All language subtitles for Star.Trek.Lower.Decks.S01E07.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,428 Who knew repairing the station grid 3 00:00:11,511 --> 00:00:12,929 would involve so much sprinting? 4 00:00:13,012 --> 00:00:15,098 No talk. Sleep. 5 00:00:17,733 --> 00:00:19,653 - What the? Hey, no, no. Down. - I did it! 6 00:00:19,654 --> 00:00:20,812 - I updated the dog! - Down. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,187 - What does that even mean? Hey! Mm-mm. - In Medical, 8 00:00:22,188 --> 00:00:24,064 they encourage us to do side projects. 9 00:00:24,065 --> 00:00:25,816 - No! Why?! - So I took a bunch of inert carbon 10 00:00:25,817 --> 00:00:27,693 and built myself a fluffy friend from scratch. 11 00:00:27,694 --> 00:00:29,374 - Shut up! No! Aah! - It's supposed to look like a dog. 12 00:00:29,375 --> 00:00:30,975 - You know, from Earth. - Tendi, 13 00:00:31,030 --> 00:00:32,790 - please get it out of here. - Oh, of course. 14 00:00:32,791 --> 00:00:34,122 Come here! Come here. 15 00:00:34,125 --> 00:00:35,163 Ah. 16 00:00:35,164 --> 00:00:36,201 She's five percent faster 17 00:00:36,202 --> 00:00:37,878 and six percent smarter. You know, I hand-edited 18 00:00:37,879 --> 00:00:38,939 all six billion sequences. 19 00:00:38,940 --> 00:00:39,997 It was really fun! 20 00:00:39,998 --> 00:00:42,000 When did you even find time for that? 21 00:00:42,083 --> 00:00:44,123 Sometimes when I say that I'm going to the bathroom, 22 00:00:44,124 --> 00:00:45,295 I'm really recoding her DNA. 23 00:00:45,378 --> 00:00:47,298 This little lady's protein bonds totally accepted 24 00:00:47,299 --> 00:00:49,841 the Cas9 snipping without any cellular degradation. 25 00:00:49,924 --> 00:00:51,735 Who has malleable protein bonds? You do. 26 00:00:51,792 --> 00:00:52,792 Yes, you do. 27 00:00:52,793 --> 00:00:53,834 I don't get it. 28 00:00:53,835 --> 00:00:56,489 You could've built any life-form at all, and you did this? 29 00:00:56,556 --> 00:00:57,849 It just looks like a normal dog. 30 00:00:57,932 --> 00:01:00,143 That's exactly what I was going for! 31 00:01:00,226 --> 00:01:02,426 I'll go grab my notes so I can read you the juicy parts. 32 00:01:02,427 --> 00:01:04,627 You're going to love how I reorganized her mitochondria. 33 00:01:04,628 --> 00:01:05,782 No spoilers, but... 34 00:01:05,857 --> 00:01:07,108 ...it's super funny! 35 00:01:07,192 --> 00:01:09,652 Just to be clear, this is a normal dog, 36 00:01:09,736 --> 00:01:10,820 and she's messing with us. 37 00:01:19,913 --> 00:01:21,998 Oh, God. Not a normal dog. 38 00:01:22,081 --> 00:01:25,168 Wake me up if it turns into something I need to care about. 39 00:02:36,447 --> 00:02:38,908 First officer's log. An elite team from the Cerritos 40 00:02:38,992 --> 00:02:41,369 has been selected by Admiral Syltrack to liaise 41 00:02:41,452 --> 00:02:44,289 with the Pisepian agricultural colony in disputed territory. 42 00:02:44,372 --> 00:02:46,124 Captain Freeman, Shaxs, and myself 43 00:02:46,207 --> 00:02:47,727 have been enlisted to join the mission 44 00:02:47,792 --> 00:02:50,712 due to our expertise in the germination of rulot seeds. 45 00:02:50,795 --> 00:02:52,755 In our absence, the Cerritos will receive 46 00:02:52,839 --> 00:02:55,925 a temporary transfer of command to a visiting captain. 47 00:02:58,803 --> 00:03:01,097 Visiting captain? No! So lame. 48 00:03:01,180 --> 00:03:03,400 I figured you'd love a break from our usual guys. 49 00:03:03,482 --> 00:03:05,101 Sub caps never know what they're doing. 50 00:03:05,172 --> 00:03:06,852 They're all like, "Buffer the phase coils". 51 00:03:06,853 --> 00:03:08,613 And we're like, "What are you talking about?" 52 00:03:08,688 --> 00:03:09,898 What are you talking about? 53 00:03:09,981 --> 00:03:11,189 I don't want some babysitter Jellico-type 54 00:03:11,190 --> 00:03:12,190 hovering over us 55 00:03:12,266 --> 00:03:13,866 when we're already going to a bog planet, 56 00:03:13,902 --> 00:03:15,193 which is, like, the worst kind of planets, 57 00:03:15,194 --> 00:03:16,270 as far as planets go. 58 00:03:16,354 --> 00:03:18,123 Bogs are actually fascinating. Did you know 59 00:03:18,206 --> 00:03:19,698 - that the spore count can... - I don't want to know about a bog! 60 00:03:19,699 --> 00:03:21,139 It's a gross word for a gross place! 61 00:03:21,140 --> 00:03:23,117 Well, you're being very unscientific. 62 00:03:27,581 --> 00:03:29,292 Anyway, I'm into it. 63 00:03:29,375 --> 00:03:31,215 We get to rub shoulders with the visiting crew, 64 00:03:31,216 --> 00:03:32,962 maybe impress another captain. 65 00:03:33,046 --> 00:03:35,446 Oh, you're just excited to kiss a whole new butt, aren't you? 66 00:03:35,490 --> 00:03:36,850 Well, I wouldn't put it like that. 67 00:03:36,851 --> 00:03:38,092 But yes, very. 68 00:03:39,335 --> 00:03:40,720 Hmm... 69 00:03:40,779 --> 00:03:42,179 Rutherford! 70 00:03:42,180 --> 00:03:43,513 The visiting crew's gonna be here any minute. 71 00:03:43,514 --> 00:03:45,194 Hey, if I part my hair like this, do I look 72 00:03:45,266 --> 00:03:46,809 more promotable or less? 73 00:03:46,893 --> 00:03:48,353 More? Less? More? Less? 74 00:03:48,436 --> 00:03:50,146 - Yeah, sure. - You didn't even look! 75 00:03:50,229 --> 00:03:52,106 Sorry. It's this transporter, man. 76 00:03:52,190 --> 00:03:54,609 I'm trying to make it go .07 seconds faster. 77 00:03:54,652 --> 00:03:55,972 Mariner wouldn't help me test it. 78 00:03:55,973 --> 00:03:58,237 She said she wanted to wait until I ironed out the kinks. 79 00:03:58,321 --> 00:04:00,281 But how am I supposed to do that if nobody's gonna 80 00:04:00,282 --> 00:04:01,783 - help me test it? - Ooh! I'll do it. 81 00:04:01,866 --> 00:04:03,367 I can tell the new captain that, in my spare time, 82 00:04:03,368 --> 00:04:05,128 - I enjoy improving efficiency. - Okay, cool. 83 00:04:05,159 --> 00:04:06,679 I'll just transport you back and forth 84 00:04:06,680 --> 00:04:08,206 super quick. Real easy. 85 00:04:08,289 --> 00:04:09,823 Okay. Beam me up. I mean, 86 00:04:09,907 --> 00:04:11,459 Boim me up. You know what I'm saying. 87 00:04:11,542 --> 00:04:14,420 Okeydokey! 88 00:04:16,089 --> 00:04:18,009 That was, like, half a second faster than normal! 89 00:04:18,091 --> 00:04:19,717 I can't believe it's working. 90 00:04:19,801 --> 00:04:21,361 Ooh, ooh, ooh! Run me through it again! 91 00:04:21,362 --> 00:04:22,380 Do it again! Do it again! 92 00:04:26,891 --> 00:04:27,934 - Uh... - Aw, man. 93 00:04:28,017 --> 00:04:29,377 - I thought I solved this. - What?! 94 00:04:29,378 --> 00:04:31,934 Sorry, it's just the last part of the transporter process! 95 00:04:31,938 --> 00:04:33,255 It can be a bit sticky! 96 00:04:33,339 --> 00:04:34,816 Sticky?! Am I gonna die?! 97 00:04:34,899 --> 00:04:36,985 No, no! You're just off by, like, one millicochrane! 98 00:04:37,068 --> 00:04:39,537 - It's just cosmetic! - What's that noise?! 99 00:04:39,621 --> 00:04:40,738 Is that me?! 100 00:04:40,822 --> 00:04:41,864 You hardly notice it! 101 00:04:41,948 --> 00:04:44,200 You got to fix me before the visiting crew gets here! 102 00:04:44,283 --> 00:04:46,202 - I can't look like this! - What?! 103 00:04:52,166 --> 00:04:54,377 Oh, well, here we go. Babysitter time 104 00:04:54,460 --> 00:04:56,671 in three, two, one... 105 00:04:59,231 --> 00:05:00,316 Amina? 106 00:05:00,399 --> 00:05:01,400 Ha ha! 107 00:05:01,401 --> 00:05:03,052 There she is! 108 00:05:03,136 --> 00:05:04,178 Are you surprised? 109 00:05:04,262 --> 00:05:06,222 Oh, my gosh. I thought you were on the Oakland. 110 00:05:06,305 --> 00:05:08,433 Eh, couldn't pass up a water filtration repair. 111 00:05:08,516 --> 00:05:09,892 This is crazy! 112 00:05:09,976 --> 00:05:11,728 Wait, and you're a freakin' captain now? 113 00:05:11,811 --> 00:05:13,062 Get those title bumps, girl. 114 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 Yeah, I'm kind of a big deal. 115 00:05:15,064 --> 00:05:16,107 I've even got a team. 116 00:05:16,190 --> 00:05:17,525 Warren, Prachett, Durga, 117 00:05:17,608 --> 00:05:19,902 this is my old friend I was telling you about. 118 00:05:19,986 --> 00:05:22,905 Captain Ramsey... speaks fondly of your time at the Academy. 119 00:05:22,989 --> 00:05:24,574 Oh, boy. What'd she tell you? 120 00:05:24,657 --> 00:05:26,576 That when it comes to boots-on-the-ground 121 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 planetary action, you're the best. 122 00:05:28,536 --> 00:05:30,246 And you look damn good doing it. 123 00:05:30,329 --> 00:05:32,958 Curious that you're still an ensign. 124 00:05:34,613 --> 00:05:36,294 Ensign Boimler reporting for duty! 125 00:05:40,173 --> 00:05:41,382 Dude! What is wrong with you?! 126 00:05:41,466 --> 00:05:44,093 Nothing! I'm just phasing! No biggie! 127 00:05:44,177 --> 00:05:45,762 Disagree! It's kind of a biggie! 128 00:05:45,845 --> 00:05:47,638 Ensign, report to sickbay! 129 00:05:47,722 --> 00:05:48,890 But that's for sick people! 130 00:05:48,973 --> 00:05:50,600 - Now! - Aw. 131 00:05:54,878 --> 00:05:56,578 How long is this going to last?! 132 00:05:56,579 --> 00:05:57,899 How am I supposed to know?! 133 00:05:57,982 --> 00:05:59,901 You look like a goddamn science project! 134 00:05:59,984 --> 00:06:02,244 Then... ow... why are you still taking samples?! 135 00:06:02,328 --> 00:06:03,479 I figured it out! 136 00:06:05,239 --> 00:06:07,617 All right. Boimler's back, baby! 137 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 Time to kiss some visiting butt. 138 00:06:09,744 --> 00:06:11,037 Wait, I'm still all phase-y. 139 00:06:11,120 --> 00:06:13,122 Yeah. But you're not making the sound anymore, 140 00:06:13,166 --> 00:06:14,446 which was the worst part, right? 141 00:06:14,447 --> 00:06:15,625 Oh, yeah. That was terrible. 142 00:06:15,708 --> 00:06:17,428 I'm literally hard to look at. 143 00:06:17,432 --> 00:06:18,992 I mean, what if... what if... 144 00:06:18,993 --> 00:06:21,002 Nobody wants a sparkly cap'n! 145 00:06:21,005 --> 00:06:22,465 Oh, all right, all right. Calm down. 146 00:06:22,548 --> 00:06:24,217 I already alerted Division 14. 147 00:06:24,300 --> 00:06:25,635 The time travel police? 148 00:06:25,718 --> 00:06:28,304 No! D-14 handles unsolvable space illnesses 149 00:06:28,387 --> 00:06:29,480 and science mysteries. 150 00:06:29,563 --> 00:06:31,140 And they can make me a real boy again? 151 00:06:31,224 --> 00:06:34,102 They've got this great medical spa on Endicronimas V. 152 00:06:34,185 --> 00:06:35,478 En... Endicron... 153 00:06:35,561 --> 00:06:36,938 Everyone just calls it "The Farm". 154 00:06:37,021 --> 00:06:39,315 You'll be pampered and tended to like a precious gem. 155 00:06:39,398 --> 00:06:42,360 You and Mr. Whatever-The-Hell- That-Thing-Is over there. 156 00:06:42,443 --> 00:06:44,323 Don't worry, The Dog. I won't let them hurt you. 157 00:06:44,324 --> 00:06:45,655 Wait, you named it "The Dog"? 158 00:06:45,738 --> 00:06:47,031 Of course. Why wouldn't I? 159 00:06:47,115 --> 00:06:48,195 She's a totally normal dog. 160 00:06:48,199 --> 00:06:50,493 Mm, I'm starting to think you know more about DNA 161 00:06:50,576 --> 00:06:52,829 - than you do about dogs. - We don't have any on Orion. 162 00:06:52,872 --> 00:06:53,872 We're really missing out. 163 00:06:53,873 --> 00:06:55,072 Dogs are great. 164 00:06:57,101 --> 00:06:58,292 Aw, look at you. 165 00:06:58,376 --> 00:07:00,002 You're just a cute little cinnamon roll. 166 00:07:00,086 --> 00:07:01,420 Yes, you are! 167 00:07:01,504 --> 00:07:02,672 Visiting captain's log. 168 00:07:02,755 --> 00:07:05,341 Stardate 57752.6. 169 00:07:05,424 --> 00:07:08,219 The Cerritos is en route to the planet Khwopa to... 170 00:07:08,302 --> 00:07:11,389 perform a repair of their water filtration system. 171 00:07:11,472 --> 00:07:13,724 Once completed, we will... rendezvous 172 00:07:13,808 --> 00:07:15,568 with the USS Rubidoux. End log. 173 00:07:15,571 --> 00:07:16,691 Will you stop it? 174 00:07:16,692 --> 00:07:19,224 Sorry, I just love captains' trinkets, you know? 175 00:07:19,272 --> 00:07:21,357 Come on. Give me the dirt. 176 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 Have you seen Ransom's photon torpedo? 177 00:07:23,943 --> 00:07:25,444 Barf! No! Disgusting. 178 00:07:25,528 --> 00:07:27,248 No, for real, that is big barf. 179 00:07:27,249 --> 00:07:29,111 So, how long do we have you? 180 00:07:29,115 --> 00:07:30,490 I mean, it's gonna take a while to catch you up 181 00:07:30,491 --> 00:07:32,051 on all the crazy stuff I've been up to. 182 00:07:32,052 --> 00:07:34,285 Yeah. That's why I want you at my side. 183 00:07:34,328 --> 00:07:36,289 Getting your perspective on the Cerritos crew 184 00:07:36,372 --> 00:07:37,415 would be invaluable. 185 00:07:37,498 --> 00:07:40,501 I mean, come on, nobody likes a babysitter captain. 186 00:07:40,585 --> 00:07:43,254 Babysitter captain? What? I don't even know what that is. 187 00:07:43,337 --> 00:07:45,423 - What? - So, what do you say? 188 00:07:45,506 --> 00:07:47,258 Want to be my first officer? 189 00:07:47,341 --> 00:07:49,385 Oh! Of course! You've got the dream team. 190 00:07:49,468 --> 00:07:51,308 It's about time this bridge had a kickass crew. 191 00:07:51,345 --> 00:07:53,105 I mean, the usual guys are fine, but they're kind of... eh. 192 00:07:53,106 --> 00:07:54,666 Oh, wait, are... Wait, are you kidding? 193 00:07:54,667 --> 00:07:55,823 No, you're kidding, right? 194 00:07:55,824 --> 00:07:57,310 - I'm not kidding! - Then yes! 195 00:07:57,393 --> 00:07:59,395 All right. Let's do this... 196 00:07:59,478 --> 00:08:00,563 Number One. 197 00:08:25,504 --> 00:08:27,089 Greetings. 198 00:08:27,173 --> 00:08:30,593 I am the Division 14 medical specialist. 199 00:08:30,676 --> 00:08:33,596 Aw, thank you. I'm Tendi, and this is my dog, The Dog. 200 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 And let the record show we're here under protest. 201 00:08:37,316 --> 00:08:38,316 I must warn you, 202 00:08:38,392 --> 00:08:41,395 stepping aboard this vessel is consent 203 00:08:41,479 --> 00:08:43,773 to be surrounded by dark abnormalities 204 00:08:43,856 --> 00:08:46,400 and the clinically obscene. 205 00:08:46,484 --> 00:08:48,444 Uh, how long will it take to get to the spa? 206 00:08:48,527 --> 00:08:50,071 I wasn't sure how many books to bring. 207 00:08:50,154 --> 00:08:51,948 Do not trouble yourself with the journey. 208 00:08:52,031 --> 00:08:55,117 The Farm cures all. 209 00:09:04,543 --> 00:09:06,462 So, we were surrounded by four Borg, right? 210 00:09:06,545 --> 00:09:08,589 And nobody ever talks about this, but they smell 211 00:09:08,673 --> 00:09:09,799 like old trash bags. 212 00:09:09,882 --> 00:09:11,926 What? Four? How'd you get out? 213 00:09:12,009 --> 00:09:14,136 It required unorthodox tactics. 214 00:09:14,220 --> 00:09:17,306 Durga kicked their butts with Vulcan jujitsu. 215 00:09:17,390 --> 00:09:19,270 Yeah, well, this one time, Ramsey and I 216 00:09:19,271 --> 00:09:21,310 stole Professor Rubichik's old, special car 217 00:09:21,394 --> 00:09:22,645 and drove it into the bay. 218 00:09:22,728 --> 00:09:24,522 It was hilarious. He was so pissed. 219 00:09:24,605 --> 00:09:27,358 I love Saul Rubichik. He was my mentor at the Academy. 220 00:09:27,441 --> 00:09:28,651 That car was his life. 221 00:09:28,734 --> 00:09:31,737 - I spoke at his funeral. - Uh, well, that was a long time ago. 222 00:09:31,805 --> 00:09:33,405 I still do stuff like that all the time. 223 00:09:33,406 --> 00:09:36,367 Last week, I put a scorpion in Ransom's bed. 224 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 It was bad. He almost died. 225 00:09:38,244 --> 00:09:39,996 Do you often disrupt missions? 226 00:09:40,079 --> 00:09:42,540 No, I mean, I do regular Starfleet stuff, too. 227 00:09:42,623 --> 00:09:44,458 Everyone ready? 228 00:09:44,542 --> 00:09:46,627 Let's roll out. 229 00:09:52,800 --> 00:09:54,844 Reports indicate that first contact here 230 00:09:54,927 --> 00:09:56,567 was a little tricky. The bogs didn't help. 231 00:09:56,637 --> 00:09:58,797 Let's see if we can get ahold of the local authorities. 232 00:09:58,798 --> 00:10:00,633 Copy that. 233 00:10:01,309 --> 00:10:03,644 Hey, are you on a different mission, 234 00:10:03,728 --> 00:10:04,812 or are you coming with us? 235 00:10:04,895 --> 00:10:06,314 Oh. Uh, sorry. Right. 236 00:10:06,397 --> 00:10:08,316 I'll just, uh... 237 00:10:10,401 --> 00:10:12,653 When we're done here, you'll be back to enjoying 238 00:10:12,737 --> 00:10:14,905 crystal clear water, King Phibeas. 239 00:10:14,989 --> 00:10:18,034 We osmose our most brackish gratitude. 240 00:10:20,213 --> 00:10:21,453 So, uh, you and Ramsey 241 00:10:21,454 --> 00:10:22,620 are pretty tight, huh? How'd you guys meet? 242 00:10:22,621 --> 00:10:24,373 I do not believe that information 243 00:10:24,457 --> 00:10:26,375 has any bearing on our current objective. 244 00:10:26,459 --> 00:10:28,377 Damn, Durga. I was just making chitchat. 245 00:10:28,461 --> 00:10:30,295 Critical overpressure. 246 00:10:30,296 --> 00:10:32,506 One of the cascade valves must be jammed open! 247 00:10:32,590 --> 00:10:33,883 We've got 30 seconds 248 00:10:33,966 --> 00:10:35,217 till the whole system blows! 249 00:10:35,301 --> 00:10:36,719 Mariner, the tricorders. 250 00:10:36,802 --> 00:10:38,596 Um, uh, I... You know, I think I left them 251 00:10:38,679 --> 00:10:39,847 in the transporter room. 252 00:10:42,725 --> 00:10:44,602 Try clearing it with a subsonic pulse. 253 00:10:49,315 --> 00:10:51,233 I must have grabbed the wrong crate. 254 00:10:51,317 --> 00:10:53,694 I-I left all our tricorders back on the Cerritos. 255 00:10:53,778 --> 00:10:56,530 Which is the least useful place for them to be, 256 00:10:56,614 --> 00:10:59,283 First Officer Mariner. 257 00:10:59,967 --> 00:11:01,577 Captain Ramsey, 258 00:11:01,660 --> 00:11:03,537 I just wanted to take a brief pause 259 00:11:03,621 --> 00:11:06,849 from our covert operation to check in on my ship. 260 00:11:06,932 --> 00:11:08,751 The Cerritos and her crew 261 00:11:08,834 --> 00:11:10,920 have performed admirably, Captain Freeman. 262 00:11:11,003 --> 00:11:12,588 We've repaired the waste pipe on Khwopa 263 00:11:12,671 --> 00:11:13,951 and are waiting on the Rubidoux. 264 00:11:13,952 --> 00:11:15,716 Very good. I've got to go. 265 00:11:15,800 --> 00:11:18,260 These rulot seeds are highly volatile. 266 00:11:18,344 --> 00:11:21,389 I may be called to plant them at any moment. 267 00:11:21,472 --> 00:11:23,099 Godspeed, Captain. 268 00:11:23,182 --> 00:11:25,976 Okay, so, they might plant seeds? 269 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 Well, sounds like they're on a very important mission. 270 00:11:29,021 --> 00:11:32,775 Strange. The Rubidoux should have arrived by now. 271 00:11:32,858 --> 00:11:34,578 Well, Captain Dayton isn't exactly punctual, 272 00:11:34,652 --> 00:11:37,321 but we may as well follow up. Initiate long-range scan. 273 00:11:38,364 --> 00:11:40,032 Mariner, 274 00:11:40,116 --> 00:11:41,784 - if you don't mind? - Oh! Me. 275 00:11:41,867 --> 00:11:43,285 Right. Sure thing. 276 00:11:43,369 --> 00:11:45,129 Uh, here we go. 277 00:11:45,130 --> 00:11:47,244 Ah! Uh, s-sorry! Hold on. Uh... 278 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 Perhaps Mariner isn't as apt as you recall. 279 00:11:49,667 --> 00:11:50,952 Nobody move! Just wait. It'll... 280 00:11:51,035 --> 00:11:53,087 - It'll tire itself out. - Hey, hey, hey. 281 00:11:53,170 --> 00:11:55,650 - Just breathe. You've got this. - Uh... 282 00:11:56,995 --> 00:11:59,095 _ 283 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Huh. 284 00:12:09,328 --> 00:12:10,479 Wow, I never knew there were 285 00:12:10,563 --> 00:12:12,314 this many accidents in Starfleet. 286 00:12:12,398 --> 00:12:14,817 Which is exactly why Division 14 exists: 287 00:12:14,900 --> 00:12:17,778 to hide the mistakes Starfleet would like to ignore. 288 00:12:17,862 --> 00:12:19,622 Oh, well, that doesn't sound very Starfleety. 289 00:12:19,623 --> 00:12:21,252 The admirals wouldn't want to jeopardize 290 00:12:21,253 --> 00:12:22,736 the allegiance of their officers 291 00:12:22,820 --> 00:12:24,618 by forcing them to work alongside 292 00:12:24,702 --> 00:12:26,662 a man whose body is equal parts 293 00:12:26,745 --> 00:12:28,873 accelerated growth and reverse aging. 294 00:12:28,956 --> 00:12:32,001 That's right. Stare at me. 295 00:12:32,084 --> 00:12:33,627 - I-I wasn't s-staring. - The freak 296 00:12:33,711 --> 00:12:35,838 infected by an alien horse bite, 297 00:12:35,921 --> 00:12:39,133 doomed to live out his days as half a rascal. 298 00:12:39,216 --> 00:12:42,511 Everyone would rather avert their gaze instead of curing us. 299 00:12:42,595 --> 00:12:44,597 We're inconvenient. 300 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 But aren't there specialists who specialize in this? 301 00:12:46,974 --> 00:12:48,684 Tell that to Ensign Jenna, 302 00:12:48,768 --> 00:12:51,020 exposed to delta radiation. 303 00:12:51,103 --> 00:12:52,563 Or Ellis and Sanderson. 304 00:12:52,646 --> 00:12:55,524 Neutrino field transporter accident. 305 00:12:55,608 --> 00:12:58,360 - We have two of everything. - Almost everything. 306 00:12:58,444 --> 00:13:00,821 And Anthony. 307 00:13:03,073 --> 00:13:05,534 Hi, Anthony. Did it used to be a man? 308 00:13:05,618 --> 00:13:07,153 Yeah, that's what we're assuming. 309 00:13:07,236 --> 00:13:09,680 Don't worry, The Dog. You don't belong here with these freaks. 310 00:13:09,764 --> 00:13:11,284 I'll break you out first chance I get. 311 00:13:11,327 --> 00:13:13,247 Come on, you're making it sound worse than it is. 312 00:13:13,248 --> 00:13:15,236 I mean, we're all going to a resort planet 313 00:13:15,319 --> 00:13:17,046 with gentle nurses and whatnot. 314 00:13:17,129 --> 00:13:18,714 It's gonna be great. 315 00:13:18,797 --> 00:13:19,882 The Farm? 316 00:13:19,965 --> 00:13:23,844 You really think they're taking us to a paradise planet? 317 00:13:23,928 --> 00:13:25,930 Wait, yeah. I... Then where are we going? 318 00:13:26,013 --> 00:13:29,016 Nowhere. We've been here for months. 319 00:13:29,099 --> 00:13:31,310 This is the Farm! 320 00:13:41,120 --> 00:13:42,363 It's the Rubidoux, Captain. 321 00:13:42,447 --> 00:13:44,532 All systems appear to be offline. 322 00:13:44,615 --> 00:13:47,201 I told Dayton to get her energy coils replaced last month. 323 00:13:47,284 --> 00:13:48,827 Looks like I was right. 324 00:13:48,911 --> 00:13:51,247 If power's out, they're probably holed up in a safe room, 325 00:13:51,330 --> 00:13:53,916 waiting for rescue, just like last time. 326 00:13:53,999 --> 00:13:55,292 Durga, Mariner, Warren, 327 00:13:55,376 --> 00:13:56,936 you're with me. Let's give them a jump. 328 00:14:03,342 --> 00:14:05,761 Power has been interrupted in Engineering. 329 00:14:05,844 --> 00:14:07,596 Durga, get the main systems back online. 330 00:14:07,680 --> 00:14:09,920 Mariner and I will figure out where the crew is holed up. 331 00:14:09,921 --> 00:14:11,632 Should be a simple repair for me, Captain. 332 00:14:11,642 --> 00:14:13,727 Check in every 15 minutes. Oh, and someone make sure 333 00:14:13,811 --> 00:14:15,411 to get a picture of me and Captain Dayton 334 00:14:15,412 --> 00:14:17,330 when she thanks me for saving her ass again. 335 00:14:23,654 --> 00:14:26,240 Sorry. Uh, new boots. 336 00:14:26,323 --> 00:14:29,410 Wait is going on with you? I really need you to step it up. 337 00:14:29,493 --> 00:14:31,120 Sorry. Yeah, no, I'll do better. 338 00:14:31,203 --> 00:14:33,204 You know, it's these darn boots. These boots are, like... 339 00:14:33,205 --> 00:14:34,645 I got... I... Well, I wanted to get, 340 00:14:34,707 --> 00:14:36,834 - like, a taller boot. - Stop with the boots! 341 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 What's up, girl? 342 00:14:38,210 --> 00:14:39,962 What's wrong? You... You want walkies? 343 00:14:40,045 --> 00:14:42,089 Oh, come on. Let's go. 344 00:14:44,758 --> 00:14:48,304 Listen up. There's a shift change at 0200. 345 00:14:48,387 --> 00:14:50,639 It's our chance to take the ship. 346 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 You're talking about a mutiny. 347 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 Exactly. We'll find our own planet 348 00:14:54,268 --> 00:14:57,187 where we won't be treated like failed science experiments. 349 00:14:57,271 --> 00:15:00,524 Tonight, freaks fight back! 350 00:15:00,608 --> 00:15:02,610 Freaks fight back! Freaks fight back! 351 00:15:02,693 --> 00:15:05,738 Brother, freaks united are freaks no more. 352 00:15:05,821 --> 00:15:08,115 Say it with me. Freaks fight back! 353 00:15:08,198 --> 00:15:10,534 Yeah. Freaks fight back. 354 00:15:10,618 --> 00:15:11,994 Freaks fight back! 355 00:15:12,077 --> 00:15:14,121 Freaks fight back! Freaks fight back! 356 00:15:14,204 --> 00:15:16,364 ...is what they were all chanting. We were all doing it 357 00:15:16,415 --> 00:15:18,334 in unison. 358 00:15:18,417 --> 00:15:21,045 Mutiny? On my ship? How dare they! 359 00:15:21,128 --> 00:15:22,671 Sir, they just want more information. 360 00:15:22,755 --> 00:15:24,632 I think if we all sat down in a conference room 361 00:15:24,715 --> 00:15:26,550 and talked it out... 362 00:15:28,719 --> 00:15:31,680 If those freaks think they can mutiny, 363 00:15:31,764 --> 00:15:34,808 they're in for a rude awakening. 364 00:15:34,892 --> 00:15:37,332 No, no, no! The only reason I told you is so nobody gets hurt. 365 00:15:37,333 --> 00:15:39,396 We're all Starfleet. We have to follow the rules. 366 00:15:39,480 --> 00:15:40,857 - I am the rules. - Wait! 367 00:15:40,940 --> 00:15:43,020 We can talk this out! Sir! Don't tell them I tattled! 368 00:15:43,021 --> 00:15:44,239 Don't tell them I tattled! 369 00:15:44,522 --> 00:15:45,736 Um, hello? 370 00:15:45,819 --> 00:15:48,530 Hello, Rubidoux people? Hello? 371 00:15:48,614 --> 00:15:50,032 Oh, where are these guys? 372 00:15:50,115 --> 00:15:52,159 How do you do this every day? It is so boring. 373 00:15:52,242 --> 00:15:53,562 You used to love space mysteries. 374 00:15:53,619 --> 00:15:54,703 Yeah. I used to be dumb. 375 00:15:54,787 --> 00:15:56,246 That's one way to look at it. 376 00:15:56,330 --> 00:15:58,165 - What does that mean? - I expected 377 00:15:58,248 --> 00:16:00,088 to be working with the capable Starfleet badass 378 00:16:00,089 --> 00:16:02,252 I knew at the Academy, not whatever you are now. 379 00:16:02,336 --> 00:16:04,488 Yeah, and I expected to be working with my fun friend, 380 00:16:04,572 --> 00:16:05,706 - not a total... - Hold it. 381 00:16:05,789 --> 00:16:07,716 These doors have been manually sealed. 382 00:16:18,769 --> 00:16:20,645 - I don't want to die. - Stand down. We're Starfleet. 383 00:16:20,646 --> 00:16:22,313 - I don't want to die. - Captain Dayton. 384 00:16:22,314 --> 00:16:24,074 Whoa, Captain, Captain, you're gonna be okay. 385 00:16:24,075 --> 00:16:25,567 No! That thing is still out there! 386 00:16:25,651 --> 00:16:27,736 There's nothing outside except the Cerritos. 387 00:16:27,820 --> 00:16:30,572 You don't understand! We're inside of it! 388 00:16:30,656 --> 00:16:34,118 It's time. Let's shake the ship! 389 00:16:34,201 --> 00:16:36,245 - What do you think you're doing? - Uh... nothing. 390 00:16:36,328 --> 00:16:37,579 Mutiny makes you traitors! 391 00:16:37,663 --> 00:16:40,791 Mutiny? No, these are just props 392 00:16:40,874 --> 00:16:43,419 that we're using for our... our musical, right, guys? 393 00:16:43,502 --> 00:16:46,755 Stop lying! Boimler told me everything! Brad Boimler. 394 00:16:46,839 --> 00:16:48,759 - Ooh, no, no, no. - Right there... Brad Boimler. 395 00:16:48,760 --> 00:16:49,760 Boimler, what the hell?! 396 00:16:49,842 --> 00:16:51,760 Freaks fight back? 397 00:16:51,844 --> 00:16:54,638 From now on, everyone is confined to their quarters. 398 00:16:54,722 --> 00:16:56,765 I suggest you spend the time alone, 399 00:16:56,849 --> 00:16:59,560 thinking about how to be more like Brad. 400 00:16:59,643 --> 00:17:02,604 Wait, wait, wait. I have no idea how he found out, guys. 401 00:17:02,688 --> 00:17:04,606 - That's crazy. - Get the rat! 402 00:17:04,690 --> 00:17:06,650 - Get him! - Guys, no. Help! So many freaks! 403 00:17:06,734 --> 00:17:09,486 We shut down systems because it feeds on electricity. 404 00:17:09,570 --> 00:17:11,380 Durga, do not restore power. 405 00:17:11,464 --> 00:17:13,557 Durga, Durga... restore power. 406 00:17:13,641 --> 00:17:15,743 Captain, artificial gravity is coming back online. 407 00:17:20,873 --> 00:17:23,792 What the hell?! 408 00:17:23,876 --> 00:17:25,753 Oh, stop it! Stop it! Stop it! 409 00:17:25,836 --> 00:17:27,921 How big is this thing? 410 00:17:35,179 --> 00:17:37,389 All right, everyone with me. We need to stay calm. 411 00:17:39,391 --> 00:17:40,476 Hallway, now! 412 00:17:40,559 --> 00:17:43,687 Ramsey to Cerritos. Prepare for emergency transport. 413 00:17:43,771 --> 00:17:46,982 Damn thing must be blocking signals. 414 00:17:48,317 --> 00:17:50,778 I don't want to die in space! I don't want to die in space! 415 00:17:50,861 --> 00:17:53,155 - We're all gonna... - Pick her up. 416 00:17:53,238 --> 00:17:54,972 We have to get to the bridge. That's where we beamed in. 417 00:17:54,973 --> 00:17:56,014 There's a good chance 418 00:17:56,015 --> 00:17:57,536 - we can still get a signal out. - Ugh. 419 00:17:57,537 --> 00:17:59,099 Where has this Mariner been all day? 420 00:17:59,119 --> 00:18:00,286 I don't know what you're talking about. 421 00:18:00,287 --> 00:18:01,997 No, no, no, no. Something's going on here. 422 00:18:02,080 --> 00:18:04,160 Been non-stop screwing up, then suddenly, you're back 423 00:18:04,161 --> 00:18:06,681 to taking charge and punching out captains and... Wait a minute. 424 00:18:08,220 --> 00:18:10,620 Maybe let's talk, like, after the giant space emergency. 425 00:18:10,621 --> 00:18:12,341 You were taking a dive, weren't you? 426 00:18:12,424 --> 00:18:14,784 You figured out I was gonna offer you a spot on the Oakland. 427 00:18:14,785 --> 00:18:16,637 Yeah, well, maybe I didn't want my best friend 428 00:18:16,720 --> 00:18:18,440 trying to trick me into a job I didn't want. 429 00:18:18,441 --> 00:18:20,182 - You ever think of that? - Ugh! 430 00:18:20,265 --> 00:18:21,390 We all thought you'd be the first captain from our class. 431 00:18:21,391 --> 00:18:24,311 You got the best grades, you kept us all on track. 432 00:18:24,394 --> 00:18:26,522 Now it seems like you don't even like Starfleet. 433 00:18:26,605 --> 00:18:29,191 You used to do whatever you wanted whenever you wanted. 434 00:18:29,274 --> 00:18:31,485 Now you got to check in with Durga every five minutes. 435 00:18:31,568 --> 00:18:34,738 Because I love leading a team that puts their trust in me. 436 00:18:34,822 --> 00:18:36,323 Fine, but I don't love 437 00:18:36,406 --> 00:18:37,615 that everyone's always screaming at me 438 00:18:37,616 --> 00:18:38,742 to rank up and take charge. 439 00:18:38,826 --> 00:18:40,744 Why can't I just be a super great ensign? 440 00:18:40,828 --> 00:18:42,868 Look, how about you stop pretending to be a [BLEEP], 441 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 and I'll stop trying to recruit you, 442 00:18:44,581 --> 00:18:47,376 - and we can go save these people? - Deal! 443 00:18:48,961 --> 00:18:50,178 Got you. 444 00:18:50,262 --> 00:18:52,548 A rat trapped in an airlock. 445 00:18:52,631 --> 00:18:54,383 That sounds about right. 446 00:18:54,466 --> 00:18:56,051 Any last words? 447 00:18:56,134 --> 00:18:57,814 Please don't hurt me. Please don't hurt me! 448 00:18:57,815 --> 00:18:59,346 I'm just a freak like you, see? 449 00:19:01,098 --> 00:19:03,016 It wore off! I'm not a freak anymore! 450 00:19:03,100 --> 00:19:05,394 Hey, would you look at that! Great! 451 00:19:05,477 --> 00:19:07,437 You're normal now. 452 00:19:07,521 --> 00:19:09,398 Enjoy your walk in space. 453 00:19:14,444 --> 00:19:17,656 Wait. Why is the air not being forced from my lungs? 454 00:19:19,157 --> 00:19:21,243 The Farm! It's real? 455 00:19:21,326 --> 00:19:23,245 Isn't it beautiful? The missions might be long, 456 00:19:23,328 --> 00:19:26,373 but it's worth it every time we get back. 457 00:19:26,456 --> 00:19:28,584 Ooh! Do I have egg on my face. 458 00:19:28,667 --> 00:19:30,544 Sir, I'm sorry for the whole... 459 00:19:30,627 --> 00:19:32,713 - mutiny thing. - I get it. 460 00:19:32,796 --> 00:19:35,382 The Farm does seem unbelievable. 461 00:19:35,465 --> 00:19:37,926 No, I'm sorry I reacted the way I did. 462 00:19:37,983 --> 00:19:39,343 We should have just talked it out. 463 00:19:39,344 --> 00:19:41,096 Which is what I said we should do! 464 00:19:41,179 --> 00:19:43,891 Next time, we'll avoid a mutiny before it happens. 465 00:19:43,974 --> 00:19:46,351 Maybe paint the ship some friendlier colors, 466 00:19:46,435 --> 00:19:48,604 turn on some lights so it isn't so creepy. 467 00:19:48,687 --> 00:19:52,149 Enjoy your path to recovery, my friends. 468 00:19:55,819 --> 00:19:57,362 Oh, it's just the way I laugh. 469 00:20:10,334 --> 00:20:12,169 This is where we have to say goodbye. 470 00:20:12,252 --> 00:20:14,004 I never wanted to leave you. 471 00:20:14,087 --> 00:20:16,256 You're not a freak. You're just a good dog. 472 00:20:16,340 --> 00:20:19,051 I will never give up trying to get you back home. 473 00:20:19,134 --> 00:20:22,137 Tendi, you have been an exemplary creator. 474 00:20:22,220 --> 00:20:24,640 But do not cry. I like it here! 475 00:20:24,723 --> 00:20:26,308 There's far more space to run 476 00:20:26,391 --> 00:20:28,477 and many fascinating things upon which to urinate. 477 00:20:28,560 --> 00:20:31,188 Oh, wow. I'm so glad you're happy! 478 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 Well, The Dog, then I guess this is goodbye. 479 00:20:34,024 --> 00:20:35,484 Farewell, Tendi. 480 00:20:35,567 --> 00:20:39,321 May the suns shine upon you. 481 00:20:40,948 --> 00:20:42,616 Wait. You knew she could talk and walk? 482 00:20:42,699 --> 00:20:44,493 Yeah, of course she can talk. She's a dog. 483 00:20:44,576 --> 00:20:46,313 Normal dogs don't do any of that stuff. 484 00:20:46,314 --> 00:20:47,329 They don't? 485 00:20:47,412 --> 00:20:49,532 Wait. But normal dogs hover and spit lightning, right? 486 00:20:49,581 --> 00:20:52,376 - No, none of that! - Oh! 487 00:20:52,459 --> 00:20:54,878 Well, then this is starting to make a lot more sense. 488 00:20:54,962 --> 00:20:57,422 Hey, you are a freak. 489 00:20:57,506 --> 00:21:00,342 I know! I just didn't want you to worry. 490 00:21:00,425 --> 00:21:02,552 Oh, she's such a good girl. 491 00:21:02,636 --> 00:21:05,889 Oh, we call dibs on this cutie. 492 00:21:05,973 --> 00:21:07,516 - Oh. - No, he shouldn't 493 00:21:07,599 --> 00:21:09,518 even be here. He's not a freak anymore. 494 00:21:09,601 --> 00:21:11,687 - You're not? - I, uh, I have acid reflux. 495 00:21:11,770 --> 00:21:14,147 That's kind of freakish. 496 00:21:14,231 --> 00:21:16,525 Wait, wait, wait! 497 00:21:16,608 --> 00:21:18,276 No. 498 00:21:27,077 --> 00:21:29,621 Not today, snot! 499 00:21:35,961 --> 00:21:38,380 Durga, report. 500 00:21:38,463 --> 00:21:41,717 There's some sort of alien entity inside the ship. 501 00:21:41,800 --> 00:21:43,427 - Oh, you think? - Okay, everybody, 502 00:21:43,510 --> 00:21:44,790 we're gonna get you out of here. 503 00:21:48,140 --> 00:21:50,892 - Warren, beam us out of here. - I'm trying. There's too many. 504 00:21:50,976 --> 00:21:52,129 We-we won't have time. 505 00:21:53,336 --> 00:21:54,521 Rutherford! 506 00:21:54,604 --> 00:21:56,313 We need your transporter thing up and running now! 507 00:21:56,314 --> 00:21:57,441 It made Boimler weird! 508 00:21:57,524 --> 00:21:58,567 Boim us out of here! 509 00:22:00,986 --> 00:22:03,013 - Hold on! - Rutherford! 510 00:22:12,706 --> 00:22:14,583 Come on, baby. Give Rutherford the juice! 511 00:22:25,635 --> 00:22:27,429 Oh, man, I knew you could do it, Ruthy! 512 00:22:27,512 --> 00:22:29,264 Why are we still in phase? 513 00:22:29,347 --> 00:22:30,891 Ah, it's just cosmetic. 514 00:22:30,974 --> 00:22:35,604 It's just cosmetic. 515 00:22:39,357 --> 00:22:41,401 Captain's log. 516 00:22:41,485 --> 00:22:43,820 The evacuation of the U.S.S. Rubidoux was a success, 517 00:22:43,904 --> 00:22:46,448 thanks to the quick thinking of the Cerritos crew. 518 00:22:46,531 --> 00:22:49,785 While the exact classification of this space entity eludes us, 519 00:22:49,868 --> 00:22:53,997 we believe it to be peaceful, in search of a home. 520 00:22:55,707 --> 00:22:56,917 You're cured? 521 00:22:57,000 --> 00:22:58,460 I mean, see? I knew you'd be fine. 522 00:22:58,543 --> 00:23:00,462 Listen, you got to mess me up again. 523 00:23:00,545 --> 00:23:02,745 Not permanently, but maybe, like, a nice two-week freak. 524 00:23:02,746 --> 00:23:04,633 I have been tinkering with some ancient plasmas. 525 00:23:04,716 --> 00:23:07,302 Aw. Good afternoon. I'm Tendi. 526 00:23:07,385 --> 00:23:09,930 How are you today? Ugh. Ugh! 527 00:23:10,013 --> 00:23:12,808 Ugh! She licked me. What a weirdo! 528 00:23:12,891 --> 00:23:14,643 Would you look at that? 529 00:23:14,726 --> 00:23:16,603 Nothing like a big, crazy alien to remind you 530 00:23:16,686 --> 00:23:18,814 why "space explorer" is such a great gig. 531 00:23:18,897 --> 00:23:20,482 Yeah, it's the best. 532 00:23:20,565 --> 00:23:23,735 Well, Starfleet isn't perfect, but my offer still stands. 533 00:23:23,819 --> 00:23:26,822 If you want a chance to lead by example, I'd have your back. 534 00:23:26,905 --> 00:23:30,033 Yeah, if I was gonna rank up for anyone, it would be you, 535 00:23:30,117 --> 00:23:32,157 but, you know, I still have some stuff to figure out 536 00:23:32,240 --> 00:23:34,117 while I'm lower decks, about who I want to be. 537 00:23:34,200 --> 00:23:36,623 Like, maybe I'll buckle down and become a captain. 538 00:23:36,689 --> 00:23:38,249 Maybe I won't. Probably won't. 539 00:23:38,250 --> 00:23:40,293 - I just need time to find me. - I know you will. 540 00:23:40,377 --> 00:23:43,463 Well, well, well, beautiful Captain Ramsey. 541 00:23:43,547 --> 00:23:45,465 I'd love to buy you a drink. 542 00:23:46,950 --> 00:23:49,591 Oh. Sorry, Ransom. Instincts kicked in. 543 00:23:49,594 --> 00:23:51,596 I'll take a pass on that drink. 544 00:23:53,557 --> 00:23:55,183 Good one, Ramsey. 545 00:23:55,267 --> 00:23:57,519 That's our thing. She's kidding. 546 00:24:34,020 --> 00:24:40,020 Sync & corrections by Costa Dax www.addic7ed.com 547 00:25:26,692 --> 00:25:28,852 Pew, pew, pew, pew, pew. 548 00:25:30,628 --> 00:25:31,628 Chirp. 41798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.