330
who killed this subcontracted worker,
889
00:50:31,400 --> 00:50:33,500
and Kang Su went to jail on his behalf?
890
00:50:33,570 --> 00:50:36,240
But he escaped
because he was sentenced for too long,
891
00:50:36,310 --> 00:50:38,970
and Lee Tae-seong killed Kang Su
for betraying him.
892
00:50:43,250 --> 00:50:46,680
We'll just have to see
if your theory is true or not.
893
00:50:48,680 --> 00:50:49,720
You're going to check now?
894
00:50:54,290 --> 00:50:56,020
I get that you want to protect Jang Min-gi
895
00:50:56,090 --> 00:50:58,690
after hearing that the detectives
were given real bullets.
896
00:50:58,860 --> 00:51:01,060
But do you really think
he'd come here at this hour?
897
00:51:01,600 --> 00:51:03,330
Is Detective Seo In-jae really here?
898
00:51:03,800 --> 00:51:05,700
His son is having surgery here.
899
00:51:06,870 --> 00:51:07,900
Then I bet you I'm right.
900
00:51:08,370 --> 00:51:10,310
Jang Min-gi was arrested
901
00:51:10,370 --> 00:51:12,210
by Seo In-jae, your section chief.
902
00:51:12,610 --> 00:51:14,340
He'll visit him first
in order to take revenge.
903
00:51:15,840 --> 00:51:17,280
Then I guess we'll have to stop him.
904
00:51:33,600 --> 00:51:34,530
Hello, Mother.
905
00:51:36,400 --> 00:51:37,330
Yes.
906
00:51:39,330 --> 00:51:41,300
He fell asleep
after checking into the hospital.
907
00:51:42,910 --> 00:51:47,110
It's not a big surgery,
so you don't need to worry.
908
00:51:47,880 --> 00:51:49,410
You don't need to come.
909
00:51:55,520 --> 00:51:56,690
I'll call you back.
910
00:52:10,430 --> 00:52:11,370
Hey, it's me.
911
00:52:11,430 --> 00:52:13,370
I think Jang Min-gi is at the hospital.
912
00:52:13,940 --> 00:52:15,000
I want you here right now.
913
00:52:15,470 --> 00:52:16,940
Okay, bye.
914
00:52:36,260 --> 00:52:37,160
What?
915
00:52:39,160 --> 00:52:40,260
Where did he go?
916
00:52:43,570 --> 00:52:45,200
Hey, look. Over there.
917
00:53:12,369 --> 00:53:14,600
[Building Completion Ceremony
of Taeseong Distribution]
918
00:53:18,230 --> 00:53:20,300
[Building Dedication Ceremony
of Taeseong Distribution]
919
00:53:20,540 --> 00:53:22,000
[Congratulations
Best of luck]
920
00:53:23,542 --> 00:53:25,502
[Building Dedication Ceremony
of Taeseong Distribution]
921
00:53:25,572 --> 00:53:28,172
Director Kang,
you should hide by the entrance.
922
00:53:28,712 --> 00:53:30,712
Don't worry. I won't get in the way.
923
00:53:32,182 --> 00:53:33,182
Suit yourself.
924
00:53:34,552 --> 00:53:35,512
Hey!
925
00:53:36,782 --> 00:53:38,252
Where's Tae-seong?
926
00:53:38,722 --> 00:53:39,692
Sir.
927
00:53:41,692 --> 00:53:45,262
It's rude of you to call our boss
like he's your friend.
928
00:53:45,462 --> 00:53:46,362
Don't you agree?
929
00:53:46,432 --> 00:53:48,332
Yong-sik, you've changed a lot.
930
00:53:48,732 --> 00:53:50,062
It's Yong-man.
931
00:53:50,832 --> 00:53:53,202
And why is she filming us?
932
00:53:53,832 --> 00:53:55,432
That's none of your business.
933
00:53:57,602 --> 00:53:58,642
It's time you get a beating.
934
00:53:59,942 --> 00:54:00,912
Take care of them.
935
00:54:00,972 --> 00:54:01,872
-Yes, sir.
-Yes, sir.
936
00:54:03,582 --> 00:54:04,782
Director Kang.
937
00:55:53,292 --> 00:55:55,392
Are you doing this
because I was the one who arrested you?
938
00:55:55,452 --> 00:55:58,262
You ruined my life!
939
00:56:01,792 --> 00:56:02,862
Jang Min-gi!
940
00:56:10,002 --> 00:56:10,942
No.
941
00:56:11,942 --> 00:56:13,742
Hey... Jang Min-gi.
942
00:56:14,772 --> 00:56:16,442
Put down the knife. Put it down!
943
00:56:17,742 --> 00:56:20,152
Min-gi, don't do this.
944
00:56:23,582 --> 00:56:24,652
Put down the knife.
945
00:56:25,522 --> 00:56:26,592
Put it down.
946
00:56:27,152 --> 00:56:28,152
Cut the nonsense.
947
00:56:31,692 --> 00:56:33,132
You're no different!
948
00:57:35,722 --> 00:57:36,962
No!
949
00:58:06,852 --> 00:58:07,952
Shoot me.
950
00:58:10,192 --> 00:58:11,422
Go ahead and shoot!
951
00:58:12,492 --> 00:58:13,632
No!
952
00:59:04,362 --> 00:59:07,202
[TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION]
66448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.