Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,044 --> 00:00:46,960
[TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION]
2
00:00:56,897 --> 00:01:00,567
[All characters, locations, organizations
and incidents appearing]
3
00:01:00,637 --> 00:01:01,987
[in this film are fictitious.]
4
00:01:06,013 --> 00:01:08,483
[Episode 2]
5
00:01:08,830 --> 00:01:11,069
[Ido Pharmaceuticals]
6
00:01:17,951 --> 00:01:20,311
[Murderous company, Ido Pharmaceuticals,
bring my son back.]
7
00:01:23,591 --> 00:01:25,721
["Ido Pharmaceuticals Enters
the EU Market"]
8
00:01:25,791 --> 00:01:28,391
"Kim Min-seok".
9
00:01:39,871 --> 00:01:41,270
You're Mr. Kim Min-seok, aren't you?
10
00:01:41,270 --> 00:01:42,620
You can't be here.
11
00:01:42,841 --> 00:01:44,191
Wait.
12
00:01:45,240 --> 00:01:47,141
-Who are you?
-Director Kang Moo-young of Fact Check.
13
00:01:47,141 --> 00:01:49,641
I have some questions
about Lee Jong-dae who was murdered
14
00:01:49,710 --> 00:01:51,911
at a park in Guchon in 2007.
15
00:01:52,311 --> 00:01:53,661
Why would you ask me that?
16
00:01:53,681 --> 00:01:55,921
You use the screen name,
Dr. Caligari's Cabinet,
17
00:01:56,081 --> 00:01:57,431
don't you?
18
00:01:58,051 --> 00:01:59,691
Hey, get rid of her.
19
00:02:00,427 --> 00:02:02,728
The IP address of that user ID came
from your house.
20
00:02:02,788 --> 00:02:05,348
You uploaded a video of killing
a cat on the dark web too, right?
21
00:02:06,798 --> 00:02:07,668
What?
22
00:02:07,728 --> 00:02:09,898
What are you talking about?
23
00:02:09,968 --> 00:02:11,318
Director Kim!
24
00:02:12,198 --> 00:02:14,768
Hey... You told me
25
00:02:14,838 --> 00:02:16,737
the new drug test came out clean.
26
00:02:16,808 --> 00:02:19,038
But my son fell
27
00:02:19,108 --> 00:02:21,208
into a coma after taking that drug.
28
00:02:21,348 --> 00:02:23,548
What are you going to do about this?
29
00:02:25,378 --> 00:02:27,318
Gosh, this old man.
30
00:02:27,388 --> 00:02:28,738
Get lost!
31
00:02:29,718 --> 00:02:31,068
This little...
32
00:02:32,818 --> 00:02:33,758
Let me go!
33
00:02:33,828 --> 00:02:35,828
Are you insane? What are you doing?
34
00:02:35,888 --> 00:02:37,798
You all must be out of your mind.
35
00:02:38,298 --> 00:02:40,498
Goodness, you're so tough.
36
00:02:40,568 --> 00:02:43,338
Do you have a license
for beating people up?
37
00:02:43,398 --> 00:02:45,368
Who on earth are you, punk?
Get this off me now.
38
00:02:45,438 --> 00:02:46,788
Me?
39
00:02:46,908 --> 00:02:50,478
I'm a cop who arrests punks like you.
40
00:02:50,708 --> 00:02:52,338
Sir, are you hurt?
41
00:02:52,608 --> 00:02:53,958
Are you all right?
42
00:02:54,548 --> 00:02:55,898
Can you get up?
43
00:02:56,178 --> 00:02:57,678
What do you think you're doing?
44
00:02:57,748 --> 00:02:59,148
What do you think?
45
00:02:59,318 --> 00:03:00,688
I'm arresting you
46
00:03:00,748 --> 00:03:04,018
for murdering Lee Jong-dae
and Gu Hyeong-jin.
47
00:03:13,868 --> 00:03:15,218
Did you say I killed somebody?
48
00:03:16,568 --> 00:03:18,098
How will you handle this later?
49
00:03:18,168 --> 00:03:20,668
How else? I'm sure the law will handle it.
50
00:03:20,738 --> 00:03:23,208
And let me give you a piece of advice.
51
00:03:23,678 --> 00:03:26,648
Why don't you try disinfecting your life
for once?
52
00:03:26,708 --> 00:03:29,608
Your life is full of germs, you know.
53
00:03:34,448 --> 00:03:37,188
Hey, you can leave.
And bring the Chief of Police instead.
54
00:03:40,728 --> 00:03:43,288
Is he a friend of yours or something?
Why would I do that?
55
00:03:44,527 --> 00:03:45,877
Goodness.
56
00:03:56,908 --> 00:04:03,878
[TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION]
57
00:04:03,948 --> 00:04:07,088
My gosh, I'm here, Director Kim.
58
00:04:08,488 --> 00:04:10,118
Oh, you're here.
59
00:04:10,188 --> 00:04:11,918
Chief, what is going on?
60
00:04:11,988 --> 00:04:13,928
I just got a call from your father.
61
00:04:13,988 --> 00:04:16,698
I think we made a mistake.
62
00:04:16,758 --> 00:04:17,958
Please forgive us.
63
00:04:18,028 --> 00:04:19,758
I'll take care of it quickly.
64
00:04:19,828 --> 00:04:20,898
That won't do.
65
00:04:20,968 --> 00:04:22,967
The Legal Team from my company
will be here soon.
66
00:04:23,027 --> 00:04:24,438
Let's talk then.
67
00:04:24,597 --> 00:04:26,097
Since the law says so,
68
00:04:26,568 --> 00:04:29,408
I'll let you keep me here for 48 hours.
69
00:04:29,468 --> 00:04:31,938
But after that, you should be prepared.
70
00:04:37,448 --> 00:04:38,948
Hey, you. Get out here now.
71
00:04:39,518 --> 00:04:40,868
My gosh.
72
00:04:41,988 --> 00:04:45,118
Gosh, this is hurting my ego.
73
00:04:47,728 --> 00:04:49,078
What?
74
00:04:54,068 --> 00:04:55,418
You little punk!
75
00:04:56,498 --> 00:04:57,468
Have you lost your mind?
76
00:04:57,538 --> 00:04:59,738
His dad is a member
of the Police Development Committee.
77
00:04:59,938 --> 00:05:02,868
So what? Are we supposed to bow down
since he gives us financial support?
78
00:05:02,938 --> 00:05:04,288
Shut it.
79
00:05:05,008 --> 00:05:07,148
I'm sorry, sir. I should've stopped him.
80
00:05:07,208 --> 00:05:08,878
Stop what?
81
00:05:08,948 --> 00:05:11,648
Have you ever seen me let go of a suspect?
82
00:05:11,718 --> 00:05:13,788
You need to know whom you're dealing with.
83
00:05:13,848 --> 00:05:17,288
You need to stop acting up like this.
You don't even have evidence.
84
00:05:17,688 --> 00:05:19,488
I have evidence right here.
85
00:05:19,818 --> 00:05:21,828
Check if his fingerprints
match the ones we found
86
00:05:21,888 --> 00:05:23,848
on the weapon
that was used to kill Gu Hyeong-jin.
87
00:05:24,358 --> 00:05:26,998
But it was an unidentified fingerprint.
Do you think they'll match?
88
00:05:27,668 --> 00:05:30,198
He could've forged the data
and got away with it.
89
00:05:30,268 --> 00:05:32,568
But this definitely belongs to him,
90
00:05:32,638 --> 00:05:33,988
so I'm sure it'll be a match.
91
00:05:34,068 --> 00:05:35,608
-Hurry up and check.
-Okay.
92
00:05:36,808 --> 00:05:39,138
-If the two don't match--
-My gosh.
93
00:05:39,607 --> 00:05:41,908
Can we talk about it
after we get the results?
94
00:05:42,348 --> 00:05:44,018
It hurts!
95
00:05:48,648 --> 00:05:50,328
We're from Ido Pharmaceuticals'
Legal Team.
96
00:05:50,588 --> 00:05:52,058
Where is the director?
97
00:05:53,357 --> 00:05:54,707
What a big group.
98
00:05:58,398 --> 00:05:59,748
This is delicious.
99
00:06:02,068 --> 00:06:03,418
Do you finally realize
100
00:06:03,538 --> 00:06:05,098
that you're in big trouble now?
101
00:06:05,238 --> 00:06:07,168
I bet you're getting the chills, right?
102
00:06:07,538 --> 00:06:09,908
I'm not sure. I don't think so.
103
00:06:12,078 --> 00:06:13,428
Do you want one, too?
104
00:06:15,848 --> 00:06:17,518
How much do you get paid a month?
105
00:06:18,478 --> 00:06:19,828
I make more than you.
106
00:06:20,588 --> 00:06:22,948
Should I buy you something delicious?
107
00:06:24,718 --> 00:06:26,068
Stop bluffing.
108
00:06:26,188 --> 00:06:27,788
It's probably about
2,000 to 3,000 dollars.
109
00:06:27,788 --> 00:06:30,028
And you got yourself in this mess
just to earn that much?
110
00:06:30,088 --> 00:06:31,698
You should call your mom
111
00:06:31,758 --> 00:06:33,228
and tell her your career is over.
112
00:06:36,898 --> 00:06:38,638
Should I call her?
113
00:06:40,238 --> 00:06:42,308
I haven't called my mom in a while.
114
00:06:42,738 --> 00:06:44,088
This will be nice.
115
00:06:46,438 --> 00:06:50,318
Hey, Mom. Some rich guy's son
116
00:06:50,378 --> 00:06:52,218
keeps looking down on me saying I'm poor.
117
00:06:52,718 --> 00:06:56,118
So can you tell me how much money
118
00:06:56,188 --> 00:06:57,618
I'll be inheriting later on?
119
00:07:00,628 --> 00:07:01,988
You're still that loaded?
120
00:07:02,188 --> 00:07:04,658
I've been spending money like water.
121
00:07:04,728 --> 00:07:06,628
And you still have that much money left?
122
00:07:07,568 --> 00:07:09,828
My gosh, that's unbelievable. Okay, Mom.
123
00:07:12,298 --> 00:07:13,668
What a crazy punk.
124
00:07:14,238 --> 00:07:16,938
Hey, my mom says I should just ignore you
125
00:07:17,008 --> 00:07:18,928
because our family still has
a lot of money left.
126
00:07:19,008 --> 00:07:22,648
I'll let you video call her
if you don't believe me.
127
00:07:25,718 --> 00:07:28,948
You bluff way too much
for a smalltime cop.
128
00:07:29,688 --> 00:07:33,518
I'll sue you for psychological damage,
slander, and libel.
129
00:07:33,588 --> 00:07:34,938
So you'd better brace yourself.
130
00:07:36,028 --> 00:07:38,228
-Sue him as soon as we leave.
-Yes, sir.
131
00:07:41,798 --> 00:07:43,938
This is why it's important to teach kids
their manners.
132
00:07:43,938 --> 00:07:45,368
What? "Manners"?
133
00:07:45,438 --> 00:07:47,508
They say you should always avoid
taking things to court.
134
00:07:47,508 --> 00:07:50,538
My next-door neighbor was just like you,
and he ended up going broke.
135
00:07:50,678 --> 00:07:52,708
I just feel really bad for you.
136
00:07:52,778 --> 00:07:56,348
You're only humiliating your parents
by behaving this way.
137
00:07:56,408 --> 00:07:57,758
My goodness.
138
00:07:59,218 --> 00:08:00,568
Gang-ho, can we talk?
139
00:08:04,288 --> 00:08:05,638
Wait right here.
140
00:08:10,628 --> 00:08:11,978
It's him, right?
141
00:08:14,268 --> 00:08:15,618
What? What is it?
142
00:08:20,138 --> 00:08:22,108
[98 percent not a match]
143
00:08:23,338 --> 00:08:26,178
What... What the... Are you sure?
144
00:08:29,848 --> 00:08:31,198
Darn it.
145
00:08:33,688 --> 00:08:35,748
I'm sorry, sir. I don't know what to say.
146
00:08:37,588 --> 00:08:39,487
You should know
how to manage your subordinates.
147
00:08:39,658 --> 00:08:42,658
I'll make sure my dad hears about
what happened today.
148
00:08:43,928 --> 00:08:45,698
I'm sorry for the inconvenience.
149
00:08:46,658 --> 00:08:49,468
Sorry, pal. Your career is over now.
150
00:08:49,898 --> 00:08:52,298
You'll get to experience how terrible
151
00:08:52,768 --> 00:08:54,438
the Korean legal system is.
152
00:08:56,308 --> 00:08:58,838
I wish you a safe trip back, sir.
153
00:08:59,338 --> 00:09:02,248
Don't forget to eat some tofu
on your way back.
154
00:09:05,318 --> 00:09:06,668
Bye, sir.
155
00:09:20,598 --> 00:09:21,948
Gang-ho.
156
00:09:23,628 --> 00:09:24,978
Darn it.
157
00:09:37,878 --> 00:09:40,078
This is the first time
we never got to use this.
158
00:09:40,148 --> 00:09:42,388
He's a big fish.
159
00:09:50,428 --> 00:09:51,778
Hey.
160
00:09:52,958 --> 00:09:56,498
Kim Min-seok. What... What's going on?
161
00:09:57,298 --> 00:09:59,838
Why is he leaving? He's the culprit.
162
00:10:00,608 --> 00:10:03,808
Why didn't you go home?
You're being so annoying.
163
00:10:04,208 --> 00:10:06,608
I did all the work for you.
You just had to wrap things up.
164
00:10:06,678 --> 00:10:08,358
Why arrest him and then tank it like this?
165
00:10:08,408 --> 00:10:09,508
I couldn't even film anything.
166
00:10:09,648 --> 00:10:10,998
Are you serious?
167
00:10:11,718 --> 00:10:14,788
-Do you think I wanted to tank it?
-Well, that's what you did.
168
00:10:15,088 --> 00:10:16,118
Look at you.
169
00:10:16,188 --> 00:10:19,058
You never listen to anything we say on TV.
170
00:10:19,118 --> 00:10:22,688
And I did all the work for you,
but you just ruined everything.
171
00:10:22,758 --> 00:10:25,858
Why do you think I stepped up
and tried to catch him myself?
172
00:10:26,058 --> 00:10:29,298
You make it sound like
you had a huge sense of duty.
173
00:10:29,598 --> 00:10:32,168
-But you only did it for your ratings.
-What?
174
00:10:32,498 --> 00:10:34,068
That's just what follows along.
175
00:10:34,138 --> 00:10:36,038
My main purpose was to create
a just society.
176
00:10:36,108 --> 00:10:38,678
Leave that to us. That's our job.
177
00:10:38,738 --> 00:10:40,708
You should just focus on the ratings.
178
00:10:40,778 --> 00:10:44,418
You even said you owed me
when we met in front of the NFS.
179
00:10:44,478 --> 00:10:46,618
Didn't the documents say
the two unidentified fingerprints
180
00:10:46,618 --> 00:10:48,848
from the two murder cases are a match?
181
00:10:48,918 --> 00:10:51,418
Then you just had to compare them
with his fingerprints.
182
00:10:51,488 --> 00:10:54,988
If they were a match,
he wouldn't have gotten released.
183
00:10:55,388 --> 00:10:58,298
-What?
-Do you get it now?
184
00:10:58,828 --> 00:11:01,568
We have to start all over again.
185
00:11:01,628 --> 00:11:03,298
Gosh, you're so loud.
186
00:11:06,968 --> 00:11:09,538
What? Seriously?
187
00:11:10,978 --> 00:11:12,328
Why?
188
00:11:12,838 --> 00:11:15,608
What kind of show does she direct
to know so much about the case?
189
00:11:15,948 --> 00:11:18,148
I don't know. I think it was Fact Bomb
or something.
190
00:11:18,678 --> 00:11:21,748
I guess that's why she was going on and on
like she was bombing us.
191
00:11:22,218 --> 00:11:24,778
Oh, right. The section chief
wants to meet in the chief's office.
192
00:11:27,188 --> 00:11:29,058
Do you think you'll be okay?
193
00:11:33,698 --> 00:11:35,048
What?
194
00:11:36,728 --> 00:11:38,368
A three-month suspension?
195
00:11:38,438 --> 00:11:39,598
For something like this?
196
00:11:39,668 --> 00:11:41,468
You should be grateful for this.
197
00:11:41,538 --> 00:11:44,608
He wanted to sue you and have you fired,
but I barely talked him out it.
198
00:11:45,408 --> 00:11:47,008
Tell him to sue me.
199
00:11:47,078 --> 00:11:48,428
I'm not scared at all.
200
00:11:48,478 --> 00:11:51,478
If I get suspended for three months,
I won't be able to investigate.
201
00:11:51,978 --> 00:11:53,328
Shut your mouth!
202
00:11:53,518 --> 00:11:55,048
You better not do anything.
203
00:11:55,118 --> 00:11:57,418
Just stay quiet for the next three months.
204
00:11:57,488 --> 00:11:58,918
Sir, please.
205
00:11:59,188 --> 00:12:00,588
I'm a cop, too.
206
00:12:00,658 --> 00:12:02,258
I'm not doing this for money.
207
00:12:02,328 --> 00:12:04,798
I know his dad is a member
of the Police Development Committee.
208
00:12:04,798 --> 00:12:06,438
But if he's guilty, he should go to jail.
209
00:12:06,628 --> 00:12:09,468
But if you really wanted to catch
a big fish like him,
210
00:12:09,568 --> 00:12:11,638
you should've brought conclusive evidence.
211
00:12:13,468 --> 00:12:16,538
Okay, fine. I'll bring you evidence.
212
00:12:19,478 --> 00:12:22,608
My gosh, that hardheaded punk.
213
00:12:29,218 --> 00:12:30,568
Do you finally realize
214
00:12:30,758 --> 00:12:32,218
that you're in big trouble now?
215
00:12:32,288 --> 00:12:34,728
You'll get to experience how terrible
216
00:12:35,228 --> 00:12:36,928
the Korean legal system is.
217
00:12:38,558 --> 00:12:40,198
You think money is stronger than the law?
218
00:12:41,098 --> 00:12:44,338
But I'm too crazy for you to handle,
you punk.
219
00:12:59,848 --> 00:13:01,388
Minus 20?
220
00:13:02,718 --> 00:13:03,848
It's another deficit.
221
00:13:03,918 --> 00:13:05,288
Did I spend too much on food?
222
00:13:05,558 --> 00:13:08,158
Gosh, will you stop it already?
223
00:13:08,228 --> 00:13:09,628
You've been doing that for an hour.
224
00:13:10,628 --> 00:13:13,658
You must also be sad about the deficit.
225
00:13:15,528 --> 00:13:17,128
Should I cut down on meal expenses?
226
00:13:17,298 --> 00:13:20,708
It's just simple math.
It's not that complicated.
227
00:13:21,208 --> 00:13:23,438
The answer to life isn't that simple.
228
00:13:23,508 --> 00:13:24,638
[I have some questions about...]
229
00:13:24,708 --> 00:13:28,478
I'm sure Dr. Caligari's Cabinet
is the culprit.
230
00:13:28,808 --> 00:13:30,008
[Why would you ask me that?]
231
00:13:30,078 --> 00:13:33,378
I wonder why Kim Min-seok's fingerprints
weren't a match.
232
00:13:34,148 --> 00:13:35,548
Because he's not the culprit.
233
00:13:36,018 --> 00:13:38,588
-What?
-Right there. Stop.
234
00:13:38,688 --> 00:13:40,038
-Here?
[-Get...]
235
00:13:43,488 --> 00:13:44,838
[Get lost!]
236
00:13:46,058 --> 00:13:48,028
Look. He hit him with his right hand.
237
00:13:48,298 --> 00:13:49,648
The culprit is left-handed.
238
00:13:51,568 --> 00:13:55,368
The stab wounds
are all tilted to the right.
239
00:13:55,438 --> 00:13:56,788
The suspect is left-handed.
240
00:14:02,078 --> 00:14:03,428
What?
241
00:14:03,478 --> 00:14:05,818
Then are you saying
Kim Min-seok is innocent?
242
00:14:07,078 --> 00:14:09,588
But he seems way too involved.
243
00:14:11,018 --> 00:14:12,958
He seems somewhat familiar.
244
00:14:45,918 --> 00:14:47,268
What's this?
245
00:14:47,788 --> 00:14:49,138
It's from my heart.
246
00:14:50,328 --> 00:14:52,598
You're drinking soju in broad daylight.
247
00:14:52,658 --> 00:14:54,008
Your life seems great.
248
00:14:54,028 --> 00:14:55,198
I get to drink in the afternoon.
249
00:14:55,268 --> 00:14:58,098
Now that I'm suspended,
my quality of life improved a lot.
250
00:14:58,538 --> 00:15:01,808
You know what? Cause some trouble.
You and I should hang out together.
251
00:15:02,208 --> 00:15:04,178
Oh, right. Here.
252
00:15:05,738 --> 00:15:08,608
It's the isotope analysis result
of the hair we found at the scene.
253
00:15:10,508 --> 00:15:11,878
[Isotope Analysis Result]
254
00:15:13,648 --> 00:15:14,418
[Conclusion]
255
00:15:14,488 --> 00:15:18,118
"Zinc, sulfur, calcium carbonate,
chromium oxide"?
256
00:15:18,188 --> 00:15:21,988
They said these are isotopes
people mix in paints.
257
00:15:22,058 --> 00:15:25,428
The victim, Gu Hyeong-jin,
was an ethics teacher, so it can't be his.
258
00:15:26,528 --> 00:15:30,528
Then, it means it's highly likely
the culprit handles paint at work.
259
00:15:44,318 --> 00:15:45,668
That must be it.
260
00:15:47,348 --> 00:15:48,718
"Cross Section of Death".
261
00:16:07,668 --> 00:16:09,018
[Painter Kim Min-soo]
262
00:16:10,568 --> 00:16:11,508
What?
263
00:16:11,608 --> 00:16:12,958
[To my number 1 fan, Tak Won]
264
00:16:18,418 --> 00:16:20,918
Before coming here, just in case,
265
00:16:22,148 --> 00:16:24,688
I checked out
Kim Min-seok's family registry.
266
00:16:24,758 --> 00:16:26,108
And
267
00:16:26,358 --> 00:16:27,708
take a look at this.
268
00:16:29,728 --> 00:16:31,798
"Kim Min-seok". "Kim Min-soo".
269
00:16:31,858 --> 00:16:33,698
He was born on March 14, 1991.
270
00:16:33,898 --> 00:16:35,928
He was also born on March 14, 1991.
271
00:16:36,628 --> 00:16:37,698
They have the same birthdays.
272
00:16:37,838 --> 00:16:39,238
[Painter Kim Min-soo]
273
00:16:41,168 --> 00:16:42,518
-Twins?
-Twins?
274
00:17:11,438 --> 00:17:14,438
Where have you been all night?
I was looking for you.
275
00:17:15,868 --> 00:17:17,807
I was painting in my studio all night.
276
00:17:18,508 --> 00:17:21,047
You must have had a tough day yesterday
because of me.
277
00:17:23,248 --> 00:17:25,248
Cleaning up your messes
is driving me crazy.
278
00:17:25,317 --> 00:17:27,588
It's time for you to grow up now.
279
00:17:30,317 --> 00:17:31,388
I don't know.
280
00:17:31,658 --> 00:17:35,128
So the culprit isn't Kim Min-seok.
It's Kim Min-soo.
281
00:17:35,188 --> 00:17:37,828
If they live in the same house,
they would have the same IP address.
282
00:17:37,828 --> 00:17:39,858
And what if the nickname,
Dr. Caligari's Cabinet,
283
00:17:39,928 --> 00:17:42,228
belongs to Kim Min-soo, not Kim Min-seok?
284
00:17:43,768 --> 00:17:46,838
My gosh. If I play this right,
I might get the ratings up to 4.5 percent.
285
00:17:52,638 --> 00:17:53,988
Shall we begin?
286
00:17:54,708 --> 00:17:56,778
My jawline looks sharper from this angle.
287
00:17:56,848 --> 00:17:58,848
-Come on. Let's just film.
-Please.
288
00:17:59,218 --> 00:18:02,218
Goodness. Fine. The jawline?
289
00:18:02,648 --> 00:18:05,458
I don't know anymore. Action.
290
00:18:05,518 --> 00:18:08,958
Why do you think Kim Min-soo
is the culprit, not Kim Min-seok?
291
00:18:09,258 --> 00:18:11,358
In 2007 when the incident took place,
292
00:18:11,598 --> 00:18:13,998
I analyzed the culprit as a profiler.
293
00:18:14,058 --> 00:18:16,798
And a significant part of my analysis
matches Kim Min-soo.
294
00:18:16,868 --> 00:18:19,298
I found out that
the culprit was left-handed.
295
00:18:20,198 --> 00:18:22,308
All right. This is a painting
by Kim Min-soo.
296
00:18:22,368 --> 00:18:24,308
It's called "Cross Section of Death".
297
00:18:24,478 --> 00:18:27,078
As you can see,
the direction of the brush strokes
298
00:18:27,138 --> 00:18:29,178
goes from left to right evenly.
299
00:18:33,848 --> 00:18:36,288
This means that he's left-handed,
just like the culprit.
300
00:18:36,948 --> 00:18:38,858
Hold on. I have a question.
301
00:18:39,088 --> 00:18:39,988
What is it?
302
00:18:40,058 --> 00:18:42,858
I looked up Kim Min-soo's filmography.
He was born in 1991.
303
00:18:43,088 --> 00:18:45,158
Then, when Lee Jong-dae was killed...
304
00:18:45,228 --> 00:18:47,128
Right. He was 17.
305
00:18:47,198 --> 00:18:49,078
So it was before his fingerprint
was registered.
306
00:18:49,628 --> 00:18:51,108
Then, what about the recent incident?
307
00:18:51,568 --> 00:18:53,238
His fingerprint must be in the system now.
308
00:18:53,238 --> 00:18:56,008
Why did he leave the murder weapon
that had his fingerprint on it?
309
00:18:59,308 --> 00:19:02,468
[No weapons, gas fittings, or heating
appliances allowed in interrogation room.]
310
00:19:05,418 --> 00:19:08,288
When I was scouring this footage,
you told me to use my brain.
311
00:19:08,348 --> 00:19:09,698
Look at you now.
312
00:19:10,788 --> 00:19:12,858
This is why you have a long way to go.
313
00:19:12,918 --> 00:19:15,328
The basic rules of investigation
are determination and persistence.
314
00:19:15,328 --> 00:19:16,588
You must double-check
315
00:19:16,658 --> 00:19:19,658
and check for any leads
you might have missed. Don't you know?
316
00:19:21,828 --> 00:19:22,798
Oh, right.
317
00:19:22,868 --> 00:19:24,868
You're suspended. Can you be here?
318
00:19:24,938 --> 00:19:26,868
I can be here as long as you stay quiet.
319
00:19:27,098 --> 00:19:29,838
I already checked all the footage.
I didn't find anything.
320
00:19:29,908 --> 00:19:31,308
That's not true.
321
00:19:31,378 --> 00:19:33,508
Right here.
This guy coming out of the club
322
00:19:33,578 --> 00:19:36,948
isn't Kim Min-seok. It's Kim Min-soo.
You know?
323
00:19:39,218 --> 00:19:40,178
Is there something there?
324
00:19:40,248 --> 00:19:42,218
Why do you keep watching the same part?
325
00:19:42,418 --> 00:19:43,768
What?
326
00:19:45,518 --> 00:19:47,518
I knew it.
327
00:19:48,258 --> 00:19:51,328
-Kim Min-soo, you'd better wait for me.
-What?
328
00:19:51,398 --> 00:19:52,748
Did you make plans to meet him?
329
00:19:53,628 --> 00:19:56,928
Hey, I'm talking to myself.
330
00:19:57,028 --> 00:19:58,768
To use a technical term, it's a monologue.
331
00:19:59,138 --> 00:20:00,488
My goodness.
332
00:20:04,638 --> 00:20:07,408
[I couldn't throw out
my son's belongings.]
333
00:20:09,848 --> 00:20:11,778
[-You can't be here.
-Wait.]
334
00:20:12,978 --> 00:20:13,918
[Who are you?]
335
00:20:13,978 --> 00:20:16,488
[-Is that why you killed him?
-No.]
336
00:20:16,548 --> 00:20:19,288
My goodness. I got his bottom.
That lousy cop.
337
00:20:19,358 --> 00:20:21,258
Why did he have to sit down right then?
338
00:20:21,328 --> 00:20:23,128
I can't believe this guy.
339
00:20:23,188 --> 00:20:24,758
Why did you crouch down there?
340
00:20:24,828 --> 00:20:27,658
Come on, he ruined the audio track too.
341
00:20:29,598 --> 00:20:31,078
Why haven't you reported a new topic?
342
00:20:31,098 --> 00:20:32,568
Don't tell me this week's episode is...
343
00:20:32,568 --> 00:20:34,098
No. No way.
344
00:20:34,168 --> 00:20:35,838
You'll be surprised when you watch it.
345
00:20:35,908 --> 00:20:38,578
What? What did he do with his bottom?
Why would I be surprised?
346
00:20:41,978 --> 00:20:43,328
You saw it.
347
00:20:44,878 --> 00:20:46,648
This is too bad, you know.
348
00:20:46,948 --> 00:20:49,288
I think this will surprise you
more than me.
349
00:20:49,348 --> 00:20:50,218
What is it?
350
00:20:50,288 --> 00:20:52,788
Your junior, Director Hong,
brought a proposal for a new pilot show.
351
00:20:52,788 --> 00:20:55,528
Goodness, I've never seen that kind
of format before.
352
00:20:55,588 --> 00:20:57,388
It's bound to be a hit.
353
00:20:58,098 --> 00:21:01,198
All right. Keep wasting your energy here.
354
00:21:05,698 --> 00:21:07,368
My gosh, that sly geezer!
355
00:21:08,108 --> 00:21:10,338
I'm going to get the highest ratings.
356
00:21:10,868 --> 00:21:12,218
Darn it.
357
00:21:12,778 --> 00:21:13,708
What is it?
358
00:21:13,978 --> 00:21:16,378
Moo-young, someone is here to see you.
359
00:21:19,478 --> 00:21:20,878
["The Bible"]
360
00:21:29,058 --> 00:21:31,758
Hey. What's wrong with you?
361
00:21:31,828 --> 00:21:33,728
Are you a hybrid Buddhist-Catholic?
362
00:21:33,798 --> 00:21:36,728
If you keep this up, believers of
both religions will stone you.
363
00:21:36,798 --> 00:21:39,898
On my way to the temple,
I met an old priest.
364
00:21:39,968 --> 00:21:41,318
What's wrong with him?
365
00:21:42,068 --> 00:21:44,368
I'll skip my long story.
You should make a donation.
366
00:21:44,438 --> 00:21:45,438
As if.
367
00:21:45,508 --> 00:21:47,108
Why? You're dressed like a priest.
368
00:21:47,178 --> 00:21:48,528
Right.
369
00:21:49,208 --> 00:21:51,678
-How about an offertory?
-What kind of priest pays a home visit...
370
00:21:51,678 --> 00:21:53,848
I mean, a personal visit
to collect donations?
371
00:21:53,918 --> 00:21:57,618
Based on that, you think of the TV station
as your home.
372
00:21:57,888 --> 00:22:00,169
That must be why you exposed me,
your only brother, on TV.
373
00:22:00,918 --> 00:22:02,558
And that's why I'm broke.
374
00:22:03,728 --> 00:22:05,078
I see.
375
00:22:06,158 --> 00:22:07,868
Hey, I don't have cash.
376
00:22:07,928 --> 00:22:09,278
Sister.
377
00:22:09,728 --> 00:22:12,498
What will you do
with your mobile banking app?
378
00:22:18,008 --> 00:22:19,038
How much?
379
00:22:19,338 --> 00:22:21,148
Let me tell you
that my balance is 320 dollars.
380
00:22:21,148 --> 00:22:22,548
Just give me 320 dollars.
381
00:22:27,578 --> 00:22:29,918
[I analyzed the culprit as a profiler.]
382
00:22:29,988 --> 00:22:32,788
[And a significant part of my analysis
matches Kim Min-soo.]
383
00:22:32,858 --> 00:22:35,128
[I found out that
the culprit was left-handed.]
384
00:22:35,188 --> 00:22:37,028
[All right. This is a painting
by Kim Min-soo.]
385
00:22:37,088 --> 00:22:39,028
[It's called "Cross Section of Death".]
386
00:22:39,128 --> 00:22:41,868
[As you can see,
the direction of the brush strokes]
387
00:22:41,928 --> 00:22:43,798
[goes from left to right evenly.]
388
00:22:43,868 --> 00:22:46,149
[This means that he's left-handed,
just like the culprit.]
389
00:22:47,638 --> 00:22:48,998
What do you think? Can you see it?
390
00:22:49,008 --> 00:22:52,778
It kind of got weak in the end.
I'm not sure.
391
00:22:52,838 --> 00:22:55,878
We're not cops.
We can get it started first.
392
00:22:55,948 --> 00:22:58,748
It's a reasonable doubt.
And it's up to the viewers to decide.
393
00:22:58,818 --> 00:23:00,948
In our industry,
getting the scoop first is important.
394
00:23:01,018 --> 00:23:02,368
But, Ms. Kang,
395
00:23:02,588 --> 00:23:04,348
a lot of people are left-handed.
396
00:23:04,418 --> 00:23:06,688
To say there's a reasonable doubt
with this,
397
00:23:06,758 --> 00:23:08,428
isn't it unreasonable?
398
00:23:08,488 --> 00:23:10,658
Why not?
We have his nickname and IP address.
399
00:23:10,728 --> 00:23:12,798
"It was stolen. I was hacked."
If he says that,
400
00:23:12,858 --> 00:23:14,208
we have no rebuttal.
401
00:23:14,228 --> 00:23:15,698
She has a point.
402
00:23:15,768 --> 00:23:17,398
Besides, this is Ido Pharmaceuticals.
403
00:23:17,468 --> 00:23:19,498
If we make claims
without any hard evidence,
404
00:23:19,568 --> 00:23:22,208
they might sue us.
Gosh, that will be a hassle.
405
00:23:22,268 --> 00:23:24,168
My gosh, you and your words.
406
00:23:24,238 --> 00:23:25,708
Mr. Never-Had-A-Girlfriend.
407
00:23:25,778 --> 00:23:28,378
How can you launch your own show
if you're such a coward?
408
00:23:28,648 --> 00:23:31,078
Last month, you aired an episode
that AX Group rigged stock prices
409
00:23:31,078 --> 00:23:32,618
to succeed the management rights.
410
00:23:32,778 --> 00:23:34,478
And AX Group filed a lawsuit.
411
00:23:34,548 --> 00:23:36,618
Your trial against them is still ongoing.
412
00:23:37,048 --> 00:23:38,818
I should have stopped you to the end.
413
00:23:38,888 --> 00:23:39,988
It's all right.
414
00:23:40,058 --> 00:23:41,828
I would've done it
even if you didn't approve.
415
00:23:41,828 --> 00:23:43,178
Why bring that up?
416
00:23:44,358 --> 00:23:45,428
What about you?
417
00:23:45,498 --> 00:23:48,568
We definitely need more than this
to narrate a story.
418
00:23:48,868 --> 00:23:51,168
Do we have any visual materials
that could shock the viewers?
419
00:23:51,168 --> 00:23:53,038
So far, we only have suspicions.
420
00:23:53,098 --> 00:23:54,668
Something shocking
421
00:23:54,738 --> 00:23:58,608
that would make the viewers believe
that he really is the culprit.
422
00:23:59,438 --> 00:24:02,048
Visual materials that
would be shocking to the viewers?
423
00:24:05,548 --> 00:24:07,078
Let me see.
424
00:24:16,188 --> 00:24:17,758
I might be able to find it.
425
00:24:34,413 --> 00:24:35,763
I'm so thirsty.
426
00:24:42,053 --> 00:24:43,403
Hey, Dae-jin.
427
00:24:43,553 --> 00:24:45,223
Are you sure Kim Min-soo is home?
428
00:24:45,723 --> 00:24:48,393
Yes, he's home according
to his cellphone signal.
429
00:24:48,463 --> 00:24:51,163
But how come he never comes out
once all day?
430
00:24:51,363 --> 00:24:53,463
Don't you think he left his phone at home?
431
00:24:54,063 --> 00:24:57,143
[You said the basic rules of investigation
are determination and persistence.]
432
00:24:57,973 --> 00:25:00,173
Then a stakeout is
like the highlight of investigations.
433
00:25:00,173 --> 00:25:02,303
-Detective Min.
-Yes, coming.
434
00:25:03,803 --> 00:25:06,573
I hope you become the highlight
of determination and persistence.
435
00:25:10,513 --> 00:25:12,053
My goodness.
436
00:25:12,613 --> 00:25:15,453
That is some annoying support.
437
00:25:16,353 --> 00:25:17,703
Darn it.
438
00:25:20,793 --> 00:25:23,023
What? What's that?
439
00:25:24,323 --> 00:25:25,673
What?
440
00:25:37,673 --> 00:25:39,073
Excuse me, ma'am.
441
00:25:44,043 --> 00:25:45,393
Why are you covering your face?
442
00:25:45,713 --> 00:25:48,553
-Do I know you?
-No, I don't know you.
443
00:25:48,623 --> 00:25:50,253
You can just keep going.
444
00:25:50,383 --> 00:25:51,733
What's wrong with her?
445
00:25:52,893 --> 00:25:56,463
What are you modifying your voice for?
446
00:26:00,163 --> 00:26:01,603
What? Director Kang?
447
00:26:01,703 --> 00:26:04,263
Just pretend you didn't see me.
It'll be over soon.
448
00:26:04,633 --> 00:26:05,983
Look at her.
449
00:26:06,103 --> 00:26:09,073
You must know that this is illegal, right?
450
00:26:09,603 --> 00:26:12,573
Where did you get this tall ladder though?
451
00:26:12,643 --> 00:26:14,573
I borrowed it from the construction site
over there.
452
00:26:14,573 --> 00:26:15,923
You think I stole it?
453
00:26:16,013 --> 00:26:17,363
Okay.
454
00:26:17,413 --> 00:26:20,383
You're filming here illegally
without permission.
455
00:26:21,013 --> 00:26:23,083
I got you. As a guardian of the law,
456
00:26:23,153 --> 00:26:25,953
I will make you pay for your actions.
457
00:26:26,653 --> 00:26:28,393
Gosh, it's Kim Min-soo.
458
00:26:30,963 --> 00:26:32,313
Hide!
459
00:26:47,983 --> 00:26:49,333
Forget it.
460
00:26:50,143 --> 00:26:51,493
Fine, then.
461
00:26:55,923 --> 00:26:57,853
-Darn it.
-Gosh.
462
00:26:59,293 --> 00:27:00,933
You just did that on purpose, didn't you?
463
00:27:03,163 --> 00:27:05,293
So, that's Kim Min-soo?
464
00:27:05,793 --> 00:27:07,393
He's the twin brother of Kim Min-seok.
465
00:27:08,533 --> 00:27:11,633
No way. That's Kim Min-seok.
466
00:27:11,703 --> 00:27:13,403
How can you tell which one is which?
467
00:27:13,533 --> 00:27:15,773
My scientific gut is telling me.
468
00:27:16,243 --> 00:27:19,213
I haven't just been slacking off as a cop,
you know.
469
00:27:19,573 --> 00:27:21,513
How can your gut feeling be scientific?
You're joking.
470
00:27:21,513 --> 00:27:22,583
Hey, one second.
471
00:27:22,683 --> 00:27:26,253
-There. That guy who just came out.
-Where?
472
00:27:26,313 --> 00:27:28,423
That's Kim Min-soo. Record it now.
473
00:27:28,753 --> 00:27:31,353
On what grounds are you saying that?
474
00:27:35,123 --> 00:27:36,473
Let's go.
475
00:27:40,363 --> 00:27:41,713
Who's there?
476
00:27:42,903 --> 00:27:44,253
Who is it?
477
00:27:47,273 --> 00:27:48,623
What in the world...
478
00:27:50,843 --> 00:27:52,243
It's just a horse.
479
00:27:54,913 --> 00:27:57,313
A horse? Hey, wait!
480
00:27:57,543 --> 00:27:59,413
-Hey, there's someone out there!
-Gosh.
481
00:27:59,483 --> 00:28:01,923
Are you crazy? You're insane. You must be.
482
00:28:01,983 --> 00:28:04,523
How can you think to mimic a horse
right then and there?
483
00:28:05,753 --> 00:28:07,153
And why are you so good at it?
484
00:28:07,223 --> 00:28:08,993
I was so startled that it just came out.
485
00:28:10,163 --> 00:28:12,793
-Let's hurry and run.
-Gosh, I was so shocked.
486
00:28:13,193 --> 00:28:15,833
What were you thinking, seriously?
487
00:28:17,833 --> 00:28:19,373
-Hey, hey.
-My goodness.
488
00:28:20,473 --> 00:28:22,043
-Hey, go!
-What's wrong?
489
00:28:22,603 --> 00:28:24,543
-Who are you?
-Why are you getting in this car?
490
00:28:24,603 --> 00:28:28,183
Mine is over there.
Let's just go first. Drive.
491
00:28:28,913 --> 00:28:30,263
Hey!
492
00:28:43,340 --> 00:28:44,410
Who are you anyway?
493
00:28:44,470 --> 00:28:46,380
-Hey, you don't need to know.
-Okay.
494
00:28:49,510 --> 00:28:52,980
This is that shared car
from the other day, right?
495
00:28:53,250 --> 00:28:56,520
You're overspending
when you're on a budget.
496
00:28:56,790 --> 00:28:58,660
I needed it to investigate the story.
497
00:28:58,720 --> 00:29:00,960
What? Then should I drive
a lousy car to Guchon
498
00:29:01,020 --> 00:29:02,460
when it would only stand out?
499
00:29:02,790 --> 00:29:04,140
I'm just saying.
500
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
Let me have your number.
501
00:29:09,970 --> 00:29:12,500
What's with you? It's not what you think.
502
00:29:13,600 --> 00:29:16,770
-Excuse me, I have a boyfriend.
-She doesn't.
503
00:29:17,010 --> 00:29:20,110
-Hey.
-I get that you don't have one.
504
00:29:20,380 --> 00:29:23,550
Just share the video of Kim Min-soo
that you filmed earlier with me.
505
00:29:24,010 --> 00:29:26,580
Why should I?
Are you trying to steal this too?
506
00:29:27,820 --> 00:29:31,460
I've filmed you filming illegally,
all right?
507
00:29:31,560 --> 00:29:33,820
So? Should I issue a warrant?
508
00:29:35,890 --> 00:29:37,240
Is this a threat?
509
00:29:37,830 --> 00:29:39,180
It's called a negotiation.
510
00:29:43,170 --> 00:29:44,800
I can tell that he's a cop.
511
00:29:44,870 --> 00:29:46,270
Why don't you just share it?
512
00:29:58,150 --> 00:29:59,500
There.
513
00:30:01,950 --> 00:30:05,020
I sent you my email address,
so please make it quick.
514
00:30:06,360 --> 00:30:08,460
Now, please drop me off over there.
515
00:30:09,160 --> 00:30:10,760
And take care, Pony.
516
00:30:20,570 --> 00:30:23,410
-Let me off, please.
-Gosh.
517
00:30:23,510 --> 00:30:25,140
Good work.
518
00:30:27,040 --> 00:30:28,390
He's a total thief.
519
00:30:35,350 --> 00:30:38,190
So this is the solid proof that the guy
who followed Gu Hyeong-jin
520
00:30:38,290 --> 00:30:41,060
at the club was not Kim Min-seok
but Kim Min-soo.
521
00:30:41,690 --> 00:30:43,690
That's what you're saying?
522
00:30:44,060 --> 00:30:46,800
The gap between each individual's shoulder
and pelvis is different.
523
00:30:46,860 --> 00:30:49,470
So is their stride and joint movement.
524
00:30:49,530 --> 00:30:52,770
We can analyze such data
to find out the real culprit.
525
00:30:53,640 --> 00:30:56,670
You can see the example
of the circumduction gait here.
526
00:30:56,740 --> 00:30:59,540
Both of these guys kick their left legs
while walking.
527
00:31:00,240 --> 00:31:02,210
And the right foot is an out-toed gait.
528
00:31:02,580 --> 00:31:04,210
It means the right foot points outward.
529
00:31:04,280 --> 00:31:07,580
It is extremely rare
that these two cases show in one person.
530
00:31:08,790 --> 00:31:12,560
Which means, it's highly likely
that these two are the same person.
531
00:31:12,690 --> 00:31:15,430
Seriously, that's amazing.
How did you figure this out?
532
00:31:15,630 --> 00:31:18,130
It's not that I analyzed it
so scientifically...
533
00:31:19,460 --> 00:31:21,800
This is what years of experience
looks like, you know.
534
00:31:21,870 --> 00:31:23,220
Look up to me all you want.
535
00:31:24,730 --> 00:31:26,640
Oh, right. We should report it
to the section chief.
536
00:31:26,640 --> 00:31:27,990
No, don't.
537
00:31:28,070 --> 00:31:30,140
Why not? We have the perfect evidence.
538
00:31:30,210 --> 00:31:32,940
What if he says he only followed him
but didn't murder him?
539
00:31:35,280 --> 00:31:36,680
Let me make sure of one more thing.
540
00:31:39,950 --> 00:31:42,920
Okay, let's compare these two photos.
541
00:31:43,690 --> 00:31:45,190
This mansion that belongs to Kim Min-seok
542
00:31:45,190 --> 00:31:48,660
was owned by three generations
of Ido Pharmaceuticals owners.
543
00:31:48,730 --> 00:31:50,430
Look at this place in the video.
544
00:31:50,960 --> 00:31:52,760
What do you think? It's the same, right?
545
00:31:53,260 --> 00:31:55,400
Is this the perfect evidence or what?
546
00:31:55,470 --> 00:31:57,830
Now, he can't say
547
00:31:57,900 --> 00:31:59,940
-his IP was hacked or stolen.
-Exactly.
548
00:32:00,040 --> 00:32:02,340
The dirty secret of the twins
of Ido Pharmaceuticals.
549
00:32:02,410 --> 00:32:03,840
That'll work.
550
00:32:03,910 --> 00:32:07,340
I knew it, Director Kang.
You nailed it eventually.
551
00:32:07,410 --> 00:32:09,650
No, no. There's something more important.
552
00:32:10,780 --> 00:32:13,780
All right. These two men
who were at Kim Min-seok's house.
553
00:32:13,980 --> 00:32:15,330
Doesn't one of them
554
00:32:15,820 --> 00:32:17,320
look familiar to you?
555
00:32:17,950 --> 00:32:20,260
I think we might have interviewed him.
556
00:32:21,160 --> 00:32:24,130
Isn't that Kang Pil-du,
the Director of KFDA?
557
00:32:24,730 --> 00:32:27,000
We interviewed him
for the humidifier case before.
558
00:32:27,300 --> 00:32:29,730
He was a professor
of Pharmaceutical Sciences back then.
559
00:32:29,900 --> 00:32:33,270
Right, he lied that there was no issue
with the product.
560
00:32:33,340 --> 00:32:34,340
Bingo.
561
00:32:34,500 --> 00:32:37,510
It's three days before Ido's new drug
gets approved by the KFDA.
562
00:32:37,570 --> 00:32:39,740
And the Director
of Ido Pharmaceuticals secretly met
563
00:32:39,810 --> 00:32:42,210
with the Director of KFDA at his home.
564
00:32:42,910 --> 00:32:45,380
The time and place seem suspicious, right?
565
00:32:45,450 --> 00:32:48,520
That's enough for reasonable doubt.
566
00:32:49,620 --> 00:32:50,970
But that man
567
00:32:51,450 --> 00:32:54,360
always sues people. Will it be okay?
568
00:32:54,620 --> 00:32:56,330
Goodness, that's fine.
569
00:32:56,390 --> 00:32:59,000
Let's put it out there
and worry about it later.
570
00:32:59,500 --> 00:33:01,560
Those two men could be our key.
571
00:33:01,630 --> 00:33:04,330
So please dig up some dirt
on them quickly.
572
00:33:04,770 --> 00:33:06,970
Hey, I'll go and interview Kim Min-soo,
573
00:33:07,040 --> 00:33:09,520
so you go ahead and meet with the victims
of the new drug test.
574
00:33:09,540 --> 00:33:11,340
There's got to be something.
575
00:33:11,410 --> 00:33:13,810
-Yes, sure.
-Gosh, you get on my nerves.
576
00:33:15,210 --> 00:33:16,910
-Let's go!
-Let's go!
577
00:33:24,920 --> 00:33:26,270
Okay.
578
00:33:33,200 --> 00:33:34,930
[Mom]
579
00:33:36,000 --> 00:33:37,830
Mom, please stop calling.
580
00:33:38,570 --> 00:33:40,870
He already got 320 dollars from me.
581
00:33:44,510 --> 00:33:45,860
My gosh!
582
00:33:47,680 --> 00:33:49,180
What are you doing here?
583
00:33:49,610 --> 00:33:51,050
How did you know I'd get off here?
584
00:33:51,110 --> 00:33:53,750
It looks like you're off
to Kim Min-soo's house.
585
00:33:53,820 --> 00:33:55,170
What?
586
00:33:55,250 --> 00:33:57,090
Did you wiretap me or something?
587
00:33:59,290 --> 00:34:01,790
How did you know? Tell me.
588
00:34:01,860 --> 00:34:03,690
You weren't calling me,
589
00:34:03,760 --> 00:34:05,630
so that had to mean you found something.
590
00:34:05,700 --> 00:34:08,600
And I figured you'll go see him
to do the prepping.
591
00:34:09,100 --> 00:34:11,000
You're exactly correct.
592
00:34:11,070 --> 00:34:12,670
It's as if you scanned my brain.
593
00:34:12,970 --> 00:34:15,469
Let me go with you.
This might be the last time I see him,
594
00:34:15,540 --> 00:34:17,110
so I want to go, too.
595
00:34:17,810 --> 00:34:19,160
Is that really necessary?
596
00:34:19,940 --> 00:34:21,310
I also solved the puzzle.
597
00:34:22,850 --> 00:34:25,150
The mystery behind
the unidentified fingerprints.
598
00:34:36,090 --> 00:34:37,440
What?
599
00:34:37,660 --> 00:34:39,900
Seriously? What are you guys doing here?
600
00:34:39,960 --> 00:34:41,360
That's what I want to ask.
601
00:34:41,799 --> 00:34:43,670
I have to ask him something first.
602
00:34:43,730 --> 00:34:45,500
So count to 100 before you come in.
603
00:34:46,270 --> 00:34:47,620
Where are you going?
604
00:34:47,799 --> 00:34:49,340
We get to ask him first this time.
605
00:34:49,640 --> 00:34:51,910
Really? Do you have something?
606
00:34:52,710 --> 00:34:54,060
I'm not going to tell you.
607
00:34:54,310 --> 00:34:56,680
And just go home
if you're going to tank it like last time.
608
00:34:56,750 --> 00:34:57,779
Don't get in our way.
609
00:34:57,850 --> 00:35:00,180
Gosh, why would I get in your way?
610
00:35:00,250 --> 00:35:02,450
I know you worked really hard
to get this far.
611
00:35:03,719 --> 00:35:04,820
Make sure you film this
612
00:35:04,890 --> 00:35:06,650
if you don't want me
to beat you to it again.
613
00:35:26,080 --> 00:35:27,580
All the paintings in the gallery
614
00:35:27,640 --> 00:35:30,110
were painted by my little brother.
615
00:35:30,180 --> 00:35:32,120
This is creative.
616
00:35:32,420 --> 00:35:34,980
He was very talented from a young age,
unlike me.
617
00:35:36,890 --> 00:35:39,820
Your paintings always give me goosebumps.
618
00:35:39,890 --> 00:35:41,860
Your last piece was
"Cross Section of Death",
619
00:35:41,930 --> 00:35:43,290
and now, "The Dark Side of Death".
620
00:35:43,290 --> 00:35:45,430
We all die one day.
621
00:35:45,860 --> 00:35:48,970
And that is a very beautiful thing.
622
00:35:49,330 --> 00:35:50,730
You think it's beautiful?
623
00:35:52,500 --> 00:35:56,470
Death is the only thing
that's fair and peaceful to everyone.
624
00:35:57,570 --> 00:35:58,610
In other words--
625
00:35:58,680 --> 00:36:00,340
Hey, Min-soo!
626
00:36:02,450 --> 00:36:04,550
What? It's them again?
627
00:36:07,220 --> 00:36:08,570
Stop right there.
628
00:36:09,950 --> 00:36:11,090
You should leave.
629
00:36:11,190 --> 00:36:13,060
I'm from "Fact Check"!
630
00:36:13,120 --> 00:36:14,840
We have a question for you,
Mr. Kim Min-soo!
631
00:36:14,860 --> 00:36:16,460
If you don't leave, we'll call the cops.
632
00:36:16,460 --> 00:36:18,660
There's no need for that. I'm a cop.
633
00:36:18,730 --> 00:36:21,830
I came just in case you might call.
Now, get lost.
634
00:36:22,000 --> 00:36:23,350
Hey.
635
00:36:23,400 --> 00:36:25,870
He got suspended, so just kick him out.
636
00:36:25,940 --> 00:36:26,900
You punk.
637
00:36:26,970 --> 00:36:30,970
That's my privacy.
You can't just tell them that.
638
00:36:31,540 --> 00:36:34,440
Listen. I'm not a cop, and I don't work
at the broadcasting station.
639
00:36:34,510 --> 00:36:36,550
I'm just a big fan of Mr. Kim Min-soo.
640
00:36:36,610 --> 00:36:38,010
So will you let me through?
641
00:36:40,380 --> 00:36:41,730
I guess not.
642
00:36:42,450 --> 00:36:44,820
Mr. Kim, do you remember me?
643
00:36:45,620 --> 00:36:46,970
Do you know him?
644
00:36:48,660 --> 00:36:50,160
How could you not remember me?
645
00:36:50,230 --> 00:36:52,630
-You called me your number one fan.
-My gosh.
646
00:36:52,960 --> 00:36:55,870
You can hold your fan meeting in prison.
647
00:36:55,930 --> 00:36:58,810
But before that, you need to sign
a few things in the interrogation room.
648
00:36:58,840 --> 00:37:00,190
Come on.
649
00:37:01,240 --> 00:37:02,590
My gosh, you punk.
650
00:37:04,470 --> 00:37:05,820
You darn punk.
651
00:37:06,980 --> 00:37:09,810
Why won't you listen to me?
652
00:37:09,910 --> 00:37:11,260
What?
653
00:37:11,580 --> 00:37:13,380
Where are the others?
654
00:37:13,450 --> 00:37:14,380
"The others"?
655
00:37:14,450 --> 00:37:16,550
They probably won't make it here.
656
00:37:16,620 --> 00:37:17,970
My gosh!
657
00:37:18,150 --> 00:37:19,560
You startled me!
658
00:37:19,620 --> 00:37:21,160
My goodness.
659
00:37:21,220 --> 00:37:24,330
Don't come near me! Just don't!
660
00:37:25,460 --> 00:37:28,870
You guys! We have a lot of time!
661
00:37:29,530 --> 00:37:31,730
So let's make this a work of art!
662
00:38:25,360 --> 00:38:26,790
Put your arms up properly.
663
00:38:27,890 --> 00:38:30,260
Let me make this clear.
664
00:38:30,330 --> 00:38:32,800
If you use physical violence
to stop us from investigating,
665
00:38:32,900 --> 00:38:34,460
it's considered
an obstruction of business.
666
00:38:34,460 --> 00:38:35,870
That's enough.
667
00:38:36,230 --> 00:38:38,170
Shouldn't you be filming something?
668
00:38:39,170 --> 00:38:40,520
Do you understand?
669
00:38:42,240 --> 00:38:43,590
Mr. Kim Min-soo.
670
00:38:46,580 --> 00:38:49,380
Did you upload a video of yourself
killing a cat on the dark web?
671
00:38:49,610 --> 00:38:50,960
You're that lady from last time.
672
00:38:52,480 --> 00:38:53,830
I'm Kim Min-seok.
673
00:38:54,680 --> 00:38:56,150
Gosh, you punks.
674
00:38:56,220 --> 00:39:00,160
You guys should be wearing name tags.
675
00:39:02,990 --> 00:39:04,340
You know Lee Jong-dae, right?
676
00:39:04,490 --> 00:39:07,230
The culprit's fingerprints were
on the weapon that was found at the scene.
677
00:39:07,230 --> 00:39:08,900
And the same fingerprints were also found
678
00:39:08,970 --> 00:39:11,330
on the weapon that was left
at the scene of a recent murder.
679
00:39:12,540 --> 00:39:14,740
You solved the mystery behind
the unidentified fingerprints?
680
00:39:14,740 --> 00:39:16,090
Yes.
681
00:39:16,610 --> 00:39:20,410
Here is a possible explanation.
682
00:39:21,180 --> 00:39:22,750
What are you doing?
683
00:39:22,810 --> 00:39:24,780
Don't interrupt during the shoot.
684
00:39:24,850 --> 00:39:26,680
It's my turn to talk, so hush.
685
00:39:29,050 --> 00:39:30,990
Twelve years ago,
686
00:39:31,290 --> 00:39:35,530
when Mr. Kim Min-soo found out
that he had left the weapon at the scene,
687
00:39:35,590 --> 00:39:37,130
it was too late to go back for it.
688
00:39:38,030 --> 00:39:41,260
[But his fingerprints weren't
registered yet since he was only 17.]
689
00:39:41,530 --> 00:39:43,400
[So he came up with an idea.]
690
00:39:43,630 --> 00:39:45,030
[Something only twins could do.]
691
00:39:45,970 --> 00:39:47,320
[Kim Min-soo]
692
00:39:54,010 --> 00:39:55,510
[Left four fingers, Right four fingers]
693
00:39:55,510 --> 00:39:57,580
[Right thumb]
694
00:39:57,650 --> 00:40:00,480
That is how he was able to leave
his weapon behind
695
00:40:00,550 --> 00:40:03,550
after he committed the recent murder.
696
00:40:03,820 --> 00:40:07,090
Because his fingerprints
aren't registered.
697
00:40:09,360 --> 00:40:10,710
Is this all true?
698
00:40:11,690 --> 00:40:13,130
I noticed
699
00:40:13,400 --> 00:40:16,900
that you guys registered
the same fingerprints.
700
00:40:16,970 --> 00:40:20,270
If you're not the culprit,
there'd be no reason for you
701
00:40:20,340 --> 00:40:23,170
to forge an official document like this.
702
00:40:24,970 --> 00:40:26,640
Kim Min-soo.
703
00:40:27,510 --> 00:40:30,510
You're under arrest
for the murder of Lee Jong-dae and--
704
00:40:30,580 --> 00:40:31,930
Okay, cut.
705
00:40:34,320 --> 00:40:35,920
I'm not done talking.
706
00:40:35,990 --> 00:40:38,090
You put handcuffs on him.
What more do we need?
707
00:40:38,190 --> 00:40:39,660
I need to tell him his Miranda rights.
708
00:40:39,660 --> 00:40:41,010
That's the main part.
709
00:40:41,060 --> 00:40:42,410
Okay, fine. Go ahead.
710
00:40:42,860 --> 00:40:44,210
Shoot it properly.
711
00:40:45,130 --> 00:40:46,030
Kim Min-soo.
712
00:40:46,100 --> 00:40:49,230
You're under arrest for the murder
of Lee Jong-dae and Gu Hyeong-jin.
713
00:40:49,400 --> 00:40:50,750
Are you kidding me?
714
00:40:50,800 --> 00:40:52,440
-You have the right--
-What are you doing?
715
00:40:52,700 --> 00:40:55,540
-My gosh.
-You dare to bring up a ten-year-old case?
716
00:40:55,940 --> 00:40:58,740
Do you really think
you can do anything to us?
717
00:40:58,810 --> 00:41:01,280
We're above the law!
718
00:41:03,810 --> 00:41:05,160
My goodness.
719
00:41:05,180 --> 00:41:07,150
You may be above the law,
720
00:41:07,220 --> 00:41:08,990
but I'm above you.
721
00:41:09,050 --> 00:41:11,390
Do you think
I'll let you get away with this?
722
00:41:11,450 --> 00:41:13,060
My goodness, what a nice cushion.
723
00:41:13,120 --> 00:41:16,560
Who was kind enough to put a cushion here?
724
00:41:17,790 --> 00:41:18,860
Are you allowed to do this?
725
00:41:18,930 --> 00:41:20,460
People are watching.
726
00:41:20,530 --> 00:41:22,330
What did I do wrong?
727
00:41:22,500 --> 00:41:26,340
I sat down because I saw a cushion.
728
00:41:26,940 --> 00:41:28,670
Up! Raise them up!
729
00:41:29,540 --> 00:41:31,770
Let's go to the police station.
730
00:41:34,210 --> 00:41:37,310
Let's go there and see who's right.
731
00:42:07,880 --> 00:42:11,250
Are you reckless or just plain dumb?
732
00:42:11,810 --> 00:42:13,160
Exactly.
733
00:42:13,250 --> 00:42:15,890
Why would you leave the weapon
at the murder scene?
734
00:42:15,950 --> 00:42:18,590
-I personally think you're just dumb.
-What?
735
00:42:18,650 --> 00:42:21,620
It's best not to respond
to everything he says.
736
00:42:21,690 --> 00:42:24,130
He has no evidence,
so he's just trying to provoke you.
737
00:42:24,960 --> 00:42:27,160
You're worried for nothing.
738
00:42:27,460 --> 00:42:30,470
He'll never be able to put me in jail.
739
00:42:30,530 --> 00:42:32,600
You're just as rude as your twin.
740
00:42:32,670 --> 00:42:34,700
You guys have the same personalities.
741
00:42:39,240 --> 00:42:41,680
Let's see if I'll be able
to put you in jail or not.
742
00:42:41,740 --> 00:42:43,250
I'll go ask my mom what she thinks.
743
00:42:44,910 --> 00:42:46,260
Wait.
744
00:42:48,150 --> 00:42:50,250
Let me give you a refill.
745
00:42:51,290 --> 00:42:53,690
Why? So you can collect my fingerprints?
746
00:42:54,420 --> 00:42:55,520
I'm sorry to tell you this.
747
00:42:55,590 --> 00:42:57,460
But I work with my hands a lot.
748
00:42:58,590 --> 00:43:00,330
So my fingerprints are worn out.
749
00:43:13,780 --> 00:43:15,710
-You little...
-This is evidence.
750
00:43:16,550 --> 00:43:18,650
You were suspended. Don't you know that?
751
00:43:18,880 --> 00:43:20,620
This is an illegal investigation.
752
00:43:20,680 --> 00:43:22,420
Yes, I know.
753
00:43:22,490 --> 00:43:25,720
This is going to be my last try,
so just give me 44 hours.
754
00:43:25,790 --> 00:43:27,260
If I'm wrong, I'll just quit.
755
00:43:27,320 --> 00:43:29,790
I'll take full responsibility
for what happens.
756
00:43:29,860 --> 00:43:31,260
-Get out of the way.
-Sir.
757
00:43:32,500 --> 00:43:34,300
He may be reckless at times.
758
00:43:34,700 --> 00:43:36,430
But he doesn't talk nonsense.
759
00:43:37,230 --> 00:43:38,580
Let's see how it goes.
760
00:43:42,870 --> 00:43:44,220
Whatever.
761
00:43:45,040 --> 00:43:48,640
Just know that your entire team
is in deep trouble in 44 hours.
762
00:43:51,850 --> 00:43:53,750
My Section Chief.
763
00:43:53,820 --> 00:43:55,170
I'm holding evidence.
764
00:43:56,790 --> 00:43:58,650
If you're wrong this time,
765
00:43:58,750 --> 00:44:00,490
I will kill you before you get fired.
766
00:44:01,720 --> 00:44:03,070
Darn it.
767
00:44:05,560 --> 00:44:07,400
Gosh, he's so soft-hearted.
768
00:44:41,100 --> 00:44:43,200
Gang-ho, do you think
we'll get it right this time?
769
00:44:43,800 --> 00:44:45,670
-This is the fifth attempt.
-Just go already.
770
00:44:46,070 --> 00:44:47,420
Okay.
771
00:44:53,810 --> 00:44:55,210
Hey, how did it go?
772
00:44:56,580 --> 00:44:57,930
Nothing?
773
00:44:58,750 --> 00:45:00,100
All right, go.
774
00:45:39,860 --> 00:45:41,210
[Interrogation in progress]
775
00:45:45,190 --> 00:45:46,540
I'm sorry.
776
00:45:47,000 --> 00:45:48,360
What are you doing? Apologize.
777
00:45:48,660 --> 00:45:51,300
What's this?
There's no use in begging now.
778
00:45:52,840 --> 00:45:54,240
Get ready to take off your uniform.
779
00:45:56,080 --> 00:45:58,650
I feel shy that everyone's asking me
to take off my clothes.
780
00:46:00,290 --> 00:46:02,150
Do you want to see me naked that badly?
781
00:46:02,220 --> 00:46:03,460
Should I take them off for you?
782
00:46:03,520 --> 00:46:05,890
The 48 hours of detention is over now.
783
00:46:05,960 --> 00:46:08,390
-Move aside, please.
-I don't want to.
784
00:46:09,730 --> 00:46:11,660
We finally got your fingerprint.
785
00:46:12,730 --> 00:46:14,930
Here. And this is
786
00:46:15,230 --> 00:46:18,740
the report saying your fingerprint matches
with the one on the murder weapon.
787
00:46:18,800 --> 00:46:20,150
[Assessment Report]
788
00:46:22,540 --> 00:46:24,980
-How did this happen?
-I'm not sure.
789
00:46:25,040 --> 00:46:26,390
[Fingerprint Identification]
790
00:46:32,080 --> 00:46:35,760
[The fingerprints are a 98 percent match.]
791
00:46:40,360 --> 00:46:41,710
This can't be.
792
00:46:42,060 --> 00:46:44,460
You've seen one too many movies.
793
00:46:44,530 --> 00:46:46,430
Apparently, you can't just damage
794
00:46:46,500 --> 00:46:49,300
your fingerprints
and get rid of them completely.
795
00:47:15,090 --> 00:47:18,230
Your damaged skin healed
over the 48 hours you were here,
796
00:47:18,360 --> 00:47:20,370
which means your fingerprints reappeared.
797
00:47:23,300 --> 00:47:24,650
Let me have that.
798
00:47:25,440 --> 00:47:27,310
-Show him the way to lockup.
-Sure.
799
00:47:35,850 --> 00:47:38,520
Okay, Mr. Kim Min-soo, let's go.
800
00:47:42,190 --> 00:47:43,540
Come on.
801
00:48:01,310 --> 00:48:02,940
Goodness, I should get some sleep.
802
00:48:03,880 --> 00:48:06,550
[The twin brothers,
Kim Min-seok and Kim Min-soo.]
803
00:48:06,910 --> 00:48:09,450
Our team at Fact Check got to the bottom
of these brothers' secret
804
00:48:09,450 --> 00:48:13,190
who dreamed of the perfect crime
while hiding behind their power.
805
00:48:13,620 --> 00:48:17,020
[Even if these unrepentant brothers
get punished by the law,]
806
00:48:17,090 --> 00:48:19,930
[we are still left
with a problem we must solve.]
807
00:48:20,160 --> 00:48:23,530
[Even at this moment,
dozens of people who were victimized]
808
00:48:23,600 --> 00:48:26,400
[by the clinical trial are fighting
for their lives.]
809
00:48:26,500 --> 00:48:29,900
[I hope they and their families
will be able to smile again soon.]
810
00:48:29,970 --> 00:48:31,450
[After a certain show was broadcast,]
811
00:48:31,500 --> 00:48:33,870
[over 100,000 people signed
a nation-wide petition asking for]
812
00:48:33,870 --> 00:48:35,910
[a thorough investigation
of Ido Pharmaceuticals.]
813
00:48:35,980 --> 00:48:38,680
-[The police who have been...]
-[Today, the prosecution]
814
00:48:38,740 --> 00:48:41,350
[carried out a search and seizure
of Ido Pharmaceuticals.]
815
00:48:41,410 --> 00:48:44,620
[The black cartel between a pharmaceutical
company and the KFDA was revealed,]
816
00:48:44,680 --> 00:48:47,920
[which led to the arrest
of the current director of KFDA.]
817
00:48:47,990 --> 00:48:51,420
[As unfavorable factors continue
to be revealed,]
818
00:48:51,520 --> 00:48:54,160
[Ido Pharmaceutical's stock prices
collapsed and have become worthless.]
819
00:48:54,160 --> 00:48:56,400
I don't know how to repay you.
820
00:48:56,730 --> 00:48:59,600
Thanks to you,
my Jong-dae will rest in peace.
821
00:49:00,300 --> 00:49:03,000
Thank you. Thank you so much.
822
00:49:03,100 --> 00:49:04,450
No, ma'am.
823
00:49:04,770 --> 00:49:07,770
I'm just glad we found the culprit now.
824
00:49:17,320 --> 00:49:18,670
You're here, detective.
825
00:49:19,080 --> 00:49:21,890
Director Kang Moo-young was just here too.
826
00:49:23,520 --> 00:49:26,230
That Pony is so nosy.
827
00:49:27,590 --> 00:49:29,230
So, is he doing better?
828
00:49:30,300 --> 00:49:34,400
I thought my precious son might die
like this without proper treatment.
829
00:49:34,600 --> 00:49:36,070
Thanks to you two, he'll be okay.
830
00:49:37,070 --> 00:49:38,420
Thank you so much.
831
00:49:40,570 --> 00:49:42,510
Things will be harder from now on.
832
00:49:42,610 --> 00:49:45,240
We can't underestimate
the people of Ido Pharmaceuticals.
833
00:49:46,780 --> 00:49:48,130
And...
834
00:49:49,250 --> 00:49:52,180
Although it's not much, please use it
for medical and legal expenses.
835
00:49:52,250 --> 00:49:53,600
Thank you.
836
00:49:58,460 --> 00:50:02,460
10, 100, 1,000... 100,000?
837
00:50:04,900 --> 00:50:05,900
[Fact Check]
838
00:50:06,070 --> 00:50:07,420
Are you laughing right now?
839
00:50:09,300 --> 00:50:12,140
[Bureau Chief Myung Gi-chul]
840
00:50:12,570 --> 00:50:15,670
So the TRP was 3.1 percent?
841
00:50:16,040 --> 00:50:19,810
It is far less than the 4.5 percent
which you promised.
842
00:50:20,010 --> 00:50:21,880
I wouldn't say "far less".
843
00:50:22,380 --> 00:50:25,380
If we raised it about this much in a week,
I think we did quite well.
844
00:50:25,920 --> 00:50:28,290
And we still have three weeks left.
845
00:50:28,920 --> 00:50:32,560
More importantly, we are now sponsored
by Ido Pharmaceuticals' competitors.
846
00:50:33,230 --> 00:50:36,230
That's why I let you off the hook
for last week with only a written apology.
847
00:50:37,400 --> 00:50:39,030
You can go now.
848
00:50:44,270 --> 00:50:48,110
Goodness, when was the last time
we had this many sponsors?
849
00:50:48,640 --> 00:50:49,990
My gosh.
850
00:50:58,750 --> 00:51:00,100
Are you sleeping?
851
00:51:00,550 --> 00:51:02,960
-I wasn't sleeping.
-You've got to be kidding me.
852
00:51:12,800 --> 00:51:14,400
[Written Apology]
853
00:51:16,440 --> 00:51:19,810
[Written Apology]
854
00:51:26,650 --> 00:51:32,050
[Suspension Termination Notice
Jin Gang-ho]
855
00:51:32,120 --> 00:51:34,240
If not for the suspension,
you could've been promoted.
856
00:51:34,320 --> 00:51:37,560
"Killing two birds with one stone."
You've solved two cases at once.
857
00:51:37,990 --> 00:51:40,690
Well, we got the guy
without using tools this time.
858
00:51:40,760 --> 00:51:42,360
That's what matters.
859
00:51:45,230 --> 00:51:49,170
What? Why are you making that noise?
I know you're happy too.
860
00:51:50,200 --> 00:51:53,310
Oh, right. Should we
go get some drinks to celebrate?
861
00:51:54,010 --> 00:51:56,940
Gosh, no.
I don't want to do that with you.
862
00:51:57,440 --> 00:51:59,950
Why not? What are you going to do then?
863
00:52:00,750 --> 00:52:03,420
I have somewhere to go.
864
00:52:51,460 --> 00:52:54,270
Mr. Detective, it's been a while.
865
00:52:54,630 --> 00:52:56,740
I thought you wouldn't come back now.
866
00:52:57,140 --> 00:52:58,490
Why?
867
00:52:59,440 --> 00:53:01,370
Are you already getting an urge?
868
00:53:02,810 --> 00:53:04,940
It has been ten years already.
869
00:53:06,650 --> 00:53:09,780
You wouldn't believe me
even if I say that I won't.
870
00:53:12,450 --> 00:53:15,720
Next time, wear dress shoes.
I'll shine them for you.
871
00:53:16,890 --> 00:53:18,240
Ten years already?
872
00:53:19,790 --> 00:53:22,800
It's only been ten years.
Think about the people who died.
873
00:53:23,600 --> 00:53:24,950
So,
874
00:53:25,400 --> 00:53:28,370
sit right there and don't do a thing.
875
00:53:28,430 --> 00:53:29,780
Don't go anywhere.
876
00:53:45,650 --> 00:53:47,790
Get home safely.
877
00:54:35,170 --> 00:54:37,570
[Inmate 6001, Jang Min-gi.
Come out for transport.]
878
00:54:42,910 --> 00:54:44,940
[Emergency Transport, Ministry of Justice]
879
00:56:23,673 --> 00:56:25,023
Jang Min-gi.
880
00:56:25,533 --> 00:56:27,303
Hey. Jang Min-gi.
881
00:56:29,946 --> 00:56:32,346
[Emergency Transport]
882
00:56:52,820 --> 00:56:54,950
[Breaking news.
A dump truck crashed into a bus]
883
00:56:55,020 --> 00:56:59,020
[that was transporting prisoners
at the intersection near Sanok Station.]
884
00:56:59,090 --> 00:57:02,330
[Two of the prisoners
have escaped from the crash.]
885
00:57:02,390 --> 00:57:05,200
[A prisoner that's on the run
is accused of murdering four women.]
886
00:57:05,260 --> 00:57:07,100
-Excuse me. Sorry.
[-His name is Jang Min-gi,]
887
00:57:07,170 --> 00:57:09,030
[the serial killer
who was arrested in 2013.]
888
00:57:09,100 --> 00:57:12,040
[And Kang Soo is known as the second
most powerful member of a gang.]
889
00:57:12,100 --> 00:57:15,070
[-Their escape is leaving people in fear.]
-A serial killer escaped?
890
00:58:55,010 --> 00:58:58,210
That jerk, Jang Min-gi.
He murdered a woman
891
00:58:58,940 --> 00:59:00,380
as soon as he escaped?
892
00:59:06,320 --> 00:59:09,050
[TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION]
893
00:59:30,510 --> 00:59:33,040
It's him. That's the culprit's signature.
894
00:59:33,710 --> 00:59:35,780
Butterfly.
895
00:59:35,850 --> 00:59:36,920
[I get that he's a killer.]
896
00:59:36,980 --> 00:59:38,330
[But how can he kill right away?]
897
00:59:38,350 --> 00:59:39,920
[I can feel it. This will be huge.]
898
00:59:39,990 --> 00:59:41,120
I'm here to collect the bowls.
899
00:59:41,190 --> 00:59:42,540
I'm here to clean.
900
00:59:42,720 --> 00:59:44,070
[What are you plotting?]
901
00:59:44,360 --> 00:59:47,290
[Don't cross the line.
Don't make me take over.]
902
00:59:47,360 --> 00:59:48,530
There's an accomplice?
903
00:59:48,590 --> 00:59:49,430
"Tak Won"?
904
00:59:49,490 --> 00:59:51,660
-He's the accomplice?
-Wrong.
905
00:59:51,730 --> 00:59:54,370
[I'm sure there had been
more killings somewhere.]
906
00:59:54,470 --> 00:59:56,030
It's a hidden crime.
907
00:59:56,100 --> 00:59:59,000
Stop trying to look cool.
Can you say that I was right too?
908
00:59:59,270 --> 01:00:00,620
It just doesn't feel right.
64138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.