All language subtitles for Straight To Hell.DVDRIP.XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,643 --> 00:01:12,643 www.titlovi.com 2 00:01:15,643 --> 00:01:16,899 Di�ite se! 3 00:01:19,977 --> 00:01:23,910 Uprskat �emo. Znam da �emo uprskati. Ne mogu. 4 00:01:24,182 --> 00:01:26,387 Hajde. Idemo! Idemo! 5 00:01:27,050 --> 00:01:29,955 Simms, �ovje�e, proma�it �emo ga. 6 00:01:30,540 --> 00:01:32,683 Pokret je trebao biti u 10 sati. 7 00:01:32,850 --> 00:01:36,373 Ah, momci, momci. To nije dobro. 8 00:01:36,410 --> 00:01:39,656 - Oti�i �e. Ne�emo ga uloviti. - �uti, Willy. - Idemo! 9 00:01:39,675 --> 00:01:41,988 - Hej, hajdemo na �niclu! - Hajde. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,945 Idemo, moramo po�i. 11 00:01:45,223 --> 00:01:47,297 Stavi kravatu, de�ko. 12 00:01:53,279 --> 00:01:54,060 Tko je? 13 00:01:54,067 --> 00:01:56,207 - G. Greenberg? - Posluga! 14 00:02:02,162 --> 00:02:04,843 Rekao sam ti. Vidi�. Kako sam i rekao! 15 00:02:32,763 --> 00:02:34,487 Idemo, de�ki! 16 00:02:36,960 --> 00:02:40,473 Pusti me, pusti! Moje stvari, �to �u... 17 00:02:40,477 --> 00:02:43,940 Hajde, udari me! Dodaj i to na svoju listu zlo�ina. 18 00:02:43,950 --> 00:02:46,120 Trebala bi me vi�e po�tivati, draga. 19 00:02:46,135 --> 00:02:49,424 Nau�i se pona�ati! Onda, jeste li uprskali? 20 00:02:49,433 --> 00:02:51,613 - Norwood, reci si �eni da �uti! 21 00:02:51,690 --> 00:02:52,987 Pazi, �ovje�e! 22 00:03:00,367 --> 00:03:03,280 �to �e g. Dade re�i kada otkrije da ste opet zeznuli? 23 00:03:03,290 --> 00:03:06,611 Morat �emo vratiti sav novac od predujma, eto �to! 24 00:03:06,702 --> 00:03:09,320 Za�to si sino� pio? Ne mo�e� ni�ta uraditi kako treba? 25 00:03:09,340 --> 00:03:13,025 Gledaj ovo, Farben gasoleo. To je dizel! Krivo stavlja� u auto! 26 00:03:13,050 --> 00:03:17,333 Ni�ta ne mo�e� napraviti. Izgubit �ete i �ak niste ljuti. 27 00:03:17,333 --> 00:03:22,091 - Mrzim ovo... - Oti�i �u! 28 00:03:33,832 --> 00:03:35,339 Idemo Willy, hajde! 29 00:03:36,819 --> 00:03:38,485 Stani! �to to radite? 30 00:03:39,088 --> 00:03:41,062 Pustite me unutra! 31 00:04:16,129 --> 00:04:19,471 Vidi lubanje. Posvuda ih ima. 32 00:04:19,520 --> 00:04:22,900 Htjela bih jednu dodirnuti. Odnesimo jednu doma. 33 00:04:22,920 --> 00:04:27,374 Hej ne sje�am se ove ceste. Sigurno smo na pravom mjestu? 34 00:04:27,399 --> 00:04:30,266 Mislim, smrkava se, mo�da da se vratimo... 35 00:04:30,460 --> 00:04:32,997 �to je s ovim autom? 36 00:05:26,063 --> 00:05:28,439 Ostat �emo ovdje dok ne zahladi. 37 00:05:28,504 --> 00:05:29,860 Nema govora! 38 00:05:30,347 --> 00:05:31,440 Ne! 39 00:05:32,041 --> 00:05:33,163 Da! 40 00:05:35,712 --> 00:05:38,168 - �to �emo s novcem? - Zakopat �emo ga. 41 00:05:38,265 --> 00:05:39,356 Gdje? 42 00:05:39,829 --> 00:05:40,733 Ovdje. 43 00:06:03,403 --> 00:06:04,439 Umorna sam! 44 00:06:32,500 --> 00:06:38,439 RAVNO U PAKAO 45 00:07:58,223 --> 00:08:00,955 Lijep gradi�. Tako miran. 46 00:08:06,643 --> 00:08:09,933 �to je onom �ovjeku? Zar je mrtav? 47 00:08:10,044 --> 00:08:12,391 - Izgleda ba� kao na� auto. - Ne izgleda. 48 00:08:15,314 --> 00:08:18,131 �teta benzina. 49 00:08:22,201 --> 00:08:24,191 Hajdemo svi na pivo. 50 00:09:02,180 --> 00:09:04,184 Tri pive i jednu Shirley Temple za moju curu. 51 00:09:10,622 --> 00:09:11,995 Pivo. 52 00:09:12,929 --> 00:09:14,342 Donesi nam pivo. 53 00:09:14,389 --> 00:09:15,660 Jo� pive! 54 00:09:36,367 --> 00:09:38,169 Jo� pive! 55 00:09:48,890 --> 00:09:52,097 Kralj svih zlih na svijetu! 56 00:09:52,115 --> 00:09:55,581 Mo�emo li sada i�i? Ovo mi je stvarno dosadno. 57 00:09:55,687 --> 00:09:59,667 Znate �to? Ba� vas volim! Stvarno. 58 00:10:00,388 --> 00:10:04,262 Da mi nije do sina u onom trbuhu, 59 00:10:04,805 --> 00:10:07,893 ve� bih je �utnuo. 60 00:10:09,283 --> 00:10:10,875 - Ma nemoj? 61 00:10:10,890 --> 00:10:12,673 - Bih. 62 00:10:12,699 --> 00:10:15,699 Glupost! 63 00:10:21,279 --> 00:10:24,750 Hej, jo� pive! Jo� pive! 64 00:10:40,176 --> 00:10:42,202 De�ki, gdje je onaj auto odavde? 65 00:10:42,266 --> 00:10:45,003 Onaj koji je tu bio kada smo odlazili u bar. 66 00:10:45,033 --> 00:10:48,003 Imam ja jedan auto, sparkirat �u ga u tu tvoju gara�u. 67 00:10:48,003 --> 00:10:50,840 Ovdje je zabranjeno parkiranje, Velma. 68 00:10:50,847 --> 00:10:54,734 Kakav auto, Velma? - Crni Linkoln iz 1972. 69 00:10:54,756 --> 00:10:58,070 Hotel, gdje je hotel, u�ljivci? 70 00:10:58,082 --> 00:11:02,400 Velma, imam rezervaciju za tebe u odli�nom hotelu s poslugom. 71 00:11:02,416 --> 00:11:04,739 Samo, nema soba! 72 00:11:13,508 --> 00:11:16,921 Oni tamo izgledaju kao na�i auti, de�ki! 73 00:11:24,094 --> 00:11:25,741 Hajdemo, de�ki. 74 00:11:26,239 --> 00:11:28,073 Idemo, onda! 75 00:11:33,292 --> 00:11:36,918 Gdje je hotel, Norwood? 76 00:11:37,677 --> 00:11:40,260 Mogla bi no�as spavati i ovdje, Velma. 77 00:11:40,265 --> 00:11:43,832 - Da, na zemlji! - U pra�ini, kao Huckleberry Finn. 78 00:11:44,046 --> 00:11:45,950 De�ki, ja ne spavam u pra�ini, 79 00:11:45,953 --> 00:11:49,950 ja sam gospo�a, bolesna sam, samo �elim spavati. 80 00:11:51,360 --> 00:11:52,920 PRVI DAN 81 00:12:33,705 --> 00:12:34,759 �to? 82 00:12:41,465 --> 00:12:44,526 �to bulji�? Nisi nikad vidjela gospodina? 83 00:12:44,694 --> 00:12:46,546 O �emu to pri�a�? 84 00:12:54,482 --> 00:12:56,081 Mora� oti�i odavde! 85 00:12:56,081 --> 00:13:01,365 Ovo mijesto je puno zlikovaca koji ubijaju �im im netko prije�e put, 86 00:13:01,370 --> 00:13:05,078 ili samo poka�e lice, zna� �to ho�u re�i? 87 00:13:05,115 --> 00:13:06,114 Ne. 88 00:13:07,448 --> 00:13:09,062 ne vidim nikog lo�eg. 89 00:13:09,091 --> 00:13:11,020 Vani su, 90 00:13:11,175 --> 00:13:12,904 ali �e se vratiti. 91 00:13:15,671 --> 00:13:18,728 Slu�aj, makni se od mene! Makni se od mene! 92 00:13:20,217 --> 00:13:22,268 Izgleda da je kasno. 93 00:14:39,922 --> 00:14:43,595 �elim lijep pokop. S puno cvije�a. 94 00:14:43,790 --> 00:14:46,511 Suho cvije�e! Kao i zadnji puta. 95 00:14:47,764 --> 00:14:51,317 Tro�i� previ�e na lijesove. 96 00:15:13,920 --> 00:15:16,161 Van iz na�eg grada! 97 00:15:31,539 --> 00:15:34,710 Ovaj vra�ji posao... Morat �u prekinuti jednog dana. 98 00:15:34,814 --> 00:15:37,242 Nemogu�e je prekinuti. 99 00:15:37,280 --> 00:15:38,882 - Nitko ne mo�e. - Ja mogu! 100 00:15:38,900 --> 00:15:40,543 Bilo kada, uz pomo� nauke. 101 00:15:40,698 --> 00:15:42,225 Norwood, probudi se! Moramo i�i.. 102 00:15:42,785 --> 00:15:44,303 Norwood, moramo po�i. 103 00:15:44,305 --> 00:15:47,734 Ima nekih grubijana u gradu. Moramo odmah oti�i odavde. 104 00:15:47,834 --> 00:15:49,033 Stvarno? 105 00:15:49,057 --> 00:15:52,215 Da, stvarno, Simms.. Ne govorim tebi! 106 00:15:52,410 --> 00:15:54,495 - Moramo oti�i odavde. - Moram doru�kovati... 107 00:15:54,518 --> 00:15:57,063 Norwood, kamo si krenuo? Po doru�ak! 108 00:15:57,078 --> 00:16:01,428 Moramo se maknuti odavde. Trebali bismo se skrivati. 109 00:16:04,733 --> 00:16:06,482 Ovo je stra�no! 110 00:16:06,520 --> 00:16:09,948 Urod kave u Brazilu se smrznuo. Cijene �e sko�iti do neba! 111 00:16:09,985 --> 00:16:11,763 Ho�u stripove. 112 00:16:13,557 --> 00:16:15,712 Stranci, Frank. 113 00:16:42,605 --> 00:16:46,316 �to �emo ve�eras? - �to da nam Kim otpjeva? 114 00:16:46,382 --> 00:16:50,156 - "It's Not Unusual". - Zna� Frank, 115 00:16:50,183 --> 00:16:53,902 mislio sam otpjevati "Imagine". - Ne, ne, ne. 116 00:16:54,229 --> 00:16:56,705 - "Delilah". - Da, "Delilah"! 117 00:16:59,882 --> 00:17:01,653 "Delilah"... 118 00:17:02,449 --> 00:17:05,751 I je na mom repertoaru. 119 00:17:07,203 --> 00:17:09,946 Odvezi me tamo k�eri, da vidim ubijanje. 120 00:17:09,967 --> 00:17:12,069 Dobro, djede. 121 00:17:13,651 --> 00:17:16,127 Zna� koliko sam zaradio pro�le godine? 122 00:17:16,408 --> 00:17:18,023 Sto tisu�a dolara. 123 00:17:20,120 --> 00:17:22,437 To je vi�e nego mi skupa. 124 00:17:25,953 --> 00:17:28,143 Hej, ljigavci! 125 00:17:33,461 --> 00:17:35,280 Vratari! 126 00:17:40,658 --> 00:17:43,760 Va� autobus odlazi iz grada! 127 00:17:50,638 --> 00:17:52,450 Samo mirno. 128 00:18:14,779 --> 00:18:16,789 �to ti gleda�? 129 00:18:17,035 --> 00:18:18,501 Ni�ta. 130 00:18:20,543 --> 00:18:22,362 Koga si nazvao vratarom? 131 00:18:22,860 --> 00:18:24,110 Tebe. 132 00:18:25,339 --> 00:18:26,833 U �to ti gleda�?? 133 00:18:27,905 --> 00:18:29,354 U �ohara! 134 00:18:29,590 --> 00:18:32,429 Nemoj me ljutiti! 135 00:18:33,588 --> 00:18:36,697 Nas pacifiste ne biste trebali dirati. 136 00:18:37,132 --> 00:18:39,662 Izgledaju mi kao ovisnici o kavi, de�ki. 137 00:18:41,189 --> 00:18:42,565 �to si rekao? 138 00:18:42,984 --> 00:18:45,701 - Skuhaj si glavu! - �to je rekao? 139 00:18:46,199 --> 00:18:47,432 Pobij ih! 140 00:19:20,661 --> 00:19:26,621 Nije li to stari Bruno i An�eoske o�i McMahon?! 141 00:19:28,739 --> 00:19:32,097 Kladim se da ste mislili da me vi�e ne�ete vidjeti. 142 00:19:32,807 --> 00:19:34,865 Rusty Zimmerman. 143 00:19:37,859 --> 00:19:41,138 Ono nije bilo lijepo, ona �ala s bananom. 144 00:19:41,472 --> 00:19:44,525 Jedna stvar ljuti Rustyja, 145 00:19:44,601 --> 00:19:47,461 a to su �ale s vo�em. 146 00:19:47,693 --> 00:19:50,151 i nepla�anje kazni za parkiranje! 147 00:19:50,861 --> 00:19:52,248 �uti! 148 00:19:53,559 --> 00:19:56,243 Okej, ovaj puta ste pretjerali. Da. 149 00:19:57,282 --> 00:19:59,682 Nikad nisam vidio �efa ovako ljutog. - Ni ja. 150 00:20:00,084 --> 00:20:03,231 - Da ih ubijemo sada, ili kasnije? 151 00:20:03,271 --> 00:20:06,452 Ne�emo ih ubiti, Molly, 152 00:20:06,530 --> 00:20:09,175 nego odvesti ku�i na su�enje zbog svojih zlo�ina. 153 00:20:09,228 --> 00:20:12,511 Moja beba, Spasite moju bebu! 154 00:20:12,572 --> 00:20:15,559 Spasite moju bebu! 155 00:20:44,457 --> 00:20:47,240 Koji vrag se ovdje de�ava? 156 00:20:47,499 --> 00:20:50,789 - Frank, ovi stranci su nas upravo spasili! 157 00:20:51,030 --> 00:20:52,778 Ubijmo ih! - Ne tako brzo! 158 00:21:03,967 --> 00:21:06,803 Dugujemo im zahvalnost. 159 00:21:10,357 --> 00:21:12,447 Ovoj �enici tako�er. 160 00:21:15,790 --> 00:21:17,013 Gospo�o... 161 00:21:26,147 --> 00:21:28,175 �to vas dovodi u ovaj grad? 162 00:21:28,211 --> 00:21:29,987 - Krv! - Novac! 163 00:21:30,104 --> 00:21:31,423 Seks! 164 00:21:57,083 --> 00:22:03,215 Po�imo na hacijendu, uskoro �e Sretni sat, i ima puno kave. 165 00:22:14,076 --> 00:22:15,872 Hajde, mali. 166 00:22:24,034 --> 00:22:27,432 Jesi li vidio, George? Mogli su ih poubijati. 167 00:22:29,066 --> 00:22:30,775 Neke i jesu. 168 00:22:32,794 --> 00:22:35,722 Kako je bio hrabar, Bo�e! 169 00:22:35,770 --> 00:22:39,748 Lako je biti hrabar s pi�toljem u ruci. 170 00:22:40,184 --> 00:22:42,241 Trebala si mene vidjeti 171 00:22:42,556 --> 00:22:44,126 u borbi. 172 00:22:44,236 --> 00:22:47,243 George, bilo je to davno. 173 00:22:54,596 --> 00:22:58,038 Fabienne, budi moj prijatelj, 174 00:22:58,592 --> 00:23:02,829 ostat �u uvjek s tobom. 175 00:23:05,031 --> 00:23:09,116 Fabienne, budi moj prijatelj, 176 00:23:09,949 --> 00:23:15,286 ostat �u uvjek s tobom... 177 00:23:26,021 --> 00:23:27,320 Da? 178 00:23:30,854 --> 00:23:31,998 Onda? 179 00:23:39,240 --> 00:23:41,008 Treba� pomo�? 180 00:23:42,491 --> 00:23:43,726 - Ne. 181 00:23:50,494 --> 00:23:52,206 Imate �avala? 182 00:23:52,245 --> 00:23:55,290 George, vidi tamo straga da li imamo �avala. 183 00:23:58,147 --> 00:24:02,187 - Koju vrstu �avala? - Donesi mu vi�e vrsta. 184 00:24:02,575 --> 00:24:03,989 Vi�e vrsta. 185 00:24:20,183 --> 00:24:23,167 - �to se zbiva ovdje? - Ni�ta! 186 00:24:23,260 --> 00:24:25,955 Ni�ta! Udarila sam se o policu. 187 00:24:26,004 --> 00:24:27,930 A �to je s mojim �avlima? 188 00:24:36,938 --> 00:24:38,870 Po�uri, George! 189 00:24:58,070 --> 00:25:00,129 Evo tvojih �avala. 190 00:25:02,446 --> 00:25:04,480 Dovoljno o�tri za tebe? 191 00:25:06,412 --> 00:25:07,561 Ne. 192 00:25:20,388 --> 00:25:22,512 Vidi koliki novac! 193 00:25:27,027 --> 00:25:29,134 Samo �uti o tome. 194 00:25:30,662 --> 00:25:32,937 Hrenovke, sir? 195 00:25:33,056 --> 00:25:37,066 Krvavice? Dvije za 99 centi. 196 00:25:37,590 --> 00:25:40,333 Hajde, ku�aj moje vru�e usne, majore. 197 00:25:40,495 --> 00:25:43,197 Najbolje male hrenovke u gradu, ne zvao se ja Karl. 198 00:25:47,151 --> 00:25:49,853 Ne obra�aj mi se ikada vi�e. 199 00:26:28,263 --> 00:26:31,105 - Jesi li dobro? - Da. 200 00:26:32,076 --> 00:26:37,200 Ona �ena u du�anu, da li je udana za onog tipa? 201 00:26:38,098 --> 00:26:40,276 Kojeg tipa? Misli� na mu�a? 202 00:26:42,514 --> 00:26:45,702 Obavili ste dobar posao danas, de�ki. 203 00:26:46,267 --> 00:26:50,074 Bruno i An�eoske o�i su mi kao sinovi. 204 00:26:51,395 --> 00:26:55,654 Na�a veza jo� nije urodila ni�im, iako se jo� uvijek trudimo, zar ne, Leticia? 205 00:26:57,216 --> 00:27:01,062 Moj grad je va� grad, ostanite koliko ho�ete. 206 00:27:01,421 --> 00:27:03,432 Onda, kada odlazite? 207 00:27:12,411 --> 00:27:15,305 Dame i gospodo. 208 00:27:15,598 --> 00:27:18,041 Moja najdra�a pjesma. 209 00:27:18,079 --> 00:27:22,743 Najbolji pjeva� na svijetu, Kim Blousson, iz Atlantic Cityja. 210 00:27:23,170 --> 00:27:25,798 Dame i gospodo. 211 00:27:26,535 --> 00:27:31,746 Ravno s jezera Taho... 212 00:27:33,210 --> 00:27:36,818 Molim ti�inu za gospodina Kim Bloussona. 213 00:27:44,466 --> 00:27:50,243 I saw the light on the night that I passed by her window 214 00:27:50,855 --> 00:27:55,622 I saw the flickering shadows of love on her blind 215 00:27:56,228 --> 00:27:59,987 She was my woman 216 00:28:00,988 --> 00:28:05,610 As she deceived me I watched and went out of my mind 217 00:28:06,346 --> 00:28:11,239 My, my, my, Delilah 218 00:28:12,154 --> 00:28:17,032 Why, why, why, Delilah 219 00:28:17,822 --> 00:28:23,082 I could see that girl was no good for me 220 00:28:23,863 --> 00:28:27,541 But I was lost like a slave that no man could free 221 00:28:32,060 --> 00:28:36,486 At break of day when that man drove away, I was waiting 222 00:28:39,666 --> 00:28:43,069 I crossed the street and she opened the door 223 00:28:44,170 --> 00:28:48,896 She stood there laughing 224 00:28:50,622 --> 00:28:55,293 I felt the knife in my hand and she laughed no more 225 00:29:00,095 --> 00:29:02,359 Ali vi imate novac, puno novaca. 226 00:29:02,380 --> 00:29:05,405 Ne, nemamo jer smo ga zakopali, mislim nismo. 227 00:29:05,409 --> 00:29:07,676 Ne�ete vi�e ovo jaje? 228 00:29:11,448 --> 00:29:13,252 Gdje ga niste zakopali? 229 00:29:15,823 --> 00:29:19,919 Djevojke, zbunjujete me. Da vam zaple�em na stolu? 230 00:29:24,575 --> 00:29:26,712 Jo� kave, sir? 231 00:29:29,214 --> 00:29:31,994 Pogledaj sav taj novac? 232 00:29:37,919 --> 00:29:41,380 A iza ugla �elio bi ti pokazati svoju zbirku smanjenih dijelova tjela, 233 00:29:41,387 --> 00:29:42,546 najbolju od... 234 00:29:45,127 --> 00:29:46,775 �to �eli�? 235 00:29:47,704 --> 00:29:48,915 Ni�ta. 236 00:29:49,033 --> 00:29:50,763 Samo �etamo. 237 00:29:51,678 --> 00:29:53,441 Daj da pro�emo! 238 00:30:04,711 --> 00:30:06,373 Tko su ti ljudi? 239 00:30:08,000 --> 00:30:09,360 DRUGI DAN 240 00:30:18,448 --> 00:30:21,736 Makni mi se! - Mrzim ga! 241 00:30:24,048 --> 00:30:26,389 �to je s ovim biciklom?! 242 00:30:33,725 --> 00:30:37,009 Mrzim ga! Nisam ga niti trebao kupiti. 243 00:30:45,442 --> 00:30:50,079 Oti�ao sam po to skroz do tamo, ali nemaju. 244 00:30:50,341 --> 00:30:52,458 Vratio sam se. 245 00:30:54,390 --> 00:30:56,230 Pa �to, George? 246 00:31:02,257 --> 00:31:03,923 Morao sam 247 00:31:04,171 --> 00:31:06,189 voziti kroz blato. 248 00:31:06,800 --> 00:31:13,713 Zaprljao sam si svoj RT 200... 249 00:31:16,043 --> 00:31:17,990 �eli� li da ti ga operem? 250 00:31:23,864 --> 00:31:25,499 Ako ho�e�... 251 00:32:15,515 --> 00:32:17,206 �ene, �ovje�e. 252 00:32:17,815 --> 00:32:19,499 Ne svi�aju mi se. 253 00:32:19,650 --> 00:32:20,871 - Ni meni. 254 00:32:21,576 --> 00:32:24,755 Imaju mo� natjerati da radi� ono �to ne �eli�. 255 00:32:25,774 --> 00:32:29,586 - Na primjer, previ�e piti. - Da, i pu�iti. 256 00:32:29,996 --> 00:32:32,191 Seksati se kad ti se ne�e. 257 00:32:32,496 --> 00:32:34,242 - Tu�i ljude. 258 00:32:42,063 --> 00:32:43,839 �ene, �ovje�e. 259 00:32:48,015 --> 00:32:50,778 - Ponekad ih mora� ubiti. -Koga... �ene? 260 00:32:51,383 --> 00:32:53,002 Ne, njihove mu�eve. 261 00:33:03,315 --> 00:33:05,354 Idem na groblje. Ho�e� i ti? 262 00:33:05,479 --> 00:33:07,867 - Za�to ide� tamo? - Vidjeti baku. 263 00:33:08,313 --> 00:33:10,255 Otprati �enu, �ovje�e. 264 00:33:12,132 --> 00:33:13,653 Za�to ja moram i�i? 265 00:33:13,672 --> 00:33:16,126 - Za�to oni ne bi i�li? - Pijemo kavu. 266 00:33:20,823 --> 00:33:23,430 - Pazite mi stvari. - Ne brini. 267 00:34:00,165 --> 00:34:02,371 Ti to zove� �istim?! 268 00:34:05,036 --> 00:34:07,849 Jednom sam imao macu 269 00:34:08,430 --> 00:34:10,396 po imenu Widdle Binky Bo. 270 00:34:11,668 --> 00:34:13,609 Jako sam ju volio, 271 00:34:15,607 --> 00:34:16,996 vi�e od svega. 272 00:34:19,304 --> 00:34:21,173 A onda je, jednog dana uginula. 273 00:34:23,439 --> 00:34:26,263 Toga dana sam se zakleo da nikada vi�e ne�u voljeti. 274 00:34:28,840 --> 00:34:30,590 Dok nisam sreo tebe. 275 00:34:31,118 --> 00:34:32,542 Ne.. 276 00:34:34,103 --> 00:34:36,159 Ne voli� me, zapravo. 277 00:34:36,250 --> 00:34:38,957 - Ali, volim. - Ne voli�. 278 00:34:39,139 --> 00:34:42,501 Jer, da me voli� rekao bi mi za novac. 279 00:34:42,854 --> 00:34:46,657 Ne�e� opet po�eti s tim vra�jim novcem? 280 00:34:48,867 --> 00:34:50,934 Do�i ovamo ti zlo�esta mala! 281 00:34:54,422 --> 00:34:56,334 Ne mogu to podnjeti! 282 00:35:12,512 --> 00:35:17,466 Ova policija voli kavu. Popijmo jo� koju, de�ki. 283 00:35:42,126 --> 00:35:43,975 Pi�tolj je samo alat. 284 00:35:44,421 --> 00:35:48,055 Ni bolji ni lo�iji od onoga koji puca. 285 00:35:48,378 --> 00:35:50,067 Kao i cipele. 286 00:35:53,372 --> 00:35:54,562 Da. 287 00:35:55,552 --> 00:35:57,469 Jesi li gledala Svjetski kup? 288 00:35:58,947 --> 00:36:02,249 Ovaj sako na tebi, ima rupu na rukavu. 289 00:36:05,058 --> 00:36:07,309 Zar nikada ne mijenja� odje�u? 290 00:36:10,541 --> 00:36:14,058 Pustinja je divna no�u. Lijepa, ali usamljena. 291 00:36:14,263 --> 00:36:17,786 Nedjeljom ujutro volim crnu, jaku kavu. 292 00:36:19,212 --> 00:36:20,815 Crnu i jaku. 293 00:36:23,326 --> 00:36:25,355 Neki ljudi ne vjeruju u Boga. 294 00:36:25,747 --> 00:36:27,509 Elvis je kralj. 295 00:36:31,987 --> 00:36:34,369 �elite �uti jednu moju pjesmu? 296 00:36:48,421 --> 00:36:51,164 Dr�i o�i otvorene i pazi na one ubojice o kojima smo govorili. 297 00:36:51,201 --> 00:36:53,619 Trojki koja je oplja�kala banku u San Joseu. 298 00:36:54,510 --> 00:36:56,207 Ho�u, de�ki! Ho�u. 299 00:36:56,598 --> 00:36:59,213 I zapamti, ima i jedna trudnica. 300 00:37:00,858 --> 00:37:02,700 �elim da upozna� Norwooda. 301 00:37:03,500 --> 00:37:06,464 U gradu na par dana sa svojom starom curom. 302 00:37:06,564 --> 00:37:10,300 Moji posebni gosti. Ovo je Sal. Ponch. Velma. 303 00:37:11,827 --> 00:37:15,258 Hej, gdje su ona tvoja dvojica? Ne znam, nisam ih dugo vidio. 304 00:37:15,928 --> 00:37:17,884 Vjerovatno piju kavu. 305 00:37:21,313 --> 00:37:24,427 Neka nam de�ko od hrenovke otpjeva svoju pjesmu, 306 00:37:25,007 --> 00:37:25,926 mo�e? 307 00:37:31,479 --> 00:37:32,985 Pjevaj, mali. 308 00:37:33,765 --> 00:37:35,930 - Pjevaj ili umri. 309 00:37:39,124 --> 00:37:40,265 Hajde pjevaj 310 00:37:50,362 --> 00:37:53,959 Well... There... 311 00:37:54,175 --> 00:37:57,619 ...ain't nothing meaner than a wiener from Pasadena 312 00:37:57,736 --> 00:38:02,226 at Karl's Disco Wiener Teener Haven 313 00:38:03,252 --> 00:38:06,818 And you won't find nothing leaner in your mean chili beaner 314 00:38:06,837 --> 00:38:11,206 than at Karl's Disco Wiener Teener Haven 315 00:38:12,543 --> 00:38:16,385 Sizzle, they grizzle, you step up to the griddle 316 00:38:16,417 --> 00:38:20,935 Salsa y ketchup you tell me and I'll fetch up 317 00:38:21,223 --> 00:38:26,816 K... A R L'S Disco Wiener Haven 318 00:38:26,840 --> 00:38:30,302 Salsa y ketchup, salsa y ketchup 319 00:38:30,341 --> 00:38:34,165 Well they're short and they're long and they taste quite strong 320 00:38:34,165 --> 00:38:38,750 over at Karl's Disco Wiener Teener Haven 321 00:38:39,698 --> 00:38:44,850 We got girls in their Chevys coming in from the levies just for my 322 00:38:44,910 --> 00:38:47,830 Disco Wiener Teener Haven 323 00:39:41,114 --> 00:39:42,975 Poljubi me, budalo. 324 00:39:56,258 --> 00:39:58,028 Gdje je novac? 325 00:40:20,000 --> 00:40:21,480 TRE�I DAN 326 00:40:21,676 --> 00:40:22,770 Norwood, 327 00:40:23,491 --> 00:40:26,788 koliko dugo jo� moramo biti ovdje? Dok ne zavr�i posao. 328 00:40:27,350 --> 00:40:29,490 Nemamo posla, dovraga! 329 00:40:31,613 --> 00:40:34,992 Samo tro�imo vrijeme. G. Dade �e nas prona�i, 330 00:40:35,898 --> 00:40:37,450 gdje smo onda? 331 00:40:48,957 --> 00:40:50,373 �to je malom? 332 00:40:52,248 --> 00:40:53,621 Seksualna napetost. 333 00:40:57,043 --> 00:40:59,231 Moram oti�i odavde! 334 00:41:02,578 --> 00:41:04,533 De�ku bi bilo bolje da se �uva. 335 00:41:05,470 --> 00:41:06,896 Treba pripaziti na njega. 336 00:41:09,972 --> 00:41:12,385 Ne mo�e tr�ati okolo i trgati stvari. 337 00:41:12,685 --> 00:41:14,255 Kao da je lud. 338 00:41:14,998 --> 00:41:16,415 �izofrenik. 339 00:41:17,639 --> 00:41:20,467 Morat �emo ga odvesti iza �tale i streljati. 340 00:41:21,791 --> 00:41:23,462 Kao u ratu. 341 00:41:26,228 --> 00:41:28,565 Da barem taj pas za�uti. 342 00:41:42,888 --> 00:41:43,873 Da... 343 00:42:07,576 --> 00:42:09,663 Vidi sav taj novac! 344 00:42:14,955 --> 00:42:17,137 Vrijeme je za lijek, djede. 345 00:42:29,127 --> 00:42:32,425 - Stvarno voli� svoj lijek? - Da. 346 00:42:34,060 --> 00:42:36,074 Mora da ti �ini dobro. 347 00:42:36,837 --> 00:42:39,413 Ponekad mislim da �e� �ivjeti vje�no. 348 00:42:39,595 --> 00:42:40,881 - I ja. 349 00:42:46,511 --> 00:42:47,418 Kremiranje? 350 00:42:53,421 --> 00:42:55,593 Sretno! 351 00:42:57,080 --> 00:42:58,684 Djede! 352 00:42:59,209 --> 00:43:00,720 Ne, ne, ne.... 353 00:43:12,765 --> 00:43:14,672 �elite li bukvu, tik, 354 00:43:15,264 --> 00:43:18,513 mahagonij ili bor, sir?? 355 00:43:19,122 --> 00:43:22,351 Otac mi je bio velik �ovjek. Da, bio je, bio je... Bio je tvoj otac. 356 00:43:23,439 --> 00:43:27,081 Cvije�e koje �elite, ru�e, ljiljani, karanfili... 357 00:43:27,194 --> 00:43:29,770 Moja �ena �e pobrinuti za pojedinosti oko pogreba. 358 00:43:30,485 --> 00:43:32,501 Iako je krajnje uznemirena. 359 00:43:42,831 --> 00:43:45,243 A sada, o tome.. 360 00:43:47,381 --> 00:43:49,298 Tko je ubio mojeg oca. 361 00:43:49,391 --> 00:43:53,120 Ne gledaj mene, oti�la sam unutra po lijek. Ne gledaj nas, bili smo u �itaonici. 362 00:43:53,130 --> 00:43:54,893 Koga nema? 363 00:43:55,613 --> 00:43:58,515 - Onog Engleza. - Njega nema. 364 00:43:58,651 --> 00:43:59,810 Ima, ovdje sam. 365 00:44:00,066 --> 00:44:03,184 Onaj smije�ni de�ko nije tu. - Jesam, ovdje sam. 366 00:44:03,415 --> 00:44:06,701 Mislite na ovog patuljka? 367 00:44:07,878 --> 00:44:09,385 Idem po u�e! 368 00:44:10,902 --> 00:44:12,306 - �ekaj malo! 369 00:44:16,894 --> 00:44:18,927 Star�eva glava je smrskana, 370 00:44:19,534 --> 00:44:21,071 vrlo tu�no. 371 00:44:21,818 --> 00:44:25,897 Bio je velik �ovjek. 372 00:44:26,287 --> 00:44:28,888 Za�to, za�to, za�to... 373 00:44:28,900 --> 00:44:30,752 - �uti! 374 00:44:31,492 --> 00:44:32,944 Ipak, to �to je Willy oti�ao 375 00:44:33,697 --> 00:44:36,344 ne zna�i da je on to uradio. 376 00:44:36,355 --> 00:44:37,459 Da.. 377 00:44:39,381 --> 00:44:40,992 Jadni djed! 378 00:44:41,096 --> 00:44:43,776 Slu�aj. Slu�aj, slu�aj. 379 00:44:47,159 --> 00:44:48,609 Ako je to Willy u�inio, 380 00:44:50,439 --> 00:44:52,485 sredit �u ga sam. 381 00:44:52,752 --> 00:44:53,865 Sa Simmsom. 382 00:45:01,000 --> 00:45:06,299 Gdje je ona tvoja djevoj�ica, Louise? Ni nje nema. 383 00:45:07,300 --> 00:45:09,219 Kakve to veze ima s ovim? 384 00:45:11,845 --> 00:45:13,099 Tko zna? 385 00:45:13,750 --> 00:45:14,984 Mo�da je ubojica 386 00:45:16,026 --> 00:45:17,282 netko od nas. 387 00:46:18,695 --> 00:46:19,712 Halo! 388 00:46:20,571 --> 00:46:21,658 Imate zabavu? 389 00:46:23,128 --> 00:46:24,132 To je Whitey. 390 00:46:26,227 --> 00:46:27,836 Stranac, de�ki! 391 00:46:36,052 --> 00:46:37,299 Ulovite ga! 392 00:46:56,707 --> 00:47:00,601 �to je to, jo� jedan pogreb? - Tko li je umro? 393 00:47:01,654 --> 00:47:03,450 Nadam se da nije tvoj djed. 394 00:47:26,272 --> 00:47:27,966 Hajde, sine. 395 00:47:33,187 --> 00:47:35,158 Ide� pred svog stvoritelja. 396 00:47:39,355 --> 00:47:43,797 Njihat �e� se na u�etu. Vjeruj u to. 397 00:47:57,044 --> 00:48:01,466 Obavimo ovo brzo, Gospode, a onda nastavimo s osvetom! 398 00:48:05,035 --> 00:48:07,550 Ionako ne znam gdje je to. Postoji vrijeme ra�anja, 399 00:48:07,550 --> 00:48:09,814 i vrijeme umiranja. 400 00:48:11,802 --> 00:48:14,225 Vrijeme za grljenje 401 00:48:15,263 --> 00:48:17,971 i vrijeme suzdr�avanja od grljenja. 402 00:48:21,466 --> 00:48:22,899 Vrijeme za gra�enje, 403 00:48:23,406 --> 00:48:25,434 i vrijeme za ru�enje. 404 00:48:27,253 --> 00:48:30,300 Vrijeme za ljubav, i vrijeme za mr�nju. 405 00:48:30,674 --> 00:48:32,090 Vrijeme za ubijanje, 406 00:48:32,176 --> 00:48:35,001 pale�, toljagu, i saka�enje. 407 00:48:39,761 --> 00:48:40,720 Ubij ga opet. 408 00:48:40,743 --> 00:48:43,619 Rekao sam vam da ga objesimo. Ubijte ga! 409 00:48:46,381 --> 00:48:47,398 Whitey, 410 00:48:48,122 --> 00:48:50,134 kriv si 411 00:48:50,566 --> 00:48:51,845 za umorstvo 412 00:48:51,928 --> 00:48:53,935 voljenog djeda, 413 00:48:54,330 --> 00:48:56,442 klana McMahon. 414 00:48:57,073 --> 00:49:00,631 Ne znam o �emu govorite. Radim za g. Amosa Dadea. 415 00:49:00,667 --> 00:49:03,691 Kriv, kriv! Rastegnite ga! - Da!! �to �eka�? 416 00:49:03,903 --> 00:49:05,949 Samo malo. Ubij ga kamenom. 417 00:49:07,552 --> 00:49:09,353 Tko je taj g. Dade? 418 00:49:09,878 --> 00:49:13,436 G. Dade je vrlo va�an �ovjek. i on nudi.... 419 00:49:21,079 --> 00:49:22,491 Adios, Whitey. 420 00:49:47,044 --> 00:49:49,099 Tako te �elim. 421 00:49:50,620 --> 00:49:51,848 - Koliko? 422 00:50:03,931 --> 00:50:05,267 �to se de�ava? 423 00:50:05,617 --> 00:50:08,800 Zve�arka? Ugrizla me za nogu. 424 00:50:09,060 --> 00:50:12,214 O, da. Ne vidim nikakvu zve�arku. 425 00:50:15,577 --> 00:50:17,136 �to to ona radi? 426 00:50:18,069 --> 00:50:22,752 - �to to ona radi! - Isisava otrov, �to misli�? 427 00:50:24,474 --> 00:50:25,483 Sad je bolje. - Oh! 428 00:50:27,549 --> 00:50:29,004 Oprosti, �ovje�e. 429 00:50:32,162 --> 00:50:33,706 Bolje da pijem kavu. 430 00:50:35,086 --> 00:50:36,158 Norwood, 431 00:50:36,918 --> 00:50:39,484 jako mi se svi�ate vi de�ki. Ali, djed je mrtav, 432 00:50:40,731 --> 00:50:42,362 a McMahonovi su nemirni. 433 00:50:43,822 --> 00:50:45,597 - Je li tako, Biff? - Tako je Frank. 434 00:50:47,039 --> 00:50:48,597 Mislim da je vrijeme da odete iz grada. 435 00:50:49,111 --> 00:50:50,128 - Ne, nije. 436 00:50:50,407 --> 00:50:53,722 Vraga, Norwood, lijepo te upozoravam. 437 00:50:54,906 --> 00:50:56,913 Mi McMahonovi se dr�imo zajedno. 438 00:50:58,964 --> 00:51:00,727 - Je li tako, Biff? - Tako je Frank. 439 00:51:01,240 --> 00:51:02,333 - Pa �to? 440 00:51:14,657 --> 00:51:15,983 Zna� �to, Norwood? 441 00:51:19,157 --> 00:51:20,933 Ti i ja 442 00:51:21,628 --> 00:51:22,984 smo jako sli�ni. 443 00:51:24,528 --> 00:51:25,777 Frankie, 444 00:51:26,164 --> 00:51:28,353 mi uop�e nismo sli�ni. 445 00:52:03,512 --> 00:52:04,904 Ve�er, 446 00:52:05,222 --> 00:52:06,475 gospodo. 447 00:52:06,772 --> 00:52:08,572 Sjedni ovdje, draga. 448 00:52:12,461 --> 00:52:14,227 Tra�im jednu sobu. 449 00:52:14,784 --> 00:52:16,515 Nemamo soba. 450 00:52:16,765 --> 00:52:18,418 - Nema soba?! 451 00:52:19,153 --> 00:52:20,662 Gdje onda spavate? 452 00:52:20,874 --> 00:52:22,723 U �upi iza benzinske pumpe. 453 00:52:26,014 --> 00:52:28,044 Ne�u spavati ni u kakvoj �upi. 454 00:52:28,769 --> 00:52:30,168 Naravno da ne, du�o. 455 00:52:35,038 --> 00:52:38,247 Ni meni se ne �ini da �e� spavati u �upi. 456 00:52:43,300 --> 00:52:45,479 - �to �eli�? - Ovo dvoje. 457 00:52:45,495 --> 00:52:46,701 Nisu ni�ta u�inili. 458 00:52:47,483 --> 00:52:48,488 ionako 459 00:52:49,150 --> 00:52:52,727 razgovaramo s njima. Nema veze, to su stranci. 460 00:52:53,762 --> 00:52:55,357 - Svi smo ovdje stranci. 461 00:53:01,638 --> 00:53:02,627 Biff... 462 00:53:06,583 --> 00:53:08,577 Htjela bih porazgovarati. 463 00:53:24,583 --> 00:53:26,333 Franku se ovo ne�e svidjeti. 464 00:53:36,846 --> 00:53:40,624 Kako neljubazni ljudi. A tako lijep grad. 465 00:53:41,787 --> 00:53:43,271 Mislim, 466 00:53:44,541 --> 00:53:46,172 trebalo bi ga malo dotjerati. 467 00:53:46,172 --> 00:53:47,933 Od 7 ujutro do 11 nave�er, 468 00:53:49,120 --> 00:53:51,114 minimarket, 469 00:53:51,349 --> 00:53:53,213 kao u Americi. 470 00:53:53,922 --> 00:53:55,921 Naravno da �e biti nekih promjena. 471 00:53:56,531 --> 00:53:58,219 Izvolite moju posjetnicu. 472 00:54:00,135 --> 00:54:01,635 I.G. Farben, 473 00:54:02,030 --> 00:54:03,665 ku�e u stilu ran�a. 474 00:54:04,739 --> 00:54:07,115 Poma�em ljudima da si sami 475 00:54:07,562 --> 00:54:08,991 stvore dom. 476 00:54:11,749 --> 00:54:13,238 Cigaretu? 477 00:54:14,931 --> 00:54:16,410 Nije mu dozvoljeno pu�enje. 478 00:54:18,410 --> 00:54:19,666 Ja �u umjesto njega. 479 00:54:22,202 --> 00:54:23,308 Misao dana. 480 00:54:24,708 --> 00:54:26,942 Grad ne mo�e imati dva gazde. 481 00:54:27,678 --> 00:54:28,846 Hajde, du�o. 482 00:54:29,053 --> 00:54:30,256 Hajde, srce. Hajde. 483 00:54:31,065 --> 00:54:33,554 Grad mo�e imati samo jednog gazdu. 484 00:54:34,309 --> 00:54:35,766 Zaboravio si ne�to. 485 00:54:35,999 --> 00:54:37,027 - �to? 486 00:54:38,114 --> 00:54:39,223 Kov�eg. 487 00:54:40,086 --> 00:54:41,293 - Kov�eg. 488 00:54:41,576 --> 00:54:42,650 Pa, da. 489 00:54:44,308 --> 00:54:45,321 Pa, da.... 490 00:54:50,909 --> 00:54:52,564 Onda, ovo �e vam trebati. 491 00:55:03,076 --> 00:55:04,431 Hej, koliko tra�i� za.... 492 00:55:06,630 --> 00:55:07,562 Ovo! 493 00:56:19,620 --> 00:56:21,045 Karl, 494 00:56:22,337 --> 00:56:24,520 spremna sam za tu tvoju hrenovku sada. 495 00:56:35,532 --> 00:56:37,509 Norwood, moram ti ne�to re�i. 496 00:56:40,918 --> 00:56:43,792 Stvarno bih to volio uraditi s tvojom �enom. 497 00:56:44,457 --> 00:56:46,894 - Stvarno? - Da! 498 00:56:48,216 --> 00:56:49,432 Ona je tako... 499 00:56:50,812 --> 00:56:53,867 Znam da nosi tvoje dijete i sve, 500 00:56:53,909 --> 00:56:56,715 ali je tako glatka, tako seksi. 501 00:56:57,190 --> 00:56:58,720 Ho�u re�i, sretan si �ovjek. 502 00:57:00,061 --> 00:57:01,774 Svi u gradu misle tako. 503 00:57:03,082 --> 00:57:05,170 Naravno, ne bih nikad. 504 00:57:05,433 --> 00:57:08,431 Hej, Norwood, kako si? 505 00:57:08,868 --> 00:57:10,164 A zna� za�to, Norwood? 506 00:57:12,246 --> 00:57:13,651 Jer smo drugovi. 507 00:57:15,534 --> 00:57:16,816 Prijatelji, zauvijek. 508 00:57:17,525 --> 00:57:18,694 �to? �to?! 509 00:57:20,801 --> 00:57:21,878 Zave�i! 510 00:57:22,424 --> 00:57:23,850 Poku�avam se zabaviti na svoj na�in. 511 00:57:24,448 --> 00:57:26,063 Fabienne, kamo ide�? 512 00:57:26,143 --> 00:57:29,046 Ne govori mi da se sti�am jer ne�u! 513 00:57:29,470 --> 00:57:31,369 Simms! Simms, George.! 514 00:57:31,469 --> 00:57:33,383 - On je mu�karac, George. 515 00:57:36,513 --> 00:57:39,032 - Hajde, ubij ... 516 00:57:47,674 --> 00:57:51,302 O, Danny, dje�a�e... 517 00:57:52,529 --> 00:57:57,732 Svirale, svirale zovu. 518 00:57:58,609 --> 00:58:07,596 Iz dola u dol, niz planinsku stranu. 519 00:58:09,345 --> 00:58:19,835 Ljeto je pro�lo... ... i sve li��e opalo je. 520 00:58:20,575 --> 00:58:29,823 Ti mora� po�i, ti mora� po�i, a i ja, zbogom. 521 00:58:32,271 --> 00:58:43,186 Ali vrati se, kad ljeto je u polju, 522 00:58:44,544 --> 00:58:55,326 ili kad dol je tih i bijel od snjega. 523 00:58:56,900 --> 00:59:09,119 �ekat �u te ovdje, na suncu i u sjeni. 524 00:59:09,844 --> 00:59:20,823 O, Danny, dje�a�e, tako te volim. 525 00:59:35,760 --> 00:59:37,720 ZADNJI DAN 526 01:00:25,279 --> 01:00:26,819 G. Dade je u gradu! 527 01:00:27,935 --> 01:00:30,415 Dade, Dade, Dade, Dade! 528 01:01:13,011 --> 01:01:15,163 Fabienne, Fabienne, 529 01:01:15,885 --> 01:01:17,251 i mene je ugrizla zmija! 530 01:01:17,286 --> 01:01:20,026 �to �e� ovdje An�eoske o�i? Odlazi! 531 01:01:20,431 --> 01:01:22,211 Oh, Fabienne, zna� da �eli�! 532 01:01:22,401 --> 01:01:24,538 - Ne, ne �elim. 533 01:01:24,584 --> 01:01:26,907 - Da �eli�! - Ne �elim. 534 01:01:26,923 --> 01:01:29,349 - Ne �elim. - Da �eli�. 535 01:01:29,359 --> 01:01:31,692 - Ne �elim. - Da �eli�! 536 01:01:31,925 --> 01:01:33,225 Ne, ne �eli! 537 01:01:37,455 --> 01:01:39,545 George, jesi poludio? 538 01:01:39,567 --> 01:01:41,021 Ulovit �e te i ubiti. 539 01:01:43,227 --> 01:01:44,732 Bit �u spreman! 540 01:01:47,268 --> 01:01:48,595 Podesite satove 541 01:01:48,762 --> 01:01:49,406 10 sati. 542 01:01:51,745 --> 01:01:52,700 10:30. 543 01:01:53,632 --> 01:01:54,995 - Minuta do devet. 544 01:01:55,132 --> 01:01:56,145 Prili�no to�no. 545 01:01:57,139 --> 01:01:58,912 Izvinite, g. McMahom. 546 01:02:00,236 --> 01:02:02,423 Jeste li smrtno ranjeni? 547 01:02:02,610 --> 01:02:04,801 Ho�u re�i, je li to opasna 548 01:02:05,508 --> 01:02:07,060 bolest ili �ete se oporaviti?? 549 01:02:10,287 --> 01:02:11,736 Koliko ste visoki? 550 01:02:12,912 --> 01:02:13,924 Ahhhh! 551 01:02:14,503 --> 01:02:15,462 Halo? 552 01:02:18,922 --> 01:02:20,798 Gledaj, ulovili su An�eoske o�i! 553 01:02:24,335 --> 01:02:25,436 O, ne, ulovili su mi brata! 554 01:02:36,466 --> 01:02:38,496 Uzmite duga�ke kapute, de�ki. 555 01:02:51,501 --> 01:02:54,780 Nemojte ih ga�ati u glavu. Trebat �e mi za staviti na zid. 556 01:03:01,756 --> 01:03:03,335 Oprostite, prijatelji. 557 01:03:04,914 --> 01:03:05,738 Sir, 558 01:03:07,622 --> 01:03:08,794 htio bih pomo�i. 559 01:03:11,249 --> 01:03:13,143 Mo�da nisam najspretniji s pi�toljem, 560 01:03:14,719 --> 01:03:16,515 ali sam neustra�iv. 561 01:03:16,841 --> 01:03:17,995 Molim vas, de�ki. 562 01:03:18,851 --> 01:03:20,354 Dozvolite mi da budem na va�oj strani. 563 01:03:38,438 --> 01:03:41,833 �teta za tri dobra metka. Stavi krvatu, �ovje�e. 564 01:03:43,910 --> 01:03:44,996 Ra�irite se. 565 01:03:58,621 --> 01:03:59,694 Ra�irite se. 566 01:04:04,875 --> 01:04:05,870 Hej, Ed! 567 01:04:06,400 --> 01:04:07,551 Ra�iri se! 568 01:04:23,345 --> 01:04:24,348 Hajde! 569 01:04:25,336 --> 01:04:26,472 �to �eka�?! 570 01:04:28,321 --> 01:04:31,021 Ne mogu, Willy. 571 01:04:33,168 --> 01:04:34,580 Odlazi, nestani odavde. 572 01:04:40,282 --> 01:04:41,993 Pokrit �u benzinsku stanicu. 573 01:04:49,368 --> 01:04:50,414 Bruno! 574 01:04:53,626 --> 01:04:55,005 Japansko sme�e! 575 01:04:59,699 --> 01:05:01,079 Amigos, Bruno! 576 01:05:22,966 --> 01:05:25,425 - Stvarno mi treba �alica kave! - Pazi na metak. 577 01:05:25,500 --> 01:05:27,320 �to ste vi, McLjudi ili McMi�evi?? 578 01:05:53,763 --> 01:05:54,842 K vragu! 579 01:06:20,537 --> 01:06:21,593 Louise! 580 01:06:37,298 --> 01:06:39,551 Louise, mislio sam da me voli�! 581 01:06:39,852 --> 01:06:41,417 Ja ne znam �to je ljubav. 582 01:06:45,952 --> 01:06:47,417 Ima� koji dolar? 583 01:06:57,869 --> 01:06:59,980 �to se doga�a, tata, �to �emo sada? 584 01:07:30,536 --> 01:07:33,791 Van iz mog du�ana! 585 01:07:35,281 --> 01:07:36,287 Za�to? 586 01:07:50,542 --> 01:07:52,816 Excusez-moi!? Oprosti, gdje je Simms? 587 01:07:54,030 --> 01:07:55,085 Tamo dolje. 588 01:07:55,219 --> 01:07:56,434 Obavlja svoj dio. 589 01:08:17,886 --> 01:08:21,390 Pazi na auto, nemoj ga ogrepsti, Frank. Auto je �ovjekov najbolji prijatelj. 590 01:08:22,610 --> 01:08:23,891 - Jeeves, radio, 591 01:08:23,894 --> 01:08:25,911 mislite megafon, sir. Kakva je razlika? 592 01:08:25,920 --> 01:08:29,148 Zna�, izgleda� to�no kao onaj de�ko Norwood obje�en neki dan. 593 01:08:29,362 --> 01:08:30,613 To mi je brat. 594 01:08:30,660 --> 01:08:32,853 Norwood, to sam ja, Velma! 595 01:08:32,964 --> 01:08:36,007 - Iza�ite. - Ka�u da ne�e pucati. 596 01:08:36,222 --> 01:08:37,563 Ja to nisam rekao. 597 01:08:43,822 --> 01:08:44,922 Lance, pokrivaj me! 598 01:08:54,777 --> 01:08:55,941 Simms, 599 01:08:56,169 --> 01:08:57,470 mislim da �u umrijeti! 600 01:08:59,300 --> 01:09:00,960 Louise me poku�ala ubiti. 601 01:09:01,822 --> 01:09:03,378 A mislio sam da me voli. 602 01:09:03,806 --> 01:09:05,114 Hajde, Willy!... 603 01:09:05,233 --> 01:09:06,242 Ahhhhhhh! 604 01:09:08,056 --> 01:09:10,286 �ao mi je. - �ao. 605 01:09:14,592 --> 01:09:15,868 Daj �uti, Willy! 606 01:09:16,736 --> 01:09:17,842 Boli! 607 01:09:18,810 --> 01:09:19,864 Boli! 608 01:09:24,964 --> 01:09:27,076 Ako ikada iza�em odavde �iv, 609 01:09:27,242 --> 01:09:29,196 kunem se da vi�e ne�u ubijati. 610 01:09:30,820 --> 01:09:33,377 Gledaj! To je propovjednik. Bje�i. 611 01:09:33,629 --> 01:09:34,650 Ta kukavica. 612 01:09:35,126 --> 01:09:36,201 Ubijmo ga! 613 01:09:58,316 --> 01:10:00,496 Znam da si to ti u�inila, Sabrina? 614 01:10:01,313 --> 01:10:02,333 U�inila �to? 615 01:10:03,382 --> 01:10:04,696 Ubila djeda. 616 01:10:05,184 --> 01:10:06,697 Za�to bih ja to u�inila? 617 01:10:07,608 --> 01:10:08,981 Jer si luda. 618 01:10:09,512 --> 01:10:10,899 Kao i ja. 619 01:10:20,352 --> 01:10:21,473 Zdravo, Hives. 620 01:10:22,970 --> 01:10:24,843 Gledajte, kava. 621 01:10:25,508 --> 01:10:26,819 Nema veze, dragi. 622 01:10:46,831 --> 01:10:48,981 Ne. Vi policajci �ete morati koristiti kamenje. 623 01:10:49,996 --> 01:10:52,077 - Idemo. - Kamo? 624 01:10:52,569 --> 01:10:53,923 Ne pitaj. 625 01:10:56,509 --> 01:10:58,108 Jeeves, na prvu crtu! 626 01:10:59,759 --> 01:11:02,300 Izvinite, jeste li vi Mac McMahon? 627 01:11:03,870 --> 01:11:05,212 Tko �eli znati? 628 01:11:05,314 --> 01:11:06,790 �uo sam da ste dobar pjesnik. 629 01:11:08,209 --> 01:11:09,516 O, hvala. 630 01:11:10,293 --> 01:11:11,327 Polaskan sam. 631 01:11:12,526 --> 01:11:14,584 - �eli� li �uti koju pjesmu? - Da, 632 01:11:14,842 --> 01:11:15,905 za�to ne? 633 01:11:22,011 --> 01:11:24,551 Ovu sam napisao ujutro. Pola lige... 634 01:11:30,065 --> 01:11:31,398 Ovo je za Whiteya. 635 01:11:41,432 --> 01:11:44,522 �teta za Norwooda, �ovje�e. - Da. 636 01:11:45,393 --> 01:11:47,393 Nitko ne�e pre�ivjeti ovu pucnjavu. 637 01:11:48,190 --> 01:11:50,899 Sre�om nam je ipak pokazao gdje je novac. 638 01:11:50,943 --> 01:11:52,394 Prije nego je umro. 639 01:11:53,315 --> 01:11:54,739 Pomogni mi, brate. 640 01:11:58,624 --> 01:12:00,084 Pomozi mi van, brate. 641 01:12:00,561 --> 01:12:03,611 Ranjen si, Willy. Ne�e� pre�ivjeti. 642 01:12:03,718 --> 01:12:05,113 - Budem. 643 01:12:06,266 --> 01:12:07,556 �to to radi�? 644 01:12:07,697 --> 01:12:09,153 Simms, ne! 645 01:12:12,625 --> 01:12:13,986 Ubojstvo iz milosr�a. 646 01:12:56,817 --> 01:12:57,895 Simms? 647 01:12:58,868 --> 01:13:00,019 �to je, Willy? 648 01:13:03,330 --> 01:13:05,535 Nisam mislio da �emo ovako zavr�iti. 649 01:13:07,295 --> 01:13:08,476 Ni ja. 650 01:13:11,416 --> 01:13:12,517 Ipak, 651 01:13:13,923 --> 01:13:15,258 ne smijemo gun�ati. 652 01:13:53,897 --> 01:13:56,198 Hajde, idemo de�ki. 653 01:13:57,780 --> 01:13:59,366 Mo�ete se tu iza sakriti. 654 01:15:01,128 --> 01:15:02,145 Norwood, 655 01:15:02,624 --> 01:15:04,101 nemoj o�tetiti ovo odjelo. 656 01:15:21,808 --> 01:15:23,499 Mi policajci smo ih ionako uvijek mrzili. 657 01:15:36,145 --> 01:15:39,193 Volim te, Velma. - I ja tebe volim, Frank. 658 01:15:43,864 --> 01:15:47,081 Uspjeli smo, ha? Novi grad. Nova obitelj. 659 01:15:47,108 --> 01:15:50,592 Idemo dalje. Ni�ta nas sada ne mo�e zaustaviti. 660 01:15:54,312 --> 01:15:56,223 - Ko�nica! 661 01:15:56,749 --> 01:15:57,894 Ko�nice! 662 01:17:00,327 --> 01:17:01,711 Ide� s nama? 663 01:17:02,959 --> 01:17:03,970 Ne. 664 01:17:04,772 --> 01:17:05,926 Sigurno? 665 01:17:42,313 --> 01:17:44,338 Tko �e platiti za sve ovo? 666 01:17:56,600 --> 01:17:59,900 " FARBEN OIL " 667 01:18:47,981 --> 01:18:50,590 �to je s ovim autom? - Ne znam. 668 01:18:53,590 --> 01:18:57,590 Preuzeto sa www.titlovi.com44697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.