Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
talk to www.SubtitleDB.org today
2
00:01:40,866 --> 00:01:43,700
- Calm down, sir.
- Wait, number 1.
3
00:01:43,801 --> 00:01:48,366
- If I catch the killer ...
- Calm down, number 1.
4
00:01:48,466 --> 00:01:50,866
Let him come.
5th
00:02:26,901 --> 00:02:30,466
I am fine.
I do not need help.
6th
00:02:58,482 --> 00:03:03,884
X-1 SUBMARINE
7th
00:04:26,867 --> 00:04:30,466
NAVAL HOSPITAL
HAVENHURST
8th
00:04:42,600 --> 00:04:44,867
There he is.
9th
00:04:50,800 --> 00:04:52,207
These can come in handy.
10
00:04:52,208 --> 00:04:56,787
I'm leaving today and
I hope you, soon.
11
00:05:01,666 --> 00:05:05,901
Ok Davies,
as you wish.
12
00:05:09,701 --> 00:05:12,733
When is the investigation?
13
00:05:12,834 --> 00:05:16,000
Do not forget those
50 men, Bolton.
14th
00:05:25,934 --> 00:05:30,000
Ah Bolton, sit down.
15
00:05:35,834 --> 00:05:39,367
This investigation should
It was a great relief.
16
00:05:39,466 --> 00:05:42,930
My orders were for
intercept Lindendorf,
17
00:05:42,931 --> 00:05:44,800
decide if I would attack.
18
00:05:46,478 --> 00:05:51,351
- I have a feeling that I failed.
- Well, the Judges didn't find it.
19
00:05:53,466 --> 00:05:57,634
Lieutenant Commander Bolton RNVR,
submarine commander Gauntlet ...
20
00:05:57,733 --> 00:06:02,067
� acquitted of the fault of the loss
the ship and the heavy losses.
21
00:06:02,166 --> 00:06:07,567
Your courage is one of
greatest traditions of the Navy.
22
00:06:10,181 --> 00:06:13,809
I'm sorry
our losses.
23
00:06:13,901 --> 00:06:16,778
We couldn't even
even slow it down.
24
00:06:16,779 --> 00:06:19,733
Lindendorf has a strong armor.
25
00:06:19,834 --> 00:06:24,233
He has given us
a lot of headache.
26
00:06:24,334 --> 00:06:30,033
I understand your bitterness
and sympathize with your frustration.
27
00:06:37,401 --> 00:06:41,300
But what are we going to do with you?
28
00:06:42,000 --> 00:06:45,600
There are several options.
29
00:06:48,701 --> 00:06:50,867
Tell me.
30
00:06:53,601 --> 00:06:55,571
Despite the decision,
31
00:06:56,364 --> 00:06:59,299
Do you still think that
you made mistakes ...
32
00:06:59,300 --> 00:07:01,547
When did you attack Lindendorf?
33
00:07:03,233 --> 00:07:07,300
If you had to do it again,
would you do the same thing?
34
00:07:07,301 --> 00:07:08,200
Same thing, sir.
35
00:07:08,201 --> 00:07:13,101
Would open fire at Lindendorf
and would try to sink it?
36
00:07:15,602 --> 00:07:16,602
Yes sir.
37
00:07:23,233 --> 00:07:28,567
You wanna know why you don't
received the offer of a new submarine.
38
00:07:28,667 --> 00:07:31,856
I will offer three.
39
00:07:32,618 --> 00:07:33,618
Three?
40
00:07:34,334 --> 00:07:36,842
And the extra track on your
arm that comes with him.
41
00:07:40,147 --> 00:07:41,900
I do not understand.
42
00:07:41,901 --> 00:07:44,166
You will become commander
of a training program.
43
00:07:44,167 --> 00:07:45,066
Training?
44
00:07:45,067 --> 00:07:48,185
Top secret training.
Selected volunteers.
45
00:07:48,186 --> 00:07:50,700
The most men
Experienced Navy.
46
00:07:51,100 --> 00:07:53,766
It is an urgent program.
You have to work fast.
47
00:07:53,867 --> 00:07:58,000
- What kind of submarines?
- Not classified.
48
00:07:58,100 --> 00:08:01,434
We call them the
X of "experimental".
49
00:08:01,533 --> 00:08:04,606
You will take the train
night to Glasgow,
50
00:08:04,607 --> 00:08:07,600
and they take you to
the HMS Inverwell.
51
00:08:07,701 ---> 00:08:10,544
It's a lonely place
in northern Scotland.
52
00:09:37,801 --> 00:09:40,801
- Is this the location?
- It's here.
53
00:09:40,866 --> 00:09:45,634
Settle down MacDuff.
I'm getting married enough.
54
00:10:05,533 --> 00:10:07,176
If I give up again
as a volunteer,
55
00:10:07,177 ---> 00:10:09,267
Remind me to give
my bagpipes.
56
00:10:11,933 --> 00:10:17,333
Welcome aboard. I'm Gogan,
the commander of this hideout.
57
00:10:17,433 --> 00:10:22,466
Was the travel good? Sorry for the trip
in a Dornoch. For confidentiality.
58
00:10:22,567 --> 00:10:26,966
No one of the local people
You can see our comings and goings.
59
00:10:27,067 --> 00:10:28,846
Attention, sense.
60
00:10:29,719 --> 00:10:33,905
Special group of
volunteers on board, sir.
61
00:10:39,600 --> 00:10:42,466
At will.
62
00:10:42,567 ---> 00:10:45,807
My name is Bolton,
Richard Bolton
63
00:10:45,808 ---> 00:10:47,511
I am your commander
in training.
64
00:10:47,512 ---> 00:10:49,900
I see some already
served with me before.
65
00:10:54,767 ---> 00:10:58,634
This site and the training
They are top secret.
66
00:10:58,734 ---> 00:11:01,767
From now on you
They'll be on board.
67
00:11:01,866 ---> 00:11:05,933
To preserve confidentiality,
all mail is censored.
68
00:11:06,033 ---> 00:11:11,433
His address is:HMS Inverwell, to
Admiralty care in London.
69
00:11:11,533 ---> 00:11:15,134
- Does that include the officers?
- All correspondence.
70
00:11:15,234 ---> 00:11:19,866
- What about the days off?
- No one will leave.
71
00:11:19,966 ---> 00:11:23,412
- This is certain death.
- Is there anything, Quentin?
72
00:11:23,413 ---> 00:11:24,413
Yes there is.
73
00:11:25,600 ---> 00:11:29,400
- I request another designation.
- Denied.
74
00:11:29,500 ---> 00:11:31,874
The moment they passed
through that door,
75
00:11:31,875 ---> 00:11:33,656
you were assigned
for this operation.
76
00:11:35,067 ---> 00:11:36,067
That's it.
77
00:11:36,433 ---> 00:11:40,495
It would be a security breachwait
say what are we going to be trained for?
78
00:11:40,496 ---> 00:11:41,733
Yes that's right.
79
00:11:41,734 ---> 00:11:43,897
This work has to
get ready fast.
80
00:11:47,134 ---> 00:11:50,491
Well, get your bags
and come with me.
81
00:11:57,900 ---> 00:12:00,866
Go.
82
00:12:36,134 ---> 00:12:40,301
Reduce the distance to travel.
Then you are more vulnerable.
83
00:12:40,400 ---> 00:12:44,790
Stay for so long
as possible under cover.
84
00:12:44,791 ---> 00:12:47,567
As it is in the shallow.
Did you all understand?
85
00:12:47,667 ---> 00:12:50,634
We will try again.
86
00:13:09,033 ---> 00:13:12,033
- Which group?
- Davies.
87
00:13:13,801 ---> 00:13:17,301
- Should something change along the way?
- Some points.
88
00:13:17,400 ---> 00:13:20,033
The pressure at the end is already
It was killing me.
89
00:13:21,485 ---> 00:13:26,217
Switching from 50 to
40 yards would be better.
90
00:13:26,218 ---> 00:13:27,770
Oh, thank you, sir.
91
00:13:37,500 ---> 00:13:40,201
Showing the choke.
92
00:13:40,301 ---> 00:13:45,147
Arm on the cheek and
then on the chin.
93
00:13:45,148 ---> 00:13:47,900
With a firm pull here.
94
00:13:48,000 ---> 00:13:50,234
Break it.
95
00:14:00,100 ---> 00:14:01,500
This is important.
96
00:14:01,600 ---> 00:14:04,478
You must be able to
work under water,
97
00:14:04,479 ---> 00:14:06,333
without diving equipment.
98
00:14:06,433 ---> 00:14:09,033
Get a key.
99
00:14:16,301 ---> 00:14:19,267
This exercise is simple.
100
00:14:19,366 ---> 00:14:21,346
You go diving
and turn a screw.
101
00:14:21,347 ---> 00:14:23,781
Well, team 2, your turn.
102
00:14:25,701 ---> 00:14:27,866
Well, see.
103
00:15:04,667 ---> 00:15:07,201
Team of three diving in.
104
00:16:21,801 ---> 00:16:24,234
Do you smoke a lot, Quentin?
105
00:16:26,734 ---> 00:16:29,234
What happened?
106
00:16:31,966 ---> 00:16:34,334
I want to see the screw.
107
00:16:35,834 ---> 00:16:39,334
- Get out there.
- He's exhausted.
108
00:16:39,433 ---> 00:16:43,366
"I appreciate that, Davies."
- I said he's exhausted.
109
00:16:43,466 ---> 00:16:45,933
Immerse yourself, Quentin.
110
00:18:30,500 ---> 00:18:33,017
That means you have
a weak crew member.
111
00:18:33,018 ---> 00:18:34,724
He usually �
an excellent swimmer.
112
00:18:34,759 ---> 00:18:38,467
Yes.
You are dismissed.
113
00:18:39,433 ---> 00:18:42,701
- Give him some extra training.
- Today?
114
00:18:42,800 ---> 00:18:46,701
Today, twist it and throw it back.
115
00:18:55,334 ---> 00:18:58,901
I know what I would like to
do with these 10 screws.
116
00:18:59,866 ---> 00:19:02,134
Take it to your
Housing, Chief.
117
00:19:02,233 ---> 00:19:04,185
- But the commander ...
- Take him to his accommodation.
118
00:19:05,031 ---> 00:19:06,031
Yes sir.
11900:20:14,967 ---> 00:20:17,609
Permission to see the commander?
120
00:20:17,610 ---> 00:20:19,646
Alright Quentin,
be theatrical.
121
00:20:19,647 ---> 00:20:22,731
Oh yes, sir.
Commander, sir.
122
00:20:23,800 ---> 00:20:26,300
I have your screw.
123
00:20:55,334 ---> 00:20:57,134
Completely sold out.
124
00:20:57,201 ---> 00:21:00,405
He should never
dive a third time.
125
00:21:00,406 ---> 00:21:02,634
That was your own decision.
126
00:21:02,733 ---> 00:21:07,534
- See, they were orders from the commander.
- Why would he do that?
127
00:21:08,392 ---> 00:21:12,066
I think you want to overcome fear
he has since the sinking ...
128
00:21:12,067 ---> 00:21:15,166
from Gauntlet four months ago.
129
00:21:15,267 ---> 00:21:20,201
Or because he has courage
and wanted to prove himself.
130
00:21:20,300 ---> 00:21:24,101
Or maybe because the
Commander expected of him.
131
00:21:27,334 ---> 00:21:29,328
Sleep is the best medicine.
132
00:21:29,329 ---> 00:21:32,933
I'll let you off on
some days training.
133
00:21:34,152 ---> 00:21:35,152
Mr. Quentin?
134
00:21:42,366 ---> 00:21:46,764
- Good job, son.
- Thank you sir.
135
00:22:18,366 ---> 00:22:20,933
- Excuse me, sir.
- Yes, boss.
136
00:22:21,034 ---> 00:22:25,799
In confusion we hear
Quentin talk about this case.
137
00:22:27,767 ---> 00:22:31,233
The commander could have
caused your death.
138
00:22:31,334 ---> 00:22:34,297
I don't want to talk about it.
139
00:22:34,298 ---> 00:22:36,184
Very good, sir.
140
00:22:36,219 ---> 00:22:39,637
I suggest that in the accommodation of
officials talk about another matter.
141
00:22:40,597 ---> 00:22:41,597
Yes sir.
142
00:22:48,034 ---> 00:22:51,201
Davies couldn't hide it
why counteract the order ...
143
00:22:51,300 ---> 00:22:53,767
But the fact that endures
It's that Bolton is a lunatic.
144
00:22:53,866 ---> 00:22:55,967
Submariners take care of submarines.
145
00:22:56,067 ---> 00:22:59,601
But with this program,
Bolton is making commands.
146
00:22:59,701 ---> 00:23:02,500
Maybe it's because of that.
147
00:23:07,467 ---> 00:23:09,933
This room is so bad
how much confusion in it.
148
00:23:10,034 ---> 00:23:12,911
I remember you had a lot
thing to say to bolton.
149
00:23:12,912 ---> 00:23:13,912
A lot of things.
150
00:23:14,933 ---> 00:23:18,034
You are a career officer,
while I'm a navy citizen ...
151
00:23:18,134 ---> 00:23:20,834
- but I can still learn something.
- Don't forget that.
152
00:23:20,933 ---> 00:23:23,067
We all don't know what
why or what it is about.
153
00:23:23,166 ---> 00:23:25,643
I don't see how to play with
Screws will make me happy.
154
00:23:26,134 ---> 00:23:28,496
But our goal must be
be more than ...
155
00:23:28,497 ---> 00:23:30,433
body of one of
Navy men killed.
156
00:23:30,534 ---> 00:23:32,901
You will exceed the mark.
157
00:23:33,000 ---> 00:23:36,500
Attention.
Air strike.
158
00:23:36,601 ---> 00:23:38,634
At your posts!
159
00:23:38,733 ---> 00:23:42,334 Gunners took office, accelerated.
160
00:24:18,267 ---> 00:24:19,800
Northeast to north,
enemy unit.
161
00:24:19,901 ---> 00:24:22,201
Do not shoot.
I repeat:Do not shoot.
162
00:24:22,300 ---> 00:24:25,166
Everyone gets in the penthouse.
163
00:24:26,366 ---> 00:24:28,834
- Everything is camouflaged.
- Thanks boss.
164
00:24:38,500 ---> 00:24:40,000
Green air strike.
165
00:24:40,101 ---> 00:24:43,300
Suspend the fire.
Artillery suspend the fire.
166
00:24:53,401 ---> 00:24:56,101
Take it, boss.
167
00:25:10,401 ---> 00:25:12,300
I thought he would give
your business card.
168
00:25:12,401 ---> 00:25:14,366
He was very busy
with your cameras.
169
00:25:14,467 ---> 00:25:19,233
Berlin must be very
desperate to make photos here.
170
00:25:19,334 ---> 00:25:22,320
Hopefully the camouflage
has done its job.
171
00:25:22,321 ---> 00:25:24,166
We have to do more inspections.
172
00:25:24,267 ---> 00:25:28,201
If they know where we are
They can blow us up.
173
00:25:28,300 ---> 00:25:31,634
So I appreciate that you don't
has shot. Without drawing attention.
174
00:25:31,733 ---> 00:25:36,300
Hopefully what you
It's hiding, it's worth it.
175
00:25:49,834 ---> 00:25:52,401
This is the weapon you
have been training to use.
176
00:25:52,500 ---> 00:25:57,767
And these are your two sisters.
The X-boats, gentlemen.
177
00:25:57,866 ---> 00:26:00,534
15 meters long,
2.5 meters wide.
178
00:26:00,634 ---> 00:26:06,034
Height 2.25 meters.
Weight 35 tons.
179
00:26:06,134 ---> 00:26:10,602
Diving depth,
maximum 90 meters.
180
00:26:10,967 ---> 00:26:15,101
Surface speed:6.5 nos.
181
00:26:15,201 ---> 00:26:18,901
Underwater:Five buttons.
182
00:26:19,000 ---> 00:26:23,950
Interval:1400 miles in four nodes.
183
00:26:28,101 ---> 00:26:31,233
Crew is composed
by four men.
184
00:26:31,334 ---> 00:26:36,601
She has two charges
of 4000 pounds amatol.
185
00:26:36,701 ---> 00:26:40,733
Which are enough for any
warship explode.
186
00:26:46,433 ---> 00:26:52,134
You know every boat
Includes two amatol charges.
187
00:26:52,233 ---> 00:26:54,494
Next picture.
188
00:26:56,601 ---> 00:27:00,134
If you reach the goal,
allows you to carry them ...
189
00:27:00,233 ---> 00:27:03,733
so that you have
enough time to escape.
190
00:27:03,834 ---> 00:27:06,355
Seawater reacts with amatol,
191
00:27:06,356 ---> 00:27:10,634
creating a chemical reaction
that causes the explosion.
192
00:27:10,733 ---> 00:27:12,301
A question.
193
00:27:12.302 ---> 00:27:13.700
Yes, Davies.
194
00:27:13,701 ---> 00:27:16,000
How much time do we have to get away?
195
00:27:16,101 ---> 00:27:21,332
It can adjust the blast time,
196
00:27:21,333 ---> 00:27:23,983
setting the saturation.
197
00:27:26,767 ---> 00:27:32,433
The captain stays here.
He leads and directs the periscope.
198
00:27:32,534 ---> 00:27:35,267
Who is stuck in the field
and maintain the elevation angle.
199
00:27:35,366 ---> 00:27:39,661
And the main periscope,
200
00:27:39,662 ---> 00:27:41,600
who can see three
meters above the hull.
201
00:27:41,601 ---> 00:27:44,000
This is the only way
to see underwater?
202
00:27:44,101 ---> 00:27:47,527
No, you can too
look through the viewers.
203
00:27:49,166 ---> 00:27:52,800
The view depends on the depth
and the clarity of the water.
204
00:27:52,901 ---> 00:27:56,996
Well, number one,
Is responsible,
205
00:27:56,997 ---> 00:28:01,233
over the motor and trimmers.
206
00:28:01,334 ---> 00:28:03,386
WAS. do the maintenance.
207
00:28:03,387 ---> 00:28:06,720
The fourth man �
free and diver.
208
00:28:14,067 ---> 00:28:18,267
Send 1-1-5 degrees.
209
00:28:25,233 ---> 00:28:31,034
Stop the main engine.
Slowly on the batteries.
210
00:28:34,601 ---> 00:28:37,866
Go to the depth of periscope.
211
00:28:48,316 ---> 00:28:49,316
Depth of periscope, sir.
212
00:28:58,800 ---> 00:29:02,534
Main ventilation open.
213
00:29:09,134 ---> 00:29:12,067
Quentin, get ready.
214
00:29:56,000 ---> 00:29:59,767
Heading 1-3-5,
215
00:30:22,634 ---> 00:30:25,201
Immerse eight meters.
216
00:30:54,634 ---> 00:30:57,634
Eight meters, sir.
217
00:31:05,733 ---> 00:31:08,230
Stop the engine.
Keep it in this position.
218
00:33:19,767 ---> 00:33:22,233
Got another one, sir?
219
00:33:25,701 ---> 00:33:28,300
Now tell me about the unit.
220
00:33:30,601 ---> 00:33:32,733
We only did the first
test dives.
221
00:33:32,800 ---> 00:33:35,601
It's something new, but we
we are learning.
222
00:33:35,701 ---> 00:33:41,701
- And how does the crew feel?
- Uncertainty makes it a little dark.
223
00:33:41,800 ---> 00:33:44,634
We like suspense
for a long time.
224
00:33:44,733 ---> 00:33:50,366
We can't hide forever.
The Germans will still meet us.
225
00:33:50,467 ---> 00:33:51,776
You mean reconnaissance flight?
226
00:33:51,777 ---> 00:33:53,425
It must have been a routine flight.
227
00:33:53,909 ---> 00:33:54,909
Don't bet on it.
228
00:33:56,634 ---> 00:33:59,467
I wanted to come and tell you that.
229
00:33:59,534 ---> 00:34:03,834
Intelligence thinks the enemy has
knowledge of our X-boat program.
230
00:34:03,933 ---> 00:34:06,057
Sorry, Bolton, but I
I want your crew ...
231
00:34:06,058 ---> 00:34:09,668
and operating equipment
in two weeks.
232
00:34:11,567 ---> 00:34:14,634
Impossible, sir.
I have them on edge now.
233
00:34:14,733 ---> 00:34:18,467
Drive them even harder.
234
00:34:33,934 ---> 00:34:35,867
Gosh!
235
00:34:39,934 ---> 00:34:41,934
Good day sir.
236
00:34:47,467 ---> 00:34:49,713
- Have you read the orders?
- Yes sir.
237
00:34:50,107 ---> 00:34:52,362
- Yes?
- Yes.
238
00:34:54,266 ---> 00:34:58,501
It should be on its way at 08:30,
� now it's 09:25,
239
00:34:58,601 ---> 00:35:02,467
X-3 had a diesel defect.
It will be ready in 10 minutes.
240
00:35:02,567 ---> 00:35:06,733
You could browse the batteries.
Why did you stop the crew?
241
00:35:06,833 ---> 00:35:09,534
The order was:"keep fit,
even when submerged ".
242
00:35:09,634 ---> 00:35:13,034
With two boats not
We have no training.
243
00:35:13,134 ---> 00:35:16,765
I realize a big
lack of commitment from you,
244
00:35:16,766 ---> 00:35:18,701
that I won't tolerate.
245
00:35:18,800 ---> 00:35:21,634
Every hour you sit on the boats,
It means more experience.
246
00:35:21,733 ---> 00:35:24,523
We were in exercise
the night since 03:00,
247
00:35:24,524 ---> 00:35:27,434
X-2 worked this week
more than 86 hours.
248
00:35:27,534 ---> 00:35:31,201
I know
of your activities.
249
00:35:31,300 ---> 00:35:33,602
I also know that
amount of time that ...
250
00:35:33,603 ---> 00:35:36,134
you have been through
sitting on that fat.
251
00:35:37,766 ---> 00:35:40,219
If these boats were not
in the nets in half an hour,
252
00:35:40,220 ---> 00:35:41,966
you will be in the report.
253
00:35:42,867 ---> 00:35:46,733
- Let's get going.
- Following fast.
254
00:35:54,333 ---> 00:35:56,186
- Excuse me.
- Yes, what?
255
00:35:56,187 ---> 00:35:58,332
The crews are exhausted.
256
00:35:58,333 ---> 00:36:01,567
No fun staying for 12
hours without air to breathe.
257
00:36:01,666 ---> 00:36:05,666
Really?
They are lucky.
258
00:36:31,101 ---> 00:36:33,434
- Go ahead.
- Yes sir.
259
00:37:58,833 ---> 00:38:01,400
How's Quentin doing?
260
00:38:03,201 ---> 00:38:05,400
OK.
261
00:38:05,501 ---> 00:38:08,101
He came in.
262
00:38:14,733 ---> 00:38:16,733
Hell.
263
00:38:18,766 ---> 00:38:23,201
Well, Commander.
Let's do it your way.
264
00:38:23,300 ---> 00:38:27,000
A calculated risk, they call it?
265
00:38:29,166 ---> 00:38:32,634
I think we can pass,
Number One
266
00:38:33,634 ---> 00:38:35,194
At full speed.
267
00:38:36,479 ---> 00:38:38,818
At full speed, sir.
268
00:38:42,467 ---> 00:38:44,766
Slow down, and there she goes.
269
00:39:11,233 ---> 00:39:15,300
- Get him out of the water.
- In that chair. Quickly.
270
00:40:15,867 ---> 00:40:18,900
The battery acid
It was released.
271
00:41:07,867 ---> 00:41:08,924
What happened?272
00:41:08,925 ---> 00:41:11,766
X-3 is stuck. We will,
we have to climb it.
273
00:41:11,867 ---> 00:41:15,833
Prepared with the hooks.
Come on, don't let your guard down.
274
00:42:30,333 ---> 00:42:32,842
- Do you have something to say?
- No, sir.
275
00:42:34,666 ---> 00:42:37,266
I thought it would work.
276
00:42:39,101 ---> 00:42:43,266
- Did you know the risk you created?
- Yes sir.
277
00:42:45,967 ---> 00:42:49,367
But you just wanted to pass.
278
00:42:51,266 ---> 00:42:53,701
Call it that if you want.
279
00:42:55,201 ---> 00:43:00,567
The situation presented itself.
No doubt, I just did.
280
00:43:01,434 ---> 00:43:05,467
Think Gauntlet, so you
You know what I mean.
281
00:43:07,300 ---> 00:43:09,733
Yes, the Gauntlet.
282
00:43:16,701 ---> 00:43:19,701
I was facing the enemy.
283
00:43:20,833 ---> 00:43:23,601
It's not the same, huh?
284
00:43:27,534 ---> 00:43:30,567
- Come back in an hour.
- Sir!
285
00:43:46,201 ---> 00:43:48,201
Did you cut your head?
286
00:43:51,266 ---> 00:43:55,683
- Wasted your ears?
- He gave me another grace.
287
00:43:56,355 ---> 00:43:57,355
Right?
288
00:43:58,300 ---> 00:44:01,601
Doesn't sound like him, but that's time
enough to empty a bottle of gin.
289
00:44:01,701 ---> 00:44:06,134
- It shouldn't.
- You're right.
290
00:44:06,233 ---> 00:44:08,567
Thank you anyway.
291
00:44:09,434 ---> 00:44:12,026
Do you know where they
keep the air here?
292
00:44:12,027 ---> 00:44:15,300
I'll walk a little
before. I need it.
293
00:44:35,766 ---> 00:44:38,534
Fine thanks.
294
00:44:39,000 ---> 00:44:42,837
X-3 will be repaired and tomorrow
This time will be operational, sir.
295
00:44:43,934 ---> 00:44:47,312
He thinks I forgot
those 50 men,
296
00:44:50,034 ---> 00:44:55,840
Their faces do not disappear.
297
00:44:57,233 ---> 00:45:01,950
That remain
bright and sharp ...
298
00:45:02,523 ---> 00:45:04,632
in your memory.
299
00:45:10,666 ---> 00:45:15,134
I'm a bastard who
You don't care about anyone.
300
00:45:17,900 ---> 00:45:22,266
I must keep the documents
in the safe, sir.
301
00:45:28,601 ---> 00:45:31,867
So I make my round.
302
00:45:45,501 ---> 00:45:50,967
- You held my hand.
- It has nothing to do with love.
303
00:45:51,067 ---> 00:45:55,367
This investigation has been
very stressful for both of them.
304
00:45:55,467 ---> 00:45:58,553
I wrote down each question,
each answer.
305
00:45:59,218 ---> 00:46:02,855
but they weren't really
the true story.
306
00:46:03,534 ---> 00:46:06,377
I don't understand.
307
00:46:06,378 ---> 00:46:10,333
You men are so fertile.
308
00:46:10,434 ---> 00:46:15,067
So quick to judge others.
It's like a boys game.
309
00:46:15,166 ---> 00:46:18,766
You all hide behind
of submarine traditions.310
00:46:18,867 ---> 00:46:21,666
And your club �
strictly closed.
311
00:46:21,766 ---> 00:46:24,243
You use the American expression,
312
00:46:24,244 ---> 00:46:25,244
They play chicken
(who deviates first).
313
00:46:25,892 ---> 00:46:27,818
With their careers.
314
00:46:35,666 ---> 00:46:37,029
We will.
315
00:46:40,101 ---> 00:46:42,101
My leg.
316
00:47:21,701 ---> 00:47:23,993
See, the camouflage nets.
317
00:47:25,867 ---> 00:47:28,360
Our submarine needs
be in position.
318
00:47:28,361 ---> 00:47:31,444
Break the silence of radio,
about four minutes.
319
00:50:51,666 ---> 00:50:55,067
Stop.
320
00:50:55,166 ---> 00:50:59,833
We need that from oil.
Let's burn them.
321
00:51:38,867 ---> 00:51:41,867
We found captain.
322
00:51:57,534 ---> 00:52:00,434
Check the area.
Make sure they got everyone.
323
00:52:00,534 ---> 00:52:02,867
Right.
Two men with me.
324
00:52:05,434 ---> 00:52:07,900
Fast.
Follow me.
325
00:52:11,434 ---> 00:52:14,534
The submarines don't
have been hit.
326
00:52:14,634 ---> 00:52:17,201
We were lucky.
327
00:52:17,300 ---> 00:52:19,701
Come on, over here.
328
00:52:38,233 ---> 00:52:40,733
Look, sir. L�
329
00:52:44,266 ---> 00:52:46,733
Come on, quick.
Follow me.
330
00:52:50,467 ---> 00:52:52,900
There he goes.
331
00:53:33,367 ---> 00:53:36,567
Attention.
Admiralty Message.
332
00:53:36,666 ---> 00:53:42,434
Commander Bolton, wait for transport
directly to London.
333
00:53:49,501 ---> 00:53:51,601
Commander?
334
00:53:57,034 ---> 00:54:00,501
A boat will arrive.
335
00:54:10,934 ---> 00:54:13,501
We will.
336
00:54:35,601 ---> 00:54:37,967
Commander Bolton, sir.
337
00:54:40,766 ---> 00:54:43,367
Good morning Bolton.
338
00:54:43,434 ---> 00:54:49,101
You were busy in Inverwell.
Gogan reported eight dead and two injured.
339
00:54:49,201 ---> 00:54:52,400
I didn't have time
to count the victims.
340
00:54:52,501 ---> 00:54:54,934
The Coast Guard lost the U-boat.
341
00:54:55,034 ---> 00:54:57,766
I think he's already
west of the Hebrides.
342
00:54:57,867 ---> 00:55:01,101
Therefore, we must immediately
take countermeasures.
343
00:55:01,201 ---> 00:55:03,601
Where?
344
00:55:03,701 ---> 00:55:07,634
Ian, you can leave him
equally informed?
345
00:55:07,733 ---> 00:55:11,400
The primary target is
Lindendorf Battleship.
346
00:55:11,501 ---> 00:55:17,266
In recent months, he's been
hidden in the Norwegian fjords.
347
00:55:17,367 ---> 00:55:19,367
The routine is always the same.
348
00:55:19,467 ---> 00:55:23,701
She is waiting for a train,
attacks and withdraws.
349
00:55:23,766 ---> 00:55:29,666
Since this month she has sunk four ships
and Destroyer Solway and a cruiser.
350
00:55:29,766 ---> 00:55:32,367
But finally, you have the
happiness that isWe are waiting.
351
00:55:32,434 ---> 00:55:34,466
Lindendorf was hit
by a torpedo.
352
00:55:34,467 ---> 00:55:35,866
It really hurt him.
353
00:55:35,867 ---> 00:55:38,141
Need more than one
torpedo to stop it.
354
00:55:38,194 ---> 00:55:40,266
This torpedo is
sinking slowly.
355
00:55:40,867 ---> 00:55:44,367
Intelligence reports that they still
have to sail at half speed.
356
00:55:44,467 ---> 00:55:47,634
His helm and propeller were
heavily damaged.
357
00:55:47,733 ---> 00:55:50,333
- So she's an easy target.
- Not entirely.
358
00:55:50,434 ---> 00:55:55,233
She is safe in the Sogn fjord,
the most protected area in Norway.
359
00:55:55,333 ---> 00:55:58,109
That's why the enemy
visited us last night.
36000:55:58,110 ---> 00:56:00,833
To verify that the
X submarines really exist.
361
00:56:00,934 ---> 00:56:05,534
The only boats that can
penetrate the fjord of Sogn.
362
00:56:05,634 ---> 00:56:09,067
With the reception
that we gave yesterday ...
363
00:56:09,166 ---> 00:56:10,365
I am sure that
They are aware.
364
00:56:10,366 ---> 00:56:13,059
Exactly.
Time is an important factor.
365
00:56:13,534 ---> 00:56:18,333
Jonah had courage before the enemy
and came back to destroy boats.
366
00:56:18,434 ---> 00:56:22,166
"Jonah" is the code name
for the operation.
367
00:56:22,266 ---> 00:56:25,867
You leave about 8 pm,
368
00:56:25,967 ---> 00:56:28,072
And we will leave the port at 03:00,
369
00:56:29,068 ---> 00:56:32,702
So thanks, men.
370
00:56:39,567 ---> 00:56:42,134
The doctor said that Cartwright
is unable to service.
371
00:56:42,233 ---> 00:56:45,967
Do you want a Number One that
You are familiar with the boat.
372
00:56:46,067 ---> 00:56:48,400
Permission to come aboard?
373
00:56:50,367 ---> 00:56:52,967
Play at your age.
374
00:56:53,067 ---> 00:56:56,601
- Glad you're there.
- Thanks.
375
00:57:07,766 ---> 00:57:10,676
I'm waiting
for your verdict.
376
00:57:10,677 ---> 00:57:12,271
Yes, my verdict.
377
00:57:16,666 ---> 00:57:20,201
- Still X X-3 Commander.
- Yes sir.
378
00:57:40,733 ---> 00:57:42,634
Jonas is in progress.
379
00:57:45,166 ---> 00:57:49,534
- The weather?
- Informed without problems.
380
00:57:52,701 ---> 00:57:56,408
Now we can sleep,
381
00:57:56,409 ---> 00:58:00,447
and I hope it stays that way.
382
00:58:57,967 ---> 00:59:00,285
Looks like the wind
It's getting colder.
383
00:59:00,286 ---> 00:59:02,333
The forecast is reasonably
constant.
384
00:59:02,434 ---> 00:59:07,166
In addition, they may have
Fresh air at night.
385
00:59:07,266 ---> 00:59:09,629
Tonight, yes.
386
00:59:09,630 ---> 00:59:14,981
So tomorrow during
all day and night.
387
00:59:38,967 ---> 00:59:43,266
When we get back, I'll make a requestThe
so you don't have to shave.
388
00:59:43,367 ---> 00:59:47,604
Attention crew,
the adolescence you spoke.
389
01:00:03,534 ---> 01:00:07,601
Freddie, turn this damn thing off.
I believe in you.
390
01:00:07,701 ---> 01:00:11,934
That is the translation.
Clipped 11 minutes ago.
391
01:00:13,000 ---> 01:00:15,800
The plane did not see us.
392
01:00:15,900 ---> 01:00:17,147
They didn't find Jonas,
393
01:00:17,148 ---> 01:00:19,701
but they know that
Something is happening.
394
01:00:19,800 ---> 01:00:24,666
But that doesn't mean that fjord
of Sogn will be alerted.
395
01:00:47,766 ---> 01:00:51,650
Heading 0-7-4.
396
01:00:52,056 ---> 01:00:53,284
0-7-4, sir.
397
01:00:55,534 ---> 01:00:57,134
Right.
398
01:01:09,367 ---> 01:01:11,766
X-1 has changed course.
399
01:01:12,666 ---> 01:01:15,367
Starboard 20,
400
01:01:18,101---> 01:01:20,666
We turned to 20 to
starboard, sir.
401
01:01:28,134 ---> 01:01:30,467
Stroke adjustment.
402
01:01:37,300 ---> 01:01:39,934
Course 0-7-4,
403
01:01:41,666 ---> 01:01:43,012
Keep the course.
404
01:01:43,734 ---> 01:01:44,734
Yes sir.
405
01:02:00,166 ---> 01:02:01,098
Pay attention to your
depth, Number One.
406
01:02:01,099 ---> 01:02:02,700
You want to come up.
407
01:02:05,467 ---> 01:02:07,666
Keeping at 0-7-4, sir.
408
01:02:11,867 ---> 01:02:14,166
Keep the course.
409
01:02:30,233 ---> 01:02:33,233
Minefield ahead.
Reduce.
410
01:02:35,266 ---> 01:02:37,069
- 4-10.
- 4-10, sir.
411
01:02:37,766 ---> 01:02:40,534
4-10 in the course.
412
01:03:06,667 ---> 01:03:09,584
Fast, starboard.
Quick, boss.
413
01:03:52,201 ---> 01:03:54,333
Stop the engine.
414
01:04:10,733 ---> 01:04:14,800
- We are stuck.
- Between the helm and the propeller, sir.
415
01:04:14,900 ---> 01:04:18,233
We can go back.
416
01:04:22,701 ---> 01:04:25,934
If you're not careful,
the mines come upon us.
417
01:04:26,034 ---> 01:04:29,067
You are in charge, Number One.
418
01:04:30,701 ---> 01:04:33,501
I will look outside.
419
01:05:19,766 ---> 01:05:24,134
Now I know how a sardine
Sit down when the can is opened.
420
01:06:37,201 ---> 01:06:39,766
He managed.
421
01:06:47,367 ---> 01:06:49,833
Oh, nothing.
422
01:06:51,666 ---> 01:06:54,434
Do you really think that
Do we have a chance?
423
01:06:55,800 ---> 01:06:59,434
The odds aren't really
in our favor, huh?
424
01:06:59,534 ---> 01:07:02,166
The training he gave us,
It improves our chances a little.
425
01:07:02,266 ---> 01:07:05,434
That is what I was thinking.
426
01:07:05,534 ---> 01:07:08,632
Some of these decisions
They weren't easy for him.
427
01:07:08,633 ---> 01:07:11,734
How to lose 50 men at sea.
428
01:07:14,067 ---> 01:07:17,201
Yes, something like that.
429
01:07:17,300 ---> 01:07:20,733
Would you do that?
430
01:07:20,833---> 01:07:23,265
I wondered already 1000 times.
431
01:07:23,803 ---> 01:07:27,067
And I still don't know what I would do.
432
01:07:27,166 ---> 01:07:31,134
Maybe that's why never
I was able to forgive.
433
01:07:31,233 ---> 01:07:36,266
This is easier than
have to make such a decision.
434
01:07:36,367 ---> 01:07:41,201
You're not quite
Honest to yourself.
435
01:07:41,300 ---> 01:07:46,967
It's funny. You spend your life
all studying a lot of rules.
436
01:07:47,067 ---> 01:07:52,400
You go to war and
they are worth nothing.
437
01:07:52,501 ---> 01:07:57,067
No one really knows what to do,
until he's in the situation.
438
01:08:08,233 ---> 01:08:12,233
Course 0-7-4 degrees.
439
01:08:29,033 ---> 01:08:31,801
Half the speed.
440
01:08:33,234 ---> 01:08:38,234
- How was it out there?
- As bad as I am.
441
01:09:12,833 ---> 01:09:15,667
Stop here.
442
01:10:52,266 ---> 01:10:54,966
-Excuse me, Herr Kapit�n.
- What's that?
443
01:10:55.067 ---> 01:10:58.900
Here is a list of service
for divers.
444
01:10:59,000 ---> 01:11:01,067
Good.
445
01:11:06,000 ---> 01:11:09,434
This is not in agreement.
Steiner, this is not really satisfactory.
446
01:11:09,533 ---> 01:11:14,100
Anti-submarine networks should
be monitored day and night.
447
01:11:14,201 ---> 01:11:16,732
Divers should
patrol constantly.
448
01:11:16,733 ---> 01:11:19,111
I can't accept it
without compromising.
449
01:11:30,033 ---> 01:11:33,033
Stop machines.
450
01:11:54,466 ---> 01:11:56,766
R-man.
451
01:11:58,100 ---> 01:12:00,701
There is a man-r�
German out there.
452
01:13:10,167 ---> 01:13:12,833
I think our diver
went to the surface.
453
01:13:12,934 ---> 01:13:14,507
We have to catch him, Willy.
454
01:13:14,508 ---> 01:13:17,600
I'll let you stay at
depth periscope.
455
01:13:50,766 ---> 01:13:53,201
He is still alive.
456
01:13:54,100 ---> 01:13:56,092
I'll open, ok?
457
01:14:01,900 ---> 01:14:04,091
Emergency diving.
Flood tank Q, number one.
458
01:14:04,092 ---> 01:14:05,501
Here come the sauerkraut.
459
01:14:27,467 ---> 01:14:29,766
You are at the point.
460
01:14:33,067 ---> 01:14:35,299
- Enemies behind us?
- Yes.
461
01:14:35,300 ---> 01:14:36,682
U-boats?
462
01:14:43,167 ---> 01:14:46,600
If they see our diver,
they will know where to bomb.
463
01:15:01,434 ---> 01:15:05,134
- They hit something.
- The men in the hammocks.
464
01:15:21,667 ---> 01:15:25,501
Command Report.
Hostile boat was found and destroyed.
465
01:15:25,600 ---> 01:15:27,634
Good very good.
466
01:15:27,734 ---> 01:15:31,234
Meaningless. To think they could
pass our networks?
467
01:15:32,801 ---> 01:15:37,333
Message to the command.
Everyone must be very attentive.
468
01:15:37,434 ---> 01:15:41434
Constant patrolling until further notice.
469
01:17:05,533 ---> 01:17:09,033
I think we just broke up
to go through it.
470
01:17:38,367 ---> 01:17:41,554
- It's true.
- Hey, stop the engines.
471
01:17:49,367 ---> 01:17:51,966
Quentin, where are you?
472
01:18:12,301 ---> 01:18:15,100
Open all the ballast.
473
01:18:52,900 ---> 01:18:56,600
On here. Throw it away.
Get out, boss.
474
01:20:19,833 ---> 01:20:22,167
How is he doing?
475
01:20:23,533 ---> 01:20:26,367
I think it's bad.
476
01:20:26,466 ---> 01:20:30,201
Shock wave
should have affected him.
477
01:20:30,301 ---> 01:20:33,400
Quentin is back.
478
01:20:36,900 ---> 01:20:40,833
Slowly ahead,
Number One
479
01:20:55,367 ---> 01:20:58,245
- Good job, son.
- Thank you sir.
480
01:20:59,567 ---> 01:21:03,600
- How is he?
- He'll be fine. X-1?
481
01:21:06,134 ---> 01:21:08,000
Went upstairs
and looked around.
482
01:21:08,100 ---> 01:21:11,533
Vermelha Red Cross for them,
for the rest of the war.
483
01:21:11,634 ---> 01:21:15,367
Did the sauerkraut catch them?
484
01:21:15,466 ---> 01:21:19,634
"Did you take them aboard Lindendorf?"
- It seems so, sir.
485
01:21:51,934 ---> 01:21:54,766
- Just three?
- Just three, my captain.
486
01:21:54,867 ---> 01:21:58,701
And your boat?
- It sank when we arrived.
487
01:22:02,833 ---> 01:22:05,634
- Your name?
- Gogan, Robert Albert.
488
01:22:05,734 ---> 01:22:09,801
- Lieutenant, Royal Navy Reserve.
- Where did you come from?
489
01:22:11,701 ---> 01:22:14,400
I have no more
nothing to say, sir.
490
01:22:18,567 ---> 01:22:23,600
Kennedy, Norman.
Chief Petty Officer, sir.
491
01:22:28,100 ---> 01:22:31,400
Barlow, George Henry.
Navy cape, sir.
492
01:22:31,501 ---> 01:22:34,601
You lost members
The crew, Barlow?
493
01:22:35,525 ---> 01:22:37,956
I don't have anymore
nothing to say, sir.
494
01:22:45,201 ---> 01:22:47,801
How big is your group?
495
01:22:49,701 ---> 01:22:55,167
A boat has been destroyed.
One sank. How many more are there?
496
01:22:56,667 ---> 01:22:59,167
Report to Captain Herr.
497
01:23:15,333 ---> 01:23:17,934
Very slowly.
498
01:23:29,600 ---> 01:23:32,201
Starboard 10,
499
01:23:37,567 ---> 01:23:40,900
- Towards starboard, sir.
- Find her.
500
01:23:41,000 ---> 01:23:43,533
Wait, wait.
501
01:23:52,333 ---> 01:23:55,266
Target:Directly above us.
502
01:24:02,667 ---> 01:24:07,000
It's stupid to be silent
So long.
503
01:24:07,100 ---> 01:24:09,367
Very stupid.
504
01:24:10,134 ---> 01:24:14,000
- Get them down.
- (speaking German)
505
01:24:23,900 ---> 01:24:26,934
Quentin, done.
506
01:25:19,801 ---> 01:25:22,533
Fire starboard charge.
507
01:25:37,634 ---> 01:25:40,434
Fire the port cargo.
508
01:25:54,533 ---> 01:25:57,734
At full speed.509
01:26:14,301 ---> 01:26:16,400
That's enough.
510
01:26:18,434 ---> 01:26:21,400
The officer looks bored.
511
01:26:24,100 ---> 01:26:26,667
And your friend has
other concerns.
512
01:26:26,766 ---> 01:26:31,134
But you must be in a
state of speaking spirit.
513
01:26:31,234 ---> 01:26:33,966
How many submarines
were with you?
514
01:26:43,100 ---> 01:26:45,234
How many?
515
01:27:44,934 ---> 01:27:48,701
Course 2-0-5 degrees.
516
01:28:06,966 ---> 01:28:12,072
Why don't you open a
first aid kit?
517
01:28:13,766 ---> 01:28:18,734
We can all do
use of a sip of brandy.
518
01:28:18,833 ---> 01:28:20,801
So?
519
01:28:51,404 ---> 01:28:56,437
Dutch subtitles by
B. Cornelis - Film Pandora - Voerendaal
520
01:28:57,508 ---> 01:29:05,508
Translation:Kilo
521
01:29:06,305 ---> 01:29:12,594
Please rate this caption at% url%
Help other users choose the best subtitles.39219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.