Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,011 --> 00:00:13,178
Bien, a hacerlo.
2
00:00:29,029 --> 00:00:31,196
Entendido, 20 William 12.
3
00:00:31,531 --> 00:00:34,199
Vas hacia el este
persiguiendo a un cami�n.
4
00:00:34,451 --> 00:00:36,201
Enviar� refuerzos.
5
00:00:36,453 --> 00:00:38,287
Helic�ptero en el aire.
6
00:00:38,705 --> 00:00:40,706
Me las puedo arreglar solo.
7
00:00:40,957 --> 00:00:42,875
Habla Unidad Tres. Olv�dalo, Tango.
8
00:00:43,376 --> 00:00:45,085
Nos encargamos nosotros. Ret�rate.
9
00:00:45,879 --> 00:00:48,964
J�dete. Llevo tres meses en este caso.
10
00:01:10,987 --> 00:01:14,990
Estamos fuera de nuestro distrito.
Ya viene el alguacil.
11
00:01:15,825 --> 00:01:17,409
Lo que vayas a hacer, haZlo ahora.
12
00:01:17,660 --> 00:01:18,911
Buena suerte.
13
00:01:19,204 --> 00:01:20,496
Gracias.
14
00:02:10,880 --> 00:02:11,880
�Caray!
15
00:02:12,048 --> 00:02:13,048
�Mierda!
16
00:02:18,763 --> 00:02:19,888
�Est� loco!
17
00:02:25,728 --> 00:02:26,728
�Mierda!
18
00:02:28,231 --> 00:02:29,439
�Imb�cil!
19
00:02:41,578 --> 00:02:42,578
Mucho gusto.
20
00:02:44,581 --> 00:02:45,581
�Les gustan?
21
00:02:46,499 --> 00:02:47,499
J�dete.
22
00:02:48,084 --> 00:02:49,251
Prefiero a las rubias.
23
00:02:51,296 --> 00:02:52,296
P�ntelas.
24
00:03:24,787 --> 00:03:26,663
- Capit�n.
- �Qu� diablos pasa?
25
00:03:26,956 --> 00:03:28,624
Est�n cumpliendo con su deber.
26
00:03:28,833 --> 00:03:30,500
Destrozaste la ventana.
27
00:03:30,835 --> 00:03:33,003
- Hay dos tipos en la carretera.
- Ya los vi.
28
00:03:33,296 --> 00:03:35,756
- No es nuestro distrito.
- Cierto.
29
00:03:35,965 --> 00:03:38,342
- �Qu� pasa?
- Me hablaron de este cami�n.
30
00:03:38,635 --> 00:03:40,510
- �Qu� cosa?
- No es un cami�n.
31
00:03:40,803 --> 00:03:42,679
Es de petr�leo.
32
00:03:42,972 --> 00:03:45,307
Es un superdelincuente.
33
00:03:47,518 --> 00:03:48,852
�Registraron el tanque?
34
00:03:49,187 --> 00:03:50,187
Tiene gasolina.
35
00:03:50,647 --> 00:03:53,315
�Lo hemos registrado todo! �No hay nada!
36
00:03:53,524 --> 00:03:56,193
�Est�s fuera de tu distrito, cabroncito!
37
00:03:56,486 --> 00:03:59,321
�Quiero tu insignia y tu arma!
�Har� que te boten!
38
00:03:59,530 --> 00:04:01,031
�Qui�n carajo te crees?
39
00:04:01,366 --> 00:04:02,658
Se cree que es Rambo.
40
00:04:04,535 --> 00:04:06,870
Rambo es un marica.
41
00:04:14,003 --> 00:04:15,712
Est� nevando.
42
00:04:24,889 --> 00:04:26,556
�Qui�n se quiere endrogar?
43
00:04:26,849 --> 00:04:28,517
Me parta un rayo.
44
00:04:30,228 --> 00:04:31,895
El cabroncito no es nada tonto.
45
00:04:37,735 --> 00:04:39,569
Ray Tango.
46
00:04:39,904 --> 00:04:41,738
Nos volvi� a ganar.
47
00:04:42,407 --> 00:04:44,199
Si no es Tango, es Cash.
48
00:04:44,742 --> 00:04:46,910
Tango y Cash. Cash y Tango.
49
00:04:47,203 --> 00:04:49,871
Esos dos polic�as
me est�n volviendo loco.
50
00:04:50,415 --> 00:04:52,207
Tenemos que hacer algo.
51
00:04:52,417 --> 00:04:56,712
Estoy de acuerdo. Yo quisiera
encargarme de esto, se�or Perret.
52
00:04:56,921 --> 00:04:58,922
No. Nos encargaremos nosotros.
53
00:04:59,257 --> 00:05:00,257
No.
54
00:05:01,426 --> 00:05:03,051
As� no.
55
00:05:05,763 --> 00:05:07,723
Tengo algo pensado.
56
00:05:18,443 --> 00:05:20,068
�Hola, Cash!
57
00:05:52,643 --> 00:05:54,144
TANGO DESCUBRE DROGAS
58
00:05:54,270 --> 00:05:55,812
�Armani con rev�lver!
59
00:05:56,272 --> 00:05:58,815
Cash Lleva A Cabo Otro Arresto
60
00:07:02,422 --> 00:07:03,422
�Cuidado!
61
00:07:13,349 --> 00:07:14,683
�Soy polic�a!
62
00:07:15,017 --> 00:07:16,518
�Ese auto es m�o!
63
00:07:16,727 --> 00:07:17,727
�Mu�vete!
64
00:07:27,238 --> 00:07:29,906
�Qu� haces? �Ese auto es m�o!
65
00:07:56,976 --> 00:07:58,268
�Qu� cabr�n!
66
00:08:38,309 --> 00:08:40,769
�Qu�? �Te duele la cabeza?
67
00:08:41,771 --> 00:08:43,146
�Est�s chiflado!
68
00:08:43,481 --> 00:08:45,357
�Qu� le has hecho a mi auto?
69
00:08:45,775 --> 00:08:47,609
�Yo creo en perestroika!
70
00:08:49,111 --> 00:08:50,695
�Bienvenido a los EE.UU.!
71
00:08:57,828 --> 00:09:01,164
POLIC�A DE LOS �NGELES
ZONA OESTE
72
00:09:02,291 --> 00:09:04,543
Tango, vi tu foto en el peri�dico.
73
00:09:12,677 --> 00:09:14,678
Ray, mira esto.
74
00:09:15,012 --> 00:09:16,638
Pura suerte.
75
00:09:18,683 --> 00:09:21,518
- Catherine te est� esperando.
- Magn�fico.
76
00:09:22,812 --> 00:09:24,980
Uno no se va de viaje...
77
00:09:25,273 --> 00:09:26,982
...as� como as�. Es...
78
00:09:27,191 --> 00:09:29,067
�Qu�? �ll�gico?
79
00:09:29,193 --> 00:09:30,986
- �Sumamente!
- No es para tanto.
80
00:09:31,195 --> 00:09:32,821
Estar� fuera un mes o dos.
81
00:09:32,989 --> 00:09:35,323
Es demasiado tiempo
para unas vacaciones.
82
00:09:35,533 --> 00:09:40,036
�Una gira de baile no es una vacaci�n!
Me quiero ir por un tiempo.
83
00:09:40,329 --> 00:09:42,831
Aqu� tienes todo lo que necesitas.
84
00:09:43,040 --> 00:09:44,541
Basura, crimen y chusma.
85
00:09:44,750 --> 00:09:46,501
No, gracias. Prefiero irme.
86
00:09:46,711 --> 00:09:50,380
Bien. Pero dame un tel�fono
donde te pueda llamar.
87
00:09:52,049 --> 00:09:53,550
Mejor te llamo yo.
88
00:09:54,218 --> 00:09:56,386
�Llamarme a m�?
89
00:10:02,393 --> 00:10:06,187
Catherine, si te sientes ansiosa,
no huyas.
90
00:10:06,397 --> 00:10:08,398
Qu�date y lo solucionaremos juntos.
91
00:10:08,733 --> 00:10:10,066
No me culpes.
92
00:10:10,359 --> 00:10:13,361
Quiero estar sola
por un tiempo, �est� bien?
93
00:10:13,696 --> 00:10:16,740
Le prometo, teniente,
que me portar� bien.
94
00:10:17,617 --> 00:10:18,825
Ah� est�.
95
00:10:19,243 --> 00:10:20,744
La palabra clave.
96
00:10:21,370 --> 00:10:22,412
"Bien".
97
00:10:22,705 --> 00:10:26,416
Me dices que te portar�s bien
porque sabes que...
98
00:10:26,751 --> 00:10:29,919
...autom�ticamente,
estar� pensando lo contrario.
99
00:10:31,922 --> 00:10:34,174
- �Qu� es una garant�a?
- �Por qu�?
100
00:10:34,300 --> 00:10:36,217
Tu accionista est� en el tel�fono.
101
00:10:36,552 --> 00:10:38,053
No te vayas.
102
00:10:41,932 --> 00:10:42,932
No cuelgues.
103
00:10:43,392 --> 00:10:45,268
Se me va el avi�n.
104
00:10:45,561 --> 00:10:47,562
Catherine, no te vayas.
105
00:10:47,772 --> 00:10:49,272
Piensa positivamente.
106
00:10:50,941 --> 00:10:52,108
�Mierda!
107
00:10:53,444 --> 00:10:55,737
�Harvey! Soy yo.
108
00:10:56,072 --> 00:10:58,239
POLIC�A DE LOS �NGELES
ZONA CENTRAL
109
00:11:04,413 --> 00:11:07,248
- Menos mal que llevabas chaleco.
- Casi no me hizo falta.
110
00:11:07,500 --> 00:11:09,584
Media carga de balas de plomo.
111
00:11:10,294 --> 00:11:12,295
Este tipo era un novato.
112
00:11:18,427 --> 00:11:19,761
Miren esto.
113
00:11:20,638 --> 00:11:23,640
Me cost� nueve d�lares. Cons�gueme
un nuevo chaleco, �quieres?
114
00:11:25,976 --> 00:11:27,268
�Vaya, pizza!
115
00:11:37,655 --> 00:11:39,656
�Qui�n me ha tocado la pistola?
116
00:11:40,116 --> 00:11:41,783
Cambiaron la mira.
117
00:11:42,451 --> 00:11:44,828
- Quiz�s se te cay�.
- No se me cay�.
118
00:11:45,830 --> 00:11:47,122
�Capit�n!
119
00:11:48,499 --> 00:11:49,999
�Confes� algo?
120
00:11:50,292 --> 00:11:54,671
Nada. No habla ingl�s. El int�rprete
dice que quiere un abogado.
121
00:11:54,964 --> 00:11:56,256
D�jame interrogarlo.
122
00:11:56,465 --> 00:12:00,468
�Al tipo que trat� de matarte?
Olv�dalo.
123
00:12:01,846 --> 00:12:03,555
No te le acerques, Gabe.
124
00:12:15,860 --> 00:12:18,695
�Conque no sabes ingl�s?
125
00:12:18,988 --> 00:12:22,532
Yo no hablo chino, as� que
tendr�s que aprender r�pidamente.
126
00:12:23,701 --> 00:12:27,328
Pero creo que vas a ser buen estudiante.
127
00:12:28,038 --> 00:12:29,539
Ven ac�. Si�ntate.
128
00:12:32,501 --> 00:12:34,502
Esta es la primera lecci�n.
129
00:12:34,712 --> 00:12:36,713
Las pr�ximas son m�s dif�ciles.
130
00:12:37,506 --> 00:12:38,506
�Qui�n te paga?
131
00:12:38,883 --> 00:12:40,550
No lo s�.
132
00:12:40,843 --> 00:12:42,552
"No lo s�".
133
00:12:44,388 --> 00:12:46,055
Mala respuesta. Trata de nuevo.
134
00:12:48,392 --> 00:12:50,560
Creo que el es socio de Quan.
135
00:12:50,853 --> 00:12:53,396
No s� su nombre. Lo juro.
136
00:12:54,190 --> 00:12:55,732
�Qu� te parece?
137
00:12:56,025 --> 00:12:58,026
Ya hablas perfectamente.
138
00:12:58,861 --> 00:13:01,196
- �Qu� es esto?
- Ingl�s primario.
139
00:13:03,199 --> 00:13:06,117
Ya que tu miserable abogado
se tardar� en llegar...
140
00:13:06,410 --> 00:13:08,077
...�quieres a�adir algo m�s?
141
00:13:09,246 --> 00:13:10,246
Pi�nsalo.
142
00:13:10,414 --> 00:13:12,707
Un negocio. Esta noche.
143
00:13:13,751 --> 00:13:15,418
N�mero 4942...
144
00:13:15,753 --> 00:13:17,587
...calle Front. 9:00 p.m.
145
00:13:17,797 --> 00:13:19,130
Muy bien.
146
00:13:21,258 --> 00:13:22,592
Te felicito.
147
00:13:23,052 --> 00:13:27,222
Muy bien para ser la primera lecci�n.
L�vate las manos.
148
00:13:29,266 --> 00:13:33,102
Est�n planeando un arresto,
calle Front, n�mero 4942.
149
00:13:33,395 --> 00:13:35,605
- �Se puede fiar?
- Interceptaron el tel�fono.
150
00:13:35,898 --> 00:13:37,899
- Fant�stico.
- �Qu� diablos es esto?
151
00:13:38,192 --> 00:13:40,944
El payaso contra el polizonte.
152
00:13:42,112 --> 00:13:44,405
- Solo publican lo importante.
- No lo entiendo.
153
00:13:44,698 --> 00:13:48,201
Ganas toneladas de plata.
�Por qu� sigues haciendo esto?
154
00:13:48,452 --> 00:13:49,452
Por el peligro.
155
00:13:49,954 --> 00:13:51,246
El peligro y la emoci�n.
156
00:13:51,455 --> 00:13:55,041
Si lo que quieres es peligro
y emoci�n, c�sate.
157
00:13:55,292 --> 00:13:56,793
�Te me est�s declarando?
158
00:14:31,328 --> 00:14:32,996
Gabriel Cash.
159
00:14:34,832 --> 00:14:37,000
�Cu�ntos millones? �Cu�ntos?
160
00:14:37,293 --> 00:14:38,960
�Cu�ntos esta vez?
161
00:14:53,183 --> 00:14:54,851
�Dios m�o!
162
00:14:56,020 --> 00:14:57,145
�Ray Tango!
163
00:14:57,688 --> 00:14:59,022
Le encanta el baile.
164
00:14:59,356 --> 00:15:02,358
Entra, me quita todas las drogas...
165
00:15:02,651 --> 00:15:04,986
...y sale bailando el tango.
166
00:15:06,822 --> 00:15:08,156
Ya basta.
167
00:15:08,365 --> 00:15:10,033
Demasiada televisi�n...
168
00:15:13,037 --> 00:15:14,704
...da�a la vista.
169
00:15:16,540 --> 00:15:17,665
Ahora...
170
00:15:18,208 --> 00:15:20,835
�Ahora entienden por qu�
no podemos matarlos?
171
00:15:21,045 --> 00:15:22,086
No.
172
00:15:22,338 --> 00:15:23,671
No lo entiendo.
173
00:15:23,881 --> 00:15:25,715
Ser�a m�s r�pido.
174
00:15:26,175 --> 00:15:27,508
Y m�s f�cil.
175
00:15:29,720 --> 00:15:30,845
M�s r�pido...
176
00:15:31,889 --> 00:15:33,222
...y m�s f�cil.
177
00:15:34,516 --> 00:15:36,392
As� se cocina una torta.
178
00:15:36,727 --> 00:15:39,270
O se limpia un excusado o...
179
00:15:39,521 --> 00:15:40,897
...se compra por cat�logo.
180
00:15:41,732 --> 00:15:46,235
Pero no se administra un negocio
multimillonario como el nuestro.
181
00:15:47,196 --> 00:15:48,237
Se�or Quan.
182
00:15:48,906 --> 00:15:50,698
En la zona este...
183
00:15:52,576 --> 00:15:54,243
...en su territorio...
184
00:15:55,496 --> 00:15:56,704
...Gabriel Cash...
185
00:15:57,581 --> 00:15:59,874
...me ha costado 60 millones
de d�lares...
186
00:16:00,084 --> 00:16:04,879
...incluyendo armas, drogas
y otros negocios. En la zona oeste...
187
00:16:06,048 --> 00:16:07,215
...se�or L�pez...
188
00:16:09,426 --> 00:16:11,094
...Ray Tango...
189
00:16:11,762 --> 00:16:13,763
...me ha salido a�n m�s caro.
190
00:16:16,392 --> 00:16:18,059
Dos ratoncitos...
191
00:16:18,435 --> 00:16:20,269
...y tanto da�o.
192
00:16:23,440 --> 00:16:24,565
Pero...
193
00:16:26,777 --> 00:16:30,780
Pero si los matamos, nos arriesgamos
a una guerra con la polic�a.
194
00:16:31,073 --> 00:16:33,574
Ya son h�roes.
195
00:16:33,909 --> 00:16:35,576
�Para qu� hacerlos m�rtires?
196
00:16:37,538 --> 00:16:38,788
En vez de matarlos...
197
00:16:40,290 --> 00:16:41,916
...tendremos un juego.
198
00:16:42,292 --> 00:16:44,627
Seremos los �nicos ganadores.
199
00:16:44,962 --> 00:16:45,962
Dentro...
200
00:16:46,630 --> 00:16:47,755
...de dos semanas...
201
00:16:49,800 --> 00:16:53,803
...recibir� el mayor env�o de armas
que jam�s...
202
00:16:54,471 --> 00:16:56,139
...hemos tenido.
203
00:16:57,766 --> 00:16:59,308
Para entonces...
204
00:17:03,313 --> 00:17:04,439
...Tango...
205
00:17:05,524 --> 00:17:06,524
...y Cash...
206
00:17:08,110 --> 00:17:10,778
...estar�n sanos y salvos...
207
00:17:14,825 --> 00:17:16,826
...en la jaula.
208
00:17:24,668 --> 00:17:26,002
�No son preciosos?
209
00:19:51,607 --> 00:19:53,608
Por poquito mueres, amigo.
210
00:19:53,817 --> 00:19:55,484
Es al rev�s.
211
00:19:55,777 --> 00:19:58,571
Si aprieto el gatillo, te deg�ello.
212
00:19:58,780 --> 00:20:01,449
Apri�talo, y te vuelo en pedazos.
213
00:20:01,617 --> 00:20:04,452
Con esa pistola no podr�as.
214
00:20:04,661 --> 00:20:05,661
Con �sta no.
215
00:20:05,787 --> 00:20:06,787
Con �sta.
216
00:20:10,500 --> 00:20:11,626
�Me conoces?
217
00:20:11,835 --> 00:20:13,294
Dicen que eres casi el mejor.
218
00:20:13,503 --> 00:20:15,004
Lo mismo dicen de ti.
219
00:20:15,297 --> 00:20:17,340
- Este asunto es m�o.
- �Asunto tuyo?
220
00:20:17,633 --> 00:20:19,133
Llevo tres meses en el.
221
00:20:19,343 --> 00:20:23,512
Pues ser�s est�pido.
Yo llevo 30 minutos y ya te alcanc�.
222
00:20:23,805 --> 00:20:26,474
- No te metas.
- Linda corbata.
223
00:20:31,104 --> 00:20:32,772
Est� bien, el arresto es tuyo.
224
00:20:32,981 --> 00:20:34,982
Yo ir� primero. C�breme al contar tres.
225
00:20:35,651 --> 00:20:36,651
Uno...
226
00:20:38,111 --> 00:20:39,445
- Dos.
- Tres.
227
00:20:41,114 --> 00:20:42,114
Cretino.
228
00:20:42,491 --> 00:20:43,658
�Qu� pasa?
229
00:20:48,038 --> 00:20:49,038
Me toca a m�.
230
00:20:49,623 --> 00:20:50,790
�Quieto!
231
00:20:51,833 --> 00:20:53,292
No muevas las manos.
232
00:20:54,962 --> 00:20:57,755
Las manos no las va a mover.
233
00:21:00,759 --> 00:21:02,093
Adelante.
234
00:21:08,350 --> 00:21:09,350
Trae micr�fono.
235
00:21:10,852 --> 00:21:12,853
Algo anda mal.
236
00:21:13,855 --> 00:21:16,482
- Deb�as ser polic�a.
- �Te esperabas esto?
237
00:21:16,692 --> 00:21:20,111
No, no lo esperaba,
y tampoco te esperaba a ti.
238
00:21:22,281 --> 00:21:23,614
�Por qu� trae micr�fono?
239
00:21:23,865 --> 00:21:28,160
No s�. Ojal� logres que te diga algo.
Pero este caso es tuyo...
240
00:21:28,370 --> 00:21:30,538
...as� que me voy. Ciao.
241
00:21:33,458 --> 00:21:34,792
�Suelten las armas!
242
00:21:35,043 --> 00:21:36,711
- �Alto!
- �Somos polic�as!
243
00:21:36,962 --> 00:21:41,465
�Esperen! �Somos del mismo equipo!
�Lean esto, co�o!
244
00:21:41,800 --> 00:21:44,802
�Les voy a volar el cerebro a los dos!
245
00:21:45,804 --> 00:21:47,722
- No hay problema.
- Me convenciste.
246
00:21:48,056 --> 00:21:49,056
Est� hist�rico.
247
00:21:49,224 --> 00:21:51,225
- Quisiera un recibo.
- Yo tambi�n.
248
00:21:52,144 --> 00:21:53,811
Podemos discutirlo.
249
00:22:01,361 --> 00:22:02,361
Esa es m�a.
250
00:22:04,239 --> 00:22:05,573
�Qu� hace aqu�?
251
00:22:05,741 --> 00:22:07,408
La ten�a en el armario...
252
00:22:07,701 --> 00:22:09,869
Ya no es tuya.
253
00:22:11,580 --> 00:22:12,913
Ahora es evidencia.
254
00:22:13,206 --> 00:22:15,541
- �Qu� has hecho?
- La robaron.
255
00:22:15,751 --> 00:22:17,418
Dime lo que hiciste.
256
00:22:18,879 --> 00:22:21,881
Yo no lo conozco. No vine con �l.
257
00:22:22,090 --> 00:22:25,426
As� que, con permiso, yo me voy. Ciao.
258
00:22:26,094 --> 00:22:29,055
Quiz�s no viniste,
pero te vas con �l, amigo.
259
00:22:29,264 --> 00:22:30,598
Esto es un error.
260
00:22:30,766 --> 00:22:33,059
Se van a fastidiar por esto.
261
00:22:34,269 --> 00:22:36,604
�Ll�vense a estos desgraciados!
262
00:22:37,105 --> 00:22:38,272
�Enseguida!
263
00:22:38,940 --> 00:22:41,942
- Tienes mal karma.
- Ojal� tengas un buen abogado.
264
00:23:01,129 --> 00:23:03,422
Perret dice que uses esta cinta.
265
00:23:08,345 --> 00:23:11,472
�TANGO Y CASH ARRESTADOS
POR ASESINATO!
266
00:23:11,807 --> 00:23:14,809
- �Tango mat� a un agente del FBI?
- Sin comentario.
267
00:23:17,312 --> 00:23:18,646
�Tambi�n estaba Cash?
268
00:23:18,855 --> 00:23:20,147
Sin comentario.
269
00:23:21,817 --> 00:23:23,234
�Qu� evidencia tienen?
270
00:23:23,652 --> 00:23:26,237
Tienen una .380 con las huellas de Cash.
271
00:23:26,488 --> 00:23:30,157
Creen que fue el arma asesina,
y lo est�n verificando.
272
00:23:30,409 --> 00:23:34,912
Los encontraron en el lugar del crimen
y no hab�a m�s nadie.
273
00:23:38,500 --> 00:23:39,500
�Qu� m�s?
274
00:23:40,001 --> 00:23:41,335
La cinta est� lista.
275
00:23:42,254 --> 00:23:43,587
�Qu� cinta?
276
00:23:46,299 --> 00:23:47,341
FBI
ASUNTOS INTERNOS
277
00:23:47,509 --> 00:23:50,344
- Mu�stranos el dinero.
- Est� en la maleta.
278
00:23:50,971 --> 00:23:52,263
- �brela.
- Est� completo.
279
00:23:52,472 --> 00:23:54,598
- Cu�ntenlo si quieren.
- Si, queremos.
280
00:23:54,808 --> 00:23:55,975
�Y la mercanc�a?
281
00:23:56,268 --> 00:23:59,270
Aqu� est�.
Tra�do del dep�sito de la polic�a.
282
00:23:59,521 --> 00:24:02,022
Me gusta tratar con polic�as.
283
00:24:02,607 --> 00:24:05,359
Confirma la mala opini�n
que tengo de los hombres.
284
00:24:05,610 --> 00:24:08,446
Entonces, esto te va a encantar.
285
00:24:11,199 --> 00:24:15,202
Los tenientes Ray Tango y Gabriel Cash,
dos oficiales condecorados...
286
00:24:15,454 --> 00:24:16,871
...ir�n a juicio hoy...
287
00:24:17,122 --> 00:24:20,416
...por haber asesinado
a un agente clandestino.
288
00:24:20,625 --> 00:24:22,418
Tango y Cash alegan...
289
00:24:22,627 --> 00:24:25,921
...que son victimas
de un plan criminal para...
290
00:24:26,131 --> 00:24:28,466
...eliminar a los dos insignes polic�as.
291
00:24:28,717 --> 00:24:31,886
La fiscal�a presentar
el testimonio de expertos.
292
00:24:32,137 --> 00:24:34,138
Se�or Skinner, usted oy� las cintas.
293
00:24:34,389 --> 00:24:37,558
�Opina usted que es
una grabaci�n aut�ntica?
294
00:24:37,893 --> 00:24:40,561
No tengo motivos
para pensar que es falsa.
295
00:24:40,854 --> 00:24:42,855
�C�mo examin� esta cinta?
296
00:24:43,064 --> 00:24:45,065
Grab� las voces de los acusados...
297
00:24:45,317 --> 00:24:47,943
...y compar� la cinta
con un osciloscopio.
298
00:24:48,153 --> 00:24:49,153
Cuadraron.
299
00:24:49,321 --> 00:24:53,157
Cuando terminemos,
recu�rdame arrancarle la lengua.
300
00:24:53,909 --> 00:24:55,201
Con un remolque.
301
00:24:55,410 --> 00:24:56,702
TESTIFICA EXPERTO
302
00:24:56,912 --> 00:25:00,748
Cuando entr� al sitio,
vi a los dos acusados, las pistolas...
303
00:25:00,999 --> 00:25:03,751
...el dinero, las drogas, el cad�ver.
304
00:25:04,920 --> 00:25:06,462
Cuando ellos llegaron...
305
00:25:06,671 --> 00:25:09,089
...me dije, se fastidi� el plan.
306
00:25:09,341 --> 00:25:14,011
Iba a salir y aclararlo todo...
cuando lo mataron.
307
00:25:14,262 --> 00:25:17,932
Cuando terminemos,
recu�rdame ir a hacerle una visita.
308
00:25:18,183 --> 00:25:19,934
Llevar� una sierra de cadena.
309
00:25:20,435 --> 00:25:21,727
Y yo las cervezas.
310
00:25:24,439 --> 00:25:26,106
El detective Cash me atac�.
311
00:25:26,358 --> 00:25:28,651
Me puso una silla encima y se sent�.
312
00:25:28,860 --> 00:25:30,444
No encontr� un piano.
313
00:25:33,198 --> 00:25:35,866
�Ese desgraciado habla ingl�s!
314
00:25:36,076 --> 00:25:37,493
�Ese pelo pincho entiende!
315
00:25:37,702 --> 00:25:39,662
- �Pelo pincho?
- �C�mo le dir�as t�?
316
00:25:39,955 --> 00:25:42,915
Los abogados defensores
de Tango y Cash...
317
00:25:43,124 --> 00:25:45,459
...est�n en mal estado de �nimo.
318
00:25:45,710 --> 00:25:47,336
La batalla ser� dif�cil...
319
00:25:47,546 --> 00:25:49,547
...y tal vez imposible.
320
00:25:52,801 --> 00:25:57,137
Ray, te han enredado bien.
Creo que deber�as aceptar un acuerdo.
321
00:25:57,764 --> 00:25:59,932
�Ser una c�rcel de vigilancia m�nima?
322
00:26:00,141 --> 00:26:02,810
Sin duda. Ese ser�a el arreglo.
323
00:26:03,144 --> 00:26:05,187
�El abogado de Cash est� de acuerdo?
324
00:26:05,397 --> 00:26:07,147
Si es listo, s�.
325
00:26:08,316 --> 00:26:10,317
Quiero hablar con Cash.
326
00:26:18,159 --> 00:26:20,911
Quiero repasar
lo que voy a decirle al juez.
327
00:26:21,162 --> 00:26:22,162
�Qu� quieres?
328
00:26:22,414 --> 00:26:25,082
Decirte que no me gustan
los hombres de tu tipo.
329
00:26:25,333 --> 00:26:26,834
�Y qu� tipo es ese?
330
00:26:27,085 --> 00:26:29,545
Te encantan la gloria y la publicidad.
331
00:26:29,754 --> 00:26:30,838
Eso da asco.
332
00:26:31,256 --> 00:26:33,257
Dime cuando acabes de criticar.
333
00:26:33,508 --> 00:26:34,675
Ya acab�.
334
00:26:35,260 --> 00:26:38,053
- Mi abogado quiere un acuerdo.
- El m�o tambi�n. 18 meses.
335
00:26:38,263 --> 00:26:40,097
En una c�rcel de lujo.
336
00:26:40,348 --> 00:26:43,934
El gimnasio abre a las 5 a.m.
Puedes levantar pesas temprano.
337
00:26:52,193 --> 00:26:54,194
- �Qui�n nos enga��?
- No lo s�.
338
00:26:54,404 --> 00:26:55,946
Tengo admiradores. �Y t�?
339
00:26:56,448 --> 00:26:57,781
Unos cuantos.
340
00:26:58,700 --> 00:27:02,703
Mira, si aceptamos un acuerdo,
lo hacemos juntos.
341
00:27:03,455 --> 00:27:07,708
�Quiere decir que tu abogado
quer�a hacerte un arreglo...
342
00:27:07,959 --> 00:27:12,463
...pero t� no quer�as
dejarme colgando, verdad?
343
00:27:14,049 --> 00:27:15,716
- Correcto.
- Qu� generoso.
344
00:27:15,967 --> 00:27:17,593
- Hablar� yo.
- No, yo.
345
00:27:17,802 --> 00:27:19,928
�Qu� va! Meter�as la pata.
346
00:27:20,138 --> 00:27:22,556
�Cu�ndo es tu cumplea�os?
�Cu�ndo naciste?
347
00:27:22,807 --> 00:27:24,433
- �Por qu�?
- El d�a y el mes.
348
00:27:24,643 --> 00:27:28,062
- �Quieres mi hor�scopo?
- Solo dime el mes.
349
00:27:28,897 --> 00:27:30,481
- Mayo.
- Febrero.
350
00:27:31,483 --> 00:27:34,151
Yo soy mayor. Hablar� yo.
351
00:27:34,402 --> 00:27:35,986
16 de agosto.
352
00:27:37,155 --> 00:27:41,992
Le� tu expediente. En esa fecha
saliste del huevo. 16 de agosto.
353
00:27:42,327 --> 00:27:44,078
Yo soy mayor.
354
00:27:45,705 --> 00:27:47,206
Todos de pie.
355
00:27:51,920 --> 00:27:53,754
El tribunal est� en sesi�n.
356
00:27:54,089 --> 00:27:56,757
Preside el honorable juez McCormack.
357
00:27:57,133 --> 00:27:58,133
Tomen asiento.
358
00:27:59,260 --> 00:28:00,511
Su Se�or�a.
359
00:28:01,096 --> 00:28:03,764
Los acusados desean cambiar su alegato.
360
00:28:04,182 --> 00:28:05,432
�Orden!
361
00:28:07,185 --> 00:28:09,937
Muy bien, licenciado. �Qu� alegan?
362
00:28:10,188 --> 00:28:12,523
Su Se�or�a, �puedo dirigirme a usted?
363
00:28:13,191 --> 00:28:14,858
Adelante, se�or Tango.
364
00:28:17,612 --> 00:28:18,779
No te preocupes.
365
00:28:23,535 --> 00:28:26,870
Su Se�or�a, he sido polic�a
durante 12 a�os.
366
00:28:27,288 --> 00:28:30,124
Es la mejor instituci�n del pa�s.
367
00:28:30,959 --> 00:28:34,628
Me han dicho que soy muy duro
con los criminales.
368
00:28:34,921 --> 00:28:36,797
Si eso es pecado...
369
00:28:37,048 --> 00:28:38,549
...soy culpable.
370
00:28:39,968 --> 00:28:41,969
Los polic�as son excelentes.
371
00:28:42,429 --> 00:28:43,429
Lo son.
372
00:28:44,055 --> 00:28:45,723
El trabajo es muy dif�cil.
373
00:28:46,474 --> 00:28:50,978
Mi �nico deseo es que con este juicio,
no se juzgue...
374
00:28:51,646 --> 00:28:55,399
...a todo el departamento
por lo que ha pasado aqu�.
375
00:28:56,735 --> 00:28:57,818
Gracias.
376
00:29:04,659 --> 00:29:05,826
No estuvo mal.
377
00:29:06,911 --> 00:29:09,079
�Tiene algo que a�adir, se�or Cash?
378
00:29:10,832 --> 00:29:12,249
- S�.
- �No!
379
00:29:17,505 --> 00:29:20,507
El se�or Tango ha sido muy elocuente.
380
00:29:22,260 --> 00:29:24,261
Yo tambi�n quisiera perdonar.
381
00:29:25,430 --> 00:29:27,431
Pero no puedo, porque...
382
00:29:29,768 --> 00:29:31,185
...este asunto...
383
00:29:32,937 --> 00:29:34,104
...�es una cabronada!
384
00:29:34,314 --> 00:29:36,523
�Esto es pura mierda!
385
00:29:36,775 --> 00:29:38,442
�Su Se�or�a!
386
00:29:38,735 --> 00:29:40,699
�Orden!
387
00:29:44,500 --> 00:29:46,000
�Orden!
388
00:29:47,368 --> 00:29:49,369
Si�ntese, se�or Cash.
389
00:29:52,624 --> 00:29:55,959
Su Se�or�a, los acusados no se oponen...
390
00:29:56,211 --> 00:29:58,629
...al cargo de homicidio voluntario.
391
00:29:58,880 --> 00:30:00,881
�Esto es parte del acuerdo?
392
00:30:01,132 --> 00:30:03,634
S�, Su Se�or�a.
Recomendamos una condena...
393
00:30:03,927 --> 00:30:08,180
...no mayor de 18 meses,
en una instituci�n de vigilancia m�nima.
394
00:30:09,724 --> 00:30:14,228
Se�or Cash, se�or Tango,
�hacen esto por su propia voluntad?
395
00:30:15,063 --> 00:30:16,563
S�, Su Se�or�a.
396
00:30:17,315 --> 00:30:19,900
El tribunal est� conforme
con el acuerdo.
397
00:30:20,151 --> 00:30:23,987
La defensa y la fiscal�a
presentar n los debidos documentos.
398
00:30:25,240 --> 00:30:26,740
Se levanta la sesi�n.
399
00:30:28,660 --> 00:30:30,661
�CULPABLES!
18 Meses
400
00:30:31,079 --> 00:30:33,914
Ahora que Tango y Cash
est�n encerrados...
401
00:30:34,249 --> 00:30:36,667
...no tienen que preocuparse.
402
00:30:38,503 --> 00:30:42,172
�Qu� pasa, se�ores?
No comparten mi entusiasmo.
403
00:30:42,423 --> 00:30:44,091
Se�or Perret, lo siento...
404
00:30:44,342 --> 00:30:48,178
...pero no puedo apreciar
estos juegos suyos.
405
00:30:48,513 --> 00:30:50,764
Perdone la pregunta, se�or Perret...
406
00:30:51,015 --> 00:30:54,434
...pero, �qu� pasar�
cuando salgan dentro de 18 meses?
407
00:30:56,020 --> 00:30:58,021
Use la imaginaci�n.
408
00:31:00,692 --> 00:31:04,611
�Qu� le hace pensar
que volver�n a salir?
409
00:31:06,281 --> 00:31:09,074
Ahora oc�pense de sus asuntos.
410
00:31:09,284 --> 00:31:12,619
Presiento que �ste
va a ser un a�o incre�ble.
411
00:31:14,956 --> 00:31:16,582
�No tienen amortiguadores?
412
00:31:16,791 --> 00:31:18,375
Bienvenido al club.
413
00:31:18,626 --> 00:31:20,294
Vacaciones permanentes.
414
00:31:22,714 --> 00:31:25,048
Ya llegamos. Salgan.
415
00:31:26,384 --> 00:31:27,885
Usted, por aqu�.
416
00:31:37,312 --> 00:31:39,313
�Y ahora qu� dices, genio?
417
00:31:41,482 --> 00:31:43,817
No creo que tengan un campo de golf.
418
00:31:44,652 --> 00:31:47,654
Este es su hogar, dulce hogar, chicos.
419
00:31:48,740 --> 00:31:50,908
Esto es una equivocaci�n, �no?
420
00:31:51,159 --> 00:31:53,994
Los calzoncillos me est�n estrangulando.
421
00:31:55,997 --> 00:31:58,624
�No est�n ah�? �Iban en el autob�s!
422
00:31:58,833 --> 00:32:00,834
Estoy tratando de encontrarlos.
423
00:32:01,085 --> 00:32:04,671
Los bajaron del autob�s
cerca de Victorville.
424
00:32:04,923 --> 00:32:06,256
Hay que encontrarlos.
425
00:32:06,507 --> 00:32:08,175
Solucionaste los calzoncillos.
426
00:32:08,343 --> 00:32:11,178
Ya lo not�. Ya puedes sacar la barriga.
427
00:32:12,180 --> 00:32:16,808
�Alguien soborn� a la junta
de la prisi�n! �Por eso estamos aqu�!
428
00:32:17,018 --> 00:32:20,354
Son tan ratas como todos
los dem�s en este asunto.
429
00:32:23,107 --> 00:32:27,277
Te voy a decir una cosa.
El que haya sido, tiene conexiones.
430
00:32:27,528 --> 00:32:28,987
�Crees que sea Quan?
431
00:32:29,948 --> 00:32:31,031
Gracias.
432
00:32:32,200 --> 00:32:34,868
�No, espera! �Ya lo tengo!
433
00:32:35,370 --> 00:32:36,703
�Fue L�pez!
434
00:32:37,205 --> 00:32:39,373
�Fue L�pez! Escucha lo que te digo.
435
00:32:39,624 --> 00:32:42,751
L�pez me hizo creer
que el que trat� de matarme...
436
00:32:42,961 --> 00:32:44,962
...fue contratado por Quan.
437
00:32:45,213 --> 00:32:48,131
Me dio informaci�n falsa sobre la venta.
438
00:32:48,383 --> 00:32:52,219
L�pez se imagina que, pase lo que pase,
me creer� que fue Quan.
439
00:32:52,470 --> 00:32:55,973
Ha sido L�pez todo el tiempo
y ahora lo s�.
440
00:32:56,641 --> 00:32:58,141
�Qu� te parece?
441
00:32:58,810 --> 00:33:02,145
Que con tu inteligencia,
eres un hombre peligroso.
442
00:33:02,397 --> 00:33:06,108
Si eres tan listo, dime
qui�n nos fastidi�, Sherlock Holmes.
443
00:33:06,317 --> 00:33:09,987
- �Todav�a no lo s�!
- �No sabes una mierda!
444
00:33:11,489 --> 00:33:13,323
�Qu� est�s haciendo?
445
00:33:13,950 --> 00:33:15,075
C�lmate.
446
00:33:15,493 --> 00:33:16,493
El jab�n.
447
00:33:16,911 --> 00:33:18,245
No te hagas ilusiones.
448
00:33:19,038 --> 00:33:20,038
Pistol�n.
449
00:33:21,249 --> 00:33:22,833
No te conozco muy bien.
450
00:33:23,918 --> 00:33:26,753
No te preocupes.
La otra bajar� alg�n d�a.
451
00:33:27,088 --> 00:33:29,923
Sigue hablando, tr�pode.
452
00:33:30,174 --> 00:33:31,508
Seguro, Minnie.
453
00:33:32,010 --> 00:33:33,260
Dicho sea de paso...
454
00:33:34,595 --> 00:33:37,264
...apuesto a que nos mezclan
con todos los dem�s.
455
00:33:39,600 --> 00:33:43,020
A los polic�as no los mezclan
con los dem�s.
456
00:33:44,439 --> 00:33:47,441
A los polic�as no los mezclan, �eh?
457
00:33:48,192 --> 00:33:50,694
�Cash, te voy a calentar las tripas!
458
00:33:50,945 --> 00:33:52,946
�M�tete az�car prieta en el culo!
459
00:33:53,281 --> 00:33:55,407
Met� presos a la mitad de ellos.
460
00:33:55,616 --> 00:33:57,743
�Tango, vas a ser mi perra!
461
00:33:57,952 --> 00:33:59,578
�Te voy a patear el culo!
462
00:33:59,787 --> 00:34:01,121
�Sabes lo que odio?
463
00:34:01,622 --> 00:34:04,041
- La basura.
- �Carajo!
464
00:34:04,542 --> 00:34:06,460
Se me olvidaron las salchichas.
465
00:34:07,295 --> 00:34:09,796
Creo que la c�rcel no los ha reformado.
466
00:34:10,048 --> 00:34:12,215
Es que no los comprenden.
467
00:34:12,467 --> 00:34:13,800
�Polic�as!
468
00:34:14,218 --> 00:34:15,802
�Tr�iganmelos!
469
00:34:16,137 --> 00:34:17,971
�Que me los traigan!
470
00:34:18,639 --> 00:34:20,640
�Polic�as! �Polic�as!
471
00:34:22,560 --> 00:34:24,227
�Tr�iganlos!
472
00:34:24,645 --> 00:34:26,313
�Vengan ac�!
473
00:34:26,731 --> 00:34:28,565
Quiero hablarles.
474
00:34:28,900 --> 00:34:30,317
Eh, granuja.
475
00:34:30,735 --> 00:34:34,404
�Cuando salga de aqu�,
te voy a hacer un nuevo culo!
476
00:34:34,655 --> 00:34:36,656
�Conoces al Capit�n Maravilla?
477
00:34:38,326 --> 00:34:40,952
Me encant� tu actuaci�n en Conan.
478
00:34:44,165 --> 00:34:48,001
Si me necesitas,
mi culo y yo andaremos por el barrio.
479
00:34:51,339 --> 00:34:53,840
�Cerdo asqueroso! �Eres historia!
480
00:34:54,092 --> 00:34:56,760
Vas a ser muy popular aqu�.
481
00:34:57,011 --> 00:34:59,346
Tampoco veo a tus fan�ticos.
482
00:35:27,208 --> 00:35:29,376
�Ese cagadero es m�o!
483
00:35:30,878 --> 00:35:33,547
�Y qu� se supone que use yo?
484
00:35:33,965 --> 00:35:37,884
Me importa una mierda. Pero no uses eso.
485
00:35:38,803 --> 00:35:43,640
Bien, amigo. Vamos a aclarar
una cosa ahora mismo.
486
00:35:45,893 --> 00:35:47,727
�Eso es tuyo!
487
00:35:56,320 --> 00:35:58,321
�Quieres dejar de hacer eso?
488
00:35:58,656 --> 00:35:59,656
Gracias.
489
00:36:00,575 --> 00:36:01,575
Muy agradecido.
490
00:36:02,994 --> 00:36:04,035
No me asustas.
491
00:36:07,915 --> 00:36:09,249
�Ves eso?
492
00:36:10,084 --> 00:36:11,251
Yo lo mat�.
493
00:36:12,003 --> 00:36:13,503
Felicidades.
494
00:36:13,754 --> 00:36:15,505
Era mi mejor amigo.
495
00:36:20,261 --> 00:36:22,429
La gente loca no se asusta.
496
00:36:26,601 --> 00:36:28,101
Mira eso.
497
00:36:29,937 --> 00:36:33,273
Subi� el precio del az�car.
No lo puedo creer.
498
00:37:36,796 --> 00:37:38,463
Vamos a bailar, Tango.
499
00:37:39,131 --> 00:37:40,674
�Vamos, Cash!
500
00:37:41,259 --> 00:37:42,926
�P�nganle la bolsa!
501
00:37:51,018 --> 00:37:52,686
�M�tenlo!
502
00:37:53,354 --> 00:37:54,521
�Maten al cabr�n!
503
00:38:01,529 --> 00:38:03,363
Lleg� tu fin, Tango.
504
00:38:13,666 --> 00:38:14,666
ROPA SUCIA
505
00:38:34,979 --> 00:38:35,979
�Te agarraron?
506
00:38:36,105 --> 00:38:37,105
�Qu� crees?
507
00:38:40,651 --> 00:38:42,485
D�jame adivinar.
508
00:38:42,737 --> 00:38:44,404
El comit� de bienvenida.
509
00:38:44,655 --> 00:38:46,656
Eso, o una fiesta de sorpresa.
510
00:38:47,491 --> 00:38:48,825
No te muevas.
511
00:38:49,243 --> 00:38:50,994
Hablando los convenceremos.
512
00:38:51,829 --> 00:38:53,913
Dudo que les interese conversar.
513
00:38:54,206 --> 00:38:56,041
Si nos da p�nico, somos historia.
514
00:38:56,334 --> 00:38:57,751
Los infames...
515
00:38:58,002 --> 00:39:00,420
...Cash y Tango.
516
00:39:00,838 --> 00:39:03,089
Deshonrados, encarcelados.
517
00:39:03,924 --> 00:39:05,675
Qu� vergonzosa p�rdida de gloria.
518
00:39:06,510 --> 00:39:08,011
�Qui�n eres t�?
519
00:39:09,263 --> 00:39:11,765
Digamos que soy alguien...
520
00:39:13,517 --> 00:39:15,518
...a quien ustedes no le caen bien.
521
00:39:15,853 --> 00:39:17,687
No es una fiesta de sorpresa.
522
00:39:20,858 --> 00:39:24,277
Mierda. Ese es el tipo
que segu� hasta la celada.
523
00:39:26,530 --> 00:39:27,781
No tengas p�nico.
524
00:39:29,784 --> 00:39:33,536
El guapo Tango. Eres un ni�o lindo, �no?
525
00:39:33,788 --> 00:39:34,788
Tengo p�nico.
526
00:39:35,039 --> 00:39:37,707
�Te gustar�a cambiar de cara?
527
00:39:37,958 --> 00:39:39,626
- No, gracias.
- �Y a ti?
528
00:39:40,878 --> 00:39:41,920
Quiz�s t� primero.
529
00:39:42,129 --> 00:39:43,296
No tengas p�nico.
530
00:39:44,882 --> 00:39:48,343
Te voy a cortar el cuello,
sacarte la lengua por el hueco...
531
00:39:48,552 --> 00:39:50,637
...y hacerte un nudo de corbata.
532
00:39:50,888 --> 00:39:53,556
- No uso corbata.
- Muy machito.
533
00:39:53,891 --> 00:39:56,184
�Me quieren degollar? �Adelante!
534
00:39:56,394 --> 00:39:58,311
�Quieren cortarme la cabeza?
535
00:39:58,562 --> 00:40:02,148
��senla para bolear!
�Pero no dejen que lo haga �l!
536
00:40:02,400 --> 00:40:04,234
�No quiero que me mate...
537
00:40:04,485 --> 00:40:06,194
...un pendejo ingl�s!
538
00:40:06,404 --> 00:40:09,739
�Quiero que me mate
un pendejo norteamericano!
539
00:40:09,990 --> 00:40:11,157
�Pu�etero!
540
00:40:11,659 --> 00:40:13,576
Gu�rdala por ahora.
541
00:40:14,995 --> 00:40:16,496
Solo por ahora.
542
00:40:17,581 --> 00:40:20,583
Otros de sus amigos
quieren saludarlos primero.
543
00:40:20,918 --> 00:40:22,210
�Qu� est�s haciendo?
544
00:40:22,420 --> 00:40:24,421
- Ganando tiempo.
- �Para qu�?
545
00:40:24,630 --> 00:40:25,630
No s� todav�a.
546
00:40:28,634 --> 00:40:30,009
Co�o. Es Conan.
547
00:40:30,261 --> 00:40:32,804
- Es Conan.
- Estamos TJ.
548
00:40:33,013 --> 00:40:34,347
- �Qu� es TJ?
- Ya ver�s.
549
00:40:34,765 --> 00:40:37,100
Son unos polic�as muy machotes.
550
00:40:38,853 --> 00:40:41,020
Ya no se ven tan machos.
551
00:40:41,272 --> 00:40:42,647
�Verdad, cabr�n?
552
00:40:42,857 --> 00:40:43,857
Se refiere a ti.
553
00:40:44,150 --> 00:40:45,984
Este cerdo y sus amigotes...
554
00:40:46,193 --> 00:40:48,695
...me rompieron las costillas
y la quijada.
555
00:40:51,198 --> 00:40:52,699
�Le rompiste la quijada?
556
00:40:53,367 --> 00:40:54,367
Se lo merec�a.
557
00:40:54,535 --> 00:40:55,785
�Por qu� lo hiciste?
558
00:40:56,036 --> 00:40:58,079
�Por qu�? �Era un d�a espantoso!
559
00:40:58,289 --> 00:40:59,789
- �Como ahora?
- �Como ahora!
560
00:41:44,585 --> 00:41:45,877
�No tengas p�nico!
561
00:42:07,107 --> 00:42:09,275
Ratas en un laberinto...
562
00:42:09,527 --> 00:42:10,527
...hombres...
563
00:42:10,945 --> 00:42:12,278
...enjaulados.
564
00:42:13,030 --> 00:42:16,699
�Hagan sus apuestas!
�Cu�l va a sobrevivir?
565
00:42:17,117 --> 00:42:18,701
�Qui�n es valiente?
566
00:42:18,953 --> 00:42:20,286
�Qui�n muere primero?
567
00:42:24,625 --> 00:42:26,292
�A fre�r, desgraciado!
568
00:42:26,961 --> 00:42:29,462
Tango, �tienes familia?
569
00:42:30,464 --> 00:42:31,798
S�. �Y t�?
570
00:42:33,384 --> 00:42:36,135
Solo el cheque
que le mando a mi ex esposa.
571
00:42:37,471 --> 00:42:39,222
Primero, el se�or Cash.
572
00:42:40,474 --> 00:42:42,475
No, no lo hagas.
573
00:42:43,102 --> 00:42:44,102
�Cash!
574
00:42:45,145 --> 00:42:46,229
Est� bien.
575
00:42:51,819 --> 00:42:53,653
�Puta madre!
576
00:42:58,075 --> 00:42:59,325
�Hijos de puta!
577
00:43:02,830 --> 00:43:03,830
�Cash!
578
00:43:13,924 --> 00:43:14,966
Cabr�n.
579
00:43:24,018 --> 00:43:25,018
�Tango?
580
00:43:27,104 --> 00:43:28,187
�A fre�r, Tango!
581
00:43:45,247 --> 00:43:46,664
�B�jenlos!
582
00:43:49,752 --> 00:43:51,502
�Fuera del andamio!
583
00:43:52,004 --> 00:43:53,838
�Aseguren el �rea!
584
00:43:56,759 --> 00:43:58,259
Mierda.
585
00:43:58,594 --> 00:44:00,928
Pelea t�. Ya me cans�.
586
00:44:03,182 --> 00:44:05,266
Est�s hecho una mierda, Cash.
587
00:44:06,935 --> 00:44:08,936
�Matt, eres t�?
588
00:44:09,188 --> 00:44:10,188
Soy yo.
589
00:44:11,023 --> 00:44:12,857
�Qu� alegr�a me da verte!
590
00:44:14,526 --> 00:44:15,860
El brazo.
591
00:44:18,614 --> 00:44:21,240
- �Qui�n es?
- Matt Sokowski, vicealcaide.
592
00:44:21,450 --> 00:44:23,409
Fue mi jefe cuando era novato.
593
00:44:23,619 --> 00:44:25,286
Los dos est�n jodidos.
594
00:44:25,788 --> 00:44:26,954
�De veras?
595
00:44:27,206 --> 00:44:28,873
�Qui�n los enred� en esto?
596
00:44:29,208 --> 00:44:30,958
Acabamos de conocerlo.
597
00:44:31,210 --> 00:44:35,630
Si este cretino nos quiere ver muertos,
�por qu� no nos pega un tiro?
598
00:44:35,881 --> 00:44:37,674
�Por qu� est� jugando?
599
00:44:37,883 --> 00:44:39,217
Se aburre por las noches.
600
00:44:39,551 --> 00:44:42,553
- �C�mo logr� entrar?
- Aqu� pasa de todo.
601
00:44:42,805 --> 00:44:46,140
Si tienes dinero,
nuestros guardias son los mejores.
602
00:44:46,392 --> 00:44:49,394
Con dinero, haces lo que quieras.
603
00:44:49,603 --> 00:44:52,855
Si vuelven con los presos, los matar�n.
604
00:44:53,232 --> 00:44:55,900
Solo les queda una opci�n: Escapar.
605
00:44:56,151 --> 00:44:57,318
�Escapar?
606
00:44:58,904 --> 00:45:01,906
Conseguir� una cuchara
y empezar� a cavar...
607
00:45:02,157 --> 00:45:05,618
...y t� rompe los barrotes
con los dientes. Esto es mierda.
608
00:45:05,869 --> 00:45:07,036
�Qu� le pasa?
609
00:45:07,287 --> 00:45:09,956
Est� molesto. Extra�a su ropa.
610
00:45:11,083 --> 00:45:12,417
�Qu� hacemos?
611
00:45:12,668 --> 00:45:15,002
Escuchen. Tengo un plan.
612
00:45:15,254 --> 00:45:16,254
�Es de confianza?
613
00:45:16,422 --> 00:45:18,423
Nos conocemos desde hace 15 a�os.
614
00:45:18,674 --> 00:45:20,341
�Confiamos en los abogados!
615
00:45:20,551 --> 00:45:23,970
Y en el juez. Y mira d�nde estamos.
Ahora conf�a en m�.
616
00:45:24,263 --> 00:45:26,931
Eso es algo muy arriesgado.
617
00:45:29,393 --> 00:45:31,644
Te tengo un regalo.
618
00:45:31,937 --> 00:45:33,604
Eres incre�ble.
619
00:45:37,776 --> 00:45:39,610
S� extra�o mi ropa.
620
00:45:40,446 --> 00:45:42,447
Este es el sistema de ventilaci�n.
621
00:45:42,698 --> 00:45:45,366
Entren a trav�s del poso del patio.
622
00:45:45,617 --> 00:45:48,619
Este corredor conduce
hasta detr�s del muro.
623
00:45:48,871 --> 00:45:52,623
Puedo apagar un ventilador
y dejar esta puerta abierta.
624
00:45:52,958 --> 00:45:56,961
Los pondr� en el equipo de trabajo
y les dejar� herramientas.
625
00:45:57,546 --> 00:45:59,172
Por aqu� parece m�s r�pido.
626
00:45:59,381 --> 00:46:02,258
- No, es m�s largo.
- Qued�monos con el plan A.
627
00:46:02,468 --> 00:46:04,427
Vayamos al dispensario.
628
00:46:04,636 --> 00:46:05,887
�Por qu� el plan A?
629
00:46:06,180 --> 00:46:10,183
Es mejor que tu plan B,
que ni siquiera tienes todav�a.
630
00:46:12,311 --> 00:46:13,895
A�n no, pero lo tendr�.
631
00:46:19,568 --> 00:46:21,402
Mi compa�ero de agon�a.
632
00:46:22,404 --> 00:46:25,198
Sokowski arregl� todo. Vamos.
633
00:46:25,407 --> 00:46:27,074
Te reto a una carrera.
634
00:46:27,326 --> 00:46:29,076
Est� listo. Vamos.
635
00:46:29,870 --> 00:46:30,995
Nonines.
636
00:46:32,080 --> 00:46:33,748
Yo no voy.
637
00:46:34,666 --> 00:46:37,001
�Se te derriti� el cerebro?
638
00:46:37,252 --> 00:46:39,879
No me llama la atenci�n quedar TJ.
639
00:46:40,130 --> 00:46:44,091
- �Qu� es TJ?
- "Todo jodido".
640
00:46:44,760 --> 00:46:47,094
�No conf�o en Sokowski!
641
00:46:47,346 --> 00:46:49,680
�Es un polic�a, por Dios!
642
00:46:52,476 --> 00:46:53,476
�Y esto?
643
00:46:54,436 --> 00:46:56,103
Mi cari�ito, "Slinky".
644
00:46:56,522 --> 00:46:57,772
Arriba.
645
00:47:01,026 --> 00:47:03,027
D�jame estudiar la bolsa.
646
00:47:04,780 --> 00:47:08,866
�Eres un ser desgraciado,
desajustado y desconfiado!
647
00:47:09,076 --> 00:47:10,535
Yo tambi�n te estimo.
648
00:47:10,744 --> 00:47:12,245
No vendr� a buscarte.
649
00:47:12,454 --> 00:47:14,121
Est�s cometiendo un error.
650
00:47:14,623 --> 00:47:17,959
No tienes que rescatarme.
Espero que lo logres, Cash.
651
00:47:21,547 --> 00:47:23,047
Vamos. Vas tarde.
652
00:47:25,050 --> 00:47:27,552
Espero que t� y este tarado...
653
00:47:28,220 --> 00:47:29,887
...sean muy felices...
654
00:47:30,389 --> 00:47:32,890
...y tengan una cr�a preciosa.
655
00:47:33,225 --> 00:47:36,060
Ciao.
656
00:48:05,257 --> 00:48:08,009
�Llegas media hora tarde, pendejo!
657
00:48:08,844 --> 00:48:10,511
Hago lo que puedo, jefe.
658
00:49:41,520 --> 00:49:42,520
�Matt?
659
00:49:55,617 --> 00:49:56,659
�All� est�!
660
00:49:58,078 --> 00:49:59,245
�Vamos!
661
00:50:14,553 --> 00:50:16,053
�Abran paso!
662
00:50:56,428 --> 00:50:58,721
- �Qu� haces aqu�?
- Me sent� solo.
663
00:51:01,016 --> 00:51:02,516
�No puedo aguantar mucho m�s!
664
00:51:12,194 --> 00:51:13,194
�Mierda!
665
00:51:16,281 --> 00:51:17,531
Vamos, Cash.
666
00:51:21,286 --> 00:51:22,453
Por aqu�.
667
00:51:25,791 --> 00:51:26,791
�R�pido!
668
00:51:35,801 --> 00:51:40,638
�Tu amigo Matt te tendi� una trampa!
�C�mo eres tan est�pido?
669
00:51:40,889 --> 00:51:42,223
Est� muerto.
670
00:51:43,058 --> 00:51:45,392
Lo degollaron de oreja a oreja.
671
00:51:46,311 --> 00:51:47,478
Cola de caballo.
672
00:51:47,979 --> 00:51:49,313
Por aqu�.
673
00:52:02,077 --> 00:52:04,411
Esto es lo m�s divertido de la feria.
674
00:52:05,413 --> 00:52:06,872
�Por aqu�!
675
00:52:07,207 --> 00:52:10,251
- �Sabes para d�nde vas?
- Sin duda.
676
00:52:11,628 --> 00:52:15,214
- �Est�s seguro de que sabes?
- �S�, completamente!
677
00:52:15,423 --> 00:52:17,883
�Pues acaba de subir!
678
00:52:28,270 --> 00:52:29,436
�Vamos!
679
00:52:49,082 --> 00:52:51,250
- �Es el �nico camino?
- No.
680
00:52:51,459 --> 00:52:53,794
Podemos volver atr�s. �Vamos!
681
00:52:58,758 --> 00:52:59,800
�Por aqu�!
682
00:53:01,803 --> 00:53:04,138
- �Est�s seguro?
- �Completamente!
683
00:53:04,472 --> 00:53:05,931
�Vamos! �Sector cuatro!
684
00:53:13,190 --> 00:53:14,773
No toques los cables.
685
00:53:15,609 --> 00:53:16,692
Gracias.
686
00:53:25,076 --> 00:53:26,619
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
687
00:53:27,787 --> 00:53:29,538
Estoy harto de electricidad.
688
00:53:29,789 --> 00:53:31,457
Quejas, quejas, quejas.
689
00:53:45,055 --> 00:53:47,139
- �Ahora qu�?
- No hay problema.
690
00:53:47,390 --> 00:53:50,226
Nos deslizamos por los cables y salimos.
691
00:53:52,479 --> 00:53:53,479
�Ese es tu plan?
692
00:53:55,482 --> 00:53:56,774
Nos vamos a fre�r.
693
00:53:56,983 --> 00:53:58,442
�Sabes de electricidad?
694
00:53:59,069 --> 00:54:02,655
Si s�lo tocas un cable,
sin tocar tierra, est�s a salvo.
695
00:54:04,824 --> 00:54:05,824
�Correcto?
696
00:54:05,992 --> 00:54:07,409
Yo no s�.
697
00:54:07,911 --> 00:54:08,911
Yo tampoco.
698
00:54:10,205 --> 00:54:11,956
Te debo una.
699
00:54:12,540 --> 00:54:14,124
As� que t� primero.
700
00:54:15,627 --> 00:54:18,128
- Me seguir�as debiendo.
- Sabia que dir�as eso.
701
00:54:20,465 --> 00:54:22,925
Si yo no lo logro, �lo intentar�s?
702
00:54:23,134 --> 00:54:24,718
Depende de c�mo te va.
703
00:55:14,602 --> 00:55:15,894
�Qu� tienes?
704
00:55:16,104 --> 00:55:17,271
�Vamos, perro!
705
00:55:25,864 --> 00:55:28,115
�Vamos, perro! �Aqu�!
706
00:55:31,119 --> 00:55:32,119
�Cachorro!
707
00:55:34,372 --> 00:55:35,414
�Quieres m�s?
708
00:55:36,041 --> 00:55:37,374
�De prisa!
709
00:55:40,211 --> 00:55:41,754
Vamos, Tango.
710
00:55:41,963 --> 00:55:42,963
�Vamos!
711
00:55:45,717 --> 00:55:47,217
�Habla, perrito!
712
00:55:51,389 --> 00:55:52,389
�Aqu�!
713
00:56:56,538 --> 00:56:57,955
Eso estuvo divertido.
714
00:56:58,373 --> 00:57:01,875
�Santo Dios! �Qu� pas�?
�Te paraste a merendar?
715
00:57:02,127 --> 00:57:03,460
Odio las meriendas.
716
00:57:03,795 --> 00:57:06,046
Tenemos que salir de aqu�.
717
00:57:06,881 --> 00:57:10,217
- La pas� muy bien contigo.
- Especialmente en la ducha.
718
00:57:10,510 --> 00:57:12,886
Si las cosas se ponen feas...
719
00:57:13,179 --> 00:57:17,224
...ve al Club Cleopatra.
Pregunta por Catherine.
720
00:57:17,559 --> 00:57:19,852
- Ella sabr� encontrarme.
- Bien.
721
00:57:23,398 --> 00:57:25,023
Te debo una.
722
00:57:29,821 --> 00:57:31,822
Quan y L�pez al tel�fono.
723
00:57:33,908 --> 00:57:35,242
Comun�calos.
724
00:57:36,411 --> 00:57:39,913
Se�ores, ya me enter� de la fuga.
725
00:57:40,165 --> 00:57:41,498
Se�or Perret...
726
00:57:41,833 --> 00:57:43,834
...esto es muy alarmante.
727
00:57:44,085 --> 00:57:46,920
Nos amenaZan dos mani�ticos.
728
00:57:47,172 --> 00:57:49,173
Pienso que hay que tomar acci�n.
729
00:57:49,507 --> 00:57:54,011
Est� pensando otra vez.
Esa ser� su derrota.
730
00:57:54,762 --> 00:57:56,263
Trate de controlar el miedo.
731
00:57:56,598 --> 00:57:59,600
Estos hombres son asesinos y fugitivos.
732
00:57:59,851 --> 00:58:01,852
No durar�n mucho afuera.
733
00:58:02,103 --> 00:58:06,899
Se�or Perret, no podemos confiar
en la polic�a. Insisto en...
734
00:58:07,108 --> 00:58:08,442
�No insista!
735
00:58:12,947 --> 00:58:15,449
Me molesta la gente que insiste.
736
00:58:17,285 --> 00:58:19,620
Todo est bajo control.
737
00:58:30,715 --> 00:58:32,216
Que no te descubran.
738
00:58:39,557 --> 00:58:41,058
Eres precioso.
739
00:58:42,977 --> 00:58:44,811
SE FUGAN TANGO Y CASH
740
00:58:45,063 --> 00:58:46,605
Espero que est�n bien.
741
00:58:46,814 --> 00:58:48,899
Atenci�n, comenzando
prueba de municiones...
742
00:58:49,108 --> 00:58:51,443
POLIC�A DE LOS �NGELES
LABORATORIO
743
00:59:01,829 --> 00:59:02,829
�Owen?
744
00:59:03,581 --> 00:59:07,292
Sab�a que vendr�as. �C�mo te escapaste?
745
00:59:07,502 --> 00:59:09,169
Necesito otra ropa.
746
00:59:13,091 --> 00:59:15,092
Tenemos los mismos gustos en ropa.
747
00:59:16,094 --> 00:59:18,345
�Necesitas alguna arma especial?
748
00:59:18,596 --> 00:59:20,514
Una escopeta grande.
749
00:59:21,599 --> 00:59:22,933
�Esas son lo bastante grande?
750
00:59:24,602 --> 00:59:26,019
Perfecto.
751
00:59:27,772 --> 00:59:30,857
Sab�a que ten�amos
los mismos gustos en armas.
752
00:59:32,694 --> 00:59:37,197
F�jate en mi nuevo invento
para proteger a las personas mayores.
753
00:59:44,455 --> 00:59:47,040
- Las botas pistolas funcionan.
- Pefrecto.
754
00:59:47,959 --> 00:59:49,126
Adi�s, viejo.
755
01:00:09,147 --> 01:00:10,147
Toc toc.
756
01:00:15,320 --> 01:00:19,740
Por tu dieta veo
que no est�s contando las calor�as.
757
01:00:19,991 --> 01:00:22,618
�Est�s contando
el dinero que te pagaron?
758
01:00:22,827 --> 01:00:24,745
Yo no los plane�.
759
01:00:24,996 --> 01:00:26,622
�Te juzgu� mal?
760
01:00:26,831 --> 01:00:28,832
�Joder, s�! �Yo no tuve nada que ver!
761
01:00:29,125 --> 01:00:31,126
�Nada que ver?
762
01:00:34,005 --> 01:00:35,297
�Hablamos sin rodeos?
763
01:00:35,506 --> 01:00:37,174
Te ves an�mico.
764
01:00:37,425 --> 01:00:40,761
Necesitas...
un poco de hierro en la dieta.
765
01:00:41,095 --> 01:00:43,055
T� te llevaste la pistola...
766
01:00:43,264 --> 01:00:45,932
...y la pusiste
en el lugar del crimen, �no?
767
01:00:46,184 --> 01:00:47,893
- Me pagaron.
- �Qui�n?
768
01:00:48,019 --> 01:00:49,019
No lo s�.
769
01:00:49,145 --> 01:00:51,688
Ustedes del FBI son listos.
�Piensa, piensa!
770
01:00:51,939 --> 01:00:53,940
Un ingl�s con pelo rojo.
771
01:00:54,192 --> 01:00:55,776
Y una cola de caballo.
772
01:00:56,361 --> 01:00:58,528
"Se van a fastidiar por esto".
773
01:00:58,780 --> 01:01:02,032
�Te acuerdas de eso?
Quien se fastidi� eres t�.
774
01:01:02,367 --> 01:01:06,411
No importa. Me quieren matar.
Mi vida no vale un carajo.
775
01:01:07,580 --> 01:01:10,123
Tienes raz�n. Pero te necesito vivo.
776
01:01:10,458 --> 01:01:14,294
�Entr�game! �Les dir� lo que s�!
Nos ayudaremos.
777
01:01:14,587 --> 01:01:16,588
Espero que te hayan pagado bien, Wyler.
778
01:01:17,340 --> 01:01:18,674
Lo podemos dividir.
779
01:01:47,745 --> 01:01:50,247
LABORATORIO DE SONIDO
780
01:01:57,588 --> 01:01:58,922
�Qui�n eres?
781
01:01:59,090 --> 01:02:00,757
�Qu� haces aqu�?
782
01:02:01,342 --> 01:02:03,510
�Qui�n diablos te crees que eres?
783
01:02:04,345 --> 01:02:06,012
�Con permiso!
784
01:02:14,897 --> 01:02:16,314
�Qui�n te contrat�?
785
01:02:23,448 --> 01:02:28,201
Esto es a prueba de sonidos.
Nadie oir� la paliza que te voy a dar.
786
01:02:29,704 --> 01:02:31,955
Tienes mis mejores �xitos.
787
01:02:32,206 --> 01:02:33,290
Y los de Tango.
788
01:02:33,875 --> 01:02:36,126
Has reunido una buena colecci�n.
789
01:02:36,377 --> 01:02:38,462
Dijo que me matar�a.
790
01:02:38,755 --> 01:02:40,756
- �Qui�n?
- No me dijo.
791
01:02:40,965 --> 01:02:42,299
Lo juro.
792
01:02:43,634 --> 01:02:46,303
Y autentificaste tu propio trabajo.
793
01:02:47,388 --> 01:02:49,222
Soy el experto principal.
794
01:02:49,974 --> 01:02:52,976
Pero no por mucho tiempo,
con este equipo tan malo.
795
01:02:53,853 --> 01:02:55,687
Tengo el mejor equipo que hay.
796
01:03:01,402 --> 01:03:02,569
�Qu� quieres saber?
797
01:03:02,987 --> 01:03:05,030
- �C�mo se comunicaron?
- Por tel�fono.
798
01:03:05,239 --> 01:03:07,199
- �C�mo recibi� la cinta?
- Por correo.
799
01:03:07,408 --> 01:03:08,909
Olvid� la direcci�n.
800
01:03:11,829 --> 01:03:13,663
Pero grab� la conversaci�n.
801
01:03:14,916 --> 01:03:16,917
- La puedes o�r.
- �Magn�fico!
802
01:03:23,549 --> 01:03:25,717
Con el capit�n Shroeder, por favor.
803
01:03:26,886 --> 01:03:29,888
Tiene que estar. �Podr�a buscarlo?
804
01:03:31,891 --> 01:03:35,894
D�gale que lleg� su corredor
de bolsa favorito. �l sabr�.
805
01:03:51,744 --> 01:03:53,328
Cinco d�lares de entrada.
806
01:04:21,858 --> 01:04:23,441
- �Est� Catherine?
- �Qui�n?
807
01:04:24,193 --> 01:04:25,777
No la conozco.
808
01:05:11,574 --> 01:05:13,033
�Est� Catherine aqu�?
809
01:05:13,326 --> 01:05:15,160
Hay muchas Catherines.
810
01:05:23,210 --> 01:05:24,544
Los palitos.
811
01:05:24,879 --> 01:05:28,173
- �Y mi cerveza?
- Me est�s distrayendo. Enseguida.
812
01:05:48,402 --> 01:05:50,904
Cubre la salida. Ven conmigo.
813
01:06:23,229 --> 01:06:24,896
�Qu� est�s haciendo?
814
01:06:54,635 --> 01:06:55,802
Espera.
815
01:06:56,804 --> 01:06:59,097
- Muy bien, Kiki.
- Espera.
816
01:06:59,306 --> 01:07:00,807
Soy Catherine.
817
01:07:02,935 --> 01:07:04,644
S�lo una persona me dice as�.
818
01:07:04,937 --> 01:07:08,356
Ray Tango dijo que podr�as ayudarme
a encontrarlo.
819
01:07:08,983 --> 01:07:10,650
No lo he visto �ltimamente.
820
01:07:11,652 --> 01:07:14,154
Hay un congreso de polic�as all� afuera.
821
01:07:14,655 --> 01:07:17,449
�Podemos hablar en alg�n sitio?
822
01:07:17,658 --> 01:07:18,950
�Se encuentra bien?
823
01:07:19,160 --> 01:07:20,952
No si no logro salir de aqu�.
824
01:07:21,829 --> 01:07:22,829
Por el callej�n.
825
01:07:23,164 --> 01:07:24,289
Estar�n vigil�ndolo.
826
01:07:25,291 --> 01:07:26,791
�Alguna otra idea?
827
01:07:27,001 --> 01:07:28,334
Oye, Elvis.
828
01:07:28,836 --> 01:07:30,003
�Qu� talla eres?
829
01:07:38,345 --> 01:07:39,345
Alto.
830
01:07:40,806 --> 01:07:42,307
D�jame ver.
831
01:07:45,686 --> 01:07:47,312
�Paso algo?
832
01:07:59,658 --> 01:08:00,658
�Vamos, Lynn!
833
01:08:22,515 --> 01:08:23,848
Eh, pelirroja.
834
01:08:25,893 --> 01:08:27,560
�Levantas pesas?
835
01:08:27,853 --> 01:08:28,853
�Kiki?
836
01:08:29,021 --> 01:08:31,356
Suelta lo que no es tuyo.
837
01:08:35,069 --> 01:08:37,570
�No les interesar�a un tr�o?
838
01:08:40,032 --> 01:08:41,908
Marimachas en motos.
839
01:08:54,421 --> 01:08:58,258
As� que ya sabias qui�n era yo.
840
01:08:58,592 --> 01:09:01,928
T� y Ray han salido mucho
en el peri�dico.
841
01:09:02,221 --> 01:09:03,388
Sin duda.
842
01:09:04,265 --> 01:09:05,932
Nos fastidiaron bien.
843
01:09:06,267 --> 01:09:10,478
Lo s�. Ray no podr�a
haber hecho las cosas de que le acusan.
844
01:09:11,063 --> 01:09:13,565
De ti no estoy tan segura.
845
01:09:15,568 --> 01:09:17,735
�Dios m�o! �C�mo te hiciste esto?
846
01:09:17,945 --> 01:09:21,781
El deslizarse por un cable el�ctrico
contra unos pinos a 65 kph...
847
01:09:22,074 --> 01:09:24,075
...tiende a zafar alg�n disco.
848
01:09:24,743 --> 01:09:27,078
Quiz�s lo podamos volver a meter.
849
01:09:29,248 --> 01:09:30,957
- �Qu� tal?
- �Est�s bromeando?
850
01:09:31,250 --> 01:09:34,752
Seis o siete horas m�s de esto
y quedar� bien.
851
01:09:41,135 --> 01:09:43,261
�Qu� hay entre t� y Ray?
852
01:09:43,470 --> 01:09:44,596
�A qu� te refieres?
853
01:09:44,805 --> 01:09:48,141
T� sabes. �Lo quieres? �Lo odias?
854
01:09:49,143 --> 01:09:50,768
�Ni lo uno ni lo otro?
855
01:09:51,478 --> 01:09:52,812
Lo quiero.
856
01:09:53,939 --> 01:09:54,939
�De veras?
857
01:09:55,149 --> 01:09:59,444
Claro. Y �l a m�. S�lo que
lo demuestra de un modo muy raro.
858
01:10:00,154 --> 01:10:02,989
�Los dos se ven con frecuencia?
859
01:10:03,282 --> 01:10:05,116
�l va y viene cuando le parece.
860
01:10:05,326 --> 01:10:07,118
Qu� desconsiderado.
861
01:10:07,494 --> 01:10:09,495
Pero yo vivo mi propia vida.
862
01:10:10,331 --> 01:10:11,664
Haces muy bien.
863
01:10:13,125 --> 01:10:14,292
M�s abajo.
864
01:10:23,677 --> 01:10:24,802
�Kiki?
865
01:10:28,349 --> 01:10:29,474
�M�s abajo?
866
01:10:31,852 --> 01:10:32,852
M�s duro.
867
01:10:33,020 --> 01:10:35,355
Lo mover� muy despacito.
868
01:10:39,360 --> 01:10:42,487
- No pares.
- Puedo hacerlo toda la noche.
869
01:10:42,696 --> 01:10:44,364
Demu�stralo.
870
01:10:45,324 --> 01:10:46,366
M�s r�pido.
871
01:10:46,867 --> 01:10:48,034
�M�s?
872
01:10:48,827 --> 01:10:49,994
- M�s profundo.
- �Dios m�o!
873
01:10:50,663 --> 01:10:52,997
- Ya siento que entra.
- �Duro!
874
01:10:53,249 --> 01:10:56,000
- �Casi entr�!
- �Entr� completo!
875
01:10:58,128 --> 01:10:59,879
�Eh, desgraciado!
876
01:11:04,760 --> 01:11:05,760
�Capit�n?
877
01:11:05,886 --> 01:11:07,845
�As� recibes a los invitados?
878
01:11:08,055 --> 01:11:09,180
Lo siento.
879
01:11:09,390 --> 01:11:11,724
�Quieto! �Suelta el pato!
880
01:11:12,893 --> 01:11:13,977
�Tango?
881
01:11:14,228 --> 01:11:18,231
�Qu� buen polic�a!
�Qu� forma de estar alerta, Cash!
882
01:11:18,482 --> 01:11:20,441
- �Que haces?
- Qu� gusto verte.
883
01:11:20,651 --> 01:11:22,443
Casi eliminas a tu capit�n.
884
01:11:22,653 --> 01:11:27,156
- �Por lo menos yo lo vi!
- Yo me estaba preparando.
885
01:11:27,491 --> 01:11:29,826
- Tu novia...
- �Mi hermana!
886
01:11:30,244 --> 01:11:31,244
�Mi qu�?
887
01:11:31,662 --> 01:11:32,996
Mi hermana.
888
01:11:34,999 --> 01:11:37,583
�Fant�stico! No hablo en serio.
889
01:11:37,835 --> 01:11:39,752
S� que no se ve bien.
890
01:11:40,004 --> 01:11:43,506
Nunca le he dado una paliza
a nadie intencionalmente.
891
01:11:43,757 --> 01:11:46,342
Pero te har� papilla.
892
01:11:46,844 --> 01:11:49,512
�No sabes c�mo usar el timbre?
893
01:11:49,763 --> 01:11:51,597
Estira el dedo y presi�nalo.
894
01:11:51,849 --> 01:11:54,851
�No estamos
en la calle Orange Grove 125?
895
01:11:55,102 --> 01:11:58,438
�Aqu� vivo yo! �Tengo ciertos derechos
en mi propia casa!
896
01:11:59,273 --> 01:12:03,109
Es mi techo, mi casa,
y te permito que vivas aqu�.
897
01:12:03,360 --> 01:12:04,402
�Pago renta!
898
01:12:04,820 --> 01:12:06,529
- Vas retrasada.
- �Lee tus cartas!
899
01:12:07,406 --> 01:12:10,241
Hablando a su favor, ha estado preso.
900
01:12:13,370 --> 01:12:16,706
Con permiso, las medias
me est�n apretando.
901
01:12:16,957 --> 01:12:18,458
Lo est�n apretando.
902
01:12:18,709 --> 01:12:20,710
Dime una cosa, en serio.
903
01:12:21,211 --> 01:12:24,714
�Qu� hac�as en el sof�
con "Loco Por Un D�a"?
904
01:12:27,217 --> 01:12:28,801
No te incumbe.
905
01:12:29,303 --> 01:12:30,386
Catherine...
906
01:12:30,721 --> 01:12:34,557
Ella hered� la inteligencia y la figura.
�C�mo te lo explicas?
907
01:12:34,808 --> 01:12:35,892
Ni intento.
908
01:12:36,310 --> 01:12:37,560
�Fumas?
909
01:12:41,774 --> 01:12:43,274
Est� bien. Se acab�.
910
01:12:43,734 --> 01:12:45,401
�Nos vas a arrestar?
911
01:12:45,652 --> 01:12:49,322
S�lo puedo evitar
que los arresten par 24 horas.
912
01:12:49,573 --> 01:12:51,240
�Los investiga el FBI!
913
01:12:51,742 --> 01:12:53,951
Ser� mejor que te pongas algo m�s macho.
914
01:12:55,621 --> 01:12:57,914
Tira al pato Pascual
y prueben su inocencia.
915
01:12:58,165 --> 01:12:59,665
Ya empec�.
916
01:13:00,584 --> 01:13:01,667
�Qu� es eso?
917
01:13:02,252 --> 01:13:04,420
Est� cinta nos exonerar�.
918
01:13:04,671 --> 01:13:06,422
Un regalo del falsificador.
919
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
�Skinner?
920
01:13:07,841 --> 01:13:10,343
S�. �Y t� qu� tienes?
921
01:13:10,677 --> 01:13:11,969
Las cuatro menos cuarto.
922
01:13:13,680 --> 01:13:15,014
Empiecen por aqu�.
923
01:13:16,100 --> 01:13:18,935
Identificamos al rata del almac�n.
924
01:13:19,186 --> 01:13:20,353
�Cola de caballo?
925
01:13:20,979 --> 01:13:22,397
Se llama Requin.
926
01:13:22,606 --> 01:13:25,108
B�squenlo. Ah� est� la direcci�n.
927
01:13:25,609 --> 01:13:28,569
Tienen 24 horas
para encontrar al culpable.
928
01:13:28,779 --> 01:13:31,280
- �Cu�ndo empiezan a contar?
- Hace cinco minutos.
929
01:13:33,700 --> 01:13:34,700
Dime la verdad...
930
01:13:35,285 --> 01:13:38,121
...�qu� hac�as con el Hombre Elefante?
931
01:13:41,792 --> 01:13:42,792
Por favor.
932
01:13:43,460 --> 01:13:45,878
Entra. C�mbiate de ropa.
933
01:13:47,548 --> 01:13:50,133
Alg�n d�a te ver�s horrible de novia.
934
01:13:50,384 --> 01:13:51,968
�Te me est�s declarando?
935
01:13:58,684 --> 01:14:01,185
- El azul es bonito.
- Ser� el azul.
936
01:14:01,478 --> 01:14:03,729
Siento haberme portado mal.
937
01:14:04,648 --> 01:14:06,107
Quiero que est�s bien.
938
01:14:06,316 --> 01:14:07,567
Estoy bien.
939
01:14:08,485 --> 01:14:11,571
No lo puedo creer. �C�mo se escaparon?
940
01:14:11,822 --> 01:14:14,657
Cash ten�a un amigo adentro.
941
01:14:15,325 --> 01:14:17,869
�ste era el �nico sitio
donde pod�a venir.
942
01:14:18,245 --> 01:14:20,913
�Ad�nde ibas a ir?
943
01:14:21,165 --> 01:14:24,000
- �Al polo norte?
- �Qu� vas a hacer?
944
01:14:24,251 --> 01:14:26,752
Quiz�s deber�as entregarte.
945
01:14:26,962 --> 01:14:28,212
Hablarle a la prensa.
946
01:14:31,508 --> 01:14:34,760
- �C�mo va tu carrera en el club?
- Qu� bien.
947
01:14:35,012 --> 01:14:38,014
�Te persiguen
y est�s preocupado por mi carrera?
948
01:14:38,765 --> 01:14:40,433
No me preocupo.
949
01:14:40,684 --> 01:14:44,937
Si necesitas m�s dinero,
te puedo comprar unas acciones o algo.
950
01:14:45,189 --> 01:14:47,190
Ganan el 7.25%.
951
01:14:47,816 --> 01:14:49,150
Mucho dinero.
952
01:14:50,194 --> 01:14:51,652
Me ayudas demasiado.
953
01:14:52,112 --> 01:14:53,863
No es cierto.
954
01:14:54,114 --> 01:14:57,116
Trabajo tanto que casi nunca te veo.
955
01:14:57,367 --> 01:14:59,118
No te sientas culpable.
956
01:14:59,369 --> 01:15:00,703
Te quiero.
957
01:15:03,874 --> 01:15:05,208
Vengan esos cinco.
958
01:15:06,668 --> 01:15:08,085
Emp�jala, bien atr�s.
959
01:15:10,047 --> 01:15:12,340
Me voy para no ponerte en peligro.
960
01:15:12,549 --> 01:15:13,549
�Qu�?
961
01:15:13,717 --> 01:15:16,219
Tengo que limpiar alguna suciedad.
962
01:15:16,428 --> 01:15:17,428
�Aqu� estoy!
963
01:15:17,596 --> 01:15:18,596
�Lo ves?
964
01:15:18,722 --> 01:15:19,805
Vamos.
965
01:15:21,225 --> 01:15:22,225
Nos vemos.
966
01:15:22,893 --> 01:15:25,061
�Puedo decirle algo?
967
01:15:25,312 --> 01:15:27,605
La estaba pasando divinamente...
968
01:15:27,814 --> 01:15:32,276
...hasta que el Capit�n Fant�stico
derrumb� la puerta.
969
01:15:32,486 --> 01:15:36,322
Cuando esto se solucione,
nos podr�amos volver a ver.
970
01:15:36,573 --> 01:15:38,407
S�, me gustar�a.
971
01:15:38,742 --> 01:15:40,409
Podr�amos ir al estadio...
972
01:15:40,744 --> 01:15:41,994
�Podemos hablar?
973
01:15:43,997 --> 01:15:46,249
No creo que mi hermana sea tu tipo.
974
01:16:40,596 --> 01:16:41,929
Tranquilo, amigo.
975
01:16:43,515 --> 01:16:44,599
Vamos.
976
01:16:50,022 --> 01:16:51,105
Te esperaba.
977
01:16:52,357 --> 01:16:56,611
Las colas de caballo est�n fuera
de moda. �C�mo est�s, Cash?
978
01:16:57,279 --> 01:16:59,614
Me siento mejor cada segundo.
979
01:16:59,865 --> 01:17:02,575
- Hay fiesta en el techo.
- �Invito a Cabeza de Papa?
980
01:17:02,784 --> 01:17:05,286
Sin �l no habr�a fiesta.
981
01:17:07,539 --> 01:17:08,539
Plan A.
982
01:17:08,790 --> 01:17:10,041
Linda fiesta.
983
01:17:10,292 --> 01:17:13,294
Gracias. Requin, la vista es incre�ble.
984
01:17:13,545 --> 01:17:15,713
�Qui�n es tu jefe?
985
01:17:15,964 --> 01:17:18,799
�No jodan! �Al carajo con el plan A!
986
01:17:19,718 --> 01:17:22,053
Me gusta esto.
El panorama es fant�stico.
987
01:17:23,221 --> 01:17:24,221
�Qu� fue eso?
988
01:17:24,348 --> 01:17:25,348
El plan A no sirve.
989
01:17:25,557 --> 01:17:30,394
Aguanta. �Dime qui�n fue,
o te mando a Inglaterra en una bolsa!
990
01:17:30,646 --> 01:17:33,981
�J�dete, pendejo! �No vales un carajo!
991
01:17:34,232 --> 01:17:35,399
Su�ltame.
992
01:17:35,651 --> 01:17:36,734
�Hazlo!
993
01:17:36,985 --> 01:17:38,277
El plan A no sirve.
994
01:17:38,487 --> 01:17:40,071
En absoluto. Vamos al plan B.
995
01:17:40,238 --> 01:17:41,280
�Tienes uno?
996
01:17:41,573 --> 01:17:42,740
Hiroshima. �Te suena?
997
01:17:43,116 --> 01:17:44,617
�Este es el plan B?
998
01:17:44,826 --> 01:17:46,327
�Podemos hablar?
999
01:17:46,578 --> 01:17:48,663
Ahora no, estoy ocupado.
1000
01:17:49,748 --> 01:17:52,166
Espera un segundo. �Por favor?
1001
01:17:52,584 --> 01:17:54,794
�No te parece un poco radical?
1002
01:17:55,128 --> 01:17:56,128
�Qu�?
1003
01:17:56,254 --> 01:17:59,840
Volarle la cabeza
con una granada es demasiado.
1004
01:18:00,092 --> 01:18:01,759
T� haz lo tuyo, yo lo m�o.
1005
01:18:02,010 --> 01:18:04,428
Me alegro de que no quieras hablar.
1006
01:18:04,680 --> 01:18:07,014
Hablar�a si le disparo en una pierna.
1007
01:18:07,265 --> 01:18:08,724
�Lo quiero enterito!
1008
01:18:08,934 --> 01:18:10,601
Quiz�s no sabe nada.
1009
01:18:10,894 --> 01:18:12,436
- �No me importa!
- �Qu�?
1010
01:18:12,729 --> 01:18:14,063
�Eres un polic�a!
1011
01:18:14,272 --> 01:18:18,275
�Era un polic�a! �Estamos huyendo
por culpa de este desgraciado!
1012
01:18:18,568 --> 01:18:19,944
Hora de la revancha.
1013
01:18:20,112 --> 01:18:21,445
�Ya basta!
1014
01:18:22,531 --> 01:18:24,699
- �Ah, s�?
- Me hablaron de ti.
1015
01:18:25,033 --> 01:18:27,034
Est�s desequilibrado.
1016
01:18:27,369 --> 01:18:32,206
�No quer�a creer los cuentos,
pero es cierto!
1017
01:18:32,457 --> 01:18:35,710
Si no quieres que te salpique,
�chate para atr�s...
1018
01:18:36,128 --> 01:18:37,128
...Tom�s.
1019
01:18:38,880 --> 01:18:40,464
De acuerdo, chiflado.
1020
01:18:41,800 --> 01:18:46,053
Metiste la pata, viejo. Perdi�
el control y ya no lo puedo parar.
1021
01:18:46,388 --> 01:18:48,139
Yo no voy a ser responsable.
1022
01:18:48,390 --> 01:18:49,598
�Me voy!
1023
01:18:49,850 --> 01:18:50,850
�Acu�rdate de escribir!
1024
01:18:50,976 --> 01:18:54,478
�Votar� por ti para el Sal�n
de Honor de Los Psic�ticos!
1025
01:18:55,063 --> 01:18:58,399
Pareces una mierda
con esa cola de caballo.
1026
01:18:59,401 --> 01:19:01,569
No. Lo siento.
1027
01:19:01,903 --> 01:19:04,155
Adi�s, coraz�n. Adiosito.
1028
01:19:04,990 --> 01:19:06,323
No quiero saber nada.
1029
01:19:07,242 --> 01:19:09,326
�Perret! �Busca a Y ves Perret!
1030
01:19:09,661 --> 01:19:10,995
�Qui�n es �l?
1031
01:19:11,163 --> 01:19:12,830
El tipo de la prisi�n.
1032
01:19:13,081 --> 01:19:15,583
- �D�nde est�?
- En el desierto. Aer�dromo Ryko.
1033
01:19:15,834 --> 01:19:16,917
�Ser� verdad?
1034
01:19:17,169 --> 01:19:19,003
No llueve y est� mojado.
1035
01:19:19,254 --> 01:19:20,254
Qu� asco.
1036
01:19:20,589 --> 01:19:24,175
Ca�ste en una de las trampas m�s viejas.
El polic�a malo...
1037
01:19:24,426 --> 01:19:25,426
Y el peor.
1038
01:19:28,013 --> 01:19:29,180
�Te acostaste con mi hermana?
1039
01:19:29,347 --> 01:19:30,347
Incre�ble.
1040
01:19:30,599 --> 01:19:32,016
�Jugaron mete y saca?
1041
01:19:33,518 --> 01:19:36,103
Estaba tan borracho, ni me acuerdo.
1042
01:19:36,354 --> 01:19:38,105
Vamos, polic�a peor.
1043
01:19:41,109 --> 01:19:43,527
Para controlar la natalidad.
1044
01:19:46,114 --> 01:19:47,406
�Me cago!
1045
01:19:51,536 --> 01:19:52,870
Me enga�aron.
1046
01:19:53,121 --> 01:19:56,207
- �Y mi hermana?
- Este es un pa�s libre.
1047
01:19:56,374 --> 01:19:58,375
- �Y qu�?
- Todo el mundo es libre.
1048
01:19:58,794 --> 01:20:00,920
Y tu hermana es m�s que libre.
1049
01:20:01,129 --> 01:20:02,713
Te voy a matar.
1050
01:20:03,381 --> 01:20:04,965
Owen, ens��anos.
1051
01:20:13,308 --> 01:20:15,559
�Dios m�o!
1052
01:20:15,894 --> 01:20:18,729
Con armas dobles, a prueba de balas.
1053
01:20:18,980 --> 01:20:21,816
Un ca��n de 120 mm. Al lado del chofer.
1054
01:20:22,067 --> 01:20:24,318
Caja de transferencia con torsi�n.
1055
01:20:24,569 --> 01:20:28,906
Alcanza 100 kph en 5.5 segundos
y lo hace en un cuarto de ciclo.
1056
01:20:29,157 --> 01:20:30,658
�Qu� es eso?
1057
01:20:31,243 --> 01:20:35,246
Eso... es un veh�culo del diablo.
�Me acompa�as?
1058
01:20:36,498 --> 01:20:37,998
- �Y bien?
- Estoy impresionado.
1059
01:20:38,250 --> 01:20:40,251
- �Muy impresionado?
- Muy.
1060
01:20:40,502 --> 01:20:44,004
Owen tiene mucha materia gris.
Owen, incre�ble. �Jonr�n!
1061
01:20:44,214 --> 01:20:46,382
Puede atravesar una muralla.
1062
01:20:47,634 --> 01:20:50,636
- Estamos listos.
- Sin duda.
1063
01:20:50,929 --> 01:20:53,806
�Sabes la potencia de fuego que tenemos?
1064
01:20:54,099 --> 01:20:56,934
�Es una obra de arte brutal!
1065
01:20:57,644 --> 01:20:59,478
�El due�o es Satan�s?
1066
01:20:59,980 --> 01:21:01,814
Mira el interior.
1067
01:21:02,983 --> 01:21:05,651
�No fue �l quien invent�
tus botas-bomba?
1068
01:21:05,944 --> 01:21:08,863
Owen tiene milisegundos de genio.
1069
01:21:09,114 --> 01:21:10,114
�Y esto?
1070
01:21:10,282 --> 01:21:13,117
Un ultrapropulsor. Es �xido nitroso.
1071
01:21:13,493 --> 01:21:14,785
�Para qu�?
1072
01:21:14,995 --> 01:21:16,620
�Qu� importa? Nos lo llevamos.
1073
01:21:17,789 --> 01:21:20,791
No, no pueden.
S�lo hay uno, es el prototipo.
1074
01:21:21,126 --> 01:21:24,003
Conf�a en nosotros.
No tendr� ni un ara�azo.
1075
01:21:24,296 --> 01:21:25,796
Tenemos seguro global.
1076
01:21:26,006 --> 01:21:27,172
�Global?
1077
01:21:27,799 --> 01:21:29,967
Y busca a Perret en la computadora.
1078
01:21:30,343 --> 01:21:33,679
Bien. A ver qu� encuentro.
1079
01:21:37,851 --> 01:21:39,518
�Owen es pariente tuyo?
1080
01:21:40,145 --> 01:21:41,186
Quiz�s.
1081
01:21:52,699 --> 01:21:56,035
La Fuerza A�rea abandon�
el aer�dromo hace dieZ a�os.
1082
01:21:56,369 --> 01:21:59,872
Ahora est� en manos privadas.
Est�n construyendo...
1083
01:22:00,165 --> 01:22:03,500
...pero el edificio principal
est a 1.6 kms. Del l�mite.
1084
01:22:03,710 --> 01:22:04,877
Gracias, Owen.
1085
01:22:23,688 --> 01:22:24,980
Se ve tranquilo.
1086
01:22:29,235 --> 01:22:30,903
Esto es una locura.
1087
01:22:33,365 --> 01:22:34,698
Una gran locura.
1088
01:22:36,409 --> 01:22:38,661
�Va a correr la sangre?
1089
01:22:41,081 --> 01:22:42,081
Podr�a.
1090
01:22:43,750 --> 01:22:47,920
Si uno de los dos no sobrevive,
quiero que sepas que has sido...
1091
01:22:48,546 --> 01:22:50,756
...el mejor compa�ero que he tenido.
1092
01:22:55,261 --> 01:22:57,388
Quiero que sepas algo, Ray.
1093
01:23:00,392 --> 01:23:03,060
Si t� no regresas y yo s�...
1094
01:23:04,437 --> 01:23:06,105
...saldr� con tu hermana.
1095
01:23:14,447 --> 01:23:16,573
Yo no tengo nada en contra tuya.
1096
01:23:19,452 --> 01:23:22,955
No quiero que llamen
a Catherine a las 2 A. M...
1097
01:23:23,748 --> 01:23:25,749
...dici�ndole que algo te ha pasado.
1098
01:23:26,918 --> 01:23:29,128
No quiero verla vivir as�.
1099
01:23:29,796 --> 01:23:32,798
Nada me va a pasar. Tengo siete vidas.
1100
01:23:35,969 --> 01:23:39,138
Te propongo lo siguiente:
No me acercar� a ella...
1101
01:23:39,472 --> 01:23:43,308
...hasta que t� lo consientas.
�Te parece justo?
1102
01:23:43,643 --> 01:23:45,144
En ese caso...
1103
01:23:45,645 --> 01:23:46,645
...jam�s.
1104
01:23:46,813 --> 01:23:47,813
Eso cre�a.
1105
01:23:48,273 --> 01:23:51,108
A trabajar. Hay algo en la computadora.
1106
01:23:51,317 --> 01:23:53,318
Los datos sobre Perret.
1107
01:24:07,459 --> 01:24:10,627
- Estamos en el sitio.
- Ante una reja formidable.
1108
01:24:10,837 --> 01:24:13,338
- �El sitio est� fortificado?
- No lo s�.
1109
01:24:13,590 --> 01:24:15,257
Vayan con cautela.
1110
01:24:16,968 --> 01:24:18,260
Hazle caso.
1111
01:24:18,928 --> 01:24:20,471
S�, mamita.
1112
01:24:26,144 --> 01:24:27,269
Dios m�o.
1113
01:24:31,483 --> 01:24:32,983
�Vaya con cautela!
1114
01:24:33,151 --> 01:24:34,193
�Entramos!
1115
01:24:40,617 --> 01:24:41,825
�Salgamos!
1116
01:24:57,342 --> 01:24:58,509
Vamos.
1117
01:25:00,136 --> 01:25:02,679
�Es como si estuvi�ramos en un hoyo!
1118
01:25:15,360 --> 01:25:16,360
�Vamos!
1119
01:25:18,863 --> 01:25:20,364
�A la derecha!
1120
01:25:26,996 --> 01:25:27,996
�Izquierda!
1121
01:25:31,709 --> 01:25:32,709
�Me las voy a jugar!
1122
01:25:33,002 --> 01:25:35,379
- �No!
- �S�!
1123
01:25:47,684 --> 01:25:49,059
�Qu� sutil!
1124
01:25:49,352 --> 01:25:51,895
- �Qui�n te ense�� a manejar?
- Stevie Wonder.
1125
01:25:56,234 --> 01:25:58,360
- �Ay, fuego!
- �Qu� progreso!
1126
01:26:03,366 --> 01:26:06,201
- �No hay salida!
- �Es un laberinto!
1127
01:26:11,040 --> 01:26:13,792
- �Nos bloquearon!
- �Est� jugando con nosotros!
1128
01:26:22,760 --> 01:26:23,927
�Mierda!
1129
01:26:27,265 --> 01:26:28,599
�Vamos!
1130
01:26:29,100 --> 01:26:30,601
�Agarren a los cabrones!
1131
01:26:39,235 --> 01:26:41,570
�Te doy las buenas o las malas noticias?
1132
01:26:41,779 --> 01:26:43,614
- Las malas.
- Hay poca gasolina.
1133
01:26:45,617 --> 01:26:48,076
- �Y las buenas?
- Hay poca gasolina.
1134
01:26:55,126 --> 01:26:56,793
�Tango, lo hicimos!
1135
01:26:58,296 --> 01:27:00,422
�Ser� vendedor de autos?
1136
01:27:01,299 --> 01:27:02,299
�Vamos!
1137
01:27:06,304 --> 01:27:07,304
�Ag�rrenlos!
1138
01:27:18,733 --> 01:27:21,318
�Qu� bien! �Acabamos con ellos!
1139
01:27:21,569 --> 01:27:23,153
�Ganamos!
1140
01:27:23,571 --> 01:27:25,030
- �Detr�s!
- �Qu� es eso?
1141
01:27:25,240 --> 01:27:26,907
�No es de bienvenida!
1142
01:27:30,245 --> 01:27:32,287
- �Salta!
- �Y ese ruido?
1143
01:27:32,622 --> 01:27:35,040
No te preocupes. �S�lo unos baches!
1144
01:27:42,340 --> 01:27:44,508
- �Salgamos de aqu�!
- �Necesito un arma!
1145
01:27:44,759 --> 01:27:46,677
�Me est�n ocultando algo?
1146
01:27:47,428 --> 01:27:49,388
�Por qu� el tuyo es m�s grande?
1147
01:27:49,764 --> 01:27:51,056
La gen�tica, pistol�n.
1148
01:28:34,684 --> 01:28:39,187
�Por qu� no me dicen nada? Digan algo.
1149
01:28:54,620 --> 01:28:56,413
Perret tiene que estar ah�.
1150
01:28:56,622 --> 01:28:58,915
Es el �nico edificio en pie.
1151
01:28:59,125 --> 01:29:01,126
�Crees que se rinda?
1152
01:29:02,295 --> 01:29:03,628
Lo dudo.
1153
01:29:04,422 --> 01:29:05,756
Acu�rdate...
1154
01:29:06,090 --> 01:29:07,758
...vayamos con cautela.
1155
01:29:09,927 --> 01:29:10,927
Ciao.
1156
01:30:33,886 --> 01:30:35,178
Bonita colecci�n.
1157
01:30:35,388 --> 01:30:37,055
Juguetes para ni�os.
1158
01:30:38,182 --> 01:30:40,350
Estamos a mano. No te debo nada.
1159
01:30:40,560 --> 01:30:42,686
- �Por qu�?
- Te salv� la vida.
1160
01:30:42,895 --> 01:30:44,396
Lo discutiremos luego.
1161
01:30:44,856 --> 01:30:46,189
Que vengan.
1162
01:30:46,399 --> 01:30:47,732
Estamos listos.
1163
01:30:58,703 --> 01:30:59,870
Bombas para ni�os.
1164
01:31:01,414 --> 01:31:03,540
Sistema de autodestrucci�n...
1165
01:31:03,916 --> 01:31:05,750
...activado.
1166
01:31:07,044 --> 01:31:08,837
Alguien activ� una bomba.
1167
01:31:09,046 --> 01:31:10,046
�Qui�n ser�a?
1168
01:31:15,720 --> 01:31:18,096
- �C�mo la paramos?
- Olv�dalo. Buscamos a Perret.
1169
01:31:18,389 --> 01:31:20,056
Y b�scame un juguete.
1170
01:31:20,766 --> 01:31:22,726
Nos quedan 11 minutos.
1171
01:31:22,935 --> 01:31:24,686
Da tiempo para tres goles.
1172
01:31:24,896 --> 01:31:26,897
S�lo si pedimos tiempo.
1173
01:32:06,979 --> 01:32:07,979
Cartucho.
1174
01:32:14,278 --> 01:32:15,278
�Cuidado!
1175
01:32:22,578 --> 01:32:23,578
�Est�s bien?
1176
01:32:23,704 --> 01:32:24,955
- Sali� limpia.
- Tienes suerte.
1177
01:32:25,164 --> 01:32:28,166
Ya he pasado por esto.
No le veo la suerte.
1178
01:32:28,459 --> 01:32:29,668
No te quejes.
1179
01:32:32,296 --> 01:32:33,964
- A la derecha.
- Bien.
1180
01:32:38,177 --> 01:32:40,845
- Vaya pasatiempo.
- Estamos en TV.
1181
01:32:41,973 --> 01:32:43,139
BUM
1182
01:32:43,474 --> 01:32:44,641
Largu�monos de aqu�.
1183
01:32:46,018 --> 01:32:48,019
Todav�a no. Acabamos de empezar.
1184
01:32:49,981 --> 01:32:51,314
Por aqu�.
1185
01:32:54,360 --> 01:32:55,360
�Su�ltala!
1186
01:33:01,993 --> 01:33:03,493
Est� bien, Requin.
1187
01:33:04,704 --> 01:33:07,539
�Me quieres? Aqu� me tienes.
1188
01:33:07,873 --> 01:33:09,666
Los tengo a los dos.
1189
01:33:09,917 --> 01:33:11,585
Dos por el precio de uno.
1190
01:33:12,044 --> 01:33:14,379
El ni�o lindo me est� apuntando.
1191
01:33:14,672 --> 01:33:18,383
�Suelta la pistola
o mato a la hermanita!
1192
01:33:18,676 --> 01:33:20,176
Su�ltala, Cash.
1193
01:33:20,678 --> 01:33:22,012
Lo tengo en la mira.
1194
01:33:23,723 --> 01:33:25,348
�Suelta la maldita pistola!
1195
01:33:25,558 --> 01:33:27,058
Si la suelto...
1196
01:33:27,560 --> 01:33:30,020
...nos mata a los dos, y t� lo sabes.
1197
01:33:30,229 --> 01:33:32,897
Y si no la sueltas, volamos todos.
1198
01:33:34,066 --> 01:33:35,692
�Reconocen el plan B?
1199
01:33:37,361 --> 01:33:42,032
Yo le gusto. Podr�a perder la cabeza
por m�. �Me entienden?
1200
01:33:42,908 --> 01:33:44,576
No conocen a mi amigo.
1201
01:33:45,453 --> 01:33:48,121
Est� loco por partirles la cabeza.
1202
01:33:48,372 --> 01:33:49,581
�No es cierto?
1203
01:33:49,874 --> 01:33:50,915
�Y bien, guapo?
1204
01:33:51,375 --> 01:33:53,251
Me gustar�a que me vieras...
1205
01:33:53,753 --> 01:33:56,588
...satisfacer a tu hermana
lento y suavecito.
1206
01:33:56,881 --> 01:34:00,258
�Pero tengo poco tiempo
para descuartizarte!
1207
01:34:51,477 --> 01:34:54,145
Nunca hablamos del plan C, cabr�n.
1208
01:34:59,110 --> 01:35:00,610
�Crees que es embuste?
1209
01:35:10,996 --> 01:35:12,455
TJ. Por completo.
1210
01:35:12,665 --> 01:35:13,665
Busca a Catherine.
1211
01:35:16,502 --> 01:35:20,672
En la gran puntuaci�n final,
lo que cuenta...
1212
01:35:20,965 --> 01:35:23,299
...no es ganar o perder...
1213
01:35:23,509 --> 01:35:25,802
...sino haber sabido competir.
1214
01:35:26,178 --> 01:35:27,679
Qu� mierda.
1215
01:35:28,514 --> 01:35:30,598
Este juego me ha salido caro.
1216
01:35:30,808 --> 01:35:32,475
Lo voy a volar al espacio.
1217
01:35:32,810 --> 01:35:33,810
�Sabes cu�l es?
1218
01:35:34,019 --> 01:35:35,019
S�.
1219
01:35:36,021 --> 01:35:38,148
Los dejo con este pensamiento.
1220
01:35:38,482 --> 01:35:39,858
Necesitas una pistola.
1221
01:35:40,151 --> 01:35:41,151
La tengo.
As� son los negocios.
1222
01:35:42,361 --> 01:35:43,695
Yo tambi�n.
1223
01:35:45,156 --> 01:35:46,865
Agarr�moslo vivo.
1224
01:35:47,158 --> 01:35:48,158
A las rodillas.
1225
01:35:48,993 --> 01:35:49,993
Uno...
1226
01:36:03,549 --> 01:36:05,717
- La mira est� mal.
- La m�a tambi�n.
1227
01:36:06,761 --> 01:36:08,428
�Cash, la puerta!
1228
01:36:09,847 --> 01:36:10,889
�Pronto!
1229
01:36:15,060 --> 01:36:16,519
- �Est� bien?
- S�.
1230
01:36:16,729 --> 01:36:18,396
- �C�mo supiste cu�l era?
- El anillo.
1231
01:36:18,689 --> 01:36:20,023
No, el monograma.
1232
01:36:20,232 --> 01:36:21,566
Estaba invertido.
1233
01:36:21,901 --> 01:36:23,902
- �Y el anillo?
- En la mano equivocada.
1234
01:36:24,195 --> 01:36:27,197
�Qu� listos somos! Largu�monos de aqu�.
1235
01:36:36,373 --> 01:36:37,791
20 segundos, Cash.
1236
01:37:04,318 --> 01:37:08,571
Ahora hay m�s basura en el cielo,
y se llama Perret.
1237
01:37:09,990 --> 01:37:11,699
Kiki, �est�s bien?
1238
01:37:11,909 --> 01:37:14,244
Estoy bien. Me preocupas t�.
1239
01:37:14,537 --> 01:37:17,539
Gracias. Perder� el brazo
por salvarlo a �l.
1240
01:37:17,748 --> 01:37:22,585
Catherine, es un ara�azo.
Cash, te descuidaste y ca�ste.
1241
01:37:22,920 --> 01:37:25,588
�Me descuid�? Por culpa tuya me pegaron.
1242
01:37:25,923 --> 01:37:29,092
�Con todo lo que he hecho por ti!
�Mal agradecido!
1243
01:37:29,301 --> 01:37:30,301
�Por m�?
1244
01:37:31,136 --> 01:37:32,637
No es el momento de discutir.
1245
01:37:32,888 --> 01:37:35,515
No puede aceptar
que yo soy mejor polic�a que �l.
1246
01:37:36,100 --> 01:37:37,725
No lo soporta.
1247
01:37:38,060 --> 01:37:41,563
Sigue so�ando. T� tienes tu versi�n,
yo tengo la verdad.
1248
01:37:41,897 --> 01:37:44,732
Admitan que trabajan bien juntos.
1249
01:37:46,068 --> 01:37:47,902
Digas lo que digas, Ray...
1250
01:37:48,654 --> 01:37:52,031
...me he ganado el derecho
de salir con tu hermana.
1251
01:37:54,243 --> 01:37:56,244
Sobre mi cad�ver.
1252
01:37:56,495 --> 01:37:57,495
�Trato hecho?
1253
01:38:08,340 --> 01:38:09,966
H�ROES DE NUEVO...
86765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.