Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,786
We are well into night two
2
00:00:02,810 --> 00:00:04,577
of a record-breaking snow onslaught
3
00:00:04,601 --> 00:00:06,130
that has power lines down
4
00:00:06,154 --> 00:00:08,349
in close to half of Seattle
and King Counties.
5
00:00:08,373 --> 00:00:11,568
Local schools, hospitals, and fire houses
6
00:00:11,592 --> 00:00:12,703
have opened their doors
7
00:00:12,727 --> 00:00:14,671
to anyone who needs a warm place
8
00:00:14,695 --> 00:00:15,973
to wait this behemoth out.
9
00:00:15,997 --> 00:00:18,075
Yeah, no, it sounds like you're s...
10
00:00:18,099 --> 00:00:20,777
It sounds like you're saying
I tried to manipulate you.
11
00:00:20,801 --> 00:00:23,347
It's what you're saying.
You're just not saying it.
12
00:00:23,371 --> 00:00:24,915
No, I'm not trying to start a fight.
13
00:00:24,939 --> 00:00:26,316
I'm just tr... Okay.
14
00:00:26,340 --> 00:00:27,340
Yeah, okay, bye.
15
00:00:30,578 --> 00:00:32,389
Don't.
16
00:00:32,413 --> 00:00:33,857
I didn't say anything.
17
00:00:33,881 --> 00:00:34,992
Um...
18
00:00:35,016 --> 00:00:37,227
you want to tell me
why men are such babies?
19
00:00:37,251 --> 00:00:38,908
Ooh. Question for the ages.
20
00:00:38,932 --> 00:00:40,041
Mm.
21
00:00:40,065 --> 00:00:41,865
Maybe you'll find the answer, uh,
22
00:00:41,889 --> 00:00:43,867
if you take over for my phone shift.
23
00:00:43,891 --> 00:00:45,402
- Please!
- Oh, no! No, no.
24
00:00:45,426 --> 00:00:46,926
You're not gonna do it today.
25
00:00:46,950 --> 00:00:48,550
I already put in my phone time,
26
00:00:48,574 --> 00:00:51,076
and, uh, now I gotta go
entertain some kids.
27
00:00:51,100 --> 00:00:52,024
Vic.
28
00:00:52,025 --> 00:00:53,680
- You're a baby.
- Baby.
29
00:00:53,704 --> 00:00:55,045
Men are babies!
30
00:00:55,069 --> 00:00:56,613
Excuse me.
31
00:00:56,637 --> 00:00:59,383
I can't do this.
32
00:00:59,407 --> 00:01:01,282
Station 19, this is Montgomery.
33
00:01:01,283 --> 00:01:02,594
I've never been told so many times
34
00:01:02,618 --> 00:01:04,095
- to clean what's not dirty.
- Ugh.
35
00:01:04,119 --> 00:01:07,899
Maya hasn't figured out that
we can't scrub away her shame.
36
00:01:09,258 --> 00:01:10,435
Speaking of shame...
37
00:01:10,459 --> 00:01:12,237
It...
38
00:01:12,261 --> 00:01:15,073
It was a drunken hook-up
between old friends.
39
00:01:15,097 --> 00:01:16,708
I feel no shame.
40
00:01:16,732 --> 00:01:18,243
You were drunk?
41
00:01:18,267 --> 00:01:21,279
No, but... it won't happen again.
42
00:01:21,303 --> 00:01:23,615
- It won't?
- Jack.
43
00:01:23,639 --> 00:01:26,317
- Right. Roommates.
- Pals.
44
00:01:26,341 --> 00:01:27,707
- Buddies.
- Never again.
45
00:01:27,963 --> 00:01:29,364
Ever.
46
00:01:29,388 --> 00:01:30,955
Hey, guys.
47
00:01:32,281 --> 00:01:33,424
Toilet's clogged again.
48
00:01:33,448 --> 00:01:35,126
Apparently, you can't flush
a full diaper.
49
00:01:35,150 --> 00:01:36,789
Who knew? Hmm.
50
00:01:38,520 --> 00:01:40,598
- Uh...
- I got it.
51
00:01:42,411 --> 00:01:43,822
Thank you.
52
00:01:43,846 --> 00:01:45,457
Yeah. Sure.
53
00:01:45,481 --> 00:01:46,592
Excited.
54
00:01:50,019 --> 00:01:53,232
It's weird not seeing you at home.
55
00:01:53,256 --> 00:01:55,334
Where did you end up moving?
56
00:01:55,358 --> 00:01:57,836
- Jack and I found a place.
- Oh, fun.
57
00:02:00,093 --> 00:02:01,837
You know, station is getting packed.
58
00:02:01,861 --> 00:02:03,206
You know, people are starting to say...
59
00:02:03,230 --> 00:02:04,740
Would love to chat,
60
00:02:04,764 --> 00:02:08,010
but those clogged toilets are waiting.
61
00:02:16,305 --> 00:02:17,539
Haven't told her yet, have you?
62
00:02:17,563 --> 00:02:18,795
- I'm trying.
- Mm.
63
00:02:19,842 --> 00:02:21,219
You think I should try harder.
64
00:02:21,243 --> 00:02:22,211
I didn't say anything.
65
00:02:22,212 --> 00:02:23,688
You think that the sad hovering I'm doing
66
00:02:23,712 --> 00:02:25,457
over the daughter I'm about to abandon
67
00:02:25,481 --> 00:02:26,958
is a little pathetic
and I should try words.
68
00:02:26,982 --> 00:02:28,360
I didn't say that.
69
00:02:28,384 --> 00:02:31,630
Mm-hmm. Your face said it.
Phone's ringing.
70
00:02:31,654 --> 00:02:33,799
Well, my... Cap, hey.
71
00:02:33,823 --> 00:02:35,434
My face didn't mean to say...
72
00:02:35,458 --> 00:02:36,903
Station 19. Can you hold, please?
73
00:02:36,927 --> 00:02:39,972
I've been on hold
with 911 for almost an hour,
74
00:02:39,996 --> 00:02:41,541
and I'm very cold.
75
00:02:41,565 --> 00:02:42,875
Okay, ma'am, and I'm really sorry,
76
00:02:42,899 --> 00:02:44,677
and I'm only gonna put you
on hold for a few more seconds.
77
00:02:44,701 --> 00:02:46,601
Station 19. This is Montgomery.
78
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
Yes.
79
00:02:48,314 --> 00:02:50,059
We're welcoming anyone who needs shelter.
80
00:02:54,987 --> 00:02:56,398
No wonder no one opened their door.
81
00:02:56,422 --> 00:02:58,422
They're all here.
82
00:02:58,815 --> 00:02:59,859
Whoa!
83
00:02:59,883 --> 00:03:01,427
Hey, there.
84
00:03:01,451 --> 00:03:02,862
You never seen a German shepherd?
85
00:03:02,886 --> 00:03:04,897
That's a Belgian Malinois.
86
00:03:04,921 --> 00:03:06,499
I don't do Malinois.
87
00:03:06,523 --> 00:03:08,001
Hey, well, you got
something in your mouth?
88
00:03:08,025 --> 00:03:09,469
Yes, you do. Yes, you do. You...
89
00:03:09,493 --> 00:03:10,970
Whoa. You got a bloody shoe.
90
00:03:10,994 --> 00:03:12,427
You want to let it out?
91
00:03:12,824 --> 00:03:14,101
Hey, Chief, keep your coat on.
92
00:03:14,125 --> 00:03:15,736
May have to go out looking
for the owner of this shoe.
93
00:03:15,760 --> 00:03:17,104
- Ow.
- Warren?
94
00:03:17,128 --> 00:03:18,305
Ow.
95
00:03:18,329 --> 00:03:20,207
Has, uh, anyone seen my dog?
96
00:03:20,231 --> 00:03:22,076
I accidentally chainsawed my foot off.
97
00:03:22,100 --> 00:03:24,745
But it's okay,
because I stapled it back on.
98
00:03:24,769 --> 00:03:25,779
Good boy.
99
00:03:26,938 --> 00:03:28,571
Okay, come on.
Right over here to the aid car.
100
00:03:28,895 --> 00:03:30,506
All right. Careful. Step on one leg.
101
00:03:30,530 --> 00:03:32,274
All right?
102
00:03:32,298 --> 00:03:33,609
Okay.
103
00:03:33,633 --> 00:03:35,911
- Out.
- Come on, people.
104
00:03:35,935 --> 00:03:37,846
This is a medical emergency.
105
00:03:39,072 --> 00:03:41,250
Please put your clothes back on.
Okay. Up.
106
00:03:41,274 --> 00:03:42,740
Up.
107
00:03:43,220 --> 00:03:44,297
Good boy. It's okay. He'll be fine.
108
00:03:44,321 --> 00:03:45,732
So, let me get this straight...
109
00:03:45,756 --> 00:03:48,301
You, uh... You were trying to...
110
00:03:48,325 --> 00:03:51,604
clear ice from your satellite
on your roof
111
00:03:51,628 --> 00:03:52,805
with a chainsaw?
112
00:03:52,829 --> 00:03:54,640
Yeah, I got 500 bucks
on the game, so... ooh.
113
00:03:54,664 --> 00:03:55,808
Hey... Oh, man.
114
00:03:55,832 --> 00:03:57,410
These are my lucky jeans.
115
00:03:57,434 --> 00:03:59,629
Look, just relax, Jeff, all right?
116
00:03:59,653 --> 00:04:00,621
And we, uh...
117
00:04:00,622 --> 00:04:02,098
we need to remove this...
118
00:04:02,122 --> 00:04:03,566
duct tape.
119
00:04:03,590 --> 00:04:05,602
Yeah. I ran out of staples.
120
00:04:05,626 --> 00:04:07,203
Whoa.
121
00:04:07,227 --> 00:04:08,405
Cut it pretty good, right?
122
00:04:08,429 --> 00:04:09,506
- Wow.
- Yeah.
123
00:04:09,530 --> 00:04:10,497
Uh, we're gonna get you some pain pills
124
00:04:10,498 --> 00:04:11,541
in a sec, Jeff. Just, uh...
125
00:04:11,565 --> 00:04:13,009
Okay, people, stand back.
126
00:04:13,033 --> 00:04:14,099
Please.
127
00:04:14,400 --> 00:04:15,543
Okay, we're gonna have to remove all this
128
00:04:15,567 --> 00:04:16,745
and get it cleaned up better.
129
00:04:16,769 --> 00:04:18,713
I actually already cleaned it up
with some whiskey.
130
00:04:18,737 --> 00:04:20,385
You guys want some?
131
00:04:20,409 --> 00:04:21,753
Yeah, um...
132
00:04:21,777 --> 00:04:23,054
We're good.
133
00:04:23,078 --> 00:04:24,088
Look, we, um...
134
00:04:24,112 --> 00:04:25,690
All right, let's get you in the aid car.
135
00:04:25,714 --> 00:04:27,070
- All right?
- Okay.
136
00:04:27,095 --> 00:04:28,095
- Okay.
- I got you.
137
00:04:28,219 --> 00:04:29,219
Move over.
138
00:04:29,361 --> 00:04:30,950
One, two, and up.
139
00:04:30,974 --> 00:04:33,608
Now, listen, we may have to
re-amputate your foot
140
00:04:33,632 --> 00:04:34,776
so that we can
get up in there really good
141
00:04:34,800 --> 00:04:36,044
and make sure there's no
infections or anything.
142
00:04:36,068 --> 00:04:37,198
Whoa, whoa, wait.
143
00:04:37,222 --> 00:04:38,980
I mean, we're gonna keep the
foot attached, though, right?
144
00:04:39,004 --> 00:04:40,370
Because the Internet said
145
00:04:40,394 --> 00:04:42,350
that they can reattach it
at the hospital if we do.
146
00:04:42,374 --> 00:04:43,374
We got you, Jeff.
147
00:04:43,375 --> 00:04:44,719
All right? We're trained for this.
148
00:04:44,743 --> 00:04:46,287
A lot better than the Internet.
149
00:04:49,248 --> 00:04:51,159
Yeah, Station 19.
150
00:04:51,183 --> 00:04:53,094
Could I please speak
with Travis Montgomery?
151
00:04:53,118 --> 00:04:54,129
This I...
152
00:04:54,153 --> 00:04:56,338
Wait, Mom?
153
00:04:59,339 --> 00:05:01,684
Hey. It's gonna be great.
154
00:05:01,708 --> 00:05:03,152
Or not great at all.
155
00:05:03,176 --> 00:05:05,754
We have to tell them. It's time.
156
00:05:05,778 --> 00:05:07,389
- Oh.
- Hi!
157
00:05:07,413 --> 00:05:09,434
Thank you. Thank you.
158
00:05:10,250 --> 00:05:12,394
Uh, so, Mom and Dad...
159
00:05:12,840 --> 00:05:14,051
we have some news.
160
00:05:14,075 --> 00:05:15,586
Good news.
161
00:05:15,610 --> 00:05:17,176
- Great news.
- Mm-hmm.
162
00:05:18,446 --> 00:05:19,990
He said yes.
163
00:05:26,788 --> 00:05:29,433
"We're so happy for you,
Michael and Travis."
164
00:05:36,768 --> 00:05:37,779
Mom?
165
00:05:37,803 --> 00:05:39,447
Promise me you'll stay safe.
166
00:05:39,471 --> 00:05:40,515
Mom, no.
167
00:05:40,539 --> 00:05:42,250
Mom, we're all perfectly safe, okay? I...
168
00:05:42,274 --> 00:05:44,091
- Make some soup.
- No, I don't need any soup, Mom.
169
00:05:44,116 --> 00:05:45,861
- Do you have soup there?
- I gotta go, okay?
170
00:05:45,885 --> 00:05:47,896
- Chicken broth is good for your sinuses.
- I'm on phone duty, okay?
171
00:05:47,920 --> 00:05:49,331
- I'm hanging up the phone now.
- Just put your face right over the pot.
172
00:05:49,355 --> 00:05:50,624
All right, I gotta go, Mom.
173
00:05:50,648 --> 00:05:52,067
- Okay, bye, Mom.
- You don't even have to eat the soup.
174
00:05:52,091 --> 00:05:54,102
- Goodbye, Mo... Bye. Bye.
- Just breathe it in.
175
00:05:55,127 --> 00:05:56,872
You look like my boyfriend.
176
00:05:56,896 --> 00:05:58,807
Who's your boyfriend?
177
00:05:58,831 --> 00:06:00,576
You, if you wanna be.
178
00:06:00,600 --> 00:06:02,644
Ah.
179
00:06:02,668 --> 00:06:04,179
Sorry, I have no filter.
180
00:06:04,203 --> 00:06:05,214
Don't be sorry.
181
00:06:05,238 --> 00:06:06,982
But, alas, I'm gay.
182
00:06:07,006 --> 00:06:08,183
Aah.
183
00:06:08,207 --> 00:06:09,852
I think it literally broke.
184
00:06:11,177 --> 00:06:12,688
Does that mean that you're not
gonna help me with these phones?
185
00:06:12,712 --> 00:06:13,889
Me?
186
00:06:13,913 --> 00:06:16,761
For you, I'll answer
these phones out in the snow.
187
00:06:16,786 --> 00:06:18,664
So, are you a photographer?
188
00:06:18,688 --> 00:06:20,466
It's a new hobby, but I love it.
189
00:06:20,490 --> 00:06:21,500
Huh.
190
00:06:21,524 --> 00:06:22,768
I'm Travis.
191
00:06:22,792 --> 00:06:24,303
I'm Rose.
192
00:06:24,327 --> 00:06:25,704
Nice to meet you.
193
00:06:25,728 --> 00:06:28,340
Oh, crap. Please.
194
00:06:28,364 --> 00:06:29,799
Hello, ma'am. I'm so sorry.
195
00:06:29,824 --> 00:06:31,056
I didn't mean to leave you out on hold.
196
00:06:31,081 --> 00:06:32,091
Bang, bang, choochoo train!
197
00:06:32,115 --> 00:06:33,492
Come on, Tar Heels, do your thing!
198
00:06:33,516 --> 00:06:36,128
I... Hey, guys? Not in here. Not in here.
199
00:06:36,152 --> 00:06:37,430
Ma'am, are you still there?
200
00:06:37,454 --> 00:06:39,599
My car slid off a bridge.
201
00:06:39,623 --> 00:06:42,051
I'm very cold, and I can't move.
202
00:06:42,091 --> 00:06:45,570
- I... I think I broke my leg.
- Guys!
203
00:06:45,594 --> 00:06:47,072
Maybe more than my leg.
204
00:06:47,096 --> 00:06:49,608
Guys! For the love of God, guys! Please!
205
00:06:49,632 --> 00:06:50,709
Ma'am, I am so sorry.
206
00:06:50,733 --> 00:06:52,311
I'm having trouble hearing you, okay?
207
00:06:52,335 --> 00:06:54,780
I need to switch phones,
but don't move, okay?
208
00:06:54,804 --> 00:06:57,049
I've been on hold for so long,
209
00:06:57,073 --> 00:06:59,117
and I really am very cold.
210
00:06:59,141 --> 00:07:00,607
Am I going to die?
211
00:07:00,632 --> 00:07:02,076
Ma'am, I got you, okay?
212
00:07:02,100 --> 00:07:03,510
Just... Just hold on.
213
00:07:04,902 --> 00:07:06,614
Now let it roll!
214
00:07:06,638 --> 00:07:09,550
No. Move that to the corporate account.
215
00:07:09,574 --> 00:07:10,784
Uh-huh.
216
00:07:10,808 --> 00:07:12,920
- Sir, I need to ask you to leave.
- Hold on.
217
00:07:12,944 --> 00:07:14,321
This call is overseas,
218
00:07:14,345 --> 00:07:16,924
and uh, my taxes
pay your salary, fire guy.
219
00:07:16,948 --> 00:07:20,494
You can move $80,000 into
the Swiss account, $80,000...
220
00:07:20,518 --> 00:07:23,154
- Hold on. Hold on.
- He'll call you back from his phone.
221
00:07:23,221 --> 00:07:24,432
This is an emergency.
222
00:07:24,456 --> 00:07:25,967
If you don't leave
this private office right now,
223
00:07:25,991 --> 00:07:27,201
there's gonna be another one.
224
00:07:27,225 --> 00:07:28,302
This is unbelievable.
225
00:07:28,326 --> 00:07:31,172
Now let it roll! Now let it roll!
226
00:07:31,196 --> 00:07:32,196
Now let it roll!
227
00:07:32,197 --> 00:07:34,097
Hey, ma'am, are you still there?
228
00:07:36,501 --> 00:07:37,912
- Chili?
- Mm-hmm.
229
00:07:37,936 --> 00:07:39,125
Yeah.
230
00:07:39,971 --> 00:07:42,083
Dean's special chili.
231
00:07:42,107 --> 00:07:44,440
Dean's special chili.
232
00:07:48,813 --> 00:07:50,091
Needs salt?
233
00:07:50,115 --> 00:07:52,026
No. It's so good.
234
00:07:52,050 --> 00:07:53,456
Good.
235
00:07:54,986 --> 00:07:57,198
You think any more people
will show up tonight?
236
00:07:57,222 --> 00:07:59,066
Isn't, like,
half of Seattle here already?
237
00:07:59,090 --> 00:08:00,668
The baby needs chili!
238
00:08:00,692 --> 00:08:01,802
Almost ready!
239
00:08:02,269 --> 00:08:03,269
Aww.
240
00:08:03,271 --> 00:08:04,615
She's like a tiny, little monster.
241
00:08:04,639 --> 00:08:07,251
Growing a second,
tinier monster inside of her.
242
00:08:07,275 --> 00:08:08,386
You excited?
243
00:08:08,410 --> 00:08:10,521
It's not the first word
that comes to mind.
244
00:08:10,545 --> 00:08:12,824
Eager? Enthusiastic? Exhilarated?
245
00:08:12,848 --> 00:08:14,659
Terrified.
246
00:08:14,683 --> 00:08:16,060
I'm terrified.
247
00:08:16,084 --> 00:08:17,095
Do you have any raw onions?
248
00:08:17,119 --> 00:08:18,463
On top or mixed in?
249
00:08:18,487 --> 00:08:19,897
Both. And don't yell.
250
00:08:19,921 --> 00:08:21,232
It makes the baby kick like crazy.
251
00:08:21,256 --> 00:08:22,367
Uh, sour cream?
252
00:08:22,391 --> 00:08:23,701
Why would you even ask that?
253
00:08:23,725 --> 00:08:25,536
Mmm. It smells good in here.
254
00:08:25,560 --> 00:08:27,605
- That a yes or a no?
- I don't know.
255
00:08:27,629 --> 00:08:29,273
Oh, my God. You look like
you're about to pop.
256
00:08:29,297 --> 00:08:30,297
I am.
257
00:08:30,298 --> 00:08:32,162
I was.
258
00:08:32,187 --> 00:08:33,187
- Huh?
- I popped.
259
00:08:33,188 --> 00:08:34,198
- Oh.
- Right now.
260
00:08:34,222 --> 00:08:35,266
- Oh, God.
- I just popped.
261
00:08:35,290 --> 00:08:36,534
Oh. Oh!
262
00:08:36,558 --> 00:08:37,558
Oh, God.
263
00:08:37,559 --> 00:08:38,869
Uh, w-we're gonna have a baby.
264
00:08:38,893 --> 00:08:39,893
Uh, give... Yeah.
265
00:08:39,894 --> 00:08:41,105
- We're gonna... Give it to...
- Okay.
266
00:08:41,129 --> 00:08:42,373
- I don't want to... Okay.
- No, you got to go.
267
00:08:42,397 --> 00:08:43,397
I'm gonna go. I'm gonna go.
268
00:08:43,409 --> 00:08:44,401
- I'm gonna go.
- Yeah.
269
00:08:44,402 --> 00:08:49,404
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
270
00:08:49,802 --> 00:08:52,282
So, Eisenhower...
271
00:08:52,307 --> 00:08:53,787
he's a good boy, right?
272
00:08:53,817 --> 00:08:55,228
Yeah, he's the best.
273
00:08:55,252 --> 00:08:56,629
As long as you're not trying
274
00:08:56,653 --> 00:08:58,564
to move narcotics across the border.
275
00:08:58,588 --> 00:08:59,732
Then you're kibble.
276
00:09:00,081 --> 00:09:02,526
Hey, Chief, I'm gonna need you
to get me some supplies.
277
00:09:02,550 --> 00:09:04,195
We need two bags of O positive.
278
00:09:04,219 --> 00:09:06,385
Uh, give me a Bovie, and, um...
279
00:09:07,672 --> 00:09:10,051
And the fentanyl's in
the, uh, PRT supply closet.
280
00:09:10,075 --> 00:09:12,120
PRT code is 7585.
281
00:09:12,144 --> 00:09:13,221
7585.
282
00:09:13,245 --> 00:09:15,356
Yeah. Thank you.
283
00:09:15,380 --> 00:09:16,758
Oof.
284
00:09:18,016 --> 00:09:20,762
Hey, man, can you check
285
00:09:20,786 --> 00:09:21,963
the score for me?
286
00:09:24,756 --> 00:09:26,634
Uh, who's Carina?
287
00:09:26,658 --> 00:09:28,108
She's an OB at Grey-Sloan.
288
00:09:28,133 --> 00:09:29,277
A friend of mine.
289
00:09:29,301 --> 00:09:30,778
Okay, and she said I'm just supposed to
290
00:09:30,802 --> 00:09:32,647
jump in a warm shower
and the pain will stop?
291
00:09:34,272 --> 00:09:36,284
I don't know if the pain will stop,
292
00:09:36,308 --> 00:09:38,619
but she said the warm water
might help you relax,
293
00:09:38,643 --> 00:09:40,221
and I think that's the bigger point.
294
00:09:40,245 --> 00:09:41,789
Uh, yeah, I think the bigger point
295
00:09:41,813 --> 00:09:43,858
is the pain caused by this thing
squeezing through my vagina.
296
00:09:43,882 --> 00:09:45,059
Okay, as soon as we get the go-ahead
297
00:09:45,083 --> 00:09:46,460
that the roads are clear,
298
00:09:46,484 --> 00:09:47,828
we can transfer you to Grey Sloan.
299
00:09:47,852 --> 00:09:49,463
Ugh. And they can make
my epidural dreams come true?
300
00:09:49,487 --> 00:09:50,965
I'm sorry. There are just
too many emergencies
301
00:09:50,989 --> 00:09:52,800
- going on right now.
- This is an emergency.
302
00:09:52,824 --> 00:09:55,403
Okay, JJ, let, uh, let Maya know
if the temp is okay.
303
00:09:55,427 --> 00:09:56,671
I'm gonna go look for the birthing kit.
304
00:09:56,695 --> 00:09:58,539
Epidural. That is what I need.
305
00:09:58,563 --> 00:10:00,508
Epi. Dural. Or tequila.
306
00:10:00,532 --> 00:10:02,176
Or a pound of weed gummies.
307
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Oh, contraction!
308
00:10:03,201 --> 00:10:04,679
Maybe ice packs? Heat packs?
309
00:10:04,703 --> 00:10:06,781
Yeah, I'll see what I can find.
310
00:10:06,805 --> 00:10:09,250
Okay, I need you to try and remember
311
00:10:09,274 --> 00:10:11,219
the last street sign that you saw.
312
00:10:11,243 --> 00:10:13,020
I-I really can't say.
313
00:10:13,044 --> 00:10:15,056
I know I-I saw a sign for the park.
314
00:10:15,080 --> 00:10:17,358
Okay, which park, ma'am?
315
00:10:17,382 --> 00:10:19,160
Please call me Pilar.
316
00:10:19,184 --> 00:10:21,062
Which park, Pilar?
317
00:10:21,086 --> 00:10:22,663
I'm not from here.
318
00:10:22,687 --> 00:10:25,166
The, uh, big state park?
319
00:10:25,190 --> 00:10:26,767
Which state park, Pilar?
320
00:10:26,791 --> 00:10:28,769
I'm so cold.
321
00:10:28,793 --> 00:10:31,505
Okay, can you remember
any sign or landmark
322
00:10:31,529 --> 00:10:33,040
that will help me locate you?
323
00:10:33,064 --> 00:10:34,342
I can't see anything.
324
00:10:34,366 --> 00:10:36,377
My car is buried in snow.
325
00:10:36,401 --> 00:10:38,079
It's buried?
326
00:10:38,103 --> 00:10:40,715
When I came to, my car
was buried under the snow.
327
00:10:40,739 --> 00:10:42,183
I don't know how deep.
328
00:10:42,207 --> 00:10:44,418
I tried to crawl out, but my leg...
329
00:10:44,442 --> 00:10:46,120
I don't think it's working.
330
00:10:46,144 --> 00:10:47,355
Is your car on?
331
00:10:47,379 --> 00:10:48,756
Is the heat still working?
332
00:10:48,780 --> 00:10:50,224
When I turn the car on,
333
00:10:50,248 --> 00:10:52,627
it starts to smell like gas
immediately and I get dizzy.
334
00:10:52,651 --> 00:10:54,495
I think the exhaust
335
00:10:54,519 --> 00:10:56,697
must be trapped by the snow somehow.
336
00:10:56,721 --> 00:10:58,132
Okay, you're right
not to keep it running.
337
00:10:58,156 --> 00:10:59,734
Hang tight, Pilar.
338
00:10:59,758 --> 00:11:01,569
I'm sending first responders
to you right now.
339
00:11:02,594 --> 00:11:03,904
Seattle Fire, this is Station 19.
340
00:11:03,928 --> 00:11:05,172
I have a priority rescue.
341
00:11:05,196 --> 00:11:06,841
Requesting a search and rescue team.
342
00:11:06,865 --> 00:11:08,309
Over.
343
00:11:12,037 --> 00:11:13,748
Hey, Gibson, check this play out.
344
00:11:13,772 --> 00:11:15,283
Guy makes a miraculous shot.
345
00:11:15,307 --> 00:11:17,518
Boom!
346
00:11:17,542 --> 00:11:18,853
Yeah. That guy's a beast.
347
00:11:18,877 --> 00:11:20,655
Yeah, you play ball back in the day?
348
00:11:20,679 --> 00:11:21,756
No.
349
00:11:21,780 --> 00:11:23,234
No, I guess you did?
350
00:11:23,258 --> 00:11:24,659
Yeah. Guard.
351
00:11:25,126 --> 00:11:26,961
Cool, man.
352
00:11:27,485 --> 00:11:29,664
We should shoot hoops sometime.
353
00:11:29,688 --> 00:11:30,931
Yeah.
354
00:11:30,955 --> 00:11:33,016
That would be good. That sounds good.
355
00:11:33,040 --> 00:11:35,469
I got a thing to clean, so...
356
00:11:35,493 --> 00:11:37,514
Yeah. Later.
357
00:11:38,323 --> 00:11:41,174
Ohhhhhh! Squeeze harder!
358
00:11:41,199 --> 00:11:43,444
- Harder!
- Um...
359
00:11:43,468 --> 00:11:45,212
W-W-What can I get you? How can I help?
360
00:11:45,236 --> 00:11:47,048
Dean. You're a great driver.
361
00:11:47,072 --> 00:11:49,717
Tell Firefighter Barbie you can
get me to the hospital safely
362
00:11:49,741 --> 00:11:52,119
so I can get knocked the hell
out from the waist down.
363
00:11:52,143 --> 00:11:53,788
Okay. JJ, the roads are really bad.
364
00:11:53,812 --> 00:11:56,324
Can you imagine
peeing a basketball, Dean?
365
00:11:56,348 --> 00:11:58,159
Take a second to do that for me,
would you?
366
00:11:58,183 --> 00:11:59,460
And then let me know
367
00:11:59,484 --> 00:12:00,728
you wouldn't run naked to the hospital
368
00:12:00,752 --> 00:12:01,929
in this damn blizzard
369
00:12:01,953 --> 00:12:03,564
if the doctors
could make your pee basketball
370
00:12:03,588 --> 00:12:04,799
hurt just a fraction less.
371
00:12:04,823 --> 00:12:06,400
All right. So, I did a search online,
372
00:12:06,424 --> 00:12:09,303
and there is some evidence
that sitting on a yoga ball
373
00:12:09,327 --> 00:12:11,072
can help your labor progress.
374
00:12:11,096 --> 00:12:13,040
A yoga ball isn't an epidural.
375
00:12:13,064 --> 00:12:14,408
JJ, we can't do an epidural
at the station.
376
00:12:14,432 --> 00:12:15,476
Then Postmates it!
377
00:12:15,500 --> 00:12:16,544
Oh. Everything okay in here?
378
00:12:16,568 --> 00:12:17,611
- Yes.
- No.
379
00:12:17,635 --> 00:12:18,913
Can you do an epidural, Mario Kart?
380
00:12:18,937 --> 00:12:20,581
'Cause if not, then no,
everything is not okay.
381
00:12:20,605 --> 00:12:21,592
We've got this, Dad.
382
00:12:21,593 --> 00:12:23,643
Actually, I've delivered quite
a few babies over the years.
383
00:12:23,667 --> 00:12:26,487
- Um, I remember this one young mother...
- Dude.
384
00:12:26,511 --> 00:12:28,489
Dean, JJ's hours away from delivering.
385
00:12:28,513 --> 00:12:30,224
Maybe you and Pruitt
can give us some woman-space
386
00:12:30,248 --> 00:12:31,359
- for a while?
- Yes. Yes.
387
00:12:31,383 --> 00:12:32,827
- Cool, cool, cool.
- Hey, hey, JJ.
388
00:12:32,851 --> 00:12:34,450
- Just... Just let me know if you need anything.
- I do.
389
00:12:34,455 --> 00:12:36,697
I need an epidural.
390
00:12:39,224 --> 00:12:40,224
Who's Mario Kart?
391
00:12:40,225 --> 00:12:42,169
Contraction! Ohhh!
392
00:12:42,193 --> 00:12:43,371
Squeeze my hips!
393
00:12:43,395 --> 00:12:44,805
Harder!
394
00:12:44,829 --> 00:12:46,040
She can't remember the state park,
395
00:12:46,064 --> 00:12:47,675
but she said she skidded off a bridge.
396
00:12:47,699 --> 00:12:50,344
Do we have a list of parks with bridges?
397
00:12:50,368 --> 00:12:51,710
Maybe smaller bridges?
398
00:12:51,734 --> 00:12:53,631
I'll look. Hold, please.
399
00:12:54,418 --> 00:12:55,962
How you doing, Pilar?
400
00:12:55,987 --> 00:12:58,532
I can't feel my toes or fingers.
401
00:12:58,557 --> 00:12:59,635
I'm very sleepy.
402
00:12:59,660 --> 00:13:02,438
Hey, we need you to stay awake,
okay, Pilar?
403
00:13:02,580 --> 00:13:05,126
Now, you said you were visiting Seattle?
404
00:13:05,150 --> 00:13:06,861
What, uh... What brought you here?
405
00:13:06,885 --> 00:13:08,796
My boy. Simon.
406
00:13:08,820 --> 00:13:10,131
He lives here.
407
00:13:10,155 --> 00:13:11,799
Oh, how old is your boy?
408
00:13:11,823 --> 00:13:13,401
He'll be 32 in May.
409
00:13:13,425 --> 00:13:15,703
Oh. Your boy grew up, huh?
410
00:13:15,727 --> 00:13:17,238
Hey, Pilar?
411
00:13:17,515 --> 00:13:19,159
Uh, honk your horn for me. Do me a favor.
412
00:13:19,184 --> 00:13:21,029
That's good.
413
00:13:21,054 --> 00:13:22,365
That's really good.
414
00:13:22,390 --> 00:13:23,967
Okay, so, listen... I'm gonna
have you honk your horn
415
00:13:23,992 --> 00:13:25,336
when the rescue team gets close.
416
00:13:25,361 --> 00:13:26,572
You're gonna do that for me?
417
00:13:26,597 --> 00:13:27,641
Montgomery?
418
00:13:27,666 --> 00:13:29,110
Pilar, hold on for a second. Stay awake.
419
00:13:29,135 --> 00:13:30,712
This is Montgomery. Go.
420
00:13:30,875 --> 00:13:33,120
We have a list of bridges
in Seattle parks.
421
00:13:33,144 --> 00:13:34,655
There are 47.
422
00:13:39,984 --> 00:13:41,028
Nice!
423
00:13:41,052 --> 00:13:42,630
Nice.
424
00:13:42,654 --> 00:13:43,998
Put it up, girl.
425
00:13:44,022 --> 00:13:45,266
Kobe!
426
00:13:45,290 --> 00:13:46,467
Yeah!
427
00:13:46,491 --> 00:13:47,902
Miller's here! Heads up!
428
00:13:52,330 --> 00:13:54,108
Okay, you understand what to do
with a ball, right?
429
00:13:54,132 --> 00:13:55,609
Can you imagine
having to pee one of these?
430
00:13:55,633 --> 00:13:57,545
- I'm sorry, what?
- JJ's in labor.
431
00:13:57,569 --> 00:13:59,298
- What? Now?
- Yes. Here...
432
00:13:59,323 --> 00:14:00,400
- At Grey-Sloan?
- No, no, no.
433
00:14:00,424 --> 00:14:01,902
Here, upstairs, in the showers.
434
00:14:01,926 --> 00:14:03,470
Are you s... Man, what are you
doing down here?
435
00:14:03,494 --> 00:14:05,072
I mean, she needs her space,
436
00:14:05,096 --> 00:14:07,574
and I have a greater chance
of survival right here.
437
00:14:07,598 --> 00:14:08,809
Okay, well, there's a guy
438
00:14:08,833 --> 00:14:10,344
getting his foot cut off in there,
439
00:14:10,368 --> 00:14:12,913
so I wouldn't be so sure about that.
440
00:14:12,937 --> 00:14:14,208
- Hey.
- Hey.
441
00:14:14,232 --> 00:14:15,449
Is she your girlfriend?
442
00:14:15,473 --> 00:14:17,684
No. Ha ha. Me? Her? No, no, no.
443
00:14:17,708 --> 00:14:19,609
- She's dating Superman.
- Yeah.
444
00:14:19,633 --> 00:14:21,501
I'm more like the Brown Hornet.
445
00:14:21,526 --> 00:14:24,037
Yeah, his girlfriend
is having a baby right now.
446
00:14:24,061 --> 00:14:25,444
Can you believe that?
447
00:14:25,469 --> 00:14:26,480
Ew.
448
00:14:26,505 --> 00:14:29,083
Yeah. Exactly how I feel.
449
00:14:30,275 --> 00:14:31,986
- She nailed it.
- She's not really my girlfriend.
450
00:14:32,010 --> 00:14:33,421
Oh, yeah, I forgot.
451
00:14:33,445 --> 00:14:35,218
- She's just some chick you knocked up.
- Seems like it.
452
00:14:37,683 --> 00:14:39,227
It's a bad day for lovers.
453
00:14:39,251 --> 00:14:41,329
- Jackson and I had our first fight.
- Oh.
454
00:14:41,353 --> 00:14:43,733
Was it about which one
of his eyes are prettier?
455
00:14:43,758 --> 00:14:45,236
Yeah, you know what? That's so weird.
456
00:14:45,260 --> 00:14:46,404
That's exactly what it was.
457
00:14:46,428 --> 00:14:48,706
That's what I thought. No, um, it was...
458
00:14:48,730 --> 00:14:50,842
really dumb, and, uh...
459
00:14:50,866 --> 00:14:52,877
I actually don't even remember
how it started.
460
00:14:52,901 --> 00:14:53,945
Ah.
461
00:14:53,969 --> 00:14:55,746
That sounds like a first fight.
462
00:14:55,770 --> 00:14:57,036
Yeah.
463
00:14:58,573 --> 00:14:59,917
Hey, man.
464
00:14:59,941 --> 00:15:01,352
You sure about this?
465
00:15:01,376 --> 00:15:03,588
Because the Internet
seemed pretty clear...
466
00:15:03,612 --> 00:15:05,323
We need to amputate and clean it
467
00:15:05,347 --> 00:15:06,691
if we're gonna have any chance
of saving it, okay?
468
00:15:06,715 --> 00:15:08,214
Just... trust me.
469
00:15:11,887 --> 00:15:14,098
Okay, okay. People, people.
470
00:15:14,122 --> 00:15:16,367
I need you to give us
some space, all right?
471
00:15:16,391 --> 00:15:18,202
I need you to give my patient
some privacy,
472
00:15:18,226 --> 00:15:19,570
and I need to be able to focus,
473
00:15:19,594 --> 00:15:21,472
and I can't do that
if you're all standing th...
474
00:15:23,032 --> 00:15:24,342
J... J... Jeff?
475
00:15:24,366 --> 00:15:26,077
I can't lose my foot, man!
476
00:15:26,101 --> 00:15:28,246
Jeff? J-Jeff? Open the door, Jeff.
477
00:15:28,270 --> 00:15:29,935
Nah, you know what? I'm just gonna go.
478
00:15:29,960 --> 00:15:31,178
Jeff... Jeff!
479
00:15:33,398 --> 00:15:34,910
Hey, Pilar?
480
00:15:34,934 --> 00:15:36,678
I need you to stay awake, okay?
481
00:15:36,702 --> 00:15:37,879
We got to stay awake.
482
00:15:37,903 --> 00:15:40,282
So, tell me... tell me about Simon.
483
00:15:40,306 --> 00:15:41,650
Tell me about your son.
484
00:15:41,674 --> 00:15:44,050
Does... Is he working in Seattle?
485
00:15:44,087 --> 00:15:45,798
He's been angry with me.
486
00:15:45,823 --> 00:15:47,134
Oh?
487
00:15:47,158 --> 00:15:49,002
Okay, why... why is that?
488
00:15:49,026 --> 00:15:51,071
I took him away from his father,
489
00:15:51,095 --> 00:15:54,541
but it was for his own good, his safety.
490
00:15:54,565 --> 00:15:55,676
His father wasn't safe.
491
00:15:55,700 --> 00:15:57,644
He'd get very angry,
492
00:15:57,668 --> 00:16:00,547
and I didn't want him
to hurt Simon like he hurt me,
493
00:16:00,571 --> 00:16:02,583
so I prayed to Jesus,
494
00:16:02,607 --> 00:16:05,986
and I told him to give me
strength to get my boy out,
495
00:16:06,010 --> 00:16:08,259
and if I could get us to safety,
496
00:16:08,268 --> 00:16:09,479
I promised Jesus
497
00:16:09,503 --> 00:16:12,282
I would serve him the rest of my days.
498
00:16:12,306 --> 00:16:15,752
When his father passed out
that night, I told Simon,
499
00:16:15,776 --> 00:16:17,253
"Pack your favorite teddy bear
500
00:16:17,277 --> 00:16:18,688
and two books, baby,"
501
00:16:18,712 --> 00:16:20,023
and I took him.
502
00:16:20,047 --> 00:16:21,591
I took him.
503
00:16:21,615 --> 00:16:23,793
He never saw his father again,
504
00:16:23,817 --> 00:16:26,796
and he's been mad at me ever since.
505
00:16:27,320 --> 00:16:28,531
Ever since...
506
00:16:28,555 --> 00:16:29,832
How long ago
507
00:16:29,856 --> 00:16:32,234
did you take Simon away from his dad?
508
00:16:32,258 --> 00:16:35,137
Last week, after his birthday party.
509
00:16:35,161 --> 00:16:37,873
Which birthday party was that?
510
00:16:37,897 --> 00:16:40,876
He turned 4 last Friday.
511
00:16:40,900 --> 00:16:44,046
I thought you said Simon was 32.
512
00:16:44,070 --> 00:16:45,770
That's right.
513
00:16:48,618 --> 00:16:50,296
"And the forest who came before us
514
00:16:50,320 --> 00:16:51,931
and the forest who will come after,
515
00:16:51,955 --> 00:16:52,955
every leaf
516
00:16:52,956 --> 00:16:54,834
on every tree,
517
00:16:54,858 --> 00:16:57,036
an echo of our family."
518
00:16:57,060 --> 00:16:59,172
This is my favorite one.
519
00:16:59,196 --> 00:17:01,340
Your father's, too.
520
00:17:01,364 --> 00:17:02,475
I wrote that one
521
00:17:02,499 --> 00:17:04,744
when I told him I was pregnant with you.
522
00:17:04,768 --> 00:17:07,272
I know, Mom. You told me.
523
00:17:07,670 --> 00:17:09,789
When was the last time you wrote?
524
00:17:09,813 --> 00:17:12,525
Mm. Years.
525
00:17:13,182 --> 00:17:16,978
I sometimes think of a line
or image, but...
526
00:17:17,354 --> 00:17:19,799
You're so talented, Mom.
527
00:17:19,823 --> 00:17:21,434
Long time ago.
528
00:17:22,041 --> 00:17:24,253
You know, Michael and I were talking,
529
00:17:24,277 --> 00:17:25,521
and we would love it
530
00:17:25,545 --> 00:17:28,406
if you would read this at our wedding.
531
00:17:29,515 --> 00:17:31,559
- Are you sure?
- Yes.
532
00:17:31,592 --> 00:17:33,303
In front of people?
533
00:17:33,327 --> 00:17:35,461
Yes.
534
00:17:36,964 --> 00:17:39,676
Your father would love that.
535
00:17:39,700 --> 00:17:41,934
It's gonna be so beautiful.
536
00:17:45,696 --> 00:17:46,906
Jeff, open the door.
537
00:17:46,930 --> 00:17:48,841
You are losing too much blood, man.
538
00:17:48,865 --> 00:17:50,810
If you... If you don't let me help you...
539
00:17:50,834 --> 00:17:52,712
You... You have minutes, tops, before...
540
00:17:52,736 --> 00:17:54,514
Dude, just open the door
before I break it down!
541
00:17:56,306 --> 00:18:00,186
Or, yeah, you could just use a key.
542
00:18:01,778 --> 00:18:03,122
I need my foot.
543
00:18:03,146 --> 00:18:05,091
Yeah, we'll take care of you, Jeff.
544
00:18:05,115 --> 00:18:07,320
Two vials, four doses.
545
00:18:09,947 --> 00:18:11,397
You.
546
00:18:11,421 --> 00:18:13,990
Basically, if mom is relaxed
and if you're relaxed,
547
00:18:14,015 --> 00:18:16,094
there is really nothing to be done.
548
00:18:16,118 --> 00:18:18,496
- Let nature do what it does.
- Right.
549
00:18:18,520 --> 00:18:20,331
But I'm not relaxed at all,
550
00:18:20,355 --> 00:18:21,666
and neither is she.
551
00:18:21,690 --> 00:18:24,347
Don't you run into
burning buildings for a living?
552
00:18:24,395 --> 00:18:26,473
Yes, but I'm usually
not running into buildings
553
00:18:26,497 --> 00:18:28,575
that have babies
flying out of vaginas in them.
554
00:18:28,599 --> 00:18:30,844
Well, first of all, babies don't fly out.
555
00:18:30,868 --> 00:18:32,680
They slowly slide out,
556
00:18:32,704 --> 00:18:35,816
and it is perfectly natural
and beautiful,
557
00:18:35,840 --> 00:18:37,451
especially if you stay calm.
558
00:18:37,475 --> 00:18:40,087
So, like, turn up the Enya.
559
00:18:40,465 --> 00:18:42,676
Turn up the Enya. Yes.
560
00:18:42,700 --> 00:18:44,011
A-And, Maya...
561
00:18:44,035 --> 00:18:46,047
I don't know you all that well yet,
562
00:18:46,071 --> 00:18:47,948
but it... it is plain to see
563
00:18:47,972 --> 00:18:49,050
that you're excellent
564
00:18:49,074 --> 00:18:50,785
at whatever you put your mind to...
565
00:18:50,809 --> 00:18:53,220
gold medals and fire captains and...
566
00:18:53,244 --> 00:18:54,855
I'm good at a lot of things.
567
00:18:54,879 --> 00:18:56,891
I have no doubt.
568
00:18:57,787 --> 00:18:59,393
Um...
569
00:18:59,417 --> 00:19:01,830
You can do this.
570
00:19:01,864 --> 00:19:04,510
Um, I'm not worried
about you or the mama.
571
00:19:04,534 --> 00:19:07,212
Can I call you later
and not talk about babies?
572
00:19:07,713 --> 00:19:10,849
You can call me anytime and...
573
00:19:10,873 --> 00:19:12,451
talk about anything you want.
574
00:19:19,408 --> 00:19:20,919
He still didn't call?
575
00:19:20,943 --> 00:19:23,422
Uh... no. No, he didn't.
576
00:19:23,446 --> 00:19:24,490
And you know what?
577
00:19:24,514 --> 00:19:26,925
If this is his way of breaking up with me
578
00:19:26,949 --> 00:19:29,061
by just ghosting me
after our first fight,
579
00:19:29,085 --> 00:19:30,095
then you know what?
580
00:19:30,119 --> 00:19:31,263
- Screw him.
- Sorry.
581
00:19:31,287 --> 00:19:32,498
He is a terrible person,
582
00:19:32,522 --> 00:19:34,466
and I am stupid
for ever having dated him.
583
00:19:34,490 --> 00:19:36,724
Or maybe he's in surgery?
584
00:19:39,228 --> 00:19:42,174
Yeah, sure. If you want to be
logical about it.
585
00:19:42,198 --> 00:19:43,375
What if I'm a terrible dad?
586
00:19:45,168 --> 00:19:47,524
Miller, did you have a terrible dad?
587
00:19:47,549 --> 00:19:49,627
Uh, no. Um, I don't... I don't know.
588
00:19:49,651 --> 00:19:51,729
He fed us, sure. He clothed us.
589
00:19:51,753 --> 00:19:52,797
Okay.
590
00:19:52,821 --> 00:19:54,198
- He made sure we went to school.
- Mm-hmm.
591
00:19:54,222 --> 00:19:55,766
I didn't end up in jail or
592
00:19:55,790 --> 00:19:58,409
- on drugs.
- So...
593
00:19:58,433 --> 00:20:00,212
I mean, I don't know. Was he a dad dad?
594
00:20:00,266 --> 00:20:01,844
Did he love us?
595
00:20:01,868 --> 00:20:03,813
That's... That's debatable.
596
00:20:03,837 --> 00:20:05,948
I relate to that statement
more than I care to admit,
597
00:20:05,972 --> 00:20:07,116
and now I feel attacked.
598
00:20:08,408 --> 00:20:12,188
Miller, you are...
599
00:20:12,212 --> 00:20:15,898
kind and tough and playful and funny
600
00:20:15,923 --> 00:20:20,315
and strong and level-headed,
patient, not judgmental.
601
00:20:20,339 --> 00:20:21,402
A little judgmental.
602
00:20:21,426 --> 00:20:22,673
A lot of judgmental.
603
00:20:22,697 --> 00:20:24,441
Uh, you're forgiving.
604
00:20:24,465 --> 00:20:26,710
You're the best there is.
605
00:20:26,734 --> 00:20:29,446
That little kid's gonna be
the luckiest kid ever.
606
00:20:32,865 --> 00:20:33,832
All right, yay.
607
00:20:33,833 --> 00:20:35,410
Found the flashlight.
608
00:20:35,434 --> 00:20:36,845
All right, Baby Hughes.
609
00:20:36,869 --> 00:20:38,680
- Looking nice. You look good.
- Thanks.
610
00:20:39,136 --> 00:20:41,080
Oh, look, guys. It's a lieutenant.
611
00:20:41,104 --> 00:20:43,349
Ooh.
612
00:20:43,373 --> 00:20:44,851
You guys know what lieutenants do?
613
00:20:44,875 --> 00:20:46,319
They boss people around
614
00:20:46,343 --> 00:20:47,920
and pretend to be the captain,
615
00:20:47,944 --> 00:20:49,289
when they're really just a soldier.
616
00:20:51,014 --> 00:20:52,191
All right, come on. Get out of here.
617
00:20:52,215 --> 00:20:53,493
Go bother someone else.
618
00:20:53,517 --> 00:20:55,194
- Bye.
- Yeah, leave the coat.
619
00:20:55,218 --> 00:20:56,929
All right.
620
00:20:56,953 --> 00:20:59,132
Hey, man, you know, I was just playing.
621
00:21:00,157 --> 00:21:01,641
Yeah, no, it was funny, man.
622
00:21:01,665 --> 00:21:03,240
Yeah, you know, over on B,
623
00:21:03,264 --> 00:21:04,917
you know, we bust each other's balls
624
00:21:04,942 --> 00:21:05,942
and give each other crap.
625
00:21:05,943 --> 00:21:07,587
It's just what we do, you know?
626
00:21:07,611 --> 00:21:08,989
But over here, you guys...
627
00:21:09,013 --> 00:21:10,690
you guys take everything so serious.
628
00:21:10,714 --> 00:21:11,925
It's all good, man.
629
00:21:11,949 --> 00:21:13,693
- Is it?
- Yeah.
630
00:21:13,717 --> 00:21:14,883
Hey.
631
00:21:16,266 --> 00:21:17,932
I'm sorry we got off on the wrong foot.
632
00:21:24,867 --> 00:21:26,511
You ever been cheated on, Gibson?
633
00:21:26,535 --> 00:21:27,679
What?
634
00:21:27,703 --> 00:21:30,582
Ever have the woman you love
mess around on you?
635
00:21:30,606 --> 00:21:32,283
Uh...
636
00:21:33,575 --> 00:21:35,687
My wife.
637
00:21:35,711 --> 00:21:37,578
Eh, she's a flirt,
638
00:21:37,616 --> 00:21:39,094
and I like that about her.
639
00:21:39,119 --> 00:21:40,263
I always have.
640
00:21:40,287 --> 00:21:42,198
She's hot. She knows it.
641
00:21:42,222 --> 00:21:43,699
I know it, right?
642
00:21:43,723 --> 00:21:45,001
Right.
643
00:21:45,025 --> 00:21:47,436
But sometimes, she just...
644
00:21:47,460 --> 00:21:49,205
she takes it too far.
645
00:21:49,229 --> 00:21:50,740
- Yeah?
- Yeah.
646
00:21:50,764 --> 00:21:51,908
You know, like, sometimes,
647
00:21:51,932 --> 00:21:55,325
she'll meet a guy at a bar
and flirt with him
648
00:21:55,356 --> 00:21:57,635
and, you know, make him think
that he's got a chance,
649
00:21:57,659 --> 00:21:58,836
and then she'll come back home
650
00:21:58,860 --> 00:22:00,838
and tell me about it and get me mad,
651
00:22:00,862 --> 00:22:02,406
and then things get rough in the bedroom,
652
00:22:02,430 --> 00:22:05,516
and she likes that, and I do, too.
653
00:22:06,601 --> 00:22:11,089
But then sometimes,
if she's drunk or bored
654
00:22:11,114 --> 00:22:12,124
or gets mad at me
655
00:22:12,148 --> 00:22:14,126
for some reason that she can't remember,
656
00:22:14,150 --> 00:22:16,829
she'll meet a guy and flirt...
657
00:22:16,853 --> 00:22:18,030
and, well...
658
00:22:18,054 --> 00:22:20,154
I don't have to tell you.
659
00:22:21,457 --> 00:22:23,135
That's rough, man.
660
00:22:23,159 --> 00:22:26,471
How do you, uh... cope with that?
661
00:22:26,555 --> 00:22:28,522
Honestly?
662
00:22:30,106 --> 00:22:31,784
Usually, I beat the guy to a pulp.
663
00:22:33,743 --> 00:22:35,421
But it's tricky this time, Gibson.
664
00:22:35,445 --> 00:22:38,924
Because I work with the guy.
665
00:22:38,948 --> 00:22:43,429
And if I do my thing, I get benched.
666
00:22:43,453 --> 00:22:45,965
And who does that help?
667
00:22:45,989 --> 00:22:48,300
But if I don't,
668
00:22:48,324 --> 00:22:51,222
then I got this rage inside me.
669
00:22:51,246 --> 00:22:54,206
Like, eating at me.
670
00:22:57,084 --> 00:23:00,530
So, it's a tough one, Gibson.
671
00:23:00,554 --> 00:23:02,665
Yeah.
672
00:23:02,689 --> 00:23:05,168
What do you think I should do?
673
00:23:09,797 --> 00:23:12,008
I say hit the guy.
674
00:23:12,032 --> 00:23:13,751
Okay.
675
00:23:14,668 --> 00:23:16,935
Ugh!
676
00:23:17,905 --> 00:23:19,849
Oh, my God. What... What happened?
677
00:23:19,873 --> 00:23:21,151
Pretty sure he tripped.
678
00:23:21,175 --> 00:23:22,409
Right, Gibson?
679
00:23:22,433 --> 00:23:23,953
Yeah. I tripped.
680
00:23:25,712 --> 00:23:27,624
We done?
681
00:23:35,480 --> 00:23:38,126
Yeah.
682
00:23:38,150 --> 00:23:40,495
Okay, how is an Iraq vet afraid of dogs?
683
00:23:40,519 --> 00:23:42,097
You knew I was in Iraq?
684
00:23:42,121 --> 00:23:45,133
Yeah, you told me
the day of the bear attack.
685
00:23:45,157 --> 00:23:46,301
Right. Right.
686
00:23:46,325 --> 00:23:50,105
Uh, Belgian Malinois
is what we used over there.
687
00:23:50,129 --> 00:23:52,441
What I've seen those dogs do to people,
688
00:23:52,465 --> 00:23:54,976
it's unspeakable.
689
00:23:55,960 --> 00:23:57,813
This should help with the pain, Jeff.
690
00:23:57,837 --> 00:23:59,715
Fi
691
00:23:59,739 --> 00:24:01,817
Shh. Shh.
692
00:24:05,051 --> 00:24:06,565
Is there... Is there anything else
693
00:24:06,589 --> 00:24:07,625
we can do for her pain?
694
00:24:07,649 --> 00:24:09,645
I need something. Anything.
695
00:24:09,669 --> 00:24:10,885
Okay.
696
00:24:10,909 --> 00:24:12,946
Um, JJ, my OB friend Carina
697
00:24:12,970 --> 00:24:15,857
said there is one thing
that can help with the pain
698
00:24:15,881 --> 00:24:18,114
and maybe even speed up contractions.
699
00:24:18,138 --> 00:24:19,842
Does it rhyme with "bepidural"?
700
00:24:19,866 --> 00:24:24,580
Actually, she says that if you...
701
00:24:24,604 --> 00:24:25,681
Wha...
702
00:24:25,705 --> 00:24:27,244
Spit it out, Bishop.
703
00:24:27,268 --> 00:24:31,019
She says that, uh,
your body will produce oxytocin,
704
00:24:31,043 --> 00:24:33,222
which naturally reduces pain,
705
00:24:33,246 --> 00:24:34,957
if you masturbate.
706
00:24:39,118 --> 00:24:40,329
Cool. Give a lady some privacy.
707
00:24:42,588 --> 00:24:44,466
Okay.
708
00:24:44,490 --> 00:24:46,335
This could be a good thing.
709
00:24:46,359 --> 00:24:48,816
You were too damn pretty before.
710
00:24:48,841 --> 00:24:50,652
This might man you up a bit.
711
00:24:50,676 --> 00:24:52,224
- Ha.
- Does it hurt?
712
00:24:52,979 --> 00:24:55,445
Does getting punched in the face hurt?
713
00:24:55,470 --> 00:24:57,214
Okay. Yeah.
714
00:24:58,539 --> 00:25:00,451
Ah.
715
00:25:00,475 --> 00:25:01,785
Hey, I could use a walk.
716
00:25:02,526 --> 00:25:04,688
Yeah. I could use a walk.
717
00:25:04,712 --> 00:25:06,156
- Thanks.
- Yeah.
718
00:25:12,487 --> 00:25:14,932
You want to know what he did?
719
00:25:14,956 --> 00:25:16,166
Nope.
720
00:25:23,439 --> 00:25:24,439
Just so you know,
721
00:25:24,440 --> 00:25:25,818
I'm gonna let you stay mad at me
722
00:25:25,842 --> 00:25:28,554
for as long
as you want to stay mad at me,
723
00:25:28,578 --> 00:25:31,423
and I'm gonna keep being your friend,
724
00:25:31,447 --> 00:25:33,559
because if the tables were turned,
725
00:25:33,583 --> 00:25:36,995
you would have taken the job, too, and...
726
00:25:37,453 --> 00:25:39,632
I know that one of these days,
727
00:25:39,656 --> 00:25:43,002
probably when the Ryan grief
eases up a little,
728
00:25:43,026 --> 00:25:44,036
you're gonna realize that,
729
00:25:44,060 --> 00:25:46,687
and when you do, I'll still be here.
730
00:25:46,712 --> 00:25:49,624
Two men stood behind closed doors
731
00:25:49,648 --> 00:25:51,259
and decided that I couldn't handle
732
00:25:51,283 --> 00:25:53,028
the promotion that was promised to me
733
00:25:53,052 --> 00:25:55,197
because I was too sad my friend died,
734
00:25:55,221 --> 00:25:56,398
and then they gave you the job.
735
00:25:56,422 --> 00:25:57,733
I'm not mad that you took it.
736
00:25:57,757 --> 00:25:59,034
I'm mad that you took it
737
00:25:59,058 --> 00:26:01,002
without a single word of acknowledgement.
738
00:26:01,026 --> 00:26:03,839
A simple, "Hey, Andy,
I'm taking the promotion
739
00:26:03,863 --> 00:26:06,317
that was earned by you
and promised to you
740
00:26:06,342 --> 00:26:07,342
because I want it.
741
00:26:07,343 --> 00:26:08,687
But I want you to know
742
00:26:08,711 --> 00:26:10,722
that I know it is wrong and unfair,
743
00:26:10,746 --> 00:26:11,824
and as your friend,
744
00:26:11,848 --> 00:26:13,692
I disagree with their decision."
745
00:26:14,118 --> 00:26:16,396
Then, at least I'd know
you aren't a sociopath,
746
00:26:16,421 --> 00:26:18,366
and I could enjoy it
just a little bit more
747
00:26:18,390 --> 00:26:19,968
watching you wreck this firehouse
748
00:26:19,992 --> 00:26:21,603
in about a million different ways.
749
00:26:23,929 --> 00:26:24,939
Hey, Pilar?
750
00:26:24,963 --> 00:26:26,140
Hello?
751
00:26:26,164 --> 00:26:27,775
Pilar? I'm here.
752
00:26:27,799 --> 00:26:29,744
I'm... I'm still right here.
753
00:26:29,768 --> 00:26:30,812
Who?
754
00:26:30,836 --> 00:26:34,282
It's Travis Montgomery from Seattle Fire.
755
00:26:34,760 --> 00:26:37,339
I think we might've found
your location, and...
756
00:26:37,363 --> 00:26:39,574
I never told Simon the truth.
757
00:26:39,598 --> 00:26:42,610
I wanted to keep a brave face,
758
00:26:42,634 --> 00:26:44,379
but I couldn't do it anymore.
759
00:26:44,403 --> 00:26:46,548
Pilar, can we try calling him again?
760
00:26:46,572 --> 00:26:47,615
What's his number?
761
00:26:47,639 --> 00:26:49,651
I prayed and I prayed,
762
00:26:49,675 --> 00:26:52,554
and I knew I had to get us out of there.
763
00:26:52,578 --> 00:26:55,724
I regret not telling him more
about his father.
764
00:26:55,748 --> 00:26:58,059
I regret wanting to bury this
in our past.
765
00:26:58,083 --> 00:27:00,795
Perhaps he had a right to know the truth.
766
00:27:00,819 --> 00:27:03,098
I just wanted to...
767
00:27:03,567 --> 00:27:04,977
I just want him to know
768
00:27:05,001 --> 00:27:08,214
I only wanted to keep him safe.
769
00:27:08,238 --> 00:27:11,350
I didn't want him to grow up
in that house with that man.
770
00:27:11,374 --> 00:27:13,119
I only wish he'd forgive me.
771
00:27:13,143 --> 00:27:15,692
I'm just upset for your poor mother.
772
00:27:15,717 --> 00:27:16,794
Mm.
773
00:27:16,818 --> 00:27:18,496
I think Mom's okay with this.
774
00:27:18,520 --> 00:27:19,931
I think she feels like
775
00:27:19,955 --> 00:27:21,866
she can't even show her face in town.
776
00:27:21,890 --> 00:27:23,601
She doesn't know what to tell people.
777
00:27:23,625 --> 00:27:24,769
When people ask her
778
00:27:24,793 --> 00:27:26,912
if her son's getting married
to an amazing guy?
779
00:27:26,937 --> 00:27:28,315
Oh, gosh, I don't know.
780
00:27:28,339 --> 00:27:30,417
Maybe "We're all so happy for Travis."
781
00:27:30,441 --> 00:27:33,286
Why do the two of you
have to be so public about it?
782
00:27:33,310 --> 00:27:34,211
It's our wedding.
783
00:27:34,212 --> 00:27:35,889
Would it kill you to elope?
784
00:27:35,913 --> 00:27:37,565
Would it kill you to have an open mind?
785
00:27:37,589 --> 00:27:39,123
Are you not ashamed at all?
786
00:27:40,317 --> 00:27:41,349
No.
787
00:27:42,353 --> 00:27:44,953
You got enough shame for both of us, Dad.
788
00:27:48,567 --> 00:27:50,259
Pilar, uh...
789
00:27:52,212 --> 00:27:55,191
...James 3:13.
790
00:27:55,215 --> 00:27:57,560
"Faith without works is dead."
791
00:27:57,584 --> 00:27:59,996
You sacrificed your life
to make Simon's better,
792
00:28:00,020 --> 00:28:04,033
and he got to live a full life.
793
00:28:04,266 --> 00:28:05,277
Because of you.
794
00:28:05,301 --> 00:28:07,504
You got it right. You protected him.
795
00:28:07,534 --> 00:28:08,947
Montgomery.
796
00:28:08,971 --> 00:28:10,482
Here. I'm here.
797
00:28:10,506 --> 00:28:13,333
Search and Rescue 1421
is in the vicinity.
798
00:28:13,358 --> 00:28:14,569
I'll patch you in now.
799
00:28:14,593 --> 00:28:15,560
Montgomery.
800
00:28:15,561 --> 00:28:16,804
You see her?
801
00:28:16,828 --> 00:28:18,239
- Is the patient still with us?
- Yeah, she is.
802
00:28:18,263 --> 00:28:19,263
Hold on.
803
00:28:19,264 --> 00:28:20,908
Pilar, honk your horn. Keep honking it.
804
00:28:20,932 --> 00:28:23,177
Are you there?
Are you close? Where are you?
805
00:28:23,201 --> 00:28:24,412
We're at the junction now.
806
00:28:24,436 --> 00:28:25,847
We are turning off the engines,
807
00:28:25,871 --> 00:28:27,615
- and we'll listen for the horn.
- Okay.
808
00:28:27,639 --> 00:28:29,684
Pilar, honk your horn.
809
00:28:31,343 --> 00:28:32,954
Pilar, honk your horn right now.
810
00:28:32,978 --> 00:28:36,624
I'm pushing, but it's not making a sound.
811
00:28:37,132 --> 00:28:38,309
Nothing's happening.
812
00:28:38,333 --> 00:28:39,777
Montgomery,
tell her to honk her horn now.
813
00:28:39,801 --> 00:28:40,845
She is.
814
00:28:40,869 --> 00:28:42,881
Pilar, push harder. Push a lot harder.
815
00:28:42,905 --> 00:28:44,282
Push as hard as you can.
816
00:28:44,306 --> 00:28:45,817
I think it's frozen.
817
00:28:45,841 --> 00:28:47,552
Montgomery, we see no signs of a car
818
00:28:47,576 --> 00:28:48,820
or damage to the bridge.
819
00:28:48,844 --> 00:28:50,622
- Copy?
- Keep looking.
820
00:28:50,646 --> 00:28:53,731
Simon? Simon?
821
00:28:53,756 --> 00:28:55,701
Pilar, I need you to honk the horn.
822
00:28:55,725 --> 00:28:58,137
I need you to really try
to honk the horn, please.
823
00:28:58,161 --> 00:29:01,040
Is Simon coming to get me?
824
00:29:01,064 --> 00:29:02,708
I'll wait right outside for him.
825
00:29:02,732 --> 00:29:04,877
She's right there, guys.
826
00:29:04,901 --> 00:29:06,812
I'm sorry. We may have the wrong bridge.
827
00:29:06,836 --> 00:29:08,547
We have to move on to other calls.
828
00:29:08,571 --> 00:29:11,417
She's hypothermic, and she's dying.
829
00:29:11,441 --> 00:29:14,219
I am asking you to please look again.
830
00:29:14,243 --> 00:29:15,287
Please.
831
00:29:15,311 --> 00:29:16,822
I'm sorry, Montgomery.
832
00:29:16,846 --> 00:29:18,123
We have to move on.
833
00:29:21,017 --> 00:29:22,361
Copy.
834
00:29:28,891 --> 00:29:30,436
Pilar?
835
00:29:30,460 --> 00:29:32,771
Am I gonna die?
836
00:29:37,266 --> 00:29:38,594
No.
837
00:29:40,169 --> 00:29:41,614
We're coming to save you.
838
00:29:41,638 --> 00:29:43,382
We'll be right there.
839
00:30:06,731 --> 00:30:08,064
Hey.
840
00:30:09,167 --> 00:30:10,500
I know.
841
00:30:12,103 --> 00:30:13,648
One minute from now,
842
00:30:13,672 --> 00:30:15,149
we are gonna say our vows,
843
00:30:15,173 --> 00:30:18,886
and then we are gonna be a family.
844
00:30:18,910 --> 00:30:22,490
And I will always be in your front row.
845
00:30:22,514 --> 00:30:25,559
I will always show up for you.
846
00:30:27,909 --> 00:30:29,954
Not until we're married, you goose.
847
00:30:30,979 --> 00:30:32,790
What kind of guy do you think I am?
848
00:30:32,814 --> 00:30:34,258
Where is it?
849
00:30:34,282 --> 00:30:36,727
Pilar, what is your favorite movie?
850
00:30:37,030 --> 00:30:39,375
Oh. I'm not sure.
851
00:30:39,399 --> 00:30:40,410
Do you know what's bad?
852
00:30:40,434 --> 00:30:42,946
I've never seen "The Godfather."
853
00:30:42,970 --> 00:30:44,280
Oh...
854
00:30:44,304 --> 00:30:45,748
There it is! I got it.
855
00:30:45,772 --> 00:30:49,085
Okay, Pilar, i-it was lovely meeting you.
856
00:30:49,109 --> 00:30:50,920
Here's Travis.
857
00:30:50,944 --> 00:30:52,277
Thank you.
858
00:30:53,480 --> 00:30:54,657
Okay, where were we?
859
00:30:54,681 --> 00:30:58,595
Your girlfriend sounds lovely.
860
00:30:58,619 --> 00:31:01,509
Thank you for letting me get to meet her.
861
00:31:01,534 --> 00:31:04,012
Of course. What can I read to you?
862
00:31:04,036 --> 00:31:07,449
I'm not shivering anymore.
863
00:31:07,473 --> 00:31:10,752
That's a good sign, right, Simon?
864
00:31:10,776 --> 00:31:12,604
That's...
865
00:31:13,846 --> 00:31:15,899
That's great.
866
00:31:16,415 --> 00:31:19,862
And... we are good.
867
00:31:19,886 --> 00:31:22,523
What are the chances of them
actually saving that foot?
868
00:31:22,548 --> 00:31:24,359
Well, chainsaw made a pretty clean cut,
869
00:31:24,383 --> 00:31:26,962
so, yeah, it's possible.
870
00:31:26,986 --> 00:31:28,997
Score?
871
00:31:29,021 --> 00:31:31,833
Longhorns. By, uh, 3.
872
00:31:32,336 --> 00:31:33,814
Sweet.
873
00:31:33,838 --> 00:31:35,816
Mm-hmm.
874
00:31:35,840 --> 00:31:37,918
- No airlift?
- No.
875
00:31:37,942 --> 00:31:39,419
Zero visibility.
876
00:31:39,443 --> 00:31:41,054
Well, thank God for PRT supplies.
877
00:31:41,078 --> 00:31:43,991
Well, all we got to do is keep him safe
878
00:31:44,015 --> 00:31:46,159
and wait for the weather to clear.
879
00:31:46,183 --> 00:31:47,427
Mm-hmm.
880
00:31:47,451 --> 00:31:48,829
Ah!
881
00:31:48,853 --> 00:31:50,097
Sir, you... you okay?
882
00:31:50,121 --> 00:31:52,187
Yeah, Charlie horse.
883
00:31:53,658 --> 00:31:55,202
I'm fine, Warren.
884
00:31:55,689 --> 00:31:57,237
I'm fine.
885
00:31:57,261 --> 00:31:59,373
I don't think I can do this.
886
00:31:59,397 --> 00:32:01,353
Are you sure this is gonna work?
887
00:32:01,378 --> 00:32:02,555
JJ, you're doing great.
888
00:32:02,579 --> 00:32:04,224
You and the baby are gonna be fine.
889
00:32:04,248 --> 00:32:07,827
Here. Hold my hand and breathe.
890
00:32:09,253 --> 00:32:10,664
I fought for it.
891
00:32:11,067 --> 00:32:12,110
What?
892
00:32:12,134 --> 00:32:14,379
I fought for the job.
893
00:32:14,403 --> 00:32:16,348
And it had nothing to do with Ryan,
894
00:32:16,372 --> 00:32:17,416
because it was before Ryan
895
00:32:17,440 --> 00:32:19,051
and it had nothing to do
with you being sad.
896
00:32:19,075 --> 00:32:21,653
I dumped Jack, and I went to Sullivan
897
00:32:21,677 --> 00:32:23,422
and I told him I was
the right choice for captain,
898
00:32:23,446 --> 00:32:25,524
and I don't think I was wrong,
899
00:32:25,548 --> 00:32:27,376
because you put your feelings
before the job
900
00:32:27,400 --> 00:32:28,955
and you let your personal life interfere,
901
00:32:28,980 --> 00:32:30,115
and I do not.
902
00:32:30,139 --> 00:32:31,349
I'm relentless,
903
00:32:31,373 --> 00:32:34,186
and I think that is
the right quality for this job.
904
00:32:34,210 --> 00:32:35,687
First you sleep with my ex, and then...
905
00:32:35,711 --> 00:32:37,417
Yeah, I'm a crappy friend.
906
00:32:37,441 --> 00:32:39,398
I put my goals before anything else.
907
00:32:39,423 --> 00:32:40,867
And I'm a control freak,
908
00:32:40,891 --> 00:32:42,769
but I do actually care a lot about you.
909
00:32:42,793 --> 00:32:45,105
I'm just like your dad, you know?
910
00:32:45,129 --> 00:32:47,240
He's here more often after
he retired than he was before,
911
00:32:47,264 --> 00:32:50,944
obsessively making sure
everything is just right,
912
00:32:50,968 --> 00:32:52,179
and he can't help it.
913
00:32:52,203 --> 00:32:54,548
He's obsessive, working nonstop,
914
00:32:54,572 --> 00:32:57,084
like he's running out of time,
proving something to someone.
915
00:32:57,108 --> 00:32:58,575
The point is, I'm that.
916
00:32:58,600 --> 00:33:00,411
I'm just not as good at it as he is.
917
00:33:00,435 --> 00:33:01,512
What did you just say?
918
00:33:01,536 --> 00:33:03,448
I'm saying I'm wired this way.
919
00:33:03,472 --> 00:33:05,216
I was trained by my dad,
920
00:33:05,240 --> 00:33:06,951
brainwashed, really,
that if I see an opportunity...
921
00:33:06,975 --> 00:33:07,975
Running out of time?
922
00:33:07,976 --> 00:33:09,821
Oh, my God.
923
00:33:09,845 --> 00:33:11,422
Is this what
you've been trying to tell me?
924
00:33:12,073 --> 00:33:14,018
Is it back?
925
00:33:14,042 --> 00:33:15,775
Testicular cancer.
926
00:33:17,278 --> 00:33:19,156
It's metastasized.
927
00:33:19,180 --> 00:33:20,357
Months.
928
00:33:21,916 --> 00:33:23,127
Six, maybe.
929
00:33:23,151 --> 00:33:24,195
She's coming.
930
00:33:24,219 --> 00:33:26,597
She's coming. Oh, I need to push. Ohhh.
931
00:33:26,621 --> 00:33:28,833
Ohhh.
932
00:33:31,211 --> 00:33:33,119
Simon?
933
00:33:34,114 --> 00:33:36,331
Simon, are you there?
934
00:33:38,485 --> 00:33:40,162
I'm here, Mom.
935
00:33:40,186 --> 00:33:43,366
I'm ready to go, Simon.
936
00:33:43,390 --> 00:33:44,714
No.
937
00:33:45,211 --> 00:33:46,655
No, the sun will be up soon.
938
00:33:46,680 --> 00:33:47,891
And then we can get you out,
939
00:33:47,916 --> 00:33:50,261
so I need you to just talk to me
for a little bit longer.
940
00:33:54,792 --> 00:33:56,669
Hey, Mom?
941
00:33:58,262 --> 00:34:00,575
Simon?
942
00:34:00,600 --> 00:34:02,566
I forgive you.
943
00:34:03,510 --> 00:34:05,569
You saved me.
944
00:34:06,366 --> 00:34:08,864
You did the best
that you could every day,
945
00:34:09,116 --> 00:34:10,693
just for me.
946
00:34:12,801 --> 00:34:15,259
And I'm not angry anymore.
947
00:34:17,590 --> 00:34:19,875
And I love you.
948
00:34:20,627 --> 00:34:24,573
Father God...
949
00:34:24,597 --> 00:34:27,410
thank you for the love you have shown me
950
00:34:27,434 --> 00:34:30,579
through my son.
951
00:34:31,321 --> 00:34:32,699
And thank you, Lord,
952
00:34:32,723 --> 00:34:37,137
for sending me an angel to walk me home
953
00:34:37,161 --> 00:34:41,354
so I do not have to walk alone.
954
00:34:41,832 --> 00:34:43,810
And also...
955
00:34:43,834 --> 00:34:46,179
When eyes...
956
00:34:46,203 --> 00:34:48,181
Peaceful.
957
00:34:48,205 --> 00:34:50,417
Oranges.
958
00:34:50,441 --> 00:34:52,118
Shh.
959
00:34:52,142 --> 00:34:53,353
So...
960
00:34:57,470 --> 00:34:59,289
And, Lord,
961
00:35:00,239 --> 00:35:02,250
thank you for the gift of connection...
962
00:35:05,111 --> 00:35:08,390
...that when we feel most alone,
963
00:35:08,857 --> 00:35:10,568
you are with us.
964
00:35:14,629 --> 00:35:18,142
And thank you, Lord,
that your promise remains true,
965
00:35:18,166 --> 00:35:21,913
that when we knock, you open the door.
966
00:35:21,937 --> 00:35:24,882
Walk now...
967
00:35:24,906 --> 00:35:27,351
with your faithful servant, Pilar...
968
00:35:29,578 --> 00:35:33,057
...as she makes her way home
to you, Lord.
969
00:35:33,081 --> 00:35:34,392
Amen.
970
00:35:40,589 --> 00:35:41,589
Pilar?
971
00:35:49,329 --> 00:35:51,229
Pilar?
972
00:35:55,180 --> 00:35:57,225
Dude, you're having a baby.
973
00:35:57,249 --> 00:35:58,948
Yep.
974
00:36:00,719 --> 00:36:01,763
Not gonna lie,
975
00:36:01,787 --> 00:36:03,197
I-I kinda miss the boathouse,
976
00:36:03,221 --> 00:36:05,955
but it's gonna get pretty
crowded in there after tonight.
977
00:36:06,958 --> 00:36:08,625
All right, spill it.
978
00:36:09,885 --> 00:36:11,729
I mean, look, don't get me wrong.
979
00:36:12,721 --> 00:36:14,432
I wanted to fight Rigo from day one,
980
00:36:14,456 --> 00:36:16,691
but he just handed you a beating
981
00:36:16,716 --> 00:36:18,528
and you didn't try to defend yourself?
982
00:36:18,552 --> 00:36:20,696
That's, like, fight club crazy.
983
00:36:20,720 --> 00:36:23,221
You in a fight club?
984
00:36:24,624 --> 00:36:27,392
Jack, what did you do?
985
00:36:29,029 --> 00:36:30,295
His wife.
986
00:36:31,940 --> 00:36:32,907
His, uh...
987
00:36:32,908 --> 00:36:34,051
His... His wife?
988
00:36:34,075 --> 00:36:35,386
Yup, and I-I...
989
00:36:35,410 --> 00:36:36,987
Okay, please... please...
please, stop... stop talking.
990
00:36:37,011 --> 00:36:38,422
I...
991
00:36:38,446 --> 00:36:40,724
I can't hear that.
992
00:36:41,105 --> 00:36:42,349
Oh, I'm gonna pretend
993
00:36:42,373 --> 00:36:44,819
like you didn't just say that right now.
994
00:36:46,411 --> 00:36:48,622
Look, I never liked the dude, either,
995
00:36:48,646 --> 00:36:50,324
but... but we all are a family.
996
00:36:50,348 --> 00:36:51,392
Look, I know I messed up, man.
997
00:36:51,416 --> 00:36:52,383
No, no. Stop, stop. Stop!
998
00:36:52,384 --> 00:36:55,362
I got it.
999
00:36:55,386 --> 00:36:58,599
Jack...
1000
00:36:58,623 --> 00:37:00,801
that's unforgivable.
1001
00:37:11,469 --> 00:37:13,113
- No, I-I can't do this! I can't do this!
- Okay.
1002
00:37:13,137 --> 00:37:15,182
You can do this, JJ. You have this.
1003
00:37:15,206 --> 00:37:17,251
No, I'm in a... I'm in a fire station.
1004
00:37:17,275 --> 00:37:18,319
I want an epidural.
1005
00:37:18,343 --> 00:37:19,887
I need to go to the hospital. Hey, hey.
1006
00:37:19,911 --> 00:37:21,021
No, no. I need to stop. I need to stop.
Hey, hey, this is life.
1007
00:37:21,045 --> 00:37:22,122
This happens all the time.
1008
00:37:22,146 --> 00:37:23,958
Babies are born, and it hurts,
1009
00:37:23,982 --> 00:37:25,326
and then it will be okay.
1010
00:37:25,350 --> 00:37:27,561
All right, you're gonna hold
your baby in your arms,
1011
00:37:27,585 --> 00:37:29,430
and the pain will be a memory.
1012
00:37:29,454 --> 00:37:31,031
But we can't stop.
1013
00:37:31,055 --> 00:37:32,399
We don't quit.
1014
00:37:32,423 --> 00:37:34,435
You have so much strength inside of you.
1015
00:37:34,459 --> 00:37:36,270
And whenever we feel like quitting,
1016
00:37:36,294 --> 00:37:38,606
that is our chance
to dig deeper than ever,
1017
00:37:38,630 --> 00:37:40,040
to be the hero.
1018
00:37:40,064 --> 00:37:41,809
Be your baby's hero.
1019
00:37:41,833 --> 00:37:43,244
You got this. Come on.
1020
00:37:43,268 --> 00:37:45,112
That's it. There you go.
1021
00:37:47,096 --> 00:37:48,340
Yes, JJ! One more!
1022
00:37:48,373 --> 00:37:49,784
She's almost there.
1023
00:37:49,809 --> 00:37:52,521
- I was on the pill!
- Push!
1024
00:37:52,545 --> 00:37:54,623
Push!
1025
00:37:56,148 --> 00:37:57,693
Good job.
1026
00:37:57,717 --> 00:37:58,727
Look.
1027
00:37:58,751 --> 00:38:01,196
You did so good.
1028
00:38:08,761 --> 00:38:09,805
You did great.
1029
00:39:32,345 --> 00:39:34,289
Look at you. Look at you.
1030
00:39:34,313 --> 00:39:35,757
Hey.
1031
00:39:35,781 --> 00:39:36,925
Hey.
1032
00:39:36,949 --> 00:39:38,226
I love you. I love you.
1033
00:39:38,250 --> 00:39:39,795
Your mama. Mama.
1034
00:39:51,148 --> 00:39:52,826
Oh, God.
1035
00:39:56,899 --> 00:39:58,010
What happened?
1036
00:39:58,034 --> 00:40:00,434
Sir? Captain? What's going on?
1037
00:40:02,338 --> 00:40:04,316
Cancer.
1038
00:40:04,340 --> 00:40:06,285
I have six months, best case,
1039
00:40:06,309 --> 00:40:08,187
and I just told her.
1040
00:40:17,887 --> 00:40:20,777
Chief, maybe give her a minute.
1041
00:40:36,092 --> 00:40:38,693
It's okay. It's okay.
1042
00:40:41,631 --> 00:40:44,643
"And the forest who came before us
1043
00:40:44,667 --> 00:40:47,379
and the forest who will come after,
1044
00:40:47,563 --> 00:40:48,941
every leaf
1045
00:40:49,364 --> 00:40:51,242
on every tree,
1046
00:40:51,266 --> 00:40:53,311
an echo of our family."
1047
00:40:53,335 --> 00:40:57,415
Nari, that was beautiful.
1048
00:40:57,439 --> 00:40:59,784
Thank you so much.
1049
00:41:02,418 --> 00:41:03,595
She's trying her best, babe.
1050
00:41:06,239 --> 00:41:08,800
Her best isn't good enough,
1051
00:41:08,824 --> 00:41:10,858
and it's way too late.
1052
00:41:20,478 --> 00:41:22,177
Phone's ringing.
1053
00:41:25,583 --> 00:41:27,427
Travis...
1054
00:41:27,451 --> 00:41:29,385
you have to answer it.
1055
00:41:31,021 --> 00:41:32,974
You're a hero.
1056
00:41:34,191 --> 00:41:36,103
Heroes answer the phone.
1057
00:41:48,873 --> 00:41:51,818
Station 19, this is Montgomery.
1058
00:41:54,512 --> 00:41:57,290
Hi, Mom.
1059
00:41:57,314 --> 00:41:58,892
No. Yeah, no, no. I'm... I'm okay.
1060
00:41:58,916 --> 00:42:01,695
We're all okay. We're all okay.
1061
00:42:01,719 --> 00:42:03,063
Yeah.
1062
00:42:03,087 --> 00:42:04,831
Yeah, and the snow stopped.
1063
00:42:05,506 --> 00:42:07,334
Yes.
1064
00:42:07,358 --> 00:42:08,801
Hey, Mom?
1065
00:42:09,326 --> 00:42:12,105
I could use some of that soup now.
71398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.