All language subtitles for Submarine X-1 (War Drama 1968) James Caan, David Sumner & Norman Bowler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here talk to www.SubtitleDB.org today 2 00:01:40,866 --> 00:01:43,700 - Calm down, sir. - Wait, number 1. 3 00:01:43,801 --> 00:01:48,366 - If I catch the killer ... - Calm down, number 1. 4 00:01:48,466 --> 00:01:50,866 Let him come. 5th 00:02:26,901 --> 00:02:30,466 I am fine. I do not need help. 6th 00:02:58,482 --> 00:03:03,884 X-1 SUBMARINE 7th 00:04:26,867 --> 00:04:30,466 NAVAL HOSPITAL HAVENHURST 8th 00:04:42,600 --> 00:04:44,867 There he is. 9th 00:04:50,800 --> 00:04:52,207 These can come in handy. 10 00:04:52,208 --> 00:04:56,787 I'm leaving today and I hope you, soon. 11 00:05:01,666 --> 00:05:05,901 Ok Davies, as you wish. 12 00:05:09,701 --> 00:05:12,733 When is the investigation? 13 00:05:12,834 --> 00:05:16,000 Do not forget those 50 men, Bolton. 14th 00:05:25,934 --> 00:05:30,000 Ah Bolton, sit down. 15 00:05:35,834 --> 00:05:39,367 This investigation should It was a great relief. 16 00:05:39,466 --> 00:05:42,930 My orders were for intercept Lindendorf, 17 00:05:42,931 --> 00:05:44,800 decide if I would attack. 18 00:05:46,478 --> 00:05:51,351 - I have a feeling that I failed. - Well, the Judges didn't find it. 19 00:05:53,466 --> 00:05:57,634 Lieutenant Commander Bolton RNVR, submarine commander Gauntlet ... 20 00:05:57,733 --> 00:06:02,067 � acquitted of the fault of the loss the ship and the heavy losses. 21 00:06:02,166 --> 00:06:07,567 Your courage is one of greatest traditions of the Navy. 22 00:06:10,181 --> 00:06:13,809 I'm sorry our losses. 23 00:06:13,901 --> 00:06:16,778 We couldn't even even slow it down. 24 00:06:16,779 --> 00:06:19,733 Lindendorf has a strong armor. 25 00:06:19,834 --> 00:06:24,233 He has given us a lot of headache. 26 00:06:24,334 --> 00:06:30,033 I understand your bitterness and sympathize with your frustration. 27 00:06:37,401 --> 00:06:41,300 But what are we going to do with you? 28 00:06:42,000 --> 00:06:45,600 There are several options. 29 00:06:48,701 --> 00:06:50,867 Tell me. 30 00:06:53,601 --> 00:06:55,571 Despite the decision, 31 00:06:56,364 --> 00:06:59,299 Do you still think that you made mistakes ... 32 00:06:59,300 --> 00:07:01,547 When did you attack Lindendorf? 33 00:07:03,233 --> 00:07:07,300 If you had to do it again, would you do the same thing? 34 00:07:07,301 --> 00:07:08,200 Same thing, sir. 35 00:07:08,201 --> 00:07:13,101 Would open fire at Lindendorf and would try to sink it? 36 00:07:15,602 --> 00:07:16,602 Yes sir. 37 00:07:23,233 --> 00:07:28,567 You wanna know why you don't received the offer of a new submarine. 38 00:07:28,667 --> 00:07:31,856 I will offer three. 39 00:07:32,618 --> 00:07:33,618 Three? 40 00:07:34,334 --> 00:07:36,842 And the extra track on your arm that comes with him. 41 00:07:40,147 --> 00:07:41,900 I do not understand. 42 00:07:41,901 --> 00:07:44,166 You will become commander of a training program. 43 00:07:44,167 --> 00:07:45,066 Training? 44 00:07:45,067 --> 00:07:48,185 Top secret training. Selected volunteers. 45 00:07:48,186 --> 00:07:50,700 The most men Experienced Navy. 46 00:07:51,100 --> 00:07:53,766 It is an urgent program. You have to work fast. 47 00:07:53,867 --> 00:07:58,000 - What kind of submarines? - Not classified. 48 00:07:58,100 --> 00:08:01,434 We call them the X of "experimental". 49 00:08:01,533 --> 00:08:04,606 You will take the train night to Glasgow, 50 00:08:04,607 --> 00:08:07,600 and they take you to the HMS Inverwell. 51 00:08:07,701 ---> 00:08:10,544 It's a lonely place in northern Scotland. 52 00:09:37,801 --> 00:09:40,801 - Is this the location? - It's here. 53 00:09:40,866 --> 00:09:45,634 Settle down MacDuff. I'm getting married enough. 54 00:10:05,533 --> 00:10:07,176 If I give up again as a volunteer, 55 00:10:07,177 ---> 00:10:09,267 Remind me to give my bagpipes. 56 00:10:11,933 --> 00:10:17,333 Welcome aboard. I'm Gogan, the commander of this hideout. 57 00:10:17,433 --> 00:10:22,466 Was the travel good? Sorry for the trip in a Dornoch. For confidentiality. 58 00:10:22,567 --> 00:10:26,966 No one of the local people You can see our comings and goings. 59 00:10:27,067 --> 00:10:28,846 Attention, sense. 60 00:10:29,719 --> 00:10:33,905 Special group of volunteers on board, sir. 61 00:10:39,600 --> 00:10:42,466 At will. 62 00:10:42,567 ---> 00:10:45,807 My name is Bolton, Richard Bolton 63 00:10:45,808 ---> 00:10:47,511 I am your commander in training. 64 00:10:47,512 ---> 00:10:49,900 I see some already served with me before. 65 00:10:54,767 ---> 00:10:58,634 This site and the training They are top secret. 66 00:10:58,734 ---> 00:11:01,767 From now on you They'll be on board. 67 00:11:01,866 ---> 00:11:05,933 To preserve confidentiality, all mail is censored. 68 00:11:06,033 ---> 00:11:11,433 His address is:HMS Inverwell, to Admiralty care in London. 69 00:11:11,533 ---> 00:11:15,134 - Does that include the officers? - All correspondence. 70 00:11:15,234 ---> 00:11:19,866 - What about the days off? - No one will leave. 71 00:11:19,966 ---> 00:11:23,412 - This is certain death. - Is there anything, Quentin? 72 00:11:23,413 ---> 00:11:24,413 Yes there is. 73 00:11:25,600 ---> 00:11:29,400 - I request another designation. - Denied. 74 00:11:29,500 ---> 00:11:31,874 The moment they passed through that door, 75 00:11:31,875 ---> 00:11:33,656 you were assigned for this operation. 76 00:11:35,067 ---> 00:11:36,067 That's it. 77 00:11:36,433 ---> 00:11:40,495 It would be a security breachwait say what are we going to be trained for? 78 00:11:40,496 ---> 00:11:41,733 Yes that's right. 79 00:11:41,734 ---> 00:11:43,897 This work has to get ready fast. 80 00:11:47,134 ---> 00:11:50,491 Well, get your bags and come with me. 81 00:11:57,900 ---> 00:12:00,866 Go. 82 00:12:36,134 ---> 00:12:40,301 Reduce the distance to travel. Then you are more vulnerable. 83 00:12:40,400 ---> 00:12:44,790 Stay for so long as possible under cover. 84 00:12:44,791 ---> 00:12:47,567 As it is in the shallow. Did you all understand? 85 00:12:47,667 ---> 00:12:50,634 We will try again. 86 00:13:09,033 ---> 00:13:12,033 - Which group? - Davies. 87 00:13:13,801 ---> 00:13:17,301 - Should something change along the way? - Some points. 88 00:13:17,400 ---> 00:13:20,033 The pressure at the end is already It was killing me. 89 00:13:21,485 ---> 00:13:26,217 Switching from 50 to 40 yards would be better. 90 00:13:26,218 ---> 00:13:27,770 Oh, thank you, sir. 91 00:13:37,500 ---> 00:13:40,201 Showing the choke. 92 00:13:40,301 ---> 00:13:45,147 Arm on the cheek and then on the chin. 93 00:13:45,148 ---> 00:13:47,900 With a firm pull here. 94 00:13:48,000 ---> 00:13:50,234 Break it. 95 00:14:00,100 ---> 00:14:01,500 This is important. 96 00:14:01,600 ---> 00:14:04,478 You must be able to work under water, 97 00:14:04,479 ---> 00:14:06,333 without diving equipment. 98 00:14:06,433 ---> 00:14:09,033 Get a key. 99 00:14:16,301 ---> 00:14:19,267 This exercise is simple. 100 00:14:19,366 ---> 00:14:21,346 You go diving and turn a screw. 101 00:14:21,347 ---> 00:14:23,781 Well, team 2, your turn. 102 00:14:25,701 ---> 00:14:27,866 Well, see. 103 00:15:04,667 ---> 00:15:07,201 Team of three diving in. 104 00:16:21,801 ---> 00:16:24,234 Do you smoke a lot, Quentin? 105 00:16:26,734 ---> 00:16:29,234 What happened? 106 00:16:31,966 ---> 00:16:34,334 I want to see the screw. 107 00:16:35,834 ---> 00:16:39,334 - Get out there. - He's exhausted. 108 00:16:39,433 ---> 00:16:43,366 "I appreciate that, Davies." - I said he's exhausted. 109 00:16:43,466 ---> 00:16:45,933 Immerse yourself, Quentin. 110 00:18:30,500 ---> 00:18:33,017 That means you have a weak crew member. 111 00:18:33,018 ---> 00:18:34,724 He usually � an excellent swimmer. 112 00:18:34,759 ---> 00:18:38,467 Yes. You are dismissed. 113 00:18:39,433 ---> 00:18:42,701 - Give him some extra training. - Today? 114 00:18:42,800 ---> 00:18:46,701 Today, twist it and throw it back. 115 00:18:55,334 ---> 00:18:58,901 I know what I would like to do with these 10 screws. 116 00:18:59,866 ---> 00:19:02,134 Take it to your Housing, Chief. 117 00:19:02,233 ---> 00:19:04,185 - But the commander ... - Take him to his accommodation. 118 00:19:05,031 ---> 00:19:06,031 Yes sir. 11900:20:14,967 ---> 00:20:17,609 Permission to see the commander? 120 00:20:17,610 ---> 00:20:19,646 Alright Quentin, be theatrical. 121 00:20:19,647 ---> 00:20:22,731 Oh yes, sir. Commander, sir. 122 00:20:23,800 ---> 00:20:26,300 I have your screw. 123 00:20:55,334 ---> 00:20:57,134 Completely sold out. 124 00:20:57,201 ---> 00:21:00,405 He should never dive a third time. 125 00:21:00,406 ---> 00:21:02,634 That was your own decision. 126 00:21:02,733 ---> 00:21:07,534 - See, they were orders from the commander. - Why would he do that? 127 00:21:08,392 ---> 00:21:12,066 I think you want to overcome fear he has since the sinking ... 128 00:21:12,067 ---> 00:21:15,166 from Gauntlet four months ago. 129 00:21:15,267 ---> 00:21:20,201 Or because he has courage and wanted to prove himself. 130 00:21:20,300 ---> 00:21:24,101 Or maybe because the Commander expected of him. 131 00:21:27,334 ---> 00:21:29,328 Sleep is the best medicine. 132 00:21:29,329 ---> 00:21:32,933 I'll let you off on some days training. 133 00:21:34,152 ---> 00:21:35,152 Mr. Quentin? 134 00:21:42,366 ---> 00:21:46,764 - Good job, son. - Thank you sir. 135 00:22:18,366 ---> 00:22:20,933 - Excuse me, sir. - Yes, boss. 136 00:22:21,034 ---> 00:22:25,799 In confusion we hear Quentin talk about this case. 137 00:22:27,767 ---> 00:22:31,233 The commander could have caused your death. 138 00:22:31,334 ---> 00:22:34,297 I don't want to talk about it. 139 00:22:34,298 ---> 00:22:36,184 Very good, sir. 140 00:22:36,219 ---> 00:22:39,637 I suggest that in the accommodation of officials talk about another matter. 141 00:22:40,597 ---> 00:22:41,597 Yes sir. 142 00:22:48,034 ---> 00:22:51,201 Davies couldn't hide it why counteract the order ... 143 00:22:51,300 ---> 00:22:53,767 But the fact that endures It's that Bolton is a lunatic. 144 00:22:53,866 ---> 00:22:55,967 Submariners take care of submarines. 145 00:22:56,067 ---> 00:22:59,601 But with this program, Bolton is making commands. 146 00:22:59,701 ---> 00:23:02,500 Maybe it's because of that. 147 00:23:07,467 ---> 00:23:09,933 This room is so bad how much confusion in it. 148 00:23:10,034 ---> 00:23:12,911 I remember you had a lot thing to say to bolton. 149 00:23:12,912 ---> 00:23:13,912 A lot of things. 150 00:23:14,933 ---> 00:23:18,034 You are a career officer, while I'm a navy citizen ... 151 00:23:18,134 ---> 00:23:20,834 - but I can still learn something. - Don't forget that. 152 00:23:20,933 ---> 00:23:23,067 We all don't know what why or what it is about. 153 00:23:23,166 ---> 00:23:25,643 I don't see how to play with Screws will make me happy. 154 00:23:26,134 ---> 00:23:28,496 But our goal must be be more than ... 155 00:23:28,497 ---> 00:23:30,433 body of one of Navy men killed. 156 00:23:30,534 ---> 00:23:32,901 You will exceed the mark. 157 00:23:33,000 ---> 00:23:36,500 Attention. Air strike. 158 00:23:36,601 ---> 00:23:38,634 At your posts! 159 00:23:38,733 ---> 00:23:42,334 Gunners took office, accelerated. 160 00:24:18,267 ---> 00:24:19,800 Northeast to north, enemy unit. 161 00:24:19,901 ---> 00:24:22,201 Do not shoot. I repeat:Do not shoot. 162 00:24:22,300 ---> 00:24:25,166 Everyone gets in the penthouse. 163 00:24:26,366 ---> 00:24:28,834 - Everything is camouflaged. - Thanks boss. 164 00:24:38,500 ---> 00:24:40,000 Green air strike. 165 00:24:40,101 ---> 00:24:43,300 Suspend the fire. Artillery suspend the fire. 166 00:24:53,401 ---> 00:24:56,101 Take it, boss. 167 00:25:10,401 ---> 00:25:12,300 I thought he would give your business card. 168 00:25:12,401 ---> 00:25:14,366 He was very busy with your cameras. 169 00:25:14,467 ---> 00:25:19,233 Berlin must be very desperate to make photos here. 170 00:25:19,334 ---> 00:25:22,320 Hopefully the camouflage has done its job. 171 00:25:22,321 ---> 00:25:24,166 We have to do more inspections. 172 00:25:24,267 ---> 00:25:28,201 If they know where we are They can blow us up. 173 00:25:28,300 ---> 00:25:31,634 So I appreciate that you don't has shot. Without drawing attention. 174 00:25:31,733 ---> 00:25:36,300 Hopefully what you It's hiding, it's worth it. 175 00:25:49,834 ---> 00:25:52,401 This is the weapon you have been training to use. 176 00:25:52,500 ---> 00:25:57,767 And these are your two sisters. The X-boats, gentlemen. 177 00:25:57,866 ---> 00:26:00,534 15 meters long, 2.5 meters wide. 178 00:26:00,634 ---> 00:26:06,034 Height 2.25 meters. Weight 35 tons. 179 00:26:06,134 ---> 00:26:10,602 Diving depth, maximum 90 meters. 180 00:26:10,967 ---> 00:26:15,101 Surface speed:6.5 nos. 181 00:26:15,201 ---> 00:26:18,901 Underwater:Five buttons. 182 00:26:19,000 ---> 00:26:23,950 Interval:1400 miles in four nodes. 183 00:26:28,101 ---> 00:26:31,233 Crew is composed by four men. 184 00:26:31,334 ---> 00:26:36,601 She has two charges of 4000 pounds amatol. 185 00:26:36,701 ---> 00:26:40,733 Which are enough for any warship explode. 186 00:26:46,433 ---> 00:26:52,134 You know every boat Includes two amatol charges. 187 00:26:52,233 ---> 00:26:54,494 Next picture. 188 00:26:56,601 ---> 00:27:00,134 If you reach the goal, allows you to carry them ... 189 00:27:00,233 ---> 00:27:03,733 so that you have enough time to escape. 190 00:27:03,834 ---> 00:27:06,355 Seawater reacts with amatol, 191 00:27:06,356 ---> 00:27:10,634 creating a chemical reaction that causes the explosion. 192 00:27:10,733 ---> 00:27:12,301 A question. 193 00:27:12.302 ---> 00:27:13.700 Yes, Davies. 194 00:27:13,701 ---> 00:27:16,000 How much time do we have to get away? 195 00:27:16,101 ---> 00:27:21,332 It can adjust the blast time, 196 00:27:21,333 ---> 00:27:23,983 setting the saturation. 197 00:27:26,767 ---> 00:27:32,433 The captain stays here. He leads and directs the periscope. 198 00:27:32,534 ---> 00:27:35,267 Who is stuck in the field and maintain the elevation angle. 199 00:27:35,366 ---> 00:27:39,661 And the main periscope, 200 00:27:39,662 ---> 00:27:41,600 who can see three meters above the hull. 201 00:27:41,601 ---> 00:27:44,000 This is the only way to see underwater? 202 00:27:44,101 ---> 00:27:47,527 No, you can too look through the viewers. 203 00:27:49,166 ---> 00:27:52,800 The view depends on the depth and the clarity of the water. 204 00:27:52,901 ---> 00:27:56,996 Well, number one, Is responsible, 205 00:27:56,997 ---> 00:28:01,233 over the motor and trimmers. 206 00:28:01,334 ---> 00:28:03,386 WAS. do the maintenance. 207 00:28:03,387 ---> 00:28:06,720 The fourth man � free and diver. 208 00:28:14,067 ---> 00:28:18,267 Send 1-1-5 degrees. 209 00:28:25,233 ---> 00:28:31,034 Stop the main engine. Slowly on the batteries. 210 00:28:34,601 ---> 00:28:37,866 Go to the depth of periscope. 211 00:28:48,316 ---> 00:28:49,316 Depth of periscope, sir. 212 00:28:58,800 ---> 00:29:02,534 Main ventilation open. 213 00:29:09,134 ---> 00:29:12,067 Quentin, get ready. 214 00:29:56,000 ---> 00:29:59,767 Heading 1-3-5, 215 00:30:22,634 ---> 00:30:25,201 Immerse eight meters. 216 00:30:54,634 ---> 00:30:57,634 Eight meters, sir. 217 00:31:05,733 ---> 00:31:08,230 Stop the engine. Keep it in this position. 218 00:33:19,767 ---> 00:33:22,233 Got another one, sir? 219 00:33:25,701 ---> 00:33:28,300 Now tell me about the unit. 220 00:33:30,601 ---> 00:33:32,733 We only did the first test dives. 221 00:33:32,800 ---> 00:33:35,601 It's something new, but we we are learning. 222 00:33:35,701 ---> 00:33:41,701 - And how does the crew feel? - Uncertainty makes it a little dark. 223 00:33:41,800 ---> 00:33:44,634 We like suspense for a long time. 224 00:33:44,733 ---> 00:33:50,366 We can't hide forever. The Germans will still meet us. 225 00:33:50,467 ---> 00:33:51,776 You mean reconnaissance flight? 226 00:33:51,777 ---> 00:33:53,425 It must have been a routine flight. 227 00:33:53,909 ---> 00:33:54,909 Don't bet on it. 228 00:33:56,634 ---> 00:33:59,467 I wanted to come and tell you that. 229 00:33:59,534 ---> 00:34:03,834 Intelligence thinks the enemy has knowledge of our X-boat program. 230 00:34:03,933 ---> 00:34:06,057 Sorry, Bolton, but I I want your crew ... 231 00:34:06,058 ---> 00:34:09,668 and operating equipment in two weeks. 232 00:34:11,567 ---> 00:34:14,634 Impossible, sir. I have them on edge now. 233 00:34:14,733 ---> 00:34:18,467 Drive them even harder. 234 00:34:33,934 ---> 00:34:35,867 Gosh! 235 00:34:39,934 ---> 00:34:41,934 Good day sir. 236 00:34:47,467 ---> 00:34:49,713 - Have you read the orders? - Yes sir. 237 00:34:50,107 ---> 00:34:52,362 - Yes? - Yes. 238 00:34:54,266 ---> 00:34:58,501 It should be on its way at 08:30, � now it's 09:25, 239 00:34:58,601 ---> 00:35:02,467 X-3 had a diesel defect. It will be ready in 10 minutes. 240 00:35:02,567 ---> 00:35:06,733 You could browse the batteries. Why did you stop the crew? 241 00:35:06,833 ---> 00:35:09,534 The order was:"keep fit, even when submerged ". 242 00:35:09,634 ---> 00:35:13,034 With two boats not We have no training. 243 00:35:13,134 ---> 00:35:16,765 I realize a big lack of commitment from you, 244 00:35:16,766 ---> 00:35:18,701 that I won't tolerate. 245 00:35:18,800 ---> 00:35:21,634 Every hour you sit on the boats, It means more experience. 246 00:35:21,733 ---> 00:35:24,523 We were in exercise the night since 03:00, 247 00:35:24,524 ---> 00:35:27,434 X-2 worked this week more than 86 hours. 248 00:35:27,534 ---> 00:35:31,201 I know of your activities. 249 00:35:31,300 ---> 00:35:33,602 I also know that amount of time that ... 250 00:35:33,603 ---> 00:35:36,134 you have been through sitting on that fat. 251 00:35:37,766 ---> 00:35:40,219 If these boats were not in the nets in half an hour, 252 00:35:40,220 ---> 00:35:41,966 you will be in the report. 253 00:35:42,867 ---> 00:35:46,733 - Let's get going. - Following fast. 254 00:35:54,333 ---> 00:35:56,186 - Excuse me. - Yes, what? 255 00:35:56,187 ---> 00:35:58,332 The crews are exhausted. 256 00:35:58,333 ---> 00:36:01,567 No fun staying for 12 hours without air to breathe. 257 00:36:01,666 ---> 00:36:05,666 Really? They are lucky. 258 00:36:31,101 ---> 00:36:33,434 - Go ahead. - Yes sir. 259 00:37:58,833 ---> 00:38:01,400 How's Quentin doing? 260 00:38:03,201 ---> 00:38:05,400 OK. 261 00:38:05,501 ---> 00:38:08,101 He came in. 262 00:38:14,733 ---> 00:38:16,733 Hell. 263 00:38:18,766 ---> 00:38:23,201 Well, Commander. Let's do it your way. 264 00:38:23,300 ---> 00:38:27,000 A calculated risk, they call it? 265 00:38:29,166 ---> 00:38:32,634 I think we can pass, Number One 266 00:38:33,634 ---> 00:38:35,194 At full speed. 267 00:38:36,479 ---> 00:38:38,818 At full speed, sir. 268 00:38:42,467 ---> 00:38:44,766 Slow down, and there she goes. 269 00:39:11,233 ---> 00:39:15,300 - Get him out of the water. - In that chair. Quickly. 270 00:40:15,867 ---> 00:40:18,900 The battery acid It was released. 271 00:41:07,867 ---> 00:41:08,924 What happened?272 00:41:08,925 ---> 00:41:11,766 X-3 is stuck. We will, we have to climb it. 273 00:41:11,867 ---> 00:41:15,833 Prepared with the hooks. Come on, don't let your guard down. 274 00:42:30,333 ---> 00:42:32,842 - Do you have something to say? - No, sir. 275 00:42:34,666 ---> 00:42:37,266 I thought it would work. 276 00:42:39,101 ---> 00:42:43,266 - Did you know the risk you created? - Yes sir. 277 00:42:45,967 ---> 00:42:49,367 But you just wanted to pass. 278 00:42:51,266 ---> 00:42:53,701 Call it that if you want. 279 00:42:55,201 ---> 00:43:00,567 The situation presented itself. No doubt, I just did. 280 00:43:01,434 ---> 00:43:05,467 Think Gauntlet, so you You know what I mean. 281 00:43:07,300 ---> 00:43:09,733 Yes, the Gauntlet. 282 00:43:16,701 ---> 00:43:19,701 I was facing the enemy. 283 00:43:20,833 ---> 00:43:23,601 It's not the same, huh? 284 00:43:27,534 ---> 00:43:30,567 - Come back in an hour. - Sir! 285 00:43:46,201 ---> 00:43:48,201 Did you cut your head? 286 00:43:51,266 ---> 00:43:55,683 - Wasted your ears? - He gave me another grace. 287 00:43:56,355 ---> 00:43:57,355 Right? 288 00:43:58,300 ---> 00:44:01,601 Doesn't sound like him, but that's time enough to empty a bottle of gin. 289 00:44:01,701 ---> 00:44:06,134 - It shouldn't. - You're right. 290 00:44:06,233 ---> 00:44:08,567 Thank you anyway. 291 00:44:09,434 ---> 00:44:12,026 Do you know where they keep the air here? 292 00:44:12,027 ---> 00:44:15,300 I'll walk a little before. I need it. 293 00:44:35,766 ---> 00:44:38,534 Fine thanks. 294 00:44:39,000 ---> 00:44:42,837 X-3 will be repaired and tomorrow This time will be operational, sir. 295 00:44:43,934 ---> 00:44:47,312 He thinks I forgot those 50 men, 296 00:44:50,034 ---> 00:44:55,840 Their faces do not disappear. 297 00:44:57,233 ---> 00:45:01,950 That remain bright and sharp ... 298 00:45:02,523 ---> 00:45:04,632 in your memory. 299 00:45:10,666 ---> 00:45:15,134 I'm a bastard who You don't care about anyone. 300 00:45:17,900 ---> 00:45:22,266 I must keep the documents in the safe, sir. 301 00:45:28,601 ---> 00:45:31,867 So I make my round. 302 00:45:45,501 ---> 00:45:50,967 - You held my hand. - It has nothing to do with love. 303 00:45:51,067 ---> 00:45:55,367 This investigation has been very stressful for both of them. 304 00:45:55,467 ---> 00:45:58,553 I wrote down each question, each answer. 305 00:45:59,218 ---> 00:46:02,855 but they weren't really the true story. 306 00:46:03,534 ---> 00:46:06,377 I don't understand. 307 00:46:06,378 ---> 00:46:10,333 You men are so fertile. 308 00:46:10,434 ---> 00:46:15,067 So quick to judge others. It's like a boys game. 309 00:46:15,166 ---> 00:46:18,766 You all hide behind of submarine traditions.310 00:46:18,867 ---> 00:46:21,666 And your club � strictly closed. 311 00:46:21,766 ---> 00:46:24,243 You use the American expression, 312 00:46:24,244 ---> 00:46:25,244 They play chicken (who deviates first). 313 00:46:25,892 ---> 00:46:27,818 With their careers. 314 00:46:35,666 ---> 00:46:37,029 We will. 315 00:46:40,101 ---> 00:46:42,101 My leg. 316 00:47:21,701 ---> 00:47:23,993 See, the camouflage nets. 317 00:47:25,867 ---> 00:47:28,360 Our submarine needs be in position. 318 00:47:28,361 ---> 00:47:31,444 Break the silence of radio, about four minutes. 319 00:50:51,666 ---> 00:50:55,067 Stop. 320 00:50:55,166 ---> 00:50:59,833 We need that from oil. Let's burn them. 321 00:51:38,867 ---> 00:51:41,867 We found captain. 322 00:51:57,534 ---> 00:52:00,434 Check the area. Make sure they got everyone. 323 00:52:00,534 ---> 00:52:02,867 Right. Two men with me. 324 00:52:05,434 ---> 00:52:07,900 Fast. Follow me. 325 00:52:11,434 ---> 00:52:14,534 The submarines don't have been hit. 326 00:52:14,634 ---> 00:52:17,201 We were lucky. 327 00:52:17,300 ---> 00:52:19,701 Come on, over here. 328 00:52:38,233 ---> 00:52:40,733 Look, sir. L� 329 00:52:44,266 ---> 00:52:46,733 Come on, quick. Follow me. 330 00:52:50,467 ---> 00:52:52,900 There he goes. 331 00:53:33,367 ---> 00:53:36,567 Attention. Admiralty Message. 332 00:53:36,666 ---> 00:53:42,434 Commander Bolton, wait for transport directly to London. 333 00:53:49,501 ---> 00:53:51,601 Commander? 334 00:53:57,034 ---> 00:54:00,501 A boat will arrive. 335 00:54:10,934 ---> 00:54:13,501 We will. 336 00:54:35,601 ---> 00:54:37,967 Commander Bolton, sir. 337 00:54:40,766 ---> 00:54:43,367 Good morning Bolton. 338 00:54:43,434 ---> 00:54:49,101 You were busy in Inverwell. Gogan reported eight dead and two injured. 339 00:54:49,201 ---> 00:54:52,400 I didn't have time to count the victims. 340 00:54:52,501 ---> 00:54:54,934 The Coast Guard lost the U-boat. 341 00:54:55,034 ---> 00:54:57,766 I think he's already west of the Hebrides. 342 00:54:57,867 ---> 00:55:01,101 Therefore, we must immediately take countermeasures. 343 00:55:01,201 ---> 00:55:03,601 Where? 344 00:55:03,701 ---> 00:55:07,634 Ian, you can leave him equally informed? 345 00:55:07,733 ---> 00:55:11,400 The primary target is Lindendorf Battleship. 346 00:55:11,501 ---> 00:55:17,266 In recent months, he's been hidden in the Norwegian fjords. 347 00:55:17,367 ---> 00:55:19,367 The routine is always the same. 348 00:55:19,467 ---> 00:55:23,701 She is waiting for a train, attacks and withdraws. 349 00:55:23,766 ---> 00:55:29,666 Since this month she has sunk four ships and Destroyer Solway and a cruiser. 350 00:55:29,766 ---> 00:55:32,367 But finally, you have the happiness that isWe are waiting. 351 00:55:32,434 ---> 00:55:34,466 Lindendorf was hit by a torpedo. 352 00:55:34,467 ---> 00:55:35,866 It really hurt him. 353 00:55:35,867 ---> 00:55:38,141 Need more than one torpedo to stop it. 354 00:55:38,194 ---> 00:55:40,266 This torpedo is sinking slowly. 355 00:55:40,867 ---> 00:55:44,367 Intelligence reports that they still have to sail at half speed. 356 00:55:44,467 ---> 00:55:47,634 His helm and propeller were heavily damaged. 357 00:55:47,733 ---> 00:55:50,333 - So she's an easy target. - Not entirely. 358 00:55:50,434 ---> 00:55:55,233 She is safe in the Sogn fjord, the most protected area in Norway. 359 00:55:55,333 ---> 00:55:58,109 That's why the enemy visited us last night. 36000:55:58,110 ---> 00:56:00,833 To verify that the X submarines really exist. 361 00:56:00,934 ---> 00:56:05,534 The only boats that can penetrate the fjord of Sogn. 362 00:56:05,634 ---> 00:56:09,067 With the reception that we gave yesterday ... 363 00:56:09,166 ---> 00:56:10,365 I am sure that They are aware. 364 00:56:10,366 ---> 00:56:13,059 Exactly. Time is an important factor. 365 00:56:13,534 ---> 00:56:18,333 Jonah had courage before the enemy and came back to destroy boats. 366 00:56:18,434 ---> 00:56:22,166 "Jonah" is the code name for the operation. 367 00:56:22,266 ---> 00:56:25,867 You leave about 8 pm, 368 00:56:25,967 ---> 00:56:28,072 And we will leave the port at 03:00, 369 00:56:29,068 ---> 00:56:32,702 So thanks, men. 370 00:56:39,567 ---> 00:56:42,134 The doctor said that Cartwright is unable to service. 371 00:56:42,233 ---> 00:56:45,967 Do you want a Number One that You are familiar with the boat. 372 00:56:46,067 ---> 00:56:48,400 Permission to come aboard? 373 00:56:50,367 ---> 00:56:52,967 Play at your age. 374 00:56:53,067 ---> 00:56:56,601 - Glad you're there. - Thanks. 375 00:57:07,766 ---> 00:57:10,676 I'm waiting for your verdict. 376 00:57:10,677 ---> 00:57:12,271 Yes, my verdict. 377 00:57:16,666 ---> 00:57:20,201 - Still X X-3 Commander. - Yes sir. 378 00:57:40,733 ---> 00:57:42,634 Jonas is in progress. 379 00:57:45,166 ---> 00:57:49,534 - The weather? - Informed without problems. 380 00:57:52,701 ---> 00:57:56,408 Now we can sleep, 381 00:57:56,409 ---> 00:58:00,447 and I hope it stays that way. 382 00:58:57,967 ---> 00:59:00,285 Looks like the wind It's getting colder. 383 00:59:00,286 ---> 00:59:02,333 The forecast is reasonably constant. 384 00:59:02,434 ---> 00:59:07,166 In addition, they may have Fresh air at night. 385 00:59:07,266 ---> 00:59:09,629 Tonight, yes. 386 00:59:09,630 ---> 00:59:14,981 So tomorrow during all day and night. 387 00:59:38,967 ---> 00:59:43,266 When we get back, I'll make a requestThe so you don't have to shave. 388 00:59:43,367 ---> 00:59:47,604 Attention crew, the adolescence you spoke. 389 01:00:03,534 ---> 01:00:07,601 Freddie, turn this damn thing off. I believe in you. 390 01:00:07,701 ---> 01:00:11,934 That is the translation. Clipped 11 minutes ago. 391 01:00:13,000 ---> 01:00:15,800 The plane did not see us. 392 01:00:15,900 ---> 01:00:17,147 They didn't find Jonas, 393 01:00:17,148 ---> 01:00:19,701 but they know that Something is happening. 394 01:00:19,800 ---> 01:00:24,666 But that doesn't mean that fjord of Sogn will be alerted. 395 01:00:47,766 ---> 01:00:51,650 Heading 0-7-4. 396 01:00:52,056 ---> 01:00:53,284 0-7-4, sir. 397 01:00:55,534 ---> 01:00:57,134 Right. 398 01:01:09,367 ---> 01:01:11,766 X-1 has changed course. 399 01:01:12,666 ---> 01:01:15,367 Starboard 20, 400 01:01:18,101---> 01:01:20,666 We turned to 20 to starboard, sir. 401 01:01:28,134 ---> 01:01:30,467 Stroke adjustment. 402 01:01:37,300 ---> 01:01:39,934 Course 0-7-4, 403 01:01:41,666 ---> 01:01:43,012 Keep the course. 404 01:01:43,734 ---> 01:01:44,734 Yes sir. 405 01:02:00,166 ---> 01:02:01,098 Pay attention to your depth, Number One. 406 01:02:01,099 ---> 01:02:02,700 You want to come up. 407 01:02:05,467 ---> 01:02:07,666 Keeping at 0-7-4, sir. 408 01:02:11,867 ---> 01:02:14,166 Keep the course. 409 01:02:30,233 ---> 01:02:33,233 Minefield ahead. Reduce. 410 01:02:35,266 ---> 01:02:37,069 - 4-10. - 4-10, sir. 411 01:02:37,766 ---> 01:02:40,534 4-10 in the course. 412 01:03:06,667 ---> 01:03:09,584 Fast, starboard. Quick, boss. 413 01:03:52,201 ---> 01:03:54,333 Stop the engine. 414 01:04:10,733 ---> 01:04:14,800 - We are stuck. - Between the helm and the propeller, sir. 415 01:04:14,900 ---> 01:04:18,233 We can go back. 416 01:04:22,701 ---> 01:04:25,934 If you're not careful, the mines come upon us. 417 01:04:26,034 ---> 01:04:29,067 You are in charge, Number One. 418 01:04:30,701 ---> 01:04:33,501 I will look outside. 419 01:05:19,766 ---> 01:05:24,134 Now I know how a sardine Sit down when the can is opened. 420 01:06:37,201 ---> 01:06:39,766 He managed. 421 01:06:47,367 ---> 01:06:49,833 Oh, nothing. 422 01:06:51,666 ---> 01:06:54,434 Do you really think that Do we have a chance? 423 01:06:55,800 ---> 01:06:59,434 The odds aren't really in our favor, huh? 424 01:06:59,534 ---> 01:07:02,166 The training he gave us, It improves our chances a little. 425 01:07:02,266 ---> 01:07:05,434 That is what I was thinking. 426 01:07:05,534 ---> 01:07:08,632 Some of these decisions They weren't easy for him. 427 01:07:08,633 ---> 01:07:11,734 How to lose 50 men at sea. 428 01:07:14,067 ---> 01:07:17,201 Yes, something like that. 429 01:07:17,300 ---> 01:07:20,733 Would you do that? 430 01:07:20,833---> 01:07:23,265 I wondered already 1000 times. 431 01:07:23,803 ---> 01:07:27,067 And I still don't know what I would do. 432 01:07:27,166 ---> 01:07:31,134 Maybe that's why never I was able to forgive. 433 01:07:31,233 ---> 01:07:36,266 This is easier than have to make such a decision. 434 01:07:36,367 ---> 01:07:41,201 You're not quite Honest to yourself. 435 01:07:41,300 ---> 01:07:46,967 It's funny. You spend your life all studying a lot of rules. 436 01:07:47,067 ---> 01:07:52,400 You go to war and they are worth nothing. 437 01:07:52,501 ---> 01:07:57,067 No one really knows what to do, until he's in the situation. 438 01:08:08,233 ---> 01:08:12,233 Course 0-7-4 degrees. 439 01:08:29,033 ---> 01:08:31,801 Half the speed. 440 01:08:33,234 ---> 01:08:38,234 - How was it out there? - As bad as I am. 441 01:09:12,833 ---> 01:09:15,667 Stop here. 442 01:10:52,266 ---> 01:10:54,966 -Excuse me, Herr Kapit�n. - What's that? 443 01:10:55.067 ---> 01:10:58.900 Here is a list of service for divers. 444 01:10:59,000 ---> 01:11:01,067 Good. 445 01:11:06,000 ---> 01:11:09,434 This is not in agreement. Steiner, this is not really satisfactory. 446 01:11:09,533 ---> 01:11:14,100 Anti-submarine networks should be monitored day and night. 447 01:11:14,201 ---> 01:11:16,732 Divers should patrol constantly. 448 01:11:16,733 ---> 01:11:19,111 I can't accept it without compromising. 449 01:11:30,033 ---> 01:11:33,033 Stop machines. 450 01:11:54,466 ---> 01:11:56,766 R-man. 451 01:11:58,100 ---> 01:12:00,701 There is a man-r� German out there. 452 01:13:10,167 ---> 01:13:12,833 I think our diver went to the surface. 453 01:13:12,934 ---> 01:13:14,507 We have to catch him, Willy. 454 01:13:14,508 ---> 01:13:17,600 I'll let you stay at depth periscope. 455 01:13:50,766 ---> 01:13:53,201 He is still alive. 456 01:13:54,100 ---> 01:13:56,092 I'll open, ok? 457 01:14:01,900 ---> 01:14:04,091 Emergency diving. Flood tank Q, number one. 458 01:14:04,092 ---> 01:14:05,501 Here come the sauerkraut. 459 01:14:27,467 ---> 01:14:29,766 You are at the point. 460 01:14:33,067 ---> 01:14:35,299 - Enemies behind us? - Yes. 461 01:14:35,300 ---> 01:14:36,682 U-boats? 462 01:14:43,167 ---> 01:14:46,600 If they see our diver, they will know where to bomb. 463 01:15:01,434 ---> 01:15:05,134 - They hit something. - The men in the hammocks. 464 01:15:21,667 ---> 01:15:25,501 Command Report. Hostile boat was found and destroyed. 465 01:15:25,600 ---> 01:15:27,634 Good very good. 466 01:15:27,734 ---> 01:15:31,234 Meaningless. To think they could pass our networks? 467 01:15:32,801 ---> 01:15:37,333 Message to the command. Everyone must be very attentive. 468 01:15:37,434 ---> 01:15:41434 Constant patrolling until further notice. 469 01:17:05,533 ---> 01:17:09,033 I think we just broke up to go through it. 470 01:17:38,367 ---> 01:17:41,554 - It's true. - Hey, stop the engines. 471 01:17:49,367 ---> 01:17:51,966 Quentin, where are you? 472 01:18:12,301 ---> 01:18:15,100 Open all the ballast. 473 01:18:52,900 ---> 01:18:56,600 On here. Throw it away. Get out, boss. 474 01:20:19,833 ---> 01:20:22,167 How is he doing? 475 01:20:23,533 ---> 01:20:26,367 I think it's bad. 476 01:20:26,466 ---> 01:20:30,201 Shock wave should have affected him. 477 01:20:30,301 ---> 01:20:33,400 Quentin is back. 478 01:20:36,900 ---> 01:20:40,833 Slowly ahead, Number One 479 01:20:55,367 ---> 01:20:58,245 - Good job, son. - Thank you sir. 480 01:20:59,567 ---> 01:21:03,600 - How is he? - He'll be fine. X-1? 481 01:21:06,134 ---> 01:21:08,000 Went upstairs and looked around. 482 01:21:08,100 ---> 01:21:11,533 Vermelha Red Cross for them, for the rest of the war. 483 01:21:11,634 ---> 01:21:15,367 Did the sauerkraut catch them? 484 01:21:15,466 ---> 01:21:19,634 "Did you take them aboard Lindendorf?" - It seems so, sir. 485 01:21:51,934 ---> 01:21:54,766 - Just three? - Just three, my captain. 486 01:21:54,867 ---> 01:21:58,701 And your boat? - It sank when we arrived. 487 01:22:02,833 ---> 01:22:05,634 - Your name? - Gogan, Robert Albert. 488 01:22:05,734 ---> 01:22:09,801 - Lieutenant, Royal Navy Reserve. - Where did you come from? 489 01:22:11,701 ---> 01:22:14,400 I have no more nothing to say, sir. 490 01:22:18,567 ---> 01:22:23,600 Kennedy, Norman. Chief Petty Officer, sir. 491 01:22:28,100 ---> 01:22:31,400 Barlow, George Henry. Navy cape, sir. 492 01:22:31,501 ---> 01:22:34,601 You lost members The crew, Barlow? 493 01:22:35,525 ---> 01:22:37,956 I don't have anymore nothing to say, sir. 494 01:22:45,201 ---> 01:22:47,801 How big is your group? 495 01:22:49,701 ---> 01:22:55,167 A boat has been destroyed. One sank. How many more are there? 496 01:22:56,667 ---> 01:22:59,167 Report to Captain Herr. 497 01:23:15,333 ---> 01:23:17,934 Very slowly. 498 01:23:29,600 ---> 01:23:32,201 Starboard 10, 499 01:23:37,567 ---> 01:23:40,900 - Towards starboard, sir. - Find her. 500 01:23:41,000 ---> 01:23:43,533 Wait, wait. 501 01:23:52,333 ---> 01:23:55,266 Target:Directly above us. 502 01:24:02,667 ---> 01:24:07,000 It's stupid to be silent So long. 503 01:24:07,100 ---> 01:24:09,367 Very stupid. 504 01:24:10,134 ---> 01:24:14,000 - Get them down. - (speaking German) 505 01:24:23,900 ---> 01:24:26,934 Quentin, done. 506 01:25:19,801 ---> 01:25:22,533 Fire starboard charge. 507 01:25:37,634 ---> 01:25:40,434 Fire the port cargo. 508 01:25:54,533 ---> 01:25:57,734 At full speed.509 01:26:14,301 ---> 01:26:16,400 That's enough. 510 01:26:18,434 ---> 01:26:21,400 The officer looks bored. 511 01:26:24,100 ---> 01:26:26,667 And your friend has other concerns. 512 01:26:26,766 ---> 01:26:31,134 But you must be in a state of speaking spirit. 513 01:26:31,234 ---> 01:26:33,966 How many submarines were with you? 514 01:26:43,100 ---> 01:26:45,234 How many? 515 01:27:44,934 ---> 01:27:48,701 Course 2-0-5 degrees. 516 01:28:06,966 ---> 01:28:12,072 Why don't you open a first aid kit? 517 01:28:13,766 ---> 01:28:18,734 We can all do use of a sip of brandy. 518 01:28:18,833 ---> 01:28:20,801 So? 519 01:28:51,404 ---> 01:28:56,437 Dutch subtitles by B. Cornelis - Film Pandora - Voerendaal 520 01:28:57,508 ---> 01:29:05,508 Translation:Kilo 521 01:29:06,305 ---> 01:29:12,594 Please rate this caption at% url% Help other users choose the best subtitles.39219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.