All language subtitles for Team.Bulldog.Off-duty.Investigation.S01E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,929 --> 00:00:59,529 [All characters, locations, organizations and incidents appearing] 2 00:00:59,599 --> 00:01:01,824 [in this film are fictitious.] 3 00:01:05,586 --> 00:01:08,056 [Episode 4] 4 00:01:08,116 --> 00:01:09,286 [How can we help you?] 5 00:01:36,646 --> 00:01:37,686 What's going on? 6 00:01:41,616 --> 00:01:42,755 What are you doing here? 7 00:01:53,225 --> 00:01:54,366 You little... 8 00:02:29,036 --> 00:02:31,906 [Kang Su, the gangster who's currently on the run] 9 00:02:31,966 --> 00:02:33,676 [with the Butterfly Serial Killer, Jang Min-gi,] 10 00:02:33,736 --> 00:02:37,146 [was found dead in an old and abandoned police station.] 11 00:02:37,446 --> 00:02:40,816 [There was a butterfly signature drawn on Kang Su's body.] 12 00:02:40,916 --> 00:02:44,216 [Therefore, Jang Min-gi is currently the main suspect of the investigation.] 13 00:02:44,416 --> 00:02:47,956 [However, the police have no clue about his whereabouts.] 14 00:02:48,156 --> 00:02:50,286 [He made a complete fool of us.] 15 00:02:50,456 --> 00:02:51,956 Cut your nonsense. 16 00:02:52,056 --> 00:02:53,726 You think the culprit is someone else? 17 00:02:54,256 --> 00:02:55,926 How could you say that even after what happened? 18 00:02:55,996 --> 00:02:58,396 -But even after Jang Min-gi's arrest-- -Shut it. 19 00:02:58,866 --> 00:03:00,596 I want you off the special investigation team. 20 00:03:01,396 --> 00:03:03,906 What are you doing? Stop wasting time! 21 00:03:03,966 --> 00:03:06,066 We need to catch him before the Provincial Division does. 22 00:03:07,136 --> 00:03:08,776 But sir, wait. 23 00:03:09,006 --> 00:03:11,176 Stay quiet for now. Do you want to get suspended again? 24 00:03:11,246 --> 00:03:14,076 Why would Jang Min-gi kill Kang Su? 25 00:03:14,146 --> 00:03:15,916 How would I know? He's a serial killer. 26 00:03:15,976 --> 00:03:17,116 Maybe he wanted to kill him. 27 00:03:17,846 --> 00:03:19,546 Detective Min, follow me. 28 00:03:21,316 --> 00:03:23,116 -But-- -Hurry up! 29 00:03:23,286 --> 00:03:24,426 Okay, sir. 30 00:03:31,296 --> 00:03:33,666 You said Jang Min-gi isn't the culprit. So why-- 31 00:03:33,736 --> 00:03:37,136 The same kind of murder occurred even after he got arrested. 32 00:03:41,276 --> 00:03:42,606 The handcart dismemberment case. 33 00:03:43,846 --> 00:03:45,476 [Today's unsolved case: Handcart dismemberment case] 34 00:03:46,575 --> 00:03:49,346 Then how did the Butterfly Serial Killer know 35 00:03:49,416 --> 00:03:53,386 that Kang Su was hiding at an abandoned police station? 36 00:03:53,556 --> 00:03:54,686 You're right. 37 00:03:54,756 --> 00:03:56,926 Jang Min-gi escaped with Kang Su, 38 00:03:56,986 --> 00:03:59,656 so it's possible that he knew. 39 00:03:59,726 --> 00:04:01,626 But how did the actual culprit find out? 40 00:04:01,696 --> 00:04:04,526 Do you think Jang Min-gi told the culprit? 41 00:04:04,596 --> 00:04:06,196 We need to find out who he is 42 00:04:06,266 --> 00:04:08,166 and what kind of relationship he has with Jang Min-gi 43 00:04:08,566 --> 00:04:11,966 -It was just a wild guess. -We'll have to do some more research 44 00:04:12,036 --> 00:04:13,636 to find out if Jang Min-gi is guilty or not. 45 00:04:13,706 --> 00:04:14,936 Let's stick to the current subject. 46 00:04:15,006 --> 00:04:16,776 Focus on finding the real Butterfly Serial Killer. 47 00:04:16,846 --> 00:04:18,806 "The truth behind the Butterfly Serial Killer." 48 00:04:18,876 --> 00:04:21,376 "Is Jang Min-gi really the culprit?" 49 00:04:21,576 --> 00:04:23,246 I think we can say that in the preview. 50 00:04:23,515 --> 00:04:26,346 Let's stick to how we do things and trace only the facts. 51 00:04:26,446 --> 00:04:28,156 The Butterfly Serial Murders. 52 00:04:28,986 --> 00:04:30,326 The Handcart Dismemberment Case. 53 00:04:30,386 --> 00:04:34,056 And the two additional murders that occurred after Jang Min-gi's escape. 54 00:04:34,126 --> 00:04:35,856 -Gather everything regarding those cases. -Okay. 55 00:04:36,056 --> 00:04:38,666 -And check every single tip-off. -Got it. 56 00:04:39,396 --> 00:04:41,266 I'm going to go and check something. 57 00:05:07,196 --> 00:05:09,696 -What's your problem? -You cannot enter, sir. 58 00:05:10,466 --> 00:05:13,536 -Why not? Forensics are done. -It's the chief's orders. 59 00:05:15,236 --> 00:05:16,836 -Am I really not allowed to enter? -No. 60 00:05:18,506 --> 00:05:21,536 My gosh, the chief is so annoying. 61 00:05:23,036 --> 00:05:26,176 Jang Min-gi can't be the one who killed Kang Su. 62 00:05:27,376 --> 00:05:28,776 Who could it be? 63 00:05:33,716 --> 00:05:34,786 Who's this? 64 00:05:35,986 --> 00:05:37,086 Hello? 65 00:05:38,356 --> 00:05:40,696 Tak... What? Who? 66 00:05:41,926 --> 00:05:43,866 Oh, the pyramid-scheme hawker? 67 00:05:44,266 --> 00:05:45,426 What's the occasion? 68 00:05:47,036 --> 00:05:48,136 What? 69 00:06:19,266 --> 00:06:22,896 Where in the world is building number 413-4? 70 00:06:35,576 --> 00:06:41,986 [TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION] 71 00:06:42,056 --> 00:06:47,896 [TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION] 72 00:06:50,296 --> 00:06:51,826 What are you doing? 73 00:06:54,566 --> 00:06:57,266 I'm just trying to be nice. 74 00:06:57,606 --> 00:06:58,706 My gosh. 75 00:06:59,706 --> 00:07:02,476 To me, it just seems like you're illegally taking photos. 76 00:07:03,336 --> 00:07:04,976 -You followed me, didn't you? -My gosh. 77 00:07:05,806 --> 00:07:08,676 It looks like you're on your way to deliver a parcel. 78 00:07:09,016 --> 00:07:10,176 Let's just each go our own ways. 79 00:07:10,346 --> 00:07:11,616 I'm busy, so I'm off. 80 00:07:12,486 --> 00:07:14,716 "Deliver a parcel"? What's her problem? 81 00:07:16,556 --> 00:07:17,786 My gosh. 82 00:07:18,556 --> 00:07:22,396 Why do I keep listening to that hawker? 83 00:07:22,826 --> 00:07:25,026 Where is Afterlife? 84 00:07:35,376 --> 00:07:36,336 Hey. 85 00:07:36,406 --> 00:07:38,176 [Afterlife, Funeral Service] 86 00:07:40,816 --> 00:07:43,476 My gosh, why did she have to be here? 87 00:07:46,852 --> 00:07:49,062 [Afterlife, Funeral Service] 88 00:07:52,986 --> 00:07:54,026 What? 89 00:07:56,726 --> 00:07:57,796 What's going on? 90 00:08:03,466 --> 00:08:04,606 My gosh, you startled me. 91 00:08:04,866 --> 00:08:06,006 Did you follow me? 92 00:08:06,666 --> 00:08:08,776 You're the one who follows me around. 93 00:08:08,836 --> 00:08:10,976 I'm here to meet someone. 94 00:08:14,046 --> 00:08:15,346 My gosh, what's this? 95 00:08:15,976 --> 00:08:17,616 Why didn't you tell me to watch the stairs? 96 00:08:17,686 --> 00:08:19,086 My gosh, be quiet. 97 00:08:22,256 --> 00:08:23,656 My goodness. 98 00:08:23,786 --> 00:08:26,226 Do you know this place? 99 00:08:26,426 --> 00:08:29,326 Gosh, this place is so eery. 100 00:08:29,896 --> 00:08:32,996 I do know this place, but it's usually not like this. 101 00:08:34,466 --> 00:08:36,366 Okay, well... 102 00:08:36,966 --> 00:08:40,836 It's too dark right now. Let's turn on the lights. 103 00:08:40,936 --> 00:08:43,076 Where's the switch? 104 00:08:54,556 --> 00:08:57,756 Do you think a corpse woke up? 105 00:08:59,456 --> 00:09:00,526 I think so. 106 00:09:01,456 --> 00:09:03,866 That is, if that really is a morgue. 107 00:09:03,926 --> 00:09:04,996 Yes. 108 00:09:05,896 --> 00:09:09,296 Then am I allowed to scream in this kind of situation? 109 00:09:09,896 --> 00:09:11,636 Let me go and check. 110 00:09:13,006 --> 00:09:15,476 -Wait so we can scream together. -Okay. 111 00:09:31,626 --> 00:09:32,726 My gosh. 112 00:09:48,006 --> 00:09:49,106 What is it? 113 00:09:50,846 --> 00:09:52,946 Why didn't you guys turn on the lights? 114 00:09:54,016 --> 00:09:55,276 Detective Tak. 115 00:09:57,416 --> 00:09:58,916 Has it been an hour already? 116 00:10:03,716 --> 00:10:04,926 What? 117 00:10:22,176 --> 00:10:23,376 I slept so well. 118 00:10:24,206 --> 00:10:25,346 You're so weird. 119 00:10:25,406 --> 00:10:26,946 Is it really comfortable to sleep in there? 120 00:10:27,006 --> 00:10:28,416 I get to see what death feels like. 121 00:10:28,616 --> 00:10:30,176 It helps me clear my mind. 122 00:10:30,886 --> 00:10:32,646 You guys can give it a try if you're interested. 123 00:10:32,816 --> 00:10:33,956 No, I'll pass. 124 00:10:34,016 --> 00:10:35,986 I think my mind will just stop working. 125 00:10:36,056 --> 00:10:37,656 You totally scared me. 126 00:10:37,786 --> 00:10:38,986 What's with this guy? 127 00:10:39,326 --> 00:10:42,096 Do you want me to help you experience actual death? 128 00:10:42,656 --> 00:10:43,756 No, thank you. 129 00:10:44,366 --> 00:10:46,466 I'm going to get changed. Have fun while you wait. 130 00:10:46,726 --> 00:10:47,836 Okay. 131 00:10:49,036 --> 00:10:50,066 Okay then. 132 00:10:50,606 --> 00:10:52,006 Why would he go in there? 133 00:10:52,466 --> 00:10:53,806 Seeing that you're here, 134 00:10:53,876 --> 00:10:56,206 both of you must've figured out the undiscovered crimes. 135 00:10:56,706 --> 00:10:58,646 The Handcart Dismemberment Case. 136 00:10:59,176 --> 00:11:00,246 What? 137 00:11:02,046 --> 00:11:03,476 You both get a point each. 138 00:11:03,676 --> 00:11:07,516 Gosh, will you stop making it sound like we're competing? 139 00:11:07,586 --> 00:11:08,786 It's like you're testing us. 140 00:11:08,856 --> 00:11:10,526 -It was a test. -Are you kidding me? 141 00:11:10,586 --> 00:11:12,826 You wouldn't have taken it seriously if I had just told you. 142 00:11:12,926 --> 00:11:16,596 You both need to check for yourselves to believe something. 143 00:11:16,656 --> 00:11:20,126 Okay, whatever. So what's your point? 144 00:11:22,696 --> 00:11:23,866 Did you bring what I asked for? 145 00:11:26,006 --> 00:11:27,606 What? Wait a minute. 146 00:11:27,906 --> 00:11:29,106 You have something, don't you? 147 00:11:29,406 --> 00:11:31,606 -Let me film this. -Deal. 148 00:11:33,106 --> 00:11:36,116 Shoot me from a low angle. It makes me look taller. 149 00:11:36,176 --> 00:11:38,616 A low angle. Tall height. Got it. 150 00:11:38,886 --> 00:11:40,656 My gosh, just hurry up. 151 00:11:40,716 --> 00:11:41,886 Do you think you're a celebrity? 152 00:11:42,156 --> 00:11:43,356 Gosh, you're even chattier. 153 00:11:43,416 --> 00:11:44,926 You always rush us. Action. 154 00:11:45,156 --> 00:11:46,056 Okay. 155 00:11:47,626 --> 00:11:49,426 His MO has evolved. 156 00:11:49,696 --> 00:11:51,696 When the police were barking up the wrong tree, 157 00:11:52,066 --> 00:11:54,566 the butterfly serial killer has evolved. 158 00:11:54,936 --> 00:11:57,906 [Firstly, he mutilated the corpses.] 159 00:11:58,506 --> 00:12:01,376 [The handcart dismemberment case would be the example of it.] 160 00:12:02,536 --> 00:12:04,476 Secondly, he dumped the corpses differently. 161 00:12:04,876 --> 00:12:06,046 [When Jang Min-gi escaped,] 162 00:12:06,106 --> 00:12:08,516 [the real culprit committed another murder.] 163 00:12:08,576 --> 00:12:10,216 [This time, he dumped the body] 164 00:12:10,276 --> 00:12:11,986 [in a bathtub instead of an icebox.] 165 00:12:12,046 --> 00:12:14,216 But he dumped the fugitive's body 166 00:12:14,286 --> 00:12:15,716 in the icebox again. 167 00:12:15,956 --> 00:12:18,256 Can he go back to his old MO? 168 00:12:18,456 --> 00:12:21,056 No. He may evolve, but he will not go backward. 169 00:12:22,256 --> 00:12:23,226 All right. 170 00:12:31,542 --> 00:12:34,982 The butterfly serial killer didn't kill the fugitive. 171 00:12:37,006 --> 00:12:39,576 It was done by a copycat of the butterfly serial killer. 172 00:12:39,976 --> 00:12:43,616 Wait. That doesn't add up at all. 173 00:12:43,816 --> 00:12:45,716 Just a minute ago, you yapped on and on 174 00:12:45,786 --> 00:12:47,586 about how he evolved. 175 00:12:47,656 --> 00:12:49,686 But only this was done by a copycat? 176 00:12:49,756 --> 00:12:51,856 -Because the victim was a man? -Wrong. 177 00:12:52,326 --> 00:12:54,426 Everything including the victim's gender, the dumping method, 178 00:12:54,496 --> 00:12:55,656 and MO can change. 179 00:12:55,996 --> 00:12:56,996 But never a murder weapon. 180 00:12:57,056 --> 00:13:00,366 Changing a murder weapon he's used to is a very difficult task. 181 00:13:01,266 --> 00:13:02,266 He's right. 182 00:13:02,696 --> 00:13:03,966 Compared to the other victims, 183 00:13:04,036 --> 00:13:07,676 the shape of the fracture on the fugitive's head is different. 184 00:13:07,736 --> 00:13:09,906 It means that the murder weapon is different. 185 00:13:10,376 --> 00:13:11,376 So... 186 00:13:12,446 --> 00:13:13,646 -Director Kang. -Yes? 187 00:13:13,706 --> 00:13:15,546 Can you film me with a bust shot? 188 00:13:15,616 --> 00:13:17,246 That way, viewers can trust me more. 189 00:13:17,316 --> 00:13:19,486 Bust shot and credibility. Okay. 190 00:13:19,546 --> 00:13:21,856 Listen. Concluding that this was done by a copycat 191 00:13:21,916 --> 00:13:23,956 because of the murder weapon might be far-fetched. 192 00:13:24,026 --> 00:13:25,426 Gosh, far-fetched or not. 193 00:13:25,486 --> 00:13:27,496 You should argue after hearing them out first. Action. 194 00:13:27,556 --> 00:13:29,356 What did you say? That was insulting. 195 00:13:29,796 --> 00:13:31,766 Be quiet. The camera is rolling. 196 00:13:31,826 --> 00:13:33,426 Rolling? What's rolling here? 197 00:13:33,496 --> 00:13:35,236 My gosh. Do I continue? 198 00:13:35,496 --> 00:13:36,396 Okay. 199 00:13:37,166 --> 00:13:39,066 From the handprints on the other victims' necks, 200 00:13:39,166 --> 00:13:42,006 I can tell that his thumb is especially thick and short. 201 00:13:42,076 --> 00:13:44,776 But as for the shape of the handprint on this dead body, 202 00:13:44,846 --> 00:13:46,376 it doesn't match. 203 00:13:46,446 --> 00:13:48,546 It's because this killer doesn't have phocomelia. 204 00:13:48,616 --> 00:13:50,046 -So... -Hold on. 205 00:13:50,346 --> 00:13:53,146 -Isn't he just a funeral director? -Darn it. 206 00:13:53,216 --> 00:13:54,686 It said so on the sign. 207 00:13:54,756 --> 00:13:56,516 Limited knowledge can be a dangerous thing. 208 00:13:56,586 --> 00:13:58,786 How can you conclude that with photos without seeing the body? 209 00:13:58,856 --> 00:14:02,026 My goodness, you people seem to take things to the extreme. 210 00:14:02,096 --> 00:14:03,696 There's no middle ground for you. 211 00:14:03,856 --> 00:14:07,366 Don't you know the best medical examiner of the NFS, Lee Ban-seok? 212 00:14:07,666 --> 00:14:09,366 -He used to be somewhat famous. -"Somewhat"? 213 00:14:09,896 --> 00:14:12,366 It's embarrassing to say this myself, but I was the best. 214 00:14:12,906 --> 00:14:15,836 This doctor was the one who helped me on the Ido Pharmaceuticals case. 215 00:14:15,976 --> 00:14:17,446 -Well... -Gosh. 216 00:14:17,946 --> 00:14:19,746 A medical examiner became a funeral director. 217 00:14:19,806 --> 00:14:23,216 You did make quite a big career change. 218 00:14:23,276 --> 00:14:25,786 I moved from a technical profession to the service sector. 219 00:14:26,086 --> 00:14:28,386 To me, all corpses are precious. 220 00:14:28,756 --> 00:14:29,586 Hold on. 221 00:14:29,656 --> 00:14:33,586 If the copycat killed Kang Su, 222 00:14:33,656 --> 00:14:35,696 it also means Jang Min-gi could have killed Kang Su. 223 00:14:35,756 --> 00:14:38,966 Jang Min-gi could have known where Kang Su was hiding. 224 00:14:39,026 --> 00:14:41,066 No. Never. 225 00:14:42,596 --> 00:14:44,506 How can you be so sure? 226 00:14:45,466 --> 00:14:47,036 He has an alibi. 227 00:14:49,506 --> 00:14:52,646 Around the estimated time of Kang Su's death, he was with me. 228 00:15:12,496 --> 00:15:13,496 Min-gi. 229 00:15:14,696 --> 00:15:15,636 How... 230 00:15:16,396 --> 00:15:17,396 Listen to me from there. 231 00:15:19,236 --> 00:15:20,776 You paid my mom's medical bills 232 00:15:20,836 --> 00:15:22,876 and mailed the letters for her. Is that true? 233 00:15:23,806 --> 00:15:25,606 I stopped them from telling you about her death. 234 00:15:26,406 --> 00:15:28,476 -I'm sorry. -Who said you could do that? 235 00:15:29,046 --> 00:15:31,646 Who are you to hold a funeral for her 236 00:15:31,716 --> 00:15:34,016 and stop me from sending her off? 237 00:15:34,086 --> 00:15:35,386 It was what she wanted. 238 00:15:36,056 --> 00:15:38,286 She was worried that you might become unstable. 239 00:15:39,326 --> 00:15:42,156 And who caused her to go through so much pain? 240 00:15:48,996 --> 00:15:50,236 To get my revenge, 241 00:15:51,636 --> 00:15:53,006 I drew the butterfly countless times, 242 00:15:53,066 --> 00:15:54,776 so I won't forget it even for a moment. 243 00:15:56,606 --> 00:15:58,576 I'll kill everyone who's responsible for this. 244 00:15:59,806 --> 00:16:01,376 Nothing will change. 245 00:16:01,576 --> 00:16:03,476 -I'll catch the real culprit. -No. 246 00:16:05,216 --> 00:16:06,746 I don't trust anyone now. 247 00:16:12,356 --> 00:16:14,826 You just wait. You'll be the last. 248 00:16:16,556 --> 00:16:19,026 Wait. There are detectives outside. 249 00:16:29,536 --> 00:16:31,146 Min-gi, there are still... 250 00:16:38,416 --> 00:16:40,646 You just let him get away? 251 00:16:41,256 --> 00:16:43,256 You should have stopped him no matter what. 252 00:16:43,616 --> 00:16:45,826 It happened so fast. 253 00:16:46,226 --> 00:16:49,526 So he's going to get back at people who framed him as the culprit? 254 00:16:49,826 --> 00:16:50,696 Yes. 255 00:16:51,226 --> 00:16:54,366 Anyway, the police are hard at work looking for Jang Min-gi. 256 00:16:54,436 --> 00:16:56,696 We should catch the real culprit and copycat. 257 00:16:57,396 --> 00:16:59,236 Why would I work with you? 258 00:16:59,306 --> 00:17:00,666 I'll work with the cops. 259 00:17:00,736 --> 00:17:02,936 Listen. At a glance, 260 00:17:03,006 --> 00:17:04,746 you might think we're lacking. 261 00:17:04,806 --> 00:17:06,746 But we have everything we need. 262 00:17:07,076 --> 00:17:09,016 We have the best profiler, or so he says, 263 00:17:09,276 --> 00:17:10,916 and the best former medical examiner. 264 00:17:10,986 --> 00:17:12,216 I'm still the best. 265 00:17:12,286 --> 00:17:13,986 Everyone recognizes me as the best. 266 00:17:14,046 --> 00:17:17,956 Wait. It's better for you to stay out of this. 267 00:17:18,026 --> 00:17:20,855 You used to be very close with Jang Min-gi. 268 00:17:21,325 --> 00:17:22,796 Are you sure you can stay rational? 269 00:17:22,855 --> 00:17:24,565 Of course, I'm a professional. 270 00:17:24,896 --> 00:17:27,196 And it's a golden chance 271 00:17:27,266 --> 00:17:28,466 to clear Min-gi's name. 272 00:17:28,865 --> 00:17:30,466 Well, Mr. Detective. 273 00:17:30,796 --> 00:17:33,136 You're the most useless one here. 274 00:17:33,666 --> 00:17:36,676 But then again, we need a lousy cop to put the cuffs on them. 275 00:17:36,936 --> 00:17:38,106 A lousy cop? 276 00:17:38,946 --> 00:17:39,876 Hey. 277 00:17:39,946 --> 00:17:42,646 You're the freeloader here. 278 00:17:42,716 --> 00:17:44,846 What? You're ridiculous. 279 00:17:45,216 --> 00:17:47,516 Did you forget I caught the twin brother, Kim Min-seok, 280 00:17:47,586 --> 00:17:49,016 the police let get away? 281 00:17:49,316 --> 00:17:52,286 The biggest power the media has is its power to move the public. 282 00:17:52,686 --> 00:17:55,956 Anyway, we, the police, will catch the culprits. 283 00:17:56,026 --> 00:17:57,126 Just accept that. 284 00:17:57,196 --> 00:17:58,096 I doubt that. 285 00:17:58,166 --> 00:17:59,926 I'm sure you're not with them. 286 00:17:59,996 --> 00:18:01,766 Didn't you get kicked out when you said 287 00:18:01,836 --> 00:18:03,266 Jang Min-gi wasn't the real culprit? 288 00:18:03,336 --> 00:18:04,436 So that's why 289 00:18:04,506 --> 00:18:06,166 you came here with all the files I asked for. 290 00:18:06,436 --> 00:18:08,706 What? You are a deliveryman. 291 00:18:11,176 --> 00:18:14,176 I didn't get kicked out of my team. 292 00:18:14,476 --> 00:18:17,376 We just had a small argument. 293 00:18:17,616 --> 00:18:19,886 Hey. Why don't you just join us when you have the chance 294 00:18:19,946 --> 00:18:22,486 to use your handcuffs? 295 00:18:22,556 --> 00:18:24,456 We need your handcuffs. 296 00:18:24,526 --> 00:18:26,726 We don't need you, per se. 297 00:18:27,426 --> 00:18:29,126 You're inconsiderate and impolite. 298 00:18:29,196 --> 00:18:31,696 You're always so opinionated and never listen to others. 299 00:18:32,496 --> 00:18:35,696 You have one nasty personality. 300 00:18:35,766 --> 00:18:37,196 Thank you for the compliment. 301 00:18:38,306 --> 00:18:39,436 So what will it be? 302 00:18:49,346 --> 00:18:50,516 Fine. 303 00:18:51,116 --> 00:18:53,216 Let's give it a try. 304 00:18:53,486 --> 00:18:55,116 To be honest, everyone seems lacking 305 00:18:55,186 --> 00:18:57,016 and I can't trust anyone here. 306 00:18:57,086 --> 00:19:00,126 But since we're all here, let's do it. I don't expect much anyway. 307 00:19:00,186 --> 00:19:02,556 Well, this will be causal. Okay? 308 00:19:02,626 --> 00:19:04,826 Gosh, you're so chatty. 309 00:19:04,896 --> 00:19:06,296 He's playing hard-to-get. 310 00:19:06,366 --> 00:19:08,166 Hey. Wait. 311 00:19:08,896 --> 00:19:11,366 But why am I involved in this? 312 00:19:11,436 --> 00:19:12,806 We need a place. 313 00:19:13,066 --> 00:19:15,106 I see. A place. 314 00:19:15,306 --> 00:19:19,146 Oh, right. Before we start our investigation, let me say something. 315 00:19:19,206 --> 00:19:22,346 Starting now, all the expenses regarding the investigation 316 00:19:22,416 --> 00:19:25,146 will be covered by me. 317 00:19:25,386 --> 00:19:28,456 So please gather your receipts and hand them to me. 318 00:19:28,516 --> 00:19:30,486 I'll give you the money on the spot. 319 00:19:30,556 --> 00:19:32,786 You're a real man unlike my first impression of you. 320 00:19:32,856 --> 00:19:35,396 You're a real man. 321 00:19:35,456 --> 00:19:38,766 I see. This is what she meant that you're broke in real life, 322 00:19:38,826 --> 00:19:40,126 but you're rich on paper. 323 00:19:40,196 --> 00:19:42,066 Stop insulting me. 324 00:19:42,136 --> 00:19:45,136 All right. Shall we discuss how we'll proceed with our investigation? 325 00:19:45,206 --> 00:19:46,366 -Shall we? -Yes. 326 00:19:46,436 --> 00:19:47,836 All right. Look. 327 00:19:48,506 --> 00:19:50,636 Here. Take this. 328 00:19:51,476 --> 00:19:53,576 Let me see. 329 00:19:54,376 --> 00:19:55,446 [Afterlife, Funeral Service] 330 00:20:05,726 --> 00:20:07,226 We live in the same house. Give me a ride. 331 00:20:07,686 --> 00:20:10,796 People might get the wrong idea. Take the bus. 332 00:20:10,856 --> 00:20:13,526 My bottom is used to fancy seats. The bus seats are a bit too hard. 333 00:20:13,596 --> 00:20:14,596 Put on your seatbelt. 334 00:20:16,396 --> 00:20:17,296 What? 335 00:20:17,906 --> 00:20:19,306 Drop me off on your way home. 336 00:20:20,506 --> 00:20:22,506 Gosh. What is this? 337 00:20:22,576 --> 00:20:24,646 How can you guys be so shameless? 338 00:20:25,006 --> 00:20:27,206 We're not shameless. You're just inconsiderate. 339 00:20:27,276 --> 00:20:28,116 Step on it. 340 00:20:28,176 --> 00:20:29,876 What? 341 00:20:30,976 --> 00:20:32,546 Did you just drop the honorifics? 342 00:20:32,616 --> 00:20:34,386 When did I do that? 343 00:20:34,556 --> 00:20:36,686 I guess his hearing is going bad too. 344 00:20:37,356 --> 00:20:39,026 Your left wing mirror is a bit high. 345 00:20:39,086 --> 00:20:40,486 Adjust it before you drive. 346 00:20:46,396 --> 00:20:47,466 Come on. 347 00:21:11,126 --> 00:21:12,786 I'll see you here tomorrow at 10 a.m. 348 00:21:14,156 --> 00:21:16,356 What? Why would I... Hey 349 00:21:16,656 --> 00:21:18,096 You've got my respect! 350 00:21:18,166 --> 00:21:21,696 Gosh, seriously. He's got the thickest skin of all. 351 00:21:23,296 --> 00:21:24,636 Let's keep going. 352 00:21:38,146 --> 00:21:40,416 Oh, my. Are you coming home together? 353 00:21:40,746 --> 00:21:44,216 Ma'am, we just bumped into each other. 354 00:21:44,586 --> 00:21:46,226 Did you go grocery shopping? 355 00:21:46,286 --> 00:21:48,496 Yes, I'm going to make some fresh kimchi. 356 00:21:48,956 --> 00:21:50,856 Aren't you supposed to be busy working? 357 00:21:50,926 --> 00:21:52,126 Another person died. 358 00:21:52,196 --> 00:21:53,666 How can you be coming home? 359 00:21:53,726 --> 00:21:55,566 How can I sleep at the precinct every day? 360 00:21:55,736 --> 00:21:59,736 The Chief of Police told us to take turns and go home. 361 00:22:00,006 --> 00:22:02,206 That inconsiderate jerk did? 362 00:22:02,436 --> 00:22:04,036 Are you sure you're not suspended again? 363 00:22:04,676 --> 00:22:07,816 I think he got kicked out. 364 00:22:07,876 --> 00:22:08,946 Goodness. 365 00:22:09,216 --> 00:22:11,816 Why would I get suspended again? I just came home to eat. 366 00:22:11,886 --> 00:22:14,416 It's fine if you're not. Why are you raising your voice? 367 00:22:14,716 --> 00:22:16,186 And we have no food at home. 368 00:22:16,386 --> 00:22:17,586 How can there be no food at home? 369 00:22:17,656 --> 00:22:19,126 Did you save food for later or something? 370 00:22:19,186 --> 00:22:20,256 If there isn't, there isn't. 371 00:22:20,326 --> 00:22:23,096 If you don't like it, go get yourself some gimbap. 372 00:22:23,156 --> 00:22:24,796 Don't you care about me, Mom? 373 00:22:24,866 --> 00:22:26,896 I'm your precious son, Mom. 374 00:22:27,366 --> 00:22:28,966 I'll care about you when you bring me money. 375 00:22:29,396 --> 00:22:31,906 Would you like to pay for your mom's love in 6-month installments? 376 00:22:32,206 --> 00:22:35,006 Forget it. I don't want to buy love with money 377 00:22:35,206 --> 00:22:36,406 because I'm worth it. 378 00:22:37,006 --> 00:22:40,276 I'm sorry. My son is so immature. 379 00:22:40,346 --> 00:22:41,376 Gosh, ma'am. 380 00:22:41,816 --> 00:22:44,076 Ma'am, do you want me to make kimchi pancakes? 381 00:22:44,146 --> 00:22:45,286 I'm really good at it. 382 00:22:45,786 --> 00:22:47,786 -Let's eat it together without that guy. -That guy? 383 00:22:47,986 --> 00:22:50,486 Did you just... What? Did you call me "that guy"? 384 00:22:50,756 --> 00:22:52,026 Should we do that then? 385 00:22:52,456 --> 00:22:55,896 -I have some rice wine at home too. -So excited! 386 00:22:55,956 --> 00:22:56,996 Rice wine? 387 00:22:57,526 --> 00:23:00,296 My gosh, they're driving me crazy. 388 00:23:09,876 --> 00:23:11,246 [Butterfly serial murder case] 389 00:23:11,306 --> 00:23:12,646 [Handcart dismemberment case] 390 00:23:12,706 --> 00:23:14,376 [Cases after Jang Min-gi's escape] 391 00:23:16,276 --> 00:23:18,386 -What do you think? -It's unbelievable. 392 00:23:18,946 --> 00:23:22,316 It's unbelievable that Jang Min-gi isn't the killer, but there's even a copycat. 393 00:23:22,756 --> 00:23:25,086 The scale of this case is huge. 394 00:23:25,156 --> 00:23:26,526 Who should we catch first? 395 00:23:26,826 --> 00:23:28,256 The real killer, of course. 396 00:23:28,326 --> 00:23:30,426 He's a serial killer who murdered six people. 397 00:23:30,596 --> 00:23:32,166 We can't overlook the copycat either. 398 00:23:32,226 --> 00:23:34,636 To copy the butterfly murder that accurately, 399 00:23:34,696 --> 00:23:36,996 he must've gotten detailed information from someone. 400 00:23:37,066 --> 00:23:39,366 What if some prosecutor or police officer is involved? 401 00:23:39,536 --> 00:23:42,106 Suspicious cooperation between the copycat and the prosecution 402 00:23:42,176 --> 00:23:43,936 or the murder of an escaped convict by the police. 403 00:23:44,306 --> 00:23:46,476 -It could be one of those. -Why do we worry about that though? 404 00:23:46,706 --> 00:23:47,846 We can just catch both. 405 00:23:47,906 --> 00:23:49,116 With just us? 406 00:23:49,346 --> 00:23:52,416 They already want to discontinue our show and cut our budget. 407 00:23:52,616 --> 00:23:56,256 Shouldn't we at least have some coffee while working? 408 00:23:56,316 --> 00:23:58,826 We're going to go after the copycat first. 409 00:23:58,926 --> 00:24:00,086 What about the real killer then? 410 00:24:00,156 --> 00:24:03,056 -Without the real killer, the copycat-- -It isn't nothing. 411 00:24:04,496 --> 00:24:07,196 I assigned a competent man for the real killer. 412 00:24:13,366 --> 00:24:16,606 You should record everything while following that lousy cop. 413 00:24:16,776 --> 00:24:19,976 On top of your consultation fee, I'll pay you extra for filming. 414 00:24:20,046 --> 00:24:23,376 I'll take that. And add a set of herb tea and two boxes of facial masks. 415 00:24:24,176 --> 00:24:25,246 Deal? 416 00:24:26,016 --> 00:24:27,516 You're such a sly con man. 417 00:24:28,856 --> 00:24:30,056 -Deal. -Deal. 418 00:24:37,056 --> 00:24:40,866 Now, we're going to catch the real killer and the copycat, 419 00:24:40,926 --> 00:24:43,736 and rewrite the history of investigative journalism shows. 420 00:24:43,796 --> 00:24:46,106 Our names will be recorded in the history of the media. 421 00:24:46,166 --> 00:24:49,836 While we're at it, can we have some coffee? 422 00:24:49,906 --> 00:24:52,646 Everyone, let's do our best 423 00:24:52,706 --> 00:24:55,116 to make a legendary show together! 424 00:24:56,176 --> 00:24:57,216 So that was it. 425 00:24:57,816 --> 00:25:00,146 While you were making a legendary show, 426 00:25:00,646 --> 00:25:02,386 I became legendarily broke. 427 00:25:03,816 --> 00:25:04,926 Oh, my. 428 00:25:08,094 --> 00:25:09,194 Moo-taek. 429 00:25:10,064 --> 00:25:13,234 -Please give me a break. -That's what I'm doing. 430 00:25:15,757 --> 00:25:17,927 Okay. So, are you here for money again? 431 00:25:18,144 --> 00:25:21,314 I was looking at the calendar and oh, my... 432 00:25:22,574 --> 00:25:24,414 I realized yesterday was your payday. 433 00:25:27,784 --> 00:25:30,384 Yes, it was. But that money 434 00:25:30,454 --> 00:25:33,124 already disappeared from my bank account. I'm broke. 435 00:25:33,184 --> 00:25:34,254 Oh, my. 436 00:25:35,354 --> 00:25:36,694 It must be hard for you too. 437 00:25:37,094 --> 00:25:38,124 Yes, it is. 438 00:25:38,824 --> 00:25:42,464 Why do you think I moved from the apartment to a rented room? 439 00:25:44,334 --> 00:25:46,804 All right. So, I'm going to ask you 440 00:25:47,220 --> 00:25:49,290 for only 320 dollars this time. 441 00:25:49,350 --> 00:25:50,390 You little... 442 00:25:51,420 --> 00:25:53,590 You took 320 dollars last time too. 443 00:25:53,920 --> 00:25:56,490 I really don't have any money. Do you want me to show you my balance? 444 00:25:57,390 --> 00:25:58,500 What? 445 00:25:59,100 --> 00:26:00,230 What... 446 00:26:04,600 --> 00:26:05,700 As you already know, 447 00:26:05,770 --> 00:26:06,870 even if your balance is zero, 448 00:26:06,940 --> 00:26:10,310 you can still get a cash advance with your credit card. 449 00:26:10,610 --> 00:26:11,940 Of course, with your credit score, 450 00:26:12,010 --> 00:26:14,080 the annual interest would be over 22 percent. 451 00:26:14,140 --> 00:26:16,150 But it's quite useful when you're out of cash. 452 00:26:16,450 --> 00:26:19,020 Would you share the chance to use it with me? 453 00:26:19,680 --> 00:26:20,820 Are you serious? 454 00:26:21,120 --> 00:26:23,320 I told you I'm sorry. 455 00:26:24,190 --> 00:26:26,390 -Oh, my. -Hey, Kang Moo-taek. 456 00:26:29,590 --> 00:26:30,690 Oh, dear. 457 00:26:40,240 --> 00:26:41,610 Hey, did you bring it? 458 00:26:42,040 --> 00:26:44,110 The chief took you off the case. 459 00:26:44,570 --> 00:26:47,340 I'm not sure if I should give you information on the victims. 460 00:26:48,610 --> 00:26:51,010 Who is he, and why is he filming us anyway? 461 00:26:51,620 --> 00:26:54,850 Oh, right. He's the former police who came with the Fact Bomb lady before. 462 00:26:56,920 --> 00:26:59,590 Tell the Section Chief I'm investigating the serial rapist case. 463 00:26:59,690 --> 00:27:00,920 Oh, right. I have huge information. 464 00:27:01,090 --> 00:27:03,760 You know, the killer's blood was found on Lee Seon-mi's teeth. 465 00:27:05,460 --> 00:27:08,170 -Right, did they find the DNA? -No. 466 00:27:08,770 --> 00:27:10,830 The blood sample got mixed with the victim's saliva 467 00:27:10,900 --> 00:27:13,040 so we failed to find the DNA because of the contamination. 468 00:27:13,840 --> 00:27:15,440 But they still got the XY chromosome. 469 00:27:15,810 --> 00:27:19,680 That means the killer is definitely male. 470 00:27:19,740 --> 00:27:21,850 Then we can find out the killer's surname. 471 00:27:21,950 --> 00:27:24,210 -Yes. What? -The killer's surname? 472 00:27:24,280 --> 00:27:27,020 You know, family names such as the Gwangsan Kims and the Hansan Lees. 473 00:27:27,120 --> 00:27:28,790 In general, you take the male's family name, 474 00:27:28,850 --> 00:27:31,090 so you can find out his surname by analyzing the Y chromosome. 475 00:27:31,150 --> 00:27:33,420 That's right. Anyway, isn't that amazing? 476 00:27:33,490 --> 00:27:34,890 I'm sure it's Jang though. 477 00:27:36,430 --> 00:27:38,230 You know that I'm your partner, right? 478 00:27:38,330 --> 00:27:41,830 Don't cheat on me and keep me posted, all right? 479 00:27:42,130 --> 00:27:43,300 You need a beating. 480 00:27:43,370 --> 00:27:44,800 Let me make you come to your senses. 481 00:27:44,870 --> 00:27:46,140 Come here. 482 00:27:46,670 --> 00:27:48,570 Call me as soon as you get the result. 483 00:27:48,940 --> 00:27:50,010 Yes, sir. 484 00:27:53,140 --> 00:27:55,080 It can't be Jang, can it? 485 00:27:59,650 --> 00:28:00,750 Let's go. 486 00:28:03,250 --> 00:28:04,790 [OB-GYN, pediatrics, internal medicine] 487 00:28:06,990 --> 00:28:08,020 Why are we here? 488 00:28:08,460 --> 00:28:10,560 This is the hospital where Lee Seon-mi worked. 489 00:28:10,730 --> 00:28:13,630 Since the killer murdered Lee Seon-mi 490 00:28:13,730 --> 00:28:15,070 as soon as Jang Min-gi escaped, 491 00:28:15,630 --> 00:28:17,530 there must be a reason why he chose her as his victim. 492 00:28:19,040 --> 00:28:20,200 Correct. 493 00:28:20,470 --> 00:28:22,240 Getting information about the victim. That's good. 494 00:28:22,310 --> 00:28:23,440 My gosh. 495 00:28:23,510 --> 00:28:26,510 Do you know how many years I've been a detective? 496 00:28:27,880 --> 00:28:29,350 "Correct. That's good." 497 00:28:29,850 --> 00:28:31,650 Well, it's nice to get compliments. 498 00:28:32,480 --> 00:28:33,880 [OB-GYN Choi Mi-na] 499 00:28:38,090 --> 00:28:39,260 Goodness. 500 00:28:42,390 --> 00:28:44,290 I see you hurt your hand. 501 00:28:45,030 --> 00:28:47,130 Oh, it's nothing. A little cooking incident. 502 00:28:47,430 --> 00:28:50,700 I'm good with scalpels, but not with kitchen knives. 503 00:28:50,900 --> 00:28:52,670 Thanks for your cooperation. 504 00:28:53,170 --> 00:28:56,440 So, you were close to the victim, Lee Seon-mi? 505 00:28:56,510 --> 00:28:58,510 Yes, we're around the same age, 506 00:28:58,580 --> 00:29:00,740 and we're both single. So, we had a lot in common. 507 00:29:01,080 --> 00:29:02,780 I was so surprised when I heard the news. 508 00:29:02,850 --> 00:29:04,880 I'm surprised you're not married. 509 00:29:05,880 --> 00:29:08,350 -Sorry? -There are lots of pictures of children. 510 00:29:10,490 --> 00:29:11,990 They're the children I sponsor. 511 00:29:12,320 --> 00:29:13,390 Aren't they all beautiful? 512 00:29:15,430 --> 00:29:16,490 Yes. 513 00:29:16,730 --> 00:29:19,000 What was Lee Seon-mi like? 514 00:29:19,060 --> 00:29:22,100 She was so nice that there wasn't anyone who disliked her. 515 00:29:22,370 --> 00:29:25,640 It's such a shame that this happened to her. 516 00:29:26,570 --> 00:29:30,110 Please let me know if there's anything I can do to help. 517 00:29:30,540 --> 00:29:32,880 -Please catch the killer. -Sure. 518 00:29:35,680 --> 00:29:37,210 She was a single woman 519 00:29:37,580 --> 00:29:39,850 with no friends and family. 520 00:29:39,920 --> 00:29:41,950 She had no hobbies either. 521 00:29:42,720 --> 00:29:46,190 Let alone any bad blood, she had no relationships at all. 522 00:29:47,020 --> 00:29:48,730 Even the victims of the butterfly case 523 00:29:48,790 --> 00:29:51,230 didn't have anything in common. 524 00:29:51,530 --> 00:29:53,730 [The first victim of the butterfly case, Kim Jin-gyeong.] 525 00:29:54,300 --> 00:29:55,330 [A bank clerk.] 526 00:29:55,400 --> 00:29:57,770 [Loan counseling] 527 00:29:57,830 --> 00:29:58,900 Hello. 528 00:29:59,270 --> 00:30:00,640 [The second victim, Joo Yeon-jeong.] 529 00:30:00,700 --> 00:30:02,410 -Next patient, please come in. [-A nurse.] 530 00:30:02,470 --> 00:30:04,010 [Joo Yeon-jeong] 531 00:30:04,710 --> 00:30:07,380 [The third victim, Shin Young-eun, a civil servant.] 532 00:30:08,180 --> 00:30:09,280 [Officer Shin Young-eun] 533 00:30:09,980 --> 00:30:11,750 It hasn't been paid yet. 534 00:30:11,820 --> 00:30:14,320 [The fourth victim, Lee Ji-hyeon, a lawyer] 535 00:30:14,380 --> 00:30:15,750 Okay, bye. 536 00:30:16,320 --> 00:30:18,960 [And the victim of the handcart dismemberment case, Bak Seon-yeong] 537 00:30:19,020 --> 00:30:20,920 -Welcome, Mr. Kim. [-A hostess.] 538 00:30:23,230 --> 00:30:24,330 Let's go to Danseong. 539 00:30:25,200 --> 00:30:26,930 Danseong? Why all of a sudden? 540 00:30:27,400 --> 00:30:29,730 From what I've researched, Lee Seon-mi also worked 541 00:30:29,800 --> 00:30:31,600 at an OB-GYN clinic in Danseong. 542 00:30:32,070 --> 00:30:34,140 So you want to go to Danseong just like that? 543 00:30:34,200 --> 00:30:37,070 And I see that the second victim of the butterfly case, Joo Yeon-jeong, 544 00:30:37,170 --> 00:30:39,940 also worked at the same clinic at the same time as her. 545 00:30:40,010 --> 00:30:40,880 [Dream For You OB-GYN] 546 00:30:41,680 --> 00:30:44,210 So you think the OB-GYN clinic might be 547 00:30:44,280 --> 00:30:46,650 the common ground among the victims? 548 00:30:58,900 --> 00:31:00,860 The urology clinic is in the next building. 549 00:31:01,160 --> 00:31:02,370 We know. 550 00:31:05,100 --> 00:31:06,870 Actually, we're the police. 551 00:31:07,170 --> 00:31:10,540 Can we take a look at your medical records 552 00:31:10,610 --> 00:31:12,310 from 2009 to 2012? 553 00:31:13,740 --> 00:31:16,750 I'm at the clinic where the victims, Lee Seon-mi and Joo Yeon-jeong, 554 00:31:16,810 --> 00:31:18,820 both worked together. 555 00:31:19,180 --> 00:31:20,080 Take a look around. 556 00:31:20,150 --> 00:31:21,550 My gosh. 557 00:31:21,950 --> 00:31:23,620 Stop taking a video of yourself 558 00:31:23,690 --> 00:31:25,260 and start searching the files. 559 00:31:25,690 --> 00:31:28,790 Let's check if we can find any evidence 560 00:31:28,860 --> 00:31:29,730 regarding the culprit. 561 00:31:29,790 --> 00:31:32,460 He's such an attention seeker. Goodness. 562 00:31:33,230 --> 00:31:35,370 What? It's Kim Jin-gyeong. 563 00:31:35,700 --> 00:31:36,530 [Kim Jin-gyeong] 564 00:31:37,600 --> 00:31:40,840 Look. It's Kim Jin-gyeong, the first victim. 565 00:31:41,670 --> 00:31:43,540 [OB-GYN Record] 566 00:31:43,610 --> 00:31:45,740 [OB-GYN Record] 567 00:31:46,340 --> 00:31:48,350 Joo Yeon-jeong worked here as a nurse, 568 00:31:48,410 --> 00:31:51,080 and the other four victims were patients at this hospital. 569 00:32:00,760 --> 00:32:02,360 -Hello? -We have the culprit's last name. 570 00:32:02,690 --> 00:32:03,560 What is it? 571 00:32:03,630 --> 00:32:05,400 What did I tell you? It's "Jang". 572 00:32:06,130 --> 00:32:07,700 It has to be Jang Min-gi. 573 00:32:09,530 --> 00:32:10,900 [Doctor: Jang Do-il] 574 00:32:13,200 --> 00:32:14,300 "Jang Do-il"? 575 00:32:14,370 --> 00:32:17,910 [Doctor: Jang Do-il] 576 00:32:19,710 --> 00:32:22,980 Does Dr. Jang Do-il still work here? 577 00:32:23,050 --> 00:32:26,280 -Dr. Jang? -Yes. 578 00:32:26,680 --> 00:32:29,650 He passed away seven years ago 579 00:32:29,720 --> 00:32:30,650 due to an illness. 580 00:32:39,900 --> 00:32:41,030 What should we do now? 581 00:32:41,100 --> 00:32:44,130 The culprit's last name is "Jang". 582 00:32:44,200 --> 00:32:45,900 We barely found a suspect with that last name, 583 00:32:45,970 --> 00:32:47,270 but he died seven years ago. 584 00:32:47,700 --> 00:32:48,610 Oh, right. 585 00:32:49,210 --> 00:32:51,110 Didn't you check my wrist for a scar 586 00:32:51,170 --> 00:32:52,710 saying I must not be the accomplice? 587 00:32:54,910 --> 00:32:58,480 Someone cut the wires on the security cameras in the building 588 00:32:58,550 --> 00:33:00,550 before Lee Seon-mi got murdered. 589 00:33:00,620 --> 00:33:04,820 And there was a huge burn scar on that person's wrist. 590 00:33:06,860 --> 00:33:07,990 The game has begun. 591 00:33:09,060 --> 00:33:10,430 What? What game? 592 00:33:10,990 --> 00:33:12,930 You're not going to tell me again? 593 00:33:13,000 --> 00:33:13,900 Hey. 594 00:33:14,630 --> 00:33:15,600 My goodness. 595 00:33:19,300 --> 00:33:21,340 Did you do some research on the fugitive Kang Su? 596 00:33:21,400 --> 00:33:24,610 Yes, he was a member of a gang 597 00:33:24,670 --> 00:33:25,880 called "The Lee-Kang Gang". 598 00:33:26,040 --> 00:33:29,050 Their boss is Lee Tae-seong, and Kang soo was the second-in-command. 599 00:33:29,480 --> 00:33:31,310 That's why they're called "The Lee-Kang Gang". 600 00:33:31,380 --> 00:33:32,420 He was arrested two years ago 601 00:33:32,480 --> 00:33:34,750 after a subcontracted laborer fell from a building. 602 00:33:34,820 --> 00:33:37,050 He was found guilty for professional negligence. 603 00:33:37,120 --> 00:33:39,620 You're talking about the Isu case, right? It was a huge issue back then. 604 00:33:39,690 --> 00:33:40,690 [Our lives are worth so little...] 605 00:33:40,760 --> 00:33:43,260 [The prosecutor in charge became the mayor of Seowon] 606 00:33:43,330 --> 00:33:46,330 because he dealt with that case so well. 607 00:33:46,400 --> 00:33:48,900 So I don't think Mayor Yu has any connections with the gangsters. 608 00:33:48,970 --> 00:33:50,930 Then that means the copycat 609 00:33:51,000 --> 00:33:54,040 most likely has connections with the police. 610 00:33:54,100 --> 00:33:57,370 As they say, the foot of the candle is always the darkest. 611 00:33:57,540 --> 00:33:59,080 Not only did he imitate the crime, 612 00:33:59,140 --> 00:34:01,110 but his hideout was also an abandoned police station. 613 00:34:01,180 --> 00:34:04,110 So it's natural to think he might have connections with the police. 614 00:34:04,180 --> 00:34:05,750 But there's a problem. 615 00:34:05,820 --> 00:34:07,550 It's really hard to meet Detective Seo, 616 00:34:07,620 --> 00:34:09,520 the detective who was in charge of the case back then. 617 00:34:09,590 --> 00:34:11,550 He's so obsessed with finding Jang Min-gi. 618 00:34:12,820 --> 00:34:16,360 Hey, you know Kim Jeong-man, the truck driver in the accident? 619 00:34:16,529 --> 00:34:18,700 -Do we have his wife's number? -Yes. Why? 620 00:34:18,759 --> 00:34:20,160 -Are you going to meet her? -Yes. 621 00:34:21,100 --> 00:34:24,370 Kim Jeong-man and Kang Su used to live in the same neighborhood. 622 00:34:26,000 --> 00:34:28,400 That means there could be a connection between them. 623 00:34:42,720 --> 00:34:44,220 I really don't know what to say. 624 00:34:44,290 --> 00:34:46,160 Thank you for coming. 625 00:34:46,520 --> 00:34:49,690 You guys are the only ones who are kind enough to see him off. 626 00:34:50,360 --> 00:34:52,660 You're the big boss, but you still came here yourself. 627 00:34:53,000 --> 00:34:55,170 His other boss even paid for the funeral 628 00:34:55,230 --> 00:34:57,470 and gave me money for his severance pay. 629 00:34:57,799 --> 00:35:01,040 The company didn't compensate for anything because it was a DUI accident. 630 00:35:01,339 --> 00:35:02,339 Tae-seong gave you money? 631 00:35:02,670 --> 00:35:04,240 Yes. Without that money, 632 00:35:04,310 --> 00:35:07,240 we would've gone broke long ago. 633 00:35:08,310 --> 00:35:11,680 By any chance, didn't the other guys visit? 634 00:35:13,420 --> 00:35:16,920 But she's been sitting there alone for a while now. 635 00:35:19,090 --> 00:35:23,690 Hey, you're that pony... In the hole... 636 00:35:25,330 --> 00:35:27,260 You're that guy with an inhaler. 637 00:35:31,370 --> 00:35:33,300 -Here you go. -Thanks. 638 00:35:33,870 --> 00:35:34,900 Oh, gosh. 639 00:35:35,740 --> 00:35:37,970 Thank you for agreeing to do an interview. 640 00:35:38,040 --> 00:35:41,110 I didn't know how to gather information about the Lee-Kang Gang. 641 00:35:41,180 --> 00:35:43,610 I'll do the interview as long as you don't film me. 642 00:35:45,420 --> 00:35:46,720 Okay, I won't. 643 00:35:50,590 --> 00:35:51,990 You're a TV show director, right? 644 00:35:53,220 --> 00:35:54,160 Yes. 645 00:35:54,690 --> 00:35:56,530 Don't think little of gangsters. 646 00:35:57,430 --> 00:35:58,900 You could really die, you know. 647 00:36:01,000 --> 00:36:04,800 I direct a TV show regarding current events and crimes. 648 00:36:04,870 --> 00:36:06,470 So my life is always at risk. 649 00:36:06,870 --> 00:36:09,470 -You saw me that day. -Yes, in a hole. 650 00:36:09,640 --> 00:36:11,440 You did seem like you've got guts. 651 00:36:13,580 --> 00:36:16,510 But then again, even a gangster 652 00:36:16,580 --> 00:36:19,150 got killed by a serial killer. 653 00:36:21,280 --> 00:36:24,290 Kang Su wasn't murdered by a serial killer. 654 00:36:26,160 --> 00:36:29,260 It was a copycat who tried to imitate the Butterfly Serial Murders. 655 00:36:29,530 --> 00:36:30,590 A copycat? 656 00:36:32,400 --> 00:36:34,930 It's highly possible that the prosecutor or police officer in charge 657 00:36:35,000 --> 00:36:37,930 leaked the information to the criminal regarding the Butterfly Serial Murders. 658 00:36:38,470 --> 00:36:39,870 But I don't think it was the prosecutor. 659 00:36:40,140 --> 00:36:42,510 He wasn't on good terms with the Lee-Kang Gang. 660 00:36:43,340 --> 00:36:45,480 I'm talking about Yu Seong-guk, the current mayor of Seowon. 661 00:36:45,710 --> 00:36:46,780 "Prosecutor Yu"? 662 00:36:47,310 --> 00:36:48,240 Yes. 663 00:36:48,910 --> 00:36:50,350 Who told you Prosector Yu 664 00:36:50,550 --> 00:36:52,580 is on bad terms with the Lee-Kang Gang? 665 00:36:52,820 --> 00:36:55,590 Kang Su got sentenced to ten years in prison 666 00:36:55,650 --> 00:36:56,790 instead of getting probation-- 667 00:36:56,850 --> 00:36:57,790 That's because 668 00:37:00,890 --> 00:37:03,090 Kang Su got played for being stupid. 669 00:37:05,930 --> 00:37:07,960 -What's going on? -Kang Su! 670 00:37:08,030 --> 00:37:09,070 [Year 2010] 671 00:37:09,130 --> 00:37:10,030 Come here! 672 00:37:14,840 --> 00:37:16,070 Ten years ago, 673 00:37:17,010 --> 00:37:20,010 Prosecutor Yu announced a second war against crime. 674 00:37:21,440 --> 00:37:23,310 -After that day, -Those jerks. 675 00:37:23,380 --> 00:37:25,750 things started to change in this field. 676 00:37:26,620 --> 00:37:27,980 Gangsters could no longer 677 00:37:28,050 --> 00:37:30,590 maintain a living just by managing a hostess bar. 678 00:37:30,850 --> 00:37:32,860 So people started getting involved in real estate 679 00:37:32,920 --> 00:37:34,360 and redevelopment. 680 00:37:34,420 --> 00:37:35,460 [The 8th General Meeting of Jinsun Trade] 681 00:37:35,530 --> 00:37:37,290 [And with that money,] 682 00:37:37,960 --> 00:37:39,300 [they bought businesses,] 683 00:37:39,930 --> 00:37:41,260 [and started to act like businessmen.] 684 00:37:41,330 --> 00:37:42,670 Hello, everyone. 685 00:37:42,730 --> 00:37:45,170 Lee Tae-seong became the head of a big organization. 686 00:37:45,600 --> 00:37:47,770 So he slowly started to show himself for PR. 687 00:37:49,170 --> 00:37:50,810 Meanwhile, Kang Su was the second-in-command. 688 00:37:51,270 --> 00:37:54,580 Therefore, he had to stay hidden. 689 00:37:55,950 --> 00:37:58,650 But didn't those gangsters need support from someone powerful 690 00:37:58,720 --> 00:38:00,320 in order to do legal business? 691 00:38:00,380 --> 00:38:02,390 Prosecutor Yu did just that. 692 00:38:02,450 --> 00:38:05,560 He got along great with Tae-seong, so he helped him from behind. 693 00:38:05,620 --> 00:38:07,620 That's how he was able to get away 694 00:38:08,060 --> 00:38:10,060 with all the illegal crimes he had committed. 695 00:38:10,790 --> 00:38:13,730 But he didn't help them regarding the laborer who died 696 00:38:13,800 --> 00:38:15,060 two years ago. 697 00:38:15,130 --> 00:38:16,500 They put an end to the case 698 00:38:16,570 --> 00:38:18,430 once Kang Su got ten years in prison. 699 00:38:19,970 --> 00:38:21,540 Tae-seong probably paid Jeong-man 700 00:38:21,600 --> 00:38:24,410 to cause an accident with that truck 701 00:38:24,470 --> 00:38:25,880 so he could get rid of Kang Su. 702 00:38:27,180 --> 00:38:29,150 Prosecutor Yu and Lee Tae-seong? 703 00:38:31,580 --> 00:38:33,120 I guess we'll have to check. 704 00:38:33,320 --> 00:38:35,950 Let's all give a big "Hurray" for our mayor, Mr. Yu! 705 00:38:36,390 --> 00:38:38,190 -Hurray! -Hurray! 706 00:38:38,250 --> 00:38:39,460 [Kimchi-sharing Event] 707 00:38:39,520 --> 00:38:41,920 -Great work, everyone. -Stay healthy, sir. 708 00:38:41,990 --> 00:38:43,490 -Good luck. -Thank you. 709 00:38:43,560 --> 00:38:45,130 -Great work. -We love you, Mr. Mayor. 710 00:38:46,260 --> 00:38:47,360 Thank you, sir. 711 00:38:49,400 --> 00:38:50,700 Hello, Mayor Yu. 712 00:38:50,770 --> 00:38:52,740 I'm Director Kang Moo-young from "Fact Check". 713 00:38:52,800 --> 00:38:54,100 Do you have time for an interview? 714 00:38:54,170 --> 00:38:56,170 Interviews aren't allowed without prior consultation. 715 00:38:56,240 --> 00:38:58,270 No, it's okay. 716 00:38:58,340 --> 00:39:00,140 I can talk to you for a short while. 717 00:39:00,210 --> 00:39:03,080 Thank you. I'll keep it quick. 718 00:39:04,450 --> 00:39:07,380 Do you know Mr. Lee Tae-seong, the president of Taeseong Distribution? 719 00:39:07,450 --> 00:39:12,090 He greatly supports the projects we carry out for the city's youth. 720 00:39:12,160 --> 00:39:13,320 Then do you know 721 00:39:13,390 --> 00:39:16,490 that Mr. Lee used to be a gangster? 722 00:39:17,230 --> 00:39:20,060 No, I've never heard of that before. 723 00:39:20,130 --> 00:39:21,530 From what I know, 724 00:39:21,600 --> 00:39:24,100 you started a second war against crimes ten years ago. 725 00:39:24,170 --> 00:39:26,140 And you tried to get rid of the Red-Zone Gang 726 00:39:26,200 --> 00:39:27,270 which Mr. Lee was a part of. 727 00:39:27,340 --> 00:39:28,240 No, that's-- 728 00:39:28,300 --> 00:39:30,940 I'm sorry. He needs to go now. You'll have to stop here. 729 00:39:32,610 --> 00:39:33,580 Let's go, sir. 730 00:39:40,620 --> 00:39:44,620 He investigated Lee Tae-seong's organization ten years ago. 731 00:39:44,690 --> 00:39:47,320 But he didn't know Lee Tae-seong used to be a gangster? 732 00:39:48,020 --> 00:39:49,560 That doesn't make any sense. 733 00:39:55,060 --> 00:39:56,400 -Hey. [-Moo-young.] 734 00:39:56,470 --> 00:39:58,500 [Someone uploaded a post on our webpage] 735 00:39:58,570 --> 00:39:59,700 [about the laborer's death.] 736 00:39:59,770 --> 00:40:02,370 Really? Then ask that person to meet up. 737 00:40:02,440 --> 00:40:03,510 [-Okay.] -Thanks. 738 00:40:10,810 --> 00:40:13,580 -You're amazing. -Thank you. 739 00:40:15,950 --> 00:40:19,260 I'm a civil servant, so I don't want anyone to know. 740 00:40:19,590 --> 00:40:20,760 Then by any chance, 741 00:40:21,290 --> 00:40:22,860 did you happen to see 742 00:40:22,930 --> 00:40:24,930 the subcontracted laborer fall 743 00:40:25,260 --> 00:40:27,400 while you were taking photos like this one? 744 00:40:27,460 --> 00:40:28,300 Yes. 745 00:40:29,030 --> 00:40:30,300 -Just a second. -Okay. 746 00:40:34,970 --> 00:40:36,140 -Here. -Thanks. 747 00:40:38,110 --> 00:40:41,080 [Everyone. I'm on the 66th floor.] 748 00:40:41,140 --> 00:40:43,150 I'm going to show you a hot... 749 00:40:44,310 --> 00:40:45,350 What? 750 00:40:46,320 --> 00:40:47,380 What is that? 751 00:40:49,290 --> 00:40:52,390 Wait, what? 752 00:40:57,160 --> 00:41:00,430 So the person who falls here is the subcontracted laborer? 753 00:41:00,500 --> 00:41:01,560 Yes. 754 00:41:02,500 --> 00:41:04,700 -Did you report it to the police? -Of course, I did. 755 00:41:05,900 --> 00:41:07,070 Anonymously though. 756 00:41:07,200 --> 00:41:10,370 The news reported it as an accident, so I couldn't do anything. 757 00:41:10,840 --> 00:41:14,210 I'm a civil servant, so I couldn't risk my identity being revealed. 758 00:41:14,710 --> 00:41:17,480 Even after you reported it, they determined the case as an accident? 759 00:41:33,300 --> 00:41:34,360 My gosh! 760 00:41:34,430 --> 00:41:37,730 What are you breaking all day long? It's distracting. 761 00:41:37,800 --> 00:41:39,340 This is my place! 762 00:41:39,400 --> 00:41:40,870 You're shameless. 763 00:41:40,940 --> 00:41:43,810 Who barged into my office and made a mess? 764 00:41:44,910 --> 00:41:46,510 Including you, the three of us? 765 00:41:47,340 --> 00:41:50,450 Even a dog owns half of its house. Do you have a problem with me? 766 00:41:50,510 --> 00:41:52,280 A dog? What are you saying? 767 00:41:52,350 --> 00:41:54,050 Don't belittle yourself like that. 768 00:41:54,120 --> 00:41:56,350 Mr. Funeral Director 769 00:41:56,420 --> 00:41:58,820 owns about 70 percent. 770 00:41:58,890 --> 00:42:00,990 Gosh, how nice of you to know. 771 00:42:02,060 --> 00:42:03,990 Hey, Detective. Come here. 772 00:42:07,930 --> 00:42:10,300 Even though it looks quite primeval... 773 00:42:10,600 --> 00:42:11,700 Oh, gosh. 774 00:42:14,770 --> 00:42:16,970 ...there's no better way than this. 775 00:42:21,210 --> 00:42:23,410 What should I use to get this shape? 776 00:42:23,610 --> 00:42:25,920 It could be a handmade weapon that the killer specially made. 777 00:42:26,320 --> 00:42:28,520 To create such a shape, 778 00:42:28,580 --> 00:42:32,460 it must be something that's related to the killer's job or hobby. 779 00:42:32,520 --> 00:42:34,460 I found him. A burn patient with the surname Jang. 780 00:42:40,860 --> 00:42:42,970 A patient who suffered a third-degree burn 781 00:42:43,030 --> 00:42:46,100 and ended up with burn scars on both arms and upper body. 782 00:42:46,170 --> 00:42:49,810 He's in his 30s, and his surname is Jang. 783 00:42:50,870 --> 00:42:53,240 Plus, he worked at a waste management company 784 00:42:53,310 --> 00:42:56,380 in Danseong in 2009 as a day laborer. 785 00:42:56,450 --> 00:42:57,750 [Family registry] 786 00:42:57,810 --> 00:42:59,980 He has an older brother, Jang Do-il. 787 00:43:00,480 --> 00:43:02,390 "Sibling, Jang Do-il." 788 00:43:02,990 --> 00:43:04,050 Jang Do-il? 789 00:43:04,320 --> 00:43:06,820 What? Isn't he the OB-GYN 790 00:43:06,890 --> 00:43:08,920 who treated the patients of the butterfly case? 791 00:43:09,760 --> 00:43:10,990 What's his address? 792 00:43:44,530 --> 00:43:45,590 Parcel delivery. 793 00:43:53,140 --> 00:43:54,240 Parcel delivery. 794 00:43:57,810 --> 00:43:58,870 Oh, hi. 795 00:44:00,410 --> 00:44:02,550 -Are you Mr. Jang Seong-su? -Yes. 796 00:44:03,480 --> 00:44:04,650 I need to ask you some questions. 797 00:44:13,120 --> 00:44:14,420 Darn it! 798 00:44:18,260 --> 00:44:19,960 Jang Seong-su, you... 799 00:44:20,030 --> 00:44:21,200 My goodness. 800 00:44:21,430 --> 00:44:23,730 That crazy jerk. Gosh. 801 00:44:26,600 --> 00:44:27,700 Darn it! 802 00:44:29,210 --> 00:44:30,870 He's so rough. 803 00:45:02,140 --> 00:45:03,670 Hey! 804 00:45:04,770 --> 00:45:06,640 Hey, Jang Seong-su! 805 00:45:09,610 --> 00:45:11,950 Hey, you! 806 00:45:17,450 --> 00:45:18,550 Gosh. 807 00:45:21,060 --> 00:45:22,190 Darn it. 808 00:45:28,130 --> 00:45:29,230 You little... 809 00:45:34,500 --> 00:45:37,110 Jang Seong-su, that jerk. Gosh, it's so annoying. 810 00:45:38,070 --> 00:45:39,440 What? Did you lose him? 811 00:45:39,510 --> 00:45:41,880 -We can't even put an APB on him. -Gosh. 812 00:45:42,140 --> 00:45:43,980 He smacked me in the forehead, so now we can. 813 00:45:48,620 --> 00:45:51,520 Hey, Dae-jin, bring my tools. I'll send you the address. 814 00:45:52,350 --> 00:45:53,560 Darn it. 815 00:45:56,690 --> 00:45:57,790 There. 816 00:46:11,740 --> 00:46:14,810 Is this a butterfly museum or something? 817 00:46:15,740 --> 00:46:16,810 Gosh. 818 00:46:19,780 --> 00:46:21,880 That's right, the butterfly. 819 00:46:22,280 --> 00:46:25,120 It's definitely Jang Seong-su. He's obsessed with butterflies. 820 00:46:25,190 --> 00:46:26,260 There's one more. 821 00:46:32,230 --> 00:46:34,430 What? 822 00:46:35,730 --> 00:46:37,030 Please catch the killer. 823 00:46:37,230 --> 00:46:38,730 This is the OB-GYN. 824 00:46:38,800 --> 00:46:40,700 The butterfly case's suspect, Jang Seong-su's brother 825 00:46:40,770 --> 00:46:42,340 is the prime suspect, Jang Do-il. 826 00:46:42,400 --> 00:46:43,510 And his girlfriend 827 00:46:44,270 --> 00:46:46,380 is a doctor from the hospital where Lee Seon-mi worked at. 828 00:46:47,440 --> 00:46:48,640 This is getting more interesting. 829 00:46:49,880 --> 00:46:53,650 So the girlfriend of a day laborer at a waste management company is a doctor. 830 00:46:53,820 --> 00:46:55,380 They say love has no frontiers. 831 00:46:56,150 --> 00:46:57,450 That's true love. 832 00:46:59,920 --> 00:47:00,990 Gosh. 833 00:47:11,100 --> 00:47:13,740 Are you going to keep calling me out when I'm busy? 834 00:47:13,800 --> 00:47:15,200 What on earth are you... 835 00:47:15,540 --> 00:47:16,940 What? What happened to your forehead? 836 00:47:17,410 --> 00:47:18,770 I got a scratch, punk. 837 00:47:18,840 --> 00:47:22,110 See? You got hurt because I'm not here with you. 838 00:47:25,250 --> 00:47:28,220 I guess your relationship was deeper than I thought. 839 00:47:28,280 --> 00:47:29,650 What are you talking about? 840 00:47:30,220 --> 00:47:32,660 Hey, stop talking nonsense and give me the tools. 841 00:47:32,720 --> 00:47:33,790 Why do you need them though? 842 00:47:34,320 --> 00:47:35,790 I'm going to catch a serial rapist. 843 00:47:36,230 --> 00:47:38,890 A serial rapist? Have you really been investigating that case? 844 00:47:39,300 --> 00:47:41,160 Do you think I'd need the tools for that? 845 00:47:41,260 --> 00:47:42,400 Oh, right. 846 00:47:44,770 --> 00:47:45,830 What is that? 847 00:47:46,040 --> 00:47:48,440 Oh, the special investigation team told us to carry our weapons. 848 00:47:48,500 --> 00:47:49,910 They want us to shoot him if necessary. 849 00:47:50,270 --> 00:47:52,780 Shoot whom? Jang Min-gi? 850 00:47:53,110 --> 00:47:55,780 Yes, because he's a serial killer. 851 00:48:04,950 --> 00:48:06,320 [Disbursement document] 852 00:48:07,360 --> 00:48:10,190 -Did you give out the ammunition? -Yes, I did. 853 00:48:10,290 --> 00:48:11,630 Your son is getting surgery today. 854 00:48:11,990 --> 00:48:14,130 -Go see him now. -I'm sorry to leave in this situation. 855 00:48:14,200 --> 00:48:16,230 -I'll come back as soon as possible. -Sure. 856 00:48:24,170 --> 00:48:25,770 [-No, that's--] [-I'm sorry.] 857 00:48:25,840 --> 00:48:27,740 [He needs to go now. You'll have to stop here.] 858 00:48:27,810 --> 00:48:29,380 It's a fact that Mayor Yu handled 859 00:48:29,450 --> 00:48:32,510 the subcontracted worker Lee Su-ho's case 860 00:48:32,580 --> 00:48:35,920 and the butterfly serial murder case 861 00:48:36,120 --> 00:48:37,290 when he was a prosecutor. 862 00:48:40,990 --> 00:48:42,090 [What?] 863 00:48:43,760 --> 00:48:47,430 What if it was Kang Su who killed the worker by pushing him off the building 864 00:48:47,660 --> 00:48:50,300 and Mayor Yu covered it up for him? 865 00:48:54,770 --> 00:48:57,440 Did he really have a connection to the Lee-Kang gang? 866 00:49:05,110 --> 00:49:06,980 [Yu Seong-guk] 867 00:49:07,050 --> 00:49:08,220 "Yu Seong-guk." 868 00:49:10,650 --> 00:49:12,250 [You're as refreshing as soda, Mr. Mayor.] 869 00:49:14,320 --> 00:49:15,790 [Seowon City is proud of you, Mayor Yu!] 870 00:49:17,560 --> 00:49:18,930 Kang Su... 871 00:49:25,830 --> 00:49:27,500 "Jeju Hongje Beach"? 872 00:49:27,940 --> 00:49:30,670 "June 6, 2018, 10 p.m." 873 00:49:31,670 --> 00:49:33,340 June 6, 10 p.m. 874 00:49:34,180 --> 00:49:35,410 June 6? 875 00:49:40,880 --> 00:49:42,920 [Forensic examination and autopsy results] 876 00:49:43,320 --> 00:49:45,320 "June 6, 10:40 p.m." 877 00:49:58,530 --> 00:50:00,670 [The defendant is sentenced to ten years in prison for professional negligence.] 878 00:50:04,270 --> 00:50:05,240 If there's really 879 00:50:05,910 --> 00:50:09,010 a connection between the mayor and the Lee-Kang Gang, 880 00:50:09,080 --> 00:50:11,510 why would he make Kang Su get sentenced to ten years in prison? 881 00:50:11,580 --> 00:50:13,080 I kept thinking about that. 882 00:50:14,620 --> 00:50:15,720 And look at this. 883 00:50:17,850 --> 00:50:19,960 The subcontracted worker died 884 00:50:20,020 --> 00:50:22,120 on the night of June 6, 2018. 885 00:50:22,190 --> 00:50:24,890 But that night, Kang Su was on Jeju Island. 886 00:50:25,730 --> 00:50:27,000 So I thought about it. 887 00:50:27,760 --> 00:50:29,500 What if Lee Tae-seong was the person 888 00:50:29,570 --> 00:50:31,330 who killed this subcontracted worker, 889 00:50:31,400 --> 00:50:33,500 and Kang Su went to jail on his behalf? 890 00:50:33,570 --> 00:50:36,240 But he escaped because he was sentenced for too long, 891 00:50:36,310 --> 00:50:38,970 and Lee Tae-seong killed Kang Su for betraying him. 892 00:50:43,250 --> 00:50:46,680 We'll just have to see if your theory is true or not. 893 00:50:48,680 --> 00:50:49,720 You're going to check now? 894 00:50:54,290 --> 00:50:56,020 I get that you want to protect Jang Min-gi 895 00:50:56,090 --> 00:50:58,690 after hearing that the detectives were given real bullets. 896 00:50:58,860 --> 00:51:01,060 But do you really think he'd come here at this hour? 897 00:51:01,600 --> 00:51:03,330 Is Detective Seo In-jae really here? 898 00:51:03,800 --> 00:51:05,700 His son is having surgery here. 899 00:51:06,870 --> 00:51:07,900 Then I bet you I'm right. 900 00:51:08,370 --> 00:51:10,310 Jang Min-gi was arrested 901 00:51:10,370 --> 00:51:12,210 by Seo In-jae, your section chief. 902 00:51:12,610 --> 00:51:14,340 He'll visit him first in order to take revenge. 903 00:51:15,840 --> 00:51:17,280 Then I guess we'll have to stop him. 904 00:51:33,600 --> 00:51:34,530 Hello, Mother. 905 00:51:36,400 --> 00:51:37,330 Yes. 906 00:51:39,330 --> 00:51:41,300 He fell asleep after checking into the hospital. 907 00:51:42,910 --> 00:51:47,110 It's not a big surgery, so you don't need to worry. 908 00:51:47,880 --> 00:51:49,410 You don't need to come. 909 00:51:55,520 --> 00:51:56,690 I'll call you back. 910 00:52:10,430 --> 00:52:11,370 Hey, it's me. 911 00:52:11,430 --> 00:52:13,370 I think Jang Min-gi is at the hospital. 912 00:52:13,940 --> 00:52:15,000 I want you here right now. 913 00:52:15,470 --> 00:52:16,940 Okay, bye. 914 00:52:36,260 --> 00:52:37,160 What? 915 00:52:39,160 --> 00:52:40,260 Where did he go? 916 00:52:43,570 --> 00:52:45,200 Hey, look. Over there. 917 00:53:12,369 --> 00:53:14,600 [Building Completion Ceremony of Taeseong Distribution] 918 00:53:18,230 --> 00:53:20,300 [Building Dedication Ceremony of Taeseong Distribution] 919 00:53:20,540 --> 00:53:22,000 [Congratulations Best of luck] 920 00:53:23,542 --> 00:53:25,502 [Building Dedication Ceremony of Taeseong Distribution] 921 00:53:25,572 --> 00:53:28,172 Director Kang, you should hide by the entrance. 922 00:53:28,712 --> 00:53:30,712 Don't worry. I won't get in the way. 923 00:53:32,182 --> 00:53:33,182 Suit yourself. 924 00:53:34,552 --> 00:53:35,512 Hey! 925 00:53:36,782 --> 00:53:38,252 Where's Tae-seong? 926 00:53:38,722 --> 00:53:39,692 Sir. 927 00:53:41,692 --> 00:53:45,262 It's rude of you to call our boss like he's your friend. 928 00:53:45,462 --> 00:53:46,362 Don't you agree? 929 00:53:46,432 --> 00:53:48,332 Yong-sik, you've changed a lot. 930 00:53:48,732 --> 00:53:50,062 It's Yong-man. 931 00:53:50,832 --> 00:53:53,202 And why is she filming us? 932 00:53:53,832 --> 00:53:55,432 That's none of your business. 933 00:53:57,602 --> 00:53:58,642 It's time you get a beating. 934 00:53:59,942 --> 00:54:00,912 Take care of them. 935 00:54:00,972 --> 00:54:01,872 -Yes, sir. -Yes, sir. 936 00:54:03,582 --> 00:54:04,782 Director Kang. 937 00:55:53,292 --> 00:55:55,392 Are you doing this because I was the one who arrested you? 938 00:55:55,452 --> 00:55:58,262 You ruined my life! 939 00:56:01,792 --> 00:56:02,862 Jang Min-gi! 940 00:56:10,002 --> 00:56:10,942 No. 941 00:56:11,942 --> 00:56:13,742 Hey... Jang Min-gi. 942 00:56:14,772 --> 00:56:16,442 Put down the knife. Put it down! 943 00:56:17,742 --> 00:56:20,152 Min-gi, don't do this. 944 00:56:23,582 --> 00:56:24,652 Put down the knife. 945 00:56:25,522 --> 00:56:26,592 Put it down. 946 00:56:27,152 --> 00:56:28,152 Cut the nonsense. 947 00:56:31,692 --> 00:56:33,132 You're no different! 948 00:57:35,722 --> 00:57:36,962 No! 949 00:58:06,852 --> 00:58:07,952 Shoot me. 950 00:58:10,192 --> 00:58:11,422 Go ahead and shoot! 951 00:58:12,492 --> 00:58:13,632 No! 952 00:59:04,362 --> 00:59:07,202 [TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION] 66448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.