All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,101 --> 00:00:11,101 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:16,015 --> 00:00:17,517 Who knew repairing the station grid 3 00:00:17,600 --> 00:00:19,018 would involve so much sprinting? 4 00:00:19,101 --> 00:00:21,187 No talk. Sleep. 5 00:00:23,822 --> 00:00:25,742 - What the? Hey, no, no. Down. - I did it! 6 00:00:25,743 --> 00:00:26,901 - I updated the dog! - Down. 7 00:00:26,984 --> 00:00:28,276 - What does that even mean? Hey! Mm-mm. - In Medical, 8 00:00:28,277 --> 00:00:30,153 they encourage us to do side projects. 9 00:00:30,154 --> 00:00:31,905 - No! Why?! - So I took a bunch of inert carbon 10 00:00:31,906 --> 00:00:33,782 and built myself a fluffy friend from scratch. 11 00:00:33,783 --> 00:00:35,463 - Shut up! No! Aah! - It's supposed to look like a dog. 12 00:00:35,464 --> 00:00:37,064 - You know, from Earth. - Tendi, 13 00:00:37,119 --> 00:00:38,879 - please get it out of here. - Oh, of course. 14 00:00:38,880 --> 00:00:40,211 Come here! Come here. 15 00:00:40,214 --> 00:00:41,252 Ah. 16 00:00:41,253 --> 00:00:42,290 She's five percent faster 17 00:00:42,291 --> 00:00:43,967 and six percent smarter. You know, I hand-edited 18 00:00:43,968 --> 00:00:45,028 all six billion sequences. 19 00:00:45,029 --> 00:00:46,086 It was really fun! 20 00:00:46,087 --> 00:00:48,089 When did you even find time for that? 21 00:00:48,172 --> 00:00:50,212 Sometimes when I say that I'm going to the bathroom, 22 00:00:50,213 --> 00:00:51,384 I'm really recoding her DNA. 23 00:00:51,467 --> 00:00:53,387 This little lady's protein bonds totally accepted 24 00:00:53,388 --> 00:00:55,930 the Cas9 snipping without any cellular degradation. 25 00:00:56,013 --> 00:00:57,824 Who has malleable protein bonds? You do. 26 00:00:57,881 --> 00:00:58,881 Yes, you do. 27 00:00:58,882 --> 00:00:59,923 I don't get it. 28 00:00:59,924 --> 00:01:02,578 You could've built any life-form at all, and you did this? 29 00:01:02,645 --> 00:01:03,938 It just looks like a normal dog. 30 00:01:04,021 --> 00:01:06,232 That's exactly what I was going for! 31 00:01:06,315 --> 00:01:08,515 I'll go grab my notes so I can read you the juicy parts. 32 00:01:08,516 --> 00:01:10,716 You're going to love how I reorganized her mitochondria. 33 00:01:10,717 --> 00:01:11,871 No spoilers, but... 34 00:01:11,946 --> 00:01:13,197 ...it's super funny! 35 00:01:13,281 --> 00:01:15,741 Just to be clear, this is a normal dog, 36 00:01:15,825 --> 00:01:16,909 and she's messing with us. 37 00:01:26,002 --> 00:01:28,087 Oh, God. Not a normal dog. 38 00:01:28,170 --> 00:01:31,257 Wake me up if it turns into something I need to care about. 39 00:02:42,536 --> 00:02:44,997 First officer's log. An elite team from the Cerritos 40 00:02:45,081 --> 00:02:47,458 has been selected by Admiral Syltrack to liaise 41 00:02:47,541 --> 00:02:50,378 with the Pisepian agricultural colony in disputed territory. 42 00:02:50,461 --> 00:02:52,213 Captain Freeman, Shaxs, and myself 43 00:02:52,296 --> 00:02:53,816 have been enlisted to join the mission 44 00:02:53,881 --> 00:02:56,801 due to our expertise in the germination of rulot seeds. 45 00:02:56,884 --> 00:02:58,844 In our absence, the Cerritos will receive 46 00:02:58,928 --> 00:03:02,014 a temporary transfer of command to a visiting captain. 47 00:03:04,892 --> 00:03:07,186 Visiting captain? No! So lame. 48 00:03:07,269 --> 00:03:09,489 I figured you'd love a break from our usual guys. 49 00:03:09,571 --> 00:03:11,190 Sub caps never know what they're doing. 50 00:03:11,261 --> 00:03:12,941 They're all like, "Buffer the phase coils". 51 00:03:12,942 --> 00:03:14,702 And we're like, "What are you talking about?" 52 00:03:14,777 --> 00:03:15,987 What are you talking about? 53 00:03:16,070 --> 00:03:17,278 I don't want some babysitter Jellico-type 54 00:03:17,279 --> 00:03:18,279 hovering over us 55 00:03:18,355 --> 00:03:19,955 when we're already going to a bog planet, 56 00:03:19,991 --> 00:03:21,282 which is, like, the worst kind of planets, 57 00:03:21,283 --> 00:03:22,359 as far as planets go. 58 00:03:22,443 --> 00:03:24,212 Bogs are actually fascinating. Did you know 59 00:03:24,295 --> 00:03:25,787 - that the spore count can... - I don't want to know about a bog! 60 00:03:25,788 --> 00:03:27,228 It's a gross word for a gross place! 61 00:03:27,229 --> 00:03:29,206 Well, you're being very unscientific. 62 00:03:33,670 --> 00:03:35,381 Anyway, I'm into it. 63 00:03:35,464 --> 00:03:37,304 We get to rub shoulders with the visiting crew, 64 00:03:37,305 --> 00:03:39,051 maybe impress another captain. 65 00:03:39,135 --> 00:03:41,535 Oh, you're just excited to kiss a whole new butt, aren't you? 66 00:03:41,579 --> 00:03:42,939 Well, I wouldn't put it like that. 67 00:03:42,940 --> 00:03:44,181 But yes, very. 68 00:03:45,424 --> 00:03:46,809 Hmm... 69 00:03:46,868 --> 00:03:48,268 Rutherford! 70 00:03:48,269 --> 00:03:49,602 The visiting crew's gonna be here any minute. 71 00:03:49,603 --> 00:03:51,283 Hey, if I part my hair like this, do I look 72 00:03:51,355 --> 00:03:52,898 more promotable or less? 73 00:03:52,982 --> 00:03:54,442 More? Less? More? Less? 74 00:03:54,525 --> 00:03:56,235 - Yeah, sure. - You didn't even look! 75 00:03:56,318 --> 00:03:58,195 Sorry. It's this transporter, man. 76 00:03:58,279 --> 00:04:00,698 I'm trying to make it go .07 seconds faster. 77 00:04:00,741 --> 00:04:02,061 Mariner wouldn't help me test it. 78 00:04:02,062 --> 00:04:04,326 She said she wanted to wait until I ironed out the kinks. 79 00:04:04,410 --> 00:04:06,370 But how am I supposed to do that if nobody's gonna 80 00:04:06,371 --> 00:04:07,872 - help me test it? - Ooh! I'll do it. 81 00:04:07,955 --> 00:04:09,456 I can tell the new captain that, in my spare time, 82 00:04:09,457 --> 00:04:11,217 - I enjoy improving efficiency. - Okay, cool. 83 00:04:11,248 --> 00:04:12,768 I'll just transport you back and forth 84 00:04:12,769 --> 00:04:14,295 super quick. Real easy. 85 00:04:14,378 --> 00:04:15,912 Okay. Beam me up. I mean, 86 00:04:15,996 --> 00:04:17,548 Boim me up. You know what I'm saying. 87 00:04:17,631 --> 00:04:20,509 Okeydokey! 88 00:04:22,178 --> 00:04:24,098 That was, like, half a second faster than normal! 89 00:04:24,180 --> 00:04:25,806 I can't believe it's working. 90 00:04:25,890 --> 00:04:27,450 Ooh, ooh, ooh! Run me through it again! 91 00:04:27,451 --> 00:04:28,469 Do it again! Do it again! 92 00:04:32,980 --> 00:04:34,023 - Uh... - Aw, man. 93 00:04:34,106 --> 00:04:35,466 - I thought I solved this. - What?! 94 00:04:35,467 --> 00:04:38,023 Sorry, it's just the last part of the transporter process! 95 00:04:38,027 --> 00:04:39,344 It can be a bit sticky! 96 00:04:39,428 --> 00:04:40,905 Sticky?! Am I gonna die?! 97 00:04:40,988 --> 00:04:43,074 No, no! You're just off by, like, one millicochrane! 98 00:04:43,157 --> 00:04:45,626 - It's just cosmetic! - What's that noise?! 99 00:04:45,710 --> 00:04:46,827 Is that me?! 100 00:04:46,911 --> 00:04:47,953 You hardly notice it! 101 00:04:48,037 --> 00:04:50,289 You got to fix me before the visiting crew gets here! 102 00:04:50,372 --> 00:04:52,291 - I can't look like this! - What?! 103 00:04:58,255 --> 00:05:00,466 Oh, well, here we go. Babysitter time 104 00:05:00,549 --> 00:05:02,760 in three, two, one... 105 00:05:05,320 --> 00:05:06,405 Amina? 106 00:05:06,488 --> 00:05:07,489 Ha ha! 107 00:05:07,490 --> 00:05:09,141 There she is! 108 00:05:09,225 --> 00:05:10,267 Are you surprised? 109 00:05:10,351 --> 00:05:12,311 Oh, my gosh. I thought you were on the Oakland. 110 00:05:12,394 --> 00:05:14,522 Eh, couldn't pass up a water filtration repair. 111 00:05:14,605 --> 00:05:15,981 This is crazy! 112 00:05:16,065 --> 00:05:17,817 Wait, and you're a freakin' captain now? 113 00:05:17,900 --> 00:05:19,151 Get those title bumps, girl. 114 00:05:19,235 --> 00:05:21,070 Yeah, I'm kind of a big deal. 115 00:05:21,153 --> 00:05:22,196 I've even got a team. 116 00:05:22,279 --> 00:05:23,614 Warren, Prachett, Durga, 117 00:05:23,697 --> 00:05:25,991 this is my old friend I was telling you about. 118 00:05:26,075 --> 00:05:28,994 Captain Ramsey... speaks fondly of your time at the Academy. 119 00:05:29,078 --> 00:05:30,663 Oh, boy. What'd she tell you? 120 00:05:30,746 --> 00:05:32,665 That when it comes to boots-on-the-ground 121 00:05:32,748 --> 00:05:34,542 planetary action, you're the best. 122 00:05:34,625 --> 00:05:36,335 And you look damn good doing it. 123 00:05:36,418 --> 00:05:39,047 Curious that you're still an ensign. 124 00:05:40,702 --> 00:05:42,383 Ensign Boimler reporting for duty! 125 00:05:46,262 --> 00:05:47,471 Dude! What is wrong with you?! 126 00:05:47,555 --> 00:05:50,182 Nothing! I'm just phasing! No biggie! 127 00:05:50,266 --> 00:05:51,851 Disagree! It's kind of a biggie! 128 00:05:51,934 --> 00:05:53,727 Ensign, report to sickbay! 129 00:05:53,811 --> 00:05:54,979 But that's for sick people! 130 00:05:55,062 --> 00:05:56,689 - Now! - Aw. 131 00:06:00,967 --> 00:06:02,667 How long is this going to last?! 132 00:06:02,668 --> 00:06:03,988 How am I supposed to know?! 133 00:06:04,071 --> 00:06:05,990 You look like a goddamn science project! 134 00:06:06,073 --> 00:06:08,333 Then... ow... why are you still taking samples?! 135 00:06:08,417 --> 00:06:09,568 I figured it out! 136 00:06:11,328 --> 00:06:13,706 All right. Boimler's back, baby! 137 00:06:13,789 --> 00:06:15,749 Time to kiss some visiting butt. 138 00:06:15,833 --> 00:06:17,126 Wait, I'm still all phase-y. 139 00:06:17,209 --> 00:06:19,211 Yeah. But you're not making the sound anymore, 140 00:06:19,255 --> 00:06:20,535 which was the worst part, right? 141 00:06:20,536 --> 00:06:21,714 Oh, yeah. That was terrible. 142 00:06:21,797 --> 00:06:23,517 I'm literally hard to look at. 143 00:06:23,521 --> 00:06:25,081 I mean, what if... what if... 144 00:06:25,082 --> 00:06:27,091 Nobody wants a sparkly cap'n! 145 00:06:27,094 --> 00:06:28,554 Oh, all right, all right. Calm down. 146 00:06:28,637 --> 00:06:30,306 I already alerted Division 14. 147 00:06:30,389 --> 00:06:31,724 The time travel police? 148 00:06:31,807 --> 00:06:34,393 No! D-14 handles unsolvable space illnesses 149 00:06:34,476 --> 00:06:35,569 and science mysteries. 150 00:06:35,652 --> 00:06:37,229 And they can make me a real boy again? 151 00:06:37,313 --> 00:06:40,191 They've got this great medical spa on Endicronimas V. 152 00:06:40,274 --> 00:06:41,567 En... Endicron... 153 00:06:41,650 --> 00:06:43,027 Everyone just calls it "The Farm". 154 00:06:43,110 --> 00:06:45,404 You'll be pampered and tended to like a precious gem. 155 00:06:45,487 --> 00:06:48,449 You and Mr. Whatever-The-Hell- That-Thing-Is over there. 156 00:06:48,532 --> 00:06:50,412 Don't worry, The Dog. I won't let them hurt you. 157 00:06:50,413 --> 00:06:51,744 Wait, you named it "The Dog"? 158 00:06:51,827 --> 00:06:53,120 Of course. Why wouldn't I? 159 00:06:53,204 --> 00:06:54,284 She's a totally normal dog. 160 00:06:54,288 --> 00:06:56,582 Mm, I'm starting to think you know more about DNA 161 00:06:56,665 --> 00:06:58,918 - than you do about dogs. - We don't have any on Orion. 162 00:06:58,961 --> 00:06:59,961 We're really missing out. 163 00:06:59,962 --> 00:07:01,161 Dogs are great. 164 00:07:03,190 --> 00:07:04,381 Aw, look at you. 165 00:07:04,465 --> 00:07:06,091 You're just a cute little cinnamon roll. 166 00:07:06,175 --> 00:07:07,509 Yes, you are! 167 00:07:07,593 --> 00:07:08,761 Visiting captain's log. 168 00:07:08,844 --> 00:07:11,430 Stardate 57752.6. 169 00:07:11,513 --> 00:07:14,308 The Cerritos is en route to the planet Khwopa to... 170 00:07:14,391 --> 00:07:17,478 perform a repair of their water filtration system. 171 00:07:17,561 --> 00:07:19,813 Once completed, we will... rendezvous 172 00:07:19,897 --> 00:07:21,657 with the USS Rubidoux. End log. 173 00:07:21,660 --> 00:07:22,780 Will you stop it? 174 00:07:22,781 --> 00:07:25,313 Sorry, I just love captains' trinkets, you know? 175 00:07:25,361 --> 00:07:27,446 Come on. Give me the dirt. 176 00:07:27,529 --> 00:07:29,949 Have you seen Ransom's photon torpedo? 177 00:07:30,032 --> 00:07:31,533 Barf! No! Disgusting. 178 00:07:31,617 --> 00:07:33,337 No, for real, that is big barf. 179 00:07:33,338 --> 00:07:35,200 So, how long do we have you? 180 00:07:35,204 --> 00:07:36,579 I mean, it's gonna take a while to catch you up 181 00:07:36,580 --> 00:07:38,140 on all the crazy stuff I've been up to. 182 00:07:38,141 --> 00:07:40,374 Yeah. That's why I want you at my side. 183 00:07:40,417 --> 00:07:42,378 Getting your perspective on the Cerritos crew 184 00:07:42,461 --> 00:07:43,504 would be invaluable. 185 00:07:43,587 --> 00:07:46,590 I mean, come on, nobody likes a babysitter captain. 186 00:07:46,674 --> 00:07:49,343 Babysitter captain? What? I don't even know what that is. 187 00:07:49,426 --> 00:07:51,512 - What? - So, what do you say? 188 00:07:51,595 --> 00:07:53,347 Want to be my first officer? 189 00:07:53,430 --> 00:07:55,474 Oh! Of course! You've got the dream team. 190 00:07:55,557 --> 00:07:57,397 It's about time this bridge had a kickass crew. 191 00:07:57,434 --> 00:07:59,194 I mean, the usual guys are fine, but they're kind of... eh. 192 00:07:59,195 --> 00:08:00,755 Oh, wait, are... Wait, are you kidding? 193 00:08:00,756 --> 00:08:01,912 No, you're kidding, right? 194 00:08:01,913 --> 00:08:03,399 - I'm not kidding! - Then yes! 195 00:08:03,482 --> 00:08:05,484 All right. Let's do this... 196 00:08:05,567 --> 00:08:06,652 Number One. 197 00:08:31,593 --> 00:08:33,178 Greetings. 198 00:08:33,262 --> 00:08:36,682 I am the Division 14 medical specialist. 199 00:08:36,765 --> 00:08:39,685 Aw, thank you. I'm Tendi, and this is my dog, The Dog. 200 00:08:39,768 --> 00:08:41,979 And let the record show we're here under protest. 201 00:08:43,405 --> 00:08:44,405 I must warn you, 202 00:08:44,481 --> 00:08:47,484 stepping aboard this vessel is consent 203 00:08:47,568 --> 00:08:49,862 to be surrounded by dark abnormalities 204 00:08:49,945 --> 00:08:52,489 and the clinically obscene. 205 00:08:52,573 --> 00:08:54,533 Uh, how long will it take to get to the spa? 206 00:08:54,616 --> 00:08:56,160 I wasn't sure how many books to bring. 207 00:08:56,243 --> 00:08:58,037 Do not trouble yourself with the journey. 208 00:08:58,120 --> 00:09:01,206 The Farm cures all. 209 00:09:10,632 --> 00:09:12,551 So, we were surrounded by four Borg, right? 210 00:09:12,634 --> 00:09:14,678 And nobody ever talks about this, but they smell 211 00:09:14,762 --> 00:09:15,888 like old trash bags. 212 00:09:15,971 --> 00:09:18,015 What? Four? How'd you get out? 213 00:09:18,098 --> 00:09:20,225 It required unorthodox tactics. 214 00:09:20,309 --> 00:09:23,395 Durga kicked their butts with Vulcan jujitsu. 215 00:09:23,479 --> 00:09:25,359 Yeah, well, this one time, Ramsey and I 216 00:09:25,360 --> 00:09:27,399 stole Professor Rubichik's old, special car 217 00:09:27,483 --> 00:09:28,734 and drove it into the bay. 218 00:09:28,817 --> 00:09:30,611 It was hilarious. He was so pissed. 219 00:09:30,694 --> 00:09:33,447 I love Saul Rubichik. He was my mentor at the Academy. 220 00:09:33,530 --> 00:09:34,740 That car was his life. 221 00:09:34,823 --> 00:09:37,826 - I spoke at his funeral. - Uh, well, that was a long time ago. 222 00:09:37,894 --> 00:09:39,494 I still do stuff like that all the time. 223 00:09:39,495 --> 00:09:42,456 Last week, I put a scorpion in Ransom's bed. 224 00:09:42,539 --> 00:09:44,249 It was bad. He almost died. 225 00:09:44,333 --> 00:09:46,085 Do you often disrupt missions? 226 00:09:46,168 --> 00:09:48,629 No, I mean, I do regular Starfleet stuff, too. 227 00:09:48,712 --> 00:09:50,547 Everyone ready? 228 00:09:50,631 --> 00:09:52,716 Let's roll out. 229 00:09:58,889 --> 00:10:00,933 Reports indicate that first contact here 230 00:10:01,016 --> 00:10:02,656 was a little tricky. The bogs didn't help. 231 00:10:02,726 --> 00:10:04,886 Let's see if we can get ahold of the local authorities. 232 00:10:04,887 --> 00:10:06,722 Copy that. 233 00:10:07,398 --> 00:10:09,733 Hey, are you on a different mission, 234 00:10:09,817 --> 00:10:10,901 or are you coming with us? 235 00:10:10,984 --> 00:10:12,403 Oh. Uh, sorry. Right. 236 00:10:12,486 --> 00:10:14,405 I'll just, uh... 237 00:10:16,490 --> 00:10:18,742 When we're done here, you'll be back to enjoying 238 00:10:18,826 --> 00:10:20,994 crystal clear water, King Phibeas. 239 00:10:21,078 --> 00:10:24,123 We osmose our most brackish gratitude. 240 00:10:26,302 --> 00:10:27,542 So, uh, you and Ramsey 241 00:10:27,543 --> 00:10:28,709 are pretty tight, huh? How'd you guys meet? 242 00:10:28,710 --> 00:10:30,462 I do not believe that information 243 00:10:30,546 --> 00:10:32,464 has any bearing on our current objective. 244 00:10:32,548 --> 00:10:34,466 Damn, Durga. I was just making chitchat. 245 00:10:34,550 --> 00:10:36,384 Critical overpressure. 246 00:10:36,385 --> 00:10:38,595 One of the cascade valves must be jammed open! 247 00:10:38,679 --> 00:10:39,972 We've got 30 seconds 248 00:10:40,055 --> 00:10:41,306 till the whole system blows! 249 00:10:41,390 --> 00:10:42,808 Mariner, the tricorders. 250 00:10:42,891 --> 00:10:44,685 Um, uh, I... You know, I think I left them 251 00:10:44,768 --> 00:10:45,936 in the transporter room. 252 00:10:48,814 --> 00:10:50,691 Try clearing it with a subsonic pulse. 253 00:10:55,404 --> 00:10:57,322 I must have grabbed the wrong crate. 254 00:10:57,406 --> 00:10:59,783 I-I left all our tricorders back on the Cerritos. 255 00:10:59,867 --> 00:11:02,619 Which is the least useful place for them to be, 256 00:11:02,703 --> 00:11:05,372 First Officer Mariner. 257 00:11:06,056 --> 00:11:07,666 Captain Ramsey, 258 00:11:07,749 --> 00:11:09,626 I just wanted to take a brief pause 259 00:11:09,710 --> 00:11:12,938 from our covert operation to check in on my ship. 260 00:11:13,021 --> 00:11:14,840 The Cerritos and her crew 261 00:11:14,923 --> 00:11:17,009 have performed admirably, Captain Freeman. 262 00:11:17,092 --> 00:11:18,677 We've repaired the waste pipe on Khwopa 263 00:11:18,760 --> 00:11:20,040 and are waiting on the Rubidoux. 264 00:11:20,041 --> 00:11:21,805 Very good. I've got to go. 265 00:11:21,889 --> 00:11:24,349 These rulot seeds are highly volatile. 266 00:11:24,433 --> 00:11:27,478 I may be called to plant them at any moment. 267 00:11:27,561 --> 00:11:29,188 Godspeed, Captain. 268 00:11:29,271 --> 00:11:32,065 Okay, so, they might plant seeds? 269 00:11:32,149 --> 00:11:35,027 Well, sounds like they're on a very important mission. 270 00:11:35,110 --> 00:11:38,864 Strange. The Rubidoux should have arrived by now. 271 00:11:38,947 --> 00:11:40,667 Well, Captain Dayton isn't exactly punctual, 272 00:11:40,741 --> 00:11:43,410 but we may as well follow up. Initiate long-range scan. 273 00:11:44,453 --> 00:11:46,121 Mariner, 274 00:11:46,205 --> 00:11:47,873 - if you don't mind? - Oh! Me. 275 00:11:47,956 --> 00:11:49,374 Right. Sure thing. 276 00:11:49,458 --> 00:11:51,218 Uh, here we go. 277 00:11:51,219 --> 00:11:53,333 Ah! Uh, s-sorry! Hold on. Uh... 278 00:11:53,337 --> 00:11:55,672 Perhaps Mariner isn't as apt as you recall. 279 00:11:55,756 --> 00:11:57,041 Nobody move! Just wait. It'll... 280 00:11:57,124 --> 00:11:59,176 - It'll tire itself out. - Hey, hey, hey. 281 00:11:59,259 --> 00:12:01,739 - Just breathe. You've got this. - Uh... 282 00:12:03,084 --> 00:12:05,184 _ 283 00:12:12,606 --> 00:12:13,690 Huh. 284 00:12:15,417 --> 00:12:16,568 Wow, I never knew there were 285 00:12:16,652 --> 00:12:18,403 this many accidents in Starfleet. 286 00:12:18,487 --> 00:12:20,906 Which is exactly why Division 14 exists: 287 00:12:20,989 --> 00:12:23,867 to hide the mistakes Starfleet would like to ignore. 288 00:12:23,951 --> 00:12:25,711 Oh, well, that doesn't sound very Starfleety. 289 00:12:25,712 --> 00:12:27,341 The admirals wouldn't want to jeopardize 290 00:12:27,342 --> 00:12:28,825 the allegiance of their officers 291 00:12:28,909 --> 00:12:30,707 by forcing them to work alongside 292 00:12:30,791 --> 00:12:32,751 a man whose body is equal parts 293 00:12:32,834 --> 00:12:34,962 accelerated growth and reverse aging. 294 00:12:35,045 --> 00:12:38,090 That's right. Stare at me. 295 00:12:38,173 --> 00:12:39,716 - I-I wasn't s-staring. - The freak 296 00:12:39,800 --> 00:12:41,927 infected by an alien horse bite, 297 00:12:42,010 --> 00:12:45,222 doomed to live out his days as half a rascal. 298 00:12:45,305 --> 00:12:48,600 Everyone would rather avert their gaze instead of curing us. 299 00:12:48,684 --> 00:12:50,686 We're inconvenient. 300 00:12:50,769 --> 00:12:52,980 But aren't there specialists who specialize in this? 301 00:12:53,063 --> 00:12:54,773 Tell that to Ensign Jenna, 302 00:12:54,857 --> 00:12:57,109 exposed to delta radiation. 303 00:12:57,192 --> 00:12:58,652 Or Ellis and Sanderson. 304 00:12:58,735 --> 00:13:01,613 Neutrino field transporter accident. 305 00:13:01,697 --> 00:13:04,449 - We have two of everything. - Almost everything. 306 00:13:04,533 --> 00:13:06,910 And Anthony. 307 00:13:09,162 --> 00:13:11,623 Hi, Anthony. Did it used to be a man? 308 00:13:11,707 --> 00:13:13,242 Yeah, that's what we're assuming. 309 00:13:13,325 --> 00:13:15,769 Don't worry, The Dog. You don't belong here with these freaks. 310 00:13:15,853 --> 00:13:17,373 I'll break you out first chance I get. 311 00:13:17,416 --> 00:13:19,336 Come on, you're making it sound worse than it is. 312 00:13:19,337 --> 00:13:21,325 I mean, we're all going to a resort planet 313 00:13:21,408 --> 00:13:23,135 with gentle nurses and whatnot. 314 00:13:23,218 --> 00:13:24,803 It's gonna be great. 315 00:13:24,886 --> 00:13:25,971 The Farm? 316 00:13:26,054 --> 00:13:29,933 You really think they're taking us to a paradise planet? 317 00:13:30,017 --> 00:13:32,019 Wait, yeah. I... Then where are we going? 318 00:13:32,102 --> 00:13:35,105 Nowhere. We've been here for months. 319 00:13:35,188 --> 00:13:37,399 This is the Farm! 320 00:13:47,209 --> 00:13:48,452 It's the Rubidoux, Captain. 321 00:13:48,536 --> 00:13:50,621 All systems appear to be offline. 322 00:13:50,704 --> 00:13:53,290 I told Dayton to get her energy coils replaced last month. 323 00:13:53,373 --> 00:13:54,916 Looks like I was right. 324 00:13:55,000 --> 00:13:57,336 If power's out, they're probably holed up in a safe room, 325 00:13:57,419 --> 00:14:00,005 waiting for rescue, just like last time. 326 00:14:00,088 --> 00:14:01,381 Durga, Mariner, Warren, 327 00:14:01,465 --> 00:14:03,025 you're with me. Let's give them a jump. 328 00:14:09,431 --> 00:14:11,850 Power has been interrupted in Engineering. 329 00:14:11,933 --> 00:14:13,685 Durga, get the main systems back online. 330 00:14:13,769 --> 00:14:16,009 Mariner and I will figure out where the crew is holed up. 331 00:14:16,010 --> 00:14:17,721 Should be a simple repair for me, Captain. 332 00:14:17,731 --> 00:14:19,816 Check in every 15 minutes. Oh, and someone make sure 333 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 to get a picture of me and Captain Dayton 334 00:14:21,501 --> 00:14:23,419 when she thanks me for saving her ass again. 335 00:14:29,743 --> 00:14:32,329 Sorry. Uh, new boots. 336 00:14:32,412 --> 00:14:35,499 Wait is going on with you? I really need you to step it up. 337 00:14:35,582 --> 00:14:37,209 Sorry. Yeah, no, I'll do better. 338 00:14:37,292 --> 00:14:39,293 You know, it's these darn boots. These boots are, like... 339 00:14:39,294 --> 00:14:40,734 I got... I... Well, I wanted to get, 340 00:14:40,796 --> 00:14:42,923 - like, a taller boot. - Stop with the boots! 341 00:14:43,006 --> 00:14:44,216 What's up, girl? 342 00:14:44,299 --> 00:14:46,051 What's wrong? You... You want walkies? 343 00:14:46,134 --> 00:14:48,178 Oh, come on. Let's go. 344 00:14:50,847 --> 00:14:54,393 Listen up. There's a shift change at 0200. 345 00:14:54,476 --> 00:14:56,728 It's our chance to take the ship. 346 00:14:56,812 --> 00:14:58,021 You're talking about a mutiny. 347 00:14:58,105 --> 00:15:00,273 Exactly. We'll find our own planet 348 00:15:00,357 --> 00:15:03,276 where we won't be treated like failed science experiments. 349 00:15:03,360 --> 00:15:06,613 Tonight, freaks fight back! 350 00:15:06,697 --> 00:15:08,699 Freaks fight back! Freaks fight back! 351 00:15:08,782 --> 00:15:11,827 Brother, freaks united are freaks no more. 352 00:15:11,910 --> 00:15:14,204 Say it with me. Freaks fight back! 353 00:15:14,287 --> 00:15:16,623 Yeah. Freaks fight back. 354 00:15:16,707 --> 00:15:18,083 Freaks fight back! 355 00:15:18,166 --> 00:15:20,210 Freaks fight back! Freaks fight back! 356 00:15:20,293 --> 00:15:22,453 ...is what they were all chanting. We were all doing it 357 00:15:22,504 --> 00:15:24,423 in unison. 358 00:15:24,506 --> 00:15:27,134 Mutiny? On my ship? How dare they! 359 00:15:27,217 --> 00:15:28,760 Sir, they just want more information. 360 00:15:28,844 --> 00:15:30,721 I think if we all sat down in a conference room 361 00:15:30,804 --> 00:15:32,639 and talked it out... 362 00:15:34,808 --> 00:15:37,769 If those freaks think they can mutiny, 363 00:15:37,853 --> 00:15:40,897 they're in for a rude awakening. 364 00:15:40,981 --> 00:15:43,421 No, no, no! The only reason I told you is so nobody gets hurt. 365 00:15:43,422 --> 00:15:45,485 We're all Starfleet. We have to follow the rules. 366 00:15:45,569 --> 00:15:46,946 - I am the rules. - Wait! 367 00:15:47,029 --> 00:15:49,109 We can talk this out! Sir! Don't tell them I tattled! 368 00:15:49,110 --> 00:15:50,328 Don't tell them I tattled! 369 00:15:50,611 --> 00:15:51,825 Um, hello? 370 00:15:51,908 --> 00:15:54,619 Hello, Rubidoux people? Hello? 371 00:15:54,703 --> 00:15:56,121 Oh, where are these guys? 372 00:15:56,204 --> 00:15:58,248 How do you do this every day? It is so boring. 373 00:15:58,331 --> 00:15:59,651 You used to love space mysteries. 374 00:15:59,708 --> 00:16:00,792 Yeah. I used to be dumb. 375 00:16:00,876 --> 00:16:02,335 That's one way to look at it. 376 00:16:02,419 --> 00:16:04,254 - What does that mean? - I expected 377 00:16:04,337 --> 00:16:06,177 to be working with the capable Starfleet badass 378 00:16:06,178 --> 00:16:08,341 I knew at the Academy, not whatever you are now. 379 00:16:08,425 --> 00:16:10,577 Yeah, and I expected to be working with my fun friend, 380 00:16:10,661 --> 00:16:11,795 - not a total... - Hold it. 381 00:16:11,878 --> 00:16:13,805 These doors have been manually sealed. 382 00:16:24,858 --> 00:16:26,734 - I don't want to die. - Stand down. We're Starfleet. 383 00:16:26,735 --> 00:16:28,402 - I don't want to die. - Captain Dayton. 384 00:16:28,403 --> 00:16:30,163 Whoa, Captain, Captain, you're gonna be okay. 385 00:16:30,164 --> 00:16:31,656 No! That thing is still out there! 386 00:16:31,740 --> 00:16:33,825 There's nothing outside except the Cerritos. 387 00:16:33,909 --> 00:16:36,661 You don't understand! We're inside of it! 388 00:16:36,745 --> 00:16:40,207 It's time. Let's shake the ship! 389 00:16:40,290 --> 00:16:42,334 - What do you think you're doing? - Uh... nothing. 390 00:16:42,417 --> 00:16:43,668 Mutiny makes you traitors! 391 00:16:43,752 --> 00:16:46,880 Mutiny? No, these are just props 392 00:16:46,963 --> 00:16:49,508 that we're using for our... our musical, right, guys? 393 00:16:49,591 --> 00:16:52,844 Stop lying! Boimler told me everything! Brad Boimler. 394 00:16:52,928 --> 00:16:54,848 - Ooh, no, no, no. - Right there... Brad Boimler. 395 00:16:54,849 --> 00:16:55,849 Boimler, what the hell?! 396 00:16:55,931 --> 00:16:57,849 Freaks fight back? 397 00:16:57,933 --> 00:17:00,727 From now on, everyone is confined to their quarters. 398 00:17:00,811 --> 00:17:02,854 I suggest you spend the time alone, 399 00:17:02,938 --> 00:17:05,649 thinking about how to be more like Brad. 400 00:17:05,732 --> 00:17:08,693 Wait, wait, wait. I have no idea how he found out, guys. 401 00:17:08,777 --> 00:17:10,695 - That's crazy. - Get the rat! 402 00:17:10,779 --> 00:17:12,739 - Get him! - Guys, no. Help! So many freaks! 403 00:17:12,823 --> 00:17:15,575 We shut down systems because it feeds on electricity. 404 00:17:15,659 --> 00:17:17,469 Durga, do not restore power. 405 00:17:17,553 --> 00:17:19,646 Durga, Durga... restore power. 406 00:17:19,730 --> 00:17:21,832 Captain, artificial gravity is coming back online. 407 00:17:26,962 --> 00:17:29,881 What the hell?! 408 00:17:29,965 --> 00:17:31,842 Oh, stop it! Stop it! Stop it! 409 00:17:31,925 --> 00:17:34,010 How big is this thing? 410 00:17:41,268 --> 00:17:43,478 All right, everyone with me. We need to stay calm. 411 00:17:45,480 --> 00:17:46,565 Hallway, now! 412 00:17:46,648 --> 00:17:49,776 Ramsey to Cerritos. Prepare for emergency transport. 413 00:17:49,860 --> 00:17:53,071 Damn thing must be blocking signals. 414 00:17:54,406 --> 00:17:56,867 I don't want to die in space! I don't want to die in space! 415 00:17:56,950 --> 00:17:59,244 - We're all gonna... - Pick her up. 416 00:17:59,327 --> 00:18:01,061 We have to get to the bridge. That's where we beamed in. 417 00:18:01,062 --> 00:18:02,103 There's a good chance 418 00:18:02,104 --> 00:18:03,625 - we can still get a signal out. - Ugh. 419 00:18:03,626 --> 00:18:05,188 Where has this Mariner been all day? 420 00:18:05,208 --> 00:18:06,375 I don't know what you're talking about. 421 00:18:06,376 --> 00:18:08,086 No, no, no, no. Something's going on here. 422 00:18:08,169 --> 00:18:10,249 Been non-stop screwing up, then suddenly, you're back 423 00:18:10,250 --> 00:18:12,770 to taking charge and punching out captains and... Wait a minute. 424 00:18:14,309 --> 00:18:16,709 Maybe let's talk, like, after the giant space emergency. 425 00:18:16,710 --> 00:18:18,430 You were taking a dive, weren't you? 426 00:18:18,513 --> 00:18:20,873 You figured out I was gonna offer you a spot on the Oakland. 427 00:18:20,874 --> 00:18:22,726 Yeah, well, maybe I didn't want my best friend 428 00:18:22,809 --> 00:18:24,529 trying to trick me into a job I didn't want. 429 00:18:24,530 --> 00:18:26,271 - You ever think of that? - Ugh! 430 00:18:26,354 --> 00:18:27,479 We all thought you'd be the first captain from our class. 431 00:18:27,480 --> 00:18:30,400 You got the best grades, you kept us all on track. 432 00:18:30,483 --> 00:18:32,611 Now it seems like you don't even like Starfleet. 433 00:18:32,694 --> 00:18:35,280 You used to do whatever you wanted whenever you wanted. 434 00:18:35,363 --> 00:18:37,574 Now you got to check in with Durga every five minutes. 435 00:18:37,657 --> 00:18:40,827 Because I love leading a team that puts their trust in me. 436 00:18:40,911 --> 00:18:42,412 Fine, but I don't love 437 00:18:42,495 --> 00:18:43,704 that everyone's always screaming at me 438 00:18:43,705 --> 00:18:44,831 to rank up and take charge. 439 00:18:44,915 --> 00:18:46,833 Why can't I just be a super great ensign? 440 00:18:46,917 --> 00:18:48,957 Look, how about you stop pretending to be a [BLEEP], 441 00:18:49,002 --> 00:18:50,587 and I'll stop trying to recruit you, 442 00:18:50,670 --> 00:18:53,465 - and we can go save these people? - Deal! 443 00:18:55,050 --> 00:18:56,267 Got you. 444 00:18:56,351 --> 00:18:58,637 A rat trapped in an airlock. 445 00:18:58,720 --> 00:19:00,472 That sounds about right. 446 00:19:00,555 --> 00:19:02,140 Any last words? 447 00:19:02,223 --> 00:19:03,903 Please don't hurt me. Please don't hurt me! 448 00:19:03,904 --> 00:19:05,435 I'm just a freak like you, see? 449 00:19:07,187 --> 00:19:09,105 It wore off! I'm not a freak anymore! 450 00:19:09,189 --> 00:19:11,483 Hey, would you look at that! Great! 451 00:19:11,566 --> 00:19:13,526 You're normal now. 452 00:19:13,610 --> 00:19:15,487 Enjoy your walk in space. 453 00:19:20,533 --> 00:19:23,745 Wait. Why is the air not being forced from my lungs? 454 00:19:25,246 --> 00:19:27,332 The Farm! It's real? 455 00:19:27,415 --> 00:19:29,334 Isn't it beautiful? The missions might be long, 456 00:19:29,417 --> 00:19:32,462 but it's worth it every time we get back. 457 00:19:32,545 --> 00:19:34,673 Ooh! Do I have egg on my face. 458 00:19:34,756 --> 00:19:36,633 Sir, I'm sorry for the whole... 459 00:19:36,716 --> 00:19:38,802 - mutiny thing. - I get it. 460 00:19:38,885 --> 00:19:41,471 The Farm does seem unbelievable. 461 00:19:41,554 --> 00:19:44,015 No, I'm sorry I reacted the way I did. 462 00:19:44,072 --> 00:19:45,432 We should have just talked it out. 463 00:19:45,433 --> 00:19:47,185 Which is what I said we should do! 464 00:19:47,268 --> 00:19:49,980 Next time, we'll avoid a mutiny before it happens. 465 00:19:50,063 --> 00:19:52,440 Maybe paint the ship some friendlier colors, 466 00:19:52,524 --> 00:19:54,693 turn on some lights so it isn't so creepy. 467 00:19:54,776 --> 00:19:58,238 Enjoy your path to recovery, my friends. 468 00:20:01,908 --> 00:20:03,451 Oh, it's just the way I laugh. 469 00:20:16,423 --> 00:20:18,258 This is where we have to say goodbye. 470 00:20:18,341 --> 00:20:20,093 I never wanted to leave you. 471 00:20:20,176 --> 00:20:22,345 You're not a freak. You're just a good dog. 472 00:20:22,429 --> 00:20:25,140 I will never give up trying to get you back home. 473 00:20:25,223 --> 00:20:28,226 Tendi, you have been an exemplary creator. 474 00:20:28,309 --> 00:20:30,729 But do not cry. I like it here! 475 00:20:30,812 --> 00:20:32,397 There's far more space to run 476 00:20:32,480 --> 00:20:34,566 and many fascinating things upon which to urinate. 477 00:20:34,649 --> 00:20:37,277 Oh, wow. I'm so glad you're happy! 478 00:20:37,360 --> 00:20:40,030 Well, The Dog, then I guess this is goodbye. 479 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Farewell, Tendi. 480 00:20:41,656 --> 00:20:45,410 May the suns shine upon you. 481 00:20:47,037 --> 00:20:48,705 Wait. You knew she could talk and walk? 482 00:20:48,788 --> 00:20:50,582 Yeah, of course she can talk. She's a dog. 483 00:20:50,665 --> 00:20:52,402 Normal dogs don't do any of that stuff. 484 00:20:52,403 --> 00:20:53,418 They don't? 485 00:20:53,501 --> 00:20:55,621 Wait. But normal dogs hover and spit lightning, right? 486 00:20:55,670 --> 00:20:58,465 - No, none of that! - Oh! 487 00:20:58,548 --> 00:21:00,967 Well, then this is starting to make a lot more sense. 488 00:21:01,051 --> 00:21:03,511 Hey, you are a freak. 489 00:21:03,595 --> 00:21:06,431 I know! I just didn't want you to worry. 490 00:21:06,514 --> 00:21:08,641 Oh, she's such a good girl. 491 00:21:08,725 --> 00:21:11,978 Oh, we call dibs on this cutie. 492 00:21:12,062 --> 00:21:13,605 - Oh. - No, he shouldn't 493 00:21:13,688 --> 00:21:15,607 even be here. He's not a freak anymore. 494 00:21:15,690 --> 00:21:17,776 - You're not? - I, uh, I have acid reflux. 495 00:21:17,859 --> 00:21:20,236 That's kind of freakish. 496 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 Wait, wait, wait! 497 00:21:22,697 --> 00:21:24,365 No. 498 00:21:33,166 --> 00:21:35,710 Not today, snot! 499 00:21:42,050 --> 00:21:44,469 Durga, report. 500 00:21:44,552 --> 00:21:47,806 There's some sort of alien entity inside the ship. 501 00:21:47,889 --> 00:21:49,516 - Oh, you think? - Okay, everybody, 502 00:21:49,599 --> 00:21:50,879 we're gonna get you out of here. 503 00:21:54,229 --> 00:21:56,981 - Warren, beam us out of here. - I'm trying. There's too many. 504 00:21:57,065 --> 00:21:58,218 We-we won't have time. 505 00:21:59,425 --> 00:22:00,610 Rutherford! 506 00:22:00,693 --> 00:22:02,402 We need your transporter thing up and running now! 507 00:22:02,403 --> 00:22:03,530 It made Boimler weird! 508 00:22:03,613 --> 00:22:04,656 Boim us out of here! 509 00:22:07,075 --> 00:22:09,102 - Hold on! - Rutherford! 510 00:22:18,795 --> 00:22:20,672 Come on, baby. Give Rutherford the juice! 511 00:22:31,724 --> 00:22:33,518 Oh, man, I knew you could do it, Ruthy! 512 00:22:33,601 --> 00:22:35,353 Why are we still in phase? 513 00:22:35,436 --> 00:22:36,980 Ah, it's just cosmetic. 514 00:22:37,063 --> 00:22:41,693 It's just cosmetic. 515 00:22:45,446 --> 00:22:47,490 Captain's log. 516 00:22:47,574 --> 00:22:49,909 The evacuation of the U.S.S. Rubidoux was a success, 517 00:22:49,993 --> 00:22:52,537 thanks to the quick thinking of the Cerritos crew. 518 00:22:52,620 --> 00:22:55,874 While the exact classification of this space entity eludes us, 519 00:22:55,957 --> 00:23:00,086 we believe it to be peaceful, in search of a home. 520 00:23:01,796 --> 00:23:03,006 You're cured? 521 00:23:03,089 --> 00:23:04,549 I mean, see? I knew you'd be fine. 522 00:23:04,632 --> 00:23:06,551 Listen, you got to mess me up again. 523 00:23:06,634 --> 00:23:08,834 Not permanently, but maybe, like, a nice two-week freak. 524 00:23:08,835 --> 00:23:10,722 I have been tinkering with some ancient plasmas. 525 00:23:10,805 --> 00:23:13,391 Aw. Good afternoon. I'm Tendi. 526 00:23:13,474 --> 00:23:16,019 How are you today? Ugh. Ugh! 527 00:23:16,102 --> 00:23:18,897 Ugh! She licked me. What a weirdo! 528 00:23:18,980 --> 00:23:20,732 Would you look at that? 529 00:23:20,815 --> 00:23:22,692 Nothing like a big, crazy alien to remind you 530 00:23:22,775 --> 00:23:24,903 why "space explorer" is such a great gig. 531 00:23:24,986 --> 00:23:26,571 Yeah, it's the best. 532 00:23:26,654 --> 00:23:29,824 Well, Starfleet isn't perfect, but my offer still stands. 533 00:23:29,908 --> 00:23:32,911 If you want a chance to lead by example, I'd have your back. 534 00:23:32,994 --> 00:23:36,122 Yeah, if I was gonna rank up for anyone, it would be you, 535 00:23:36,206 --> 00:23:38,246 but, you know, I still have some stuff to figure out 536 00:23:38,329 --> 00:23:40,206 while I'm lower decks, about who I want to be. 537 00:23:40,289 --> 00:23:42,712 Like, maybe I'll buckle down and become a captain. 538 00:23:42,778 --> 00:23:44,338 Maybe I won't. Probably won't. 539 00:23:44,339 --> 00:23:46,382 - I just need time to find me. - I know you will. 540 00:23:46,466 --> 00:23:49,552 Well, well, well, beautiful Captain Ramsey. 541 00:23:49,636 --> 00:23:51,554 I'd love to buy you a drink. 542 00:23:53,039 --> 00:23:55,680 Oh. Sorry, Ransom. Instincts kicked in. 543 00:23:55,683 --> 00:23:57,685 I'll take a pass on that drink. 544 00:23:59,646 --> 00:24:01,272 Good one, Ramsey. 545 00:24:01,356 --> 00:24:03,608 That's our thing. She's kidding. 546 00:24:40,109 --> 00:24:46,109 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 547 00:25:32,781 --> 00:25:34,941 Pew, pew, pew, pew, pew. 548 00:25:36,717 --> 00:25:37,717 Chirp. 41798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.