Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:20,375 --> 00:04:22,168
Hey ya! Hey ya!
2
00:06:22,956 --> 00:06:25,259
Why, Smilla?
3
00:06:25,459 --> 00:06:27,052
My baby.
4
00:06:27,252 --> 00:06:29,421
Isaiah!
5
00:06:52,069 --> 00:06:55,039
He was playing on the roof.
He fell.
6
00:06:55,239 --> 00:06:58,116
All right, nothing to see now.
Come on.
7
00:07:25,561 --> 00:07:28,438
I just need a few
from this angle.
8
00:07:31,400 --> 00:07:32,901
O.K.
9
00:07:43,537 --> 00:07:47,332
I f-f-found him.
10
00:07:53,964 --> 00:07:55,641
What made him run?
11
00:07:55,841 --> 00:07:57,476
Who are you?
12
00:07:57,676 --> 00:08:00,938
I'm the lady who lived
upstairs from him.
13
00:08:01,138 --> 00:08:02,731
He's the gentlemen
from the ground floor.
14
00:08:02,931 --> 00:08:04,525
Well, you're not
allowed up here.
15
00:08:04,725 --> 00:08:07,027
I'll need the footprints
of the deceased.
16
00:08:07,227 --> 00:08:10,030
I don't know why the hell
he was playing up here,
17
00:08:10,230 --> 00:08:12,783
running around wild
without supervision.
18
00:08:12,983 --> 00:08:15,035
A strange way to play,
don't you think?
19
00:08:15,235 --> 00:08:16,537
Take these people
downstairs.
20
00:08:16,737 --> 00:08:19,707
The tracks go in a straight
line towards the edge.
21
00:08:19,907 --> 00:08:22,909
No child in the world
would play like that.
22
00:08:26,705 --> 00:08:29,124
Can you just
go down now, please?
23
00:08:38,634 --> 00:08:41,270
Why so many accidents,
Smilla?
24
00:08:41,470 --> 00:08:44,523
First my husband,
and now my baby.
25
00:08:44,723 --> 00:08:46,025
Why, Smilla?
26
00:08:46,225 --> 00:08:47,151
I don't know.
27
00:08:47,351 --> 00:08:51,604
How am I going to go
to the morgue tomorrow?
28
00:08:54,233 --> 00:08:56,035
If they think
it's an accident,
29
00:08:56,235 --> 00:08:58,037
why are they doing
an autopsy?
30
00:08:58,237 --> 00:09:01,540
They told me
to show up and...
31
00:09:01,740 --> 00:09:02,541
sign papers,
32
00:09:02,741 --> 00:09:05,160
and get his things.
33
00:09:07,412 --> 00:09:09,048
I'll go, Juliane.
34
00:09:09,248 --> 00:09:11,166
Let me go.
35
00:09:33,438 --> 00:09:35,491
I had hoped he would
live a long life.
36
00:09:35,691 --> 00:09:38,443
Yes. All parents hope that
for their children.
37
00:09:39,570 --> 00:09:40,829
I have children
of my own.
38
00:09:41,029 --> 00:09:43,957
I know how
you must feel.
39
00:09:44,157 --> 00:09:46,076
My deepest condolences.
40
00:09:47,327 --> 00:09:48,921
I'm not his mother.
41
00:09:49,121 --> 00:09:51,247
We were friends.
42
00:09:53,667 --> 00:09:57,295
Beat it,
you little shit.
43
00:09:59,089 --> 00:10:00,641
Wanna read me a story?
44
00:10:00,841 --> 00:10:03,760
No, I won't
read you a story.
45
00:10:15,606 --> 00:10:17,783
Persistent little bastard,
aren't you?
46
00:10:17,983 --> 00:10:19,535
I can't be your
little friend. O.K.?
47
00:10:19,735 --> 00:10:21,495
I have nothing
to offer you.
48
00:10:21,695 --> 00:10:24,406
Just go away.
Hmm?
49
00:10:25,616 --> 00:10:28,743
Look, there's absolutely
no future in this.
50
00:10:48,722 --> 00:10:51,608
"A point is that which
cannot be divided.
51
00:10:51,808 --> 00:10:53,819
A line is a length
without breadth."
52
00:10:54,019 --> 00:10:56,354
This can't possibly
interest you.
53
00:10:57,898 --> 00:10:59,533
Hmm.
54
00:10:59,733 --> 00:11:01,035
"A semicircle is a figure
55
00:11:01,235 --> 00:11:02,536
contained within a diameter
56
00:11:02,736 --> 00:11:04,538
and the circumference intersected
57
00:11:04,738 --> 00:11:07,157
by the diameter."
58
00:11:09,701 --> 00:11:11,536
You smell bad.
59
00:11:14,748 --> 00:11:17,551
I don't mean to say this
to hurt your feelings,
60
00:11:17,751 --> 00:11:19,919
but you really stink.
61
00:11:20,712 --> 00:11:22,172
What interests you?
62
00:11:24,967 --> 00:11:26,518
Do you know anything
about Greenland?
63
00:11:26,718 --> 00:11:27,728
Hmm.
64
00:11:27,928 --> 00:11:29,229
You should know something
65
00:11:29,429 --> 00:11:31,023
about where you're from.
66
00:11:31,223 --> 00:11:32,024
Why?
67
00:11:32,224 --> 00:11:34,768
Because it tells you
who you are.
68
00:11:35,727 --> 00:11:37,529
It's important
to know who we are.
69
00:11:37,729 --> 00:11:39,615
Do you know
who you are?
70
00:11:39,815 --> 00:11:41,367
No.
71
00:11:41,567 --> 00:11:43,077
Did your mom
read you stories?
72
00:11:43,277 --> 00:11:44,536
She told me stories.
73
00:11:44,736 --> 00:11:45,996
About what?
74
00:11:46,196 --> 00:11:47,039
About Greenland.
75
00:11:47,239 --> 00:11:49,574
When she used to hunt,
stories like that.
76
00:11:52,494 --> 00:11:54,797
Miss Smilla,
can we go home?
77
00:11:54,997 --> 00:11:56,423
Why, are you tired?
78
00:11:56,623 --> 00:11:58,625
No, home to Greenland.
79
00:11:59,793 --> 00:12:02,179
What do you want me to do,
lie to you?
80
00:12:02,379 --> 00:12:04,682
Tell you we'll go to Greenland
and then not go?
81
00:12:04,882 --> 00:12:06,424
Get your hopes up?
82
00:12:10,220 --> 00:12:12,022
If Inuits who are feuding
83
00:12:12,222 --> 00:12:14,525
wish to reconcile,
84
00:12:14,725 --> 00:12:16,694
they touch each other's breasts,
85
00:12:16,894 --> 00:12:20,572
and say ilaga.
86
00:12:20,772 --> 00:12:22,315
Ilaga.
87
00:12:23,984 --> 00:12:25,119
Ilaga.
88
00:12:25,319 --> 00:12:27,070
It means friend.
89
00:12:30,240 --> 00:12:32,001
Ilaga.
90
00:12:32,201 --> 00:12:34,086
When a child
dies like that,
91
00:12:34,286 --> 00:12:36,663
it's a tragedy.
Terrible accident.
92
00:12:37,206 --> 00:12:39,082
It wasn't an accident.
93
00:12:40,709 --> 00:12:41,510
I see.
94
00:12:41,710 --> 00:12:42,511
Who did the autopsy?
95
00:12:42,711 --> 00:12:44,013
It was routine.
96
00:12:44,213 --> 00:12:46,840
That's not what I asked you.
97
00:12:48,467 --> 00:12:49,268
Doctor Loyen.
98
00:12:49,468 --> 00:12:51,020
Johannes Loyen?
99
00:12:51,220 --> 00:12:54,815
Isn't he the head of
the Institute of Arctic Medicine?
100
00:12:55,015 --> 00:12:56,150
Mm-hmm.
101
00:12:56,350 --> 00:12:57,526
Why would such a famous man
102
00:12:57,726 --> 00:12:59,903
do an autopsy on a 6-year-old?
103
00:13:00,103 --> 00:13:01,822
It was routine.
104
00:13:02,022 --> 00:13:03,523
So you've said.
105
00:13:05,734 --> 00:13:08,319
I'm so sorry for your loss.
106
00:13:28,257 --> 00:13:30,351
Do you think
his feet were cold?
107
00:13:30,551 --> 00:13:33,011
He always wore those sneakers.
108
00:13:34,221 --> 00:13:37,524
When I saw him
lying there in the snow,
109
00:13:37,724 --> 00:13:40,027
his soles were so run-down.
110
00:13:40,227 --> 00:13:42,645
His feet must have been cold.
111
00:13:45,065 --> 00:13:47,076
Would you like something to drink?
112
00:13:47,276 --> 00:13:48,911
I may be from Greenland,
but I don't drink.
113
00:13:49,111 --> 00:13:50,537
Are you...
114
00:13:50,737 --> 00:13:51,872
Are you hungry?
115
00:13:52,072 --> 00:13:54,375
Look, I don't want to share
anything with you. O.K.?
116
00:13:54,575 --> 00:13:56,076
O.K.
117
00:13:56,410 --> 00:13:58,161
Perhaps you can sleep.
118
00:14:00,747 --> 00:14:02,091
Go-G-Good night.
119
00:14:02,291 --> 00:14:04,167
Do you always stutter?
120
00:14:06,545 --> 00:14:07,429
No.
121
00:14:07,629 --> 00:14:09,673
I make you nervous then?
122
00:14:11,466 --> 00:14:15,437
Don't you think I see
the way you look at me?
123
00:14:15,637 --> 00:14:17,064
What did you think,
we'd get drunk
124
00:14:17,264 --> 00:14:19,942
and fuck all night,
fueled by our mutual grief?
125
00:14:20,142 --> 00:14:21,360
Is that what you thought?
126
00:14:21,560 --> 00:14:23,770
It's O.K., Smilla.
127
00:14:26,106 --> 00:14:28,066
I loved him, too.
128
00:14:28,942 --> 00:14:30,652
Yeah.
129
00:14:32,070 --> 00:14:34,114
Of course you did.
130
00:14:44,500 --> 00:14:46,167
Dr. Loyen.
131
00:14:47,711 --> 00:14:49,930
You're of Greenlandic descent.
132
00:14:50,130 --> 00:14:51,515
My mother was Greenlandic.
133
00:14:51,715 --> 00:14:53,267
You were the one
who examined Isaiah?
134
00:14:53,467 --> 00:14:54,268
Yes.
135
00:14:54,468 --> 00:14:55,853
What I would like to know is
136
00:14:56,053 --> 00:14:57,646
what did he die of?
137
00:14:57,846 --> 00:15:00,441
He fell from
a height of 5 stories.
138
00:15:00,641 --> 00:15:01,984
The organism as a whole
simply collapses.
139
00:15:02,184 --> 00:15:03,736
Was there any trace
of violence?
140
00:15:03,936 --> 00:15:07,031
None at all.
What makes you think that?
141
00:15:07,231 --> 00:15:09,533
Is it possible
to see the report?
142
00:15:09,733 --> 00:15:11,693
You wouldn't understand it.
143
00:15:14,238 --> 00:15:16,040
Look, both we and the police
144
00:15:16,240 --> 00:15:17,541
are interested in
145
00:15:17,741 --> 00:15:19,460
the most thorough
investigation possible.
146
00:15:19,660 --> 00:15:20,461
In a case like this,
147
00:15:20,661 --> 00:15:22,504
if there's even
the slightest doubt,
148
00:15:22,704 --> 00:15:25,507
we look for everything
and we find everything.
149
00:15:25,707 --> 00:15:27,051
A child defends itself,
150
00:15:27,251 --> 00:15:29,011
gets skin cells under its nails.
151
00:15:29,211 --> 00:15:31,055
There was nothing like that,
nothing at all.
152
00:15:31,255 --> 00:15:33,557
We looked at the police report.
153
00:15:33,757 --> 00:15:35,517
The footprints show quite clearly
154
00:15:35,717 --> 00:15:38,020
that the boy was alone on the roof
155
00:15:38,220 --> 00:15:39,188
before he fell.
156
00:15:39,388 --> 00:15:41,023
There was nothing to indicate
157
00:15:41,223 --> 00:15:44,401
that this was anything
but an accident.
158
00:15:44,601 --> 00:15:47,029
It's tragic, of course,
159
00:15:47,229 --> 00:15:49,981
but the case is closed.
160
00:15:51,358 --> 00:15:54,036
Now, please drop by again,
my dear lady,
161
00:15:54,236 --> 00:15:57,405
if there's anything else
that troubles you.
162
00:16:04,580 --> 00:16:07,383
I'm filing a complaint
with the district attorney.
163
00:16:07,583 --> 00:16:08,676
What makes this your business?
164
00:16:08,876 --> 00:16:11,053
A 6-year-old boy was murdered.
165
00:16:11,253 --> 00:16:12,930
I'm making it my business.
166
00:16:13,130 --> 00:16:15,057
I've told you there's
no forensic evidence
167
00:16:15,257 --> 00:16:17,059
to indicate foul play,
none whatsoever.
168
00:16:17,259 --> 00:16:19,770
I don't really care about
your forensic evidence.
169
00:16:19,970 --> 00:16:21,563
I knew him,
170
00:16:21,763 --> 00:16:23,482
and that's my evidence.
171
00:16:23,682 --> 00:16:25,484
We all have our phobias.
172
00:16:25,684 --> 00:16:28,237
Do you know what
Isaiah's was?
173
00:16:28,437 --> 00:16:29,905
It was heights.
174
00:16:30,105 --> 00:16:31,991
Nevertheless, he was up there.
175
00:16:32,191 --> 00:16:33,617
Yes, he was.
176
00:16:33,817 --> 00:16:35,819
And what puzzles me...
177
00:16:37,196 --> 00:16:38,163
what keeps me awake at night
178
00:16:38,363 --> 00:16:41,449
is wondering what made him
go up there at all.
179
00:16:48,707 --> 00:16:51,292
May I please spend the night?
180
00:17:50,686 --> 00:17:51,487
Hello!
181
00:17:51,687 --> 00:17:53,364
Hello!
182
00:17:53,564 --> 00:17:55,157
We're going
to miss the film.
183
00:17:55,357 --> 00:17:56,158
You're late.
184
00:17:56,358 --> 00:17:57,493
I've called the agency twice.
185
00:17:57,693 --> 00:17:58,994
It's not the baby-sitter, dear.
186
00:17:59,194 --> 00:18:00,945
Come in.
187
00:18:02,865 --> 00:18:05,167
We get 1,000 cases a year.
188
00:18:05,367 --> 00:18:07,169
I can't be expected
to remember every single one.
189
00:18:07,369 --> 00:18:10,339
Unburden yourself, Lagermann.
190
00:18:10,539 --> 00:18:12,457
You'll feel better.
191
00:18:13,208 --> 00:18:16,095
We were very busy
the night he was brought in:
192
00:18:16,295 --> 00:18:18,013
drunk drivers, Christmas parties.
193
00:18:18,213 --> 00:18:19,515
You're not squeamish, are you?
194
00:18:19,715 --> 00:18:21,132
No.
195
00:18:28,849 --> 00:18:30,651
I have a little trick,
196
00:18:30,851 --> 00:18:32,653
the kind of thing
you invent in any profession.
197
00:18:32,853 --> 00:18:35,980
I hold a light bulb
inside his trousers.
198
00:18:39,067 --> 00:18:41,986
In one leg,
there is a perforation.
199
00:18:43,322 --> 00:18:46,157
I examine the boy again.
All of this is routine.
200
00:18:47,367 --> 00:18:49,077
I find a hole in his thigh.
201
00:18:50,078 --> 00:18:51,422
There's no bleeding,
202
00:18:51,622 --> 00:18:52,798
and the tissue hasn't contracted.
203
00:18:52,998 --> 00:18:54,008
You know what that means?
204
00:18:54,208 --> 00:18:55,175
No.
205
00:18:55,375 --> 00:18:57,469
It means that
whatever happened at that spot
206
00:18:57,669 --> 00:19:00,755
occurred after his heart
had stopped beating.
207
00:19:04,051 --> 00:19:05,978
I take a closer look
at his trousers.
208
00:19:06,178 --> 00:19:09,431
There's a little indentation
around the hole.
209
00:19:12,226 --> 00:19:14,194
This rings a bell.
210
00:19:14,394 --> 00:19:16,989
So I get out
a biopsy needle,
211
00:19:17,189 --> 00:19:19,992
a kind of syringe, quite big,
attached to a handle.
212
00:19:20,192 --> 00:19:23,153
You plunge it into the tissue
to get a sample.
213
00:19:24,488 --> 00:19:26,290
The hole in his trousers
214
00:19:26,490 --> 00:19:28,292
was where someone in a hurry
215
00:19:28,492 --> 00:19:31,494
shoved it in
with a good whack.
216
00:19:33,163 --> 00:19:35,466
Someone had taken
a muscle biopsy from him
217
00:19:35,666 --> 00:19:36,967
after he died.
218
00:19:37,167 --> 00:19:38,469
The ambulance men?
219
00:19:38,669 --> 00:19:40,471
I talked to the driver
and the medics
220
00:19:40,671 --> 00:19:42,473
and the orderlies
who received the body.
221
00:19:42,673 --> 00:19:45,100
They all swore
on a stack of Bibles
222
00:19:45,300 --> 00:19:47,302
that they didn't do it.
223
00:19:54,017 --> 00:19:56,528
Why didn't Loyen
tell me this?
224
00:19:56,728 --> 00:20:00,190
I was just beginning the autopsy
when Loyen arrived.
225
00:20:01,525 --> 00:20:03,651
He was surprised
I'd started on the boy.
226
00:20:05,028 --> 00:20:06,997
He pulled me off it
and took over.
227
00:20:07,197 --> 00:20:10,000
What do you think
was after him on the roof?
228
00:20:10,200 --> 00:20:12,002
I don't know.
229
00:20:12,202 --> 00:20:15,005
But I won't be much
in the Christmas spirit
230
00:20:15,205 --> 00:20:17,290
until I find out.
231
00:20:22,045 --> 00:20:24,339
Please don't come here again.
232
00:20:27,634 --> 00:20:29,228
One more thing.
233
00:20:29,428 --> 00:20:30,354
The night he died
234
00:20:30,554 --> 00:20:33,023
wasn't the first time
I'd seen him.
235
00:20:33,223 --> 00:20:34,525
He came in once a month.
236
00:20:34,725 --> 00:20:36,527
Loyen examined him...
237
00:20:36,727 --> 00:20:37,945
alone.
238
00:20:38,145 --> 00:20:40,072
I don't suppose
there are any records.
239
00:20:40,272 --> 00:20:41,532
I've already looked.
240
00:20:41,732 --> 00:20:43,149
Nothing.
241
00:20:45,611 --> 00:20:47,037
Man:
Blessed be the God and Father
242
00:20:47,237 --> 00:20:48,539
of our Lord Jesus Christ
243
00:20:48,739 --> 00:20:50,416
who had blessed us with
all spiritual blessings,
244
00:20:50,616 --> 00:20:53,961
and heavenly places of the Christ...
245
00:20:54,161 --> 00:20:56,380
...the foundation of the world...
246
00:20:56,580 --> 00:20:59,425
that we should be holy
and without blame before Him.
247
00:20:59,625 --> 00:21:02,761
And love, having predestinated us...
248
00:21:02,961 --> 00:21:05,764
...by Jesus Christ who Himself...
249
00:21:05,964 --> 00:21:09,101
...in praise of
the glory of His grace,
250
00:21:09,301 --> 00:21:11,562
wherein He hath made us accepted...
251
00:21:11,762 --> 00:21:15,441
in whom we have redemption
through His blood,
252
00:21:15,641 --> 00:21:17,443
the forgiveness of sins,
253
00:21:17,643 --> 00:21:20,770
according to
the riches of His grace...
254
00:21:41,708 --> 00:21:43,719
Who was that man at the funeral?
255
00:21:43,919 --> 00:21:45,346
What was he trying to give you?
256
00:21:45,546 --> 00:21:47,514
I don't want his money no more.
257
00:21:47,714 --> 00:21:48,515
Dirty money.
258
00:21:48,715 --> 00:21:50,508
What money?
259
00:21:51,635 --> 00:21:53,020
Why does he give you money?
260
00:21:53,220 --> 00:21:55,564
They always try to buy me out.
261
00:21:55,764 --> 00:21:57,775
First my husband, now my kid.
262
00:21:57,975 --> 00:21:59,392
Who's they?
263
00:22:07,234 --> 00:22:08,327
"We wish to inform you
264
00:22:08,527 --> 00:22:10,204
that the directors
of Greenland Mining
265
00:22:10,404 --> 00:22:14,708
have decided to grant you
a widow's pension
266
00:22:14,908 --> 00:22:17,920
following the death
of your husband...
267
00:22:18,120 --> 00:22:20,747
Norsaq Christiansen."
268
00:22:21,790 --> 00:22:25,835
It's signed Elsa Lubing.
Who's she?
269
00:22:27,087 --> 00:22:28,722
Who's Elsa Lubing?
270
00:22:28,922 --> 00:22:30,799
Can I take this?
271
00:22:35,846 --> 00:22:36,647
Oh, yes.
272
00:22:36,847 --> 00:22:38,607
I filmed this as you came back
273
00:22:38,807 --> 00:22:40,734
from the hunting trip
with your mother.
274
00:22:40,934 --> 00:22:43,028
You'd had bad weather
with a lot of fog.
275
00:22:43,228 --> 00:22:45,531
You were lost.
Everyone had given up hope.
276
00:22:45,731 --> 00:22:47,032
Your mother said
277
00:22:47,232 --> 00:22:48,867
you suddenly pointed
with complete conviction.
278
00:22:49,067 --> 00:22:51,412
You knew the way home.
279
00:22:51,612 --> 00:22:52,871
No one could explain it.
280
00:22:53,071 --> 00:22:54,123
From that day on,
281
00:22:54,323 --> 00:22:57,251
they always strapped you
to the front of the sledge
282
00:22:57,451 --> 00:23:00,537
whenever they went
on a hunting trip.
283
00:23:01,747 --> 00:23:03,841
You knew exactly
how to get home.
284
00:23:04,041 --> 00:23:05,092
Yeah, Father.
285
00:23:05,292 --> 00:23:07,136
How the hell
do you explain that?
286
00:23:07,336 --> 00:23:08,637
I don't know.
287
00:23:08,837 --> 00:23:10,014
I just knew.
288
00:23:10,214 --> 00:23:13,842
You were a regular
little Eagle Scout.
289
00:23:15,469 --> 00:23:17,271
A real little
Nanook of the North.
290
00:23:17,471 --> 00:23:18,856
Cut it out, Benja.
291
00:23:19,056 --> 00:23:20,274
You should try Brentan.
292
00:23:20,474 --> 00:23:21,275
What?
293
00:23:21,475 --> 00:23:24,236
Brentan. For fungus
between the toes.
294
00:23:24,436 --> 00:23:25,446
It's not fungus.
295
00:23:25,646 --> 00:23:27,531
People don't get that
till they reach your age.
296
00:23:27,731 --> 00:23:29,491
Yeah, adolescents do, too.
297
00:23:29,691 --> 00:23:31,493
Especially if
you work out a lot.
298
00:23:31,693 --> 00:23:35,155
And it spreads quite easily
to the crotch.
299
00:23:39,243 --> 00:23:41,870
What do you know
about Johannes Loyen?
300
00:23:42,788 --> 00:23:44,340
He's a...
301
00:23:44,540 --> 00:23:45,507
very talented man.
302
00:23:45,707 --> 00:23:46,967
He created the Institute
for Arctic Medicine.
303
00:23:47,167 --> 00:23:50,012
What's his interest
in forensic medicine?
304
00:23:50,212 --> 00:23:52,014
He started out as a pathologist.
305
00:23:52,214 --> 00:23:54,350
He did an autopsy
on a 6-year-old boy.
306
00:23:54,550 --> 00:23:56,018
Ha.
307
00:23:56,218 --> 00:23:58,803
Must have been a good career move.
308
00:23:59,721 --> 00:24:01,273
Since our school days,
309
00:24:01,473 --> 00:24:03,233
Loyen has always wanted
to be recognized
310
00:24:03,433 --> 00:24:04,526
as the best in the world,
311
00:24:04,726 --> 00:24:07,529
not just in Denmark,
but in the universe.
312
00:24:07,729 --> 00:24:09,990
It wasn't a flame
like in the rest of us.
313
00:24:10,190 --> 00:24:12,785
It was a conflagration.
314
00:24:12,985 --> 00:24:14,411
He wrote this as his thesis
315
00:24:14,611 --> 00:24:16,205
for his professorial degree.
316
00:24:16,405 --> 00:24:18,123
"Mesozoan Parasites."
What are they?
317
00:24:18,323 --> 00:24:20,533
Prehistoric worms.
318
00:24:23,787 --> 00:24:25,089
Write me a prescription, Father.
319
00:24:25,289 --> 00:24:26,924
Are you sick, Smilla?
320
00:24:27,124 --> 00:24:28,926
With this piece of paper,
321
00:24:29,126 --> 00:24:30,511
you can save my life
322
00:24:30,711 --> 00:24:32,596
and keep your hippocratic oath.
323
00:24:32,796 --> 00:24:35,140
It has to be 5 figures.
324
00:24:35,340 --> 00:24:37,550
I let someone down.
325
00:24:38,969 --> 00:24:40,896
A child.
326
00:24:41,096 --> 00:24:42,898
It'll take money
to do something about it.
327
00:24:43,098 --> 00:24:46,476
I'm afraid that check
won't be nearly enough.
328
00:24:47,519 --> 00:24:49,029
He only gives you money
329
00:24:49,229 --> 00:24:51,031
because you make him
feel so guilty.
330
00:24:51,231 --> 00:24:52,449
He told me that.
331
00:24:52,649 --> 00:24:54,034
And he only gives you money, Benja,
332
00:24:54,234 --> 00:24:56,745
because you're such
an amusing little fuck.
333
00:24:56,945 --> 00:24:58,747
But one day, like all of us,
334
00:24:58,947 --> 00:25:00,249
you'll wake up
335
00:25:00,449 --> 00:25:02,251
and your perfect tits
will be starting to sag,
336
00:25:02,451 --> 00:25:04,211
and your perfect little piquant ass
337
00:25:04,411 --> 00:25:06,005
will be starting to go.
Then what, Benja?
338
00:25:06,205 --> 00:25:07,548
By then, Smilla,
339
00:25:07,748 --> 00:25:09,550
you'll be dead,
and I won't care.
340
00:25:09,750 --> 00:25:11,501
Come for Christmas dinner?
341
00:25:14,046 --> 00:25:16,056
I don't celebrate Christmas.
342
00:25:16,256 --> 00:25:18,758
It doesn't mean anything to me.
343
00:25:25,849 --> 00:25:28,235
They hunted seals by their igloos.
344
00:25:28,435 --> 00:25:32,105
They stalked them
with screens on the ice.
345
00:25:36,610 --> 00:25:38,537
"They waited for them
on a floe edge,
346
00:25:38,737 --> 00:25:42,741
and they harpooned them
from kayaks."
347
00:25:43,700 --> 00:25:45,002
They hunted them
348
00:25:45,202 --> 00:25:47,963
in the bluish darkness
of the winter night.
349
00:25:48,163 --> 00:25:50,966
To the Inuits,
the seal was life.
350
00:25:51,166 --> 00:25:52,926
Isaiah, what did I just say?
351
00:25:53,126 --> 00:25:56,013
Isaiah?
352
00:25:56,213 --> 00:25:57,890
Tell me what I just said.
353
00:25:58,090 --> 00:25:59,975
Tell me.
354
00:26:00,175 --> 00:26:02,844
What did I just say?
355
00:26:04,179 --> 00:26:05,722
My God.
356
00:26:09,560 --> 00:26:10,444
Juliane?
357
00:26:10,644 --> 00:26:12,488
Juliane, Isaiah's gone deaf.
358
00:26:12,688 --> 00:26:13,989
He's gone deaf
359
00:26:14,189 --> 00:26:15,491
from having 3 ear infections
360
00:26:15,691 --> 00:26:17,618
from you not taking care of him!
361
00:26:17,818 --> 00:26:19,620
Doctors say he was O.K.
362
00:26:19,820 --> 00:26:20,621
What doctors?
363
00:26:20,821 --> 00:26:22,164
Who told you he's O.K.?
364
00:26:22,364 --> 00:26:23,791
He's not O.K.
365
00:26:23,991 --> 00:26:26,159
There's nothing
to worry about.
366
00:26:32,541 --> 00:26:33,842
Ilaga.
367
00:26:34,042 --> 00:26:35,344
I'm not mad at you.
368
00:26:35,544 --> 00:26:36,345
Ilaga.
369
00:26:36,545 --> 00:26:37,888
Stop it.
I'm not mad at you.
370
00:26:38,088 --> 00:26:40,924
Ilaga, ilaga.
371
00:26:41,675 --> 00:26:44,895
Yes, you're my friend.
372
00:26:45,095 --> 00:26:46,971
Ilaga, Isaiah.
373
00:27:14,416 --> 00:27:16,126
Please...
374
00:27:17,211 --> 00:27:19,004
don't be frightened.
375
00:27:19,838 --> 00:27:21,557
I'm from the district
attorney's office.
376
00:27:21,757 --> 00:27:23,684
Do you always
make house calls?
377
00:27:23,884 --> 00:27:27,396
Let's just say it's
the nature of this case...
378
00:27:27,596 --> 00:27:30,441
and because of your
thought-provoking letter.
379
00:27:30,641 --> 00:27:32,401
I spoke to Professor Loyen.
380
00:27:32,601 --> 00:27:34,945
He told me that
you came in to see him.
381
00:27:35,145 --> 00:27:36,947
There were tracks
in the snow.
382
00:27:37,147 --> 00:27:38,824
I read the report
and looked at the pictures.
383
00:27:39,024 --> 00:27:40,951
You have to have special
lenses and lights
384
00:27:41,151 --> 00:27:42,995
or it doesn't show up.
385
00:27:43,195 --> 00:27:44,955
What doesn't show up?
386
00:27:45,155 --> 00:27:46,915
They were acceleration tracks.
387
00:27:47,115 --> 00:27:48,959
When you take off
from the snow or ice,
388
00:27:49,159 --> 00:27:50,794
a pronation occurs
in the ankle joint
389
00:27:50,994 --> 00:27:53,005
like when you walk
barefoot in the sand.
390
00:27:53,205 --> 00:27:54,548
If the movement is too fast,
391
00:27:54,748 --> 00:27:55,633
not firm enough,
392
00:27:55,833 --> 00:27:57,051
they'll be a little slip backwards.
393
00:27:57,251 --> 00:27:58,469
As with any child who is playing...
394
00:27:58,669 --> 00:28:00,471
If you're used to
playing in the snow,
395
00:28:00,671 --> 00:28:02,473
you don't leave that kind of track
396
00:28:02,673 --> 00:28:05,309
because the movement
is not efficient.
397
00:28:05,509 --> 00:28:09,396
He grew up in Greenland.
He was used to snow.
398
00:28:09,596 --> 00:28:10,856
You don't believe me?
399
00:28:11,056 --> 00:28:13,359
I didn't say that.
400
00:28:13,559 --> 00:28:15,986
The truth is
I've felt uncomfortable
401
00:28:16,186 --> 00:28:18,605
about this case from the beginning.
402
00:28:19,189 --> 00:28:20,991
And when you wrote your letter,
403
00:28:21,191 --> 00:28:22,409
that confirmed it for me.
404
00:28:22,609 --> 00:28:25,120
There was so little to go on.
405
00:28:25,320 --> 00:28:27,414
What do you want me to do?
406
00:28:27,614 --> 00:28:29,741
Find out what was after him.
407
00:28:34,997 --> 00:28:36,382
I'll do my best.
408
00:28:36,582 --> 00:28:39,009
You have my word.
409
00:28:39,209 --> 00:28:40,928
Thank you.
410
00:28:41,128 --> 00:28:42,596
I don't know your name.
411
00:28:42,796 --> 00:28:43,847
Raven.
412
00:28:44,047 --> 00:28:46,758
I'll be in touch with you.
413
00:28:48,135 --> 00:28:50,270
Thank you, Mr. Raven.
414
00:28:50,470 --> 00:28:52,889
Thank you for believing me.
415
00:29:47,152 --> 00:29:47,953
Hello?
416
00:29:48,153 --> 00:29:49,955
My name is Smilla Jaspersen.
417
00:29:50,155 --> 00:29:52,958
I have some questions
about Greenland Mining.
418
00:29:53,158 --> 00:29:55,961
I'm sorry, I can't help you.
419
00:29:56,161 --> 00:29:58,079
I don't work there anymore.
420
00:30:04,419 --> 00:30:05,346
Who is it?
421
00:30:05,546 --> 00:30:07,973
Delivery for Elsa Lubing,
from the florist.
422
00:30:08,173 --> 00:30:09,475
She isn't home.
423
00:30:09,675 --> 00:30:10,809
Could you buzz me in, please?
424
00:30:11,009 --> 00:30:12,311
We have strict instructions
425
00:30:12,511 --> 00:30:15,347
not to open the door
for nonresidents.
426
00:30:16,390 --> 00:30:17,691
They're orchids, Mrs. Schou,
427
00:30:17,891 --> 00:30:19,735
straight off the plane
from Portugal,
428
00:30:19,935 --> 00:30:22,145
and they'll die
if I leave them out here.
429
00:30:29,695 --> 00:30:31,538
I can see you!
430
00:30:31,738 --> 00:30:34,783
You won't get away
with anything.
431
00:30:40,080 --> 00:30:41,507
I remember this letter
quite well.
432
00:30:41,707 --> 00:30:44,343
She said
she had flowers.
433
00:30:44,543 --> 00:30:47,379
It's all right, Mrs. Schou.
434
00:30:49,089 --> 00:30:52,133
At this time of day,
I'm normally in prayer.
435
00:30:57,681 --> 00:31:01,527
Norsaq Christiansen's death
was a tragic accident,
436
00:31:01,727 --> 00:31:03,028
especially for the boy.
437
00:31:03,228 --> 00:31:05,689
A child needs both parents...
438
00:31:06,440 --> 00:31:09,535
one of the reasons
why marriage is sacred.
439
00:31:09,735 --> 00:31:12,413
Mr. Lubing would be
pleased to hear that.
440
00:31:12,613 --> 00:31:13,539
There's no Mr. Lubing.
441
00:31:13,739 --> 00:31:16,491
I am the bride of Jesus.
442
00:31:17,701 --> 00:31:19,336
The boy is dead.
443
00:31:19,536 --> 00:31:22,539
4 days ago,
he fell off a roof.
444
00:31:29,171 --> 00:31:31,181
I met him once.
445
00:31:31,381 --> 00:31:34,476
When I saw him
I knew why it was written:
446
00:31:34,676 --> 00:31:36,979
"Unless we become as little children,
447
00:31:37,179 --> 00:31:38,939
we cannot enter paradise."
448
00:31:39,139 --> 00:31:41,483
I hope his mother
finds her way to Jesus.
449
00:31:41,683 --> 00:31:43,819
Only if one can find Him
at the bottom of a bottle.
450
00:31:44,019 --> 00:31:45,321
Oh, He is everywhere,
451
00:31:45,521 --> 00:31:46,780
even there.
452
00:31:46,980 --> 00:31:49,283
Someone chased the boy
off the roof.
453
00:31:49,483 --> 00:31:51,776
He was murdered.
454
00:31:57,032 --> 00:31:58,500
The devil assumes many forms.
455
00:31:58,700 --> 00:32:02,671
It's one of those forms
that I'm looking for.
456
00:32:02,871 --> 00:32:05,924
Do you know a Professor Loyen?
457
00:32:06,124 --> 00:32:07,092
No.
458
00:32:07,292 --> 00:32:09,553
Was he on the payroll
of Greenland Mining?
459
00:32:09,753 --> 00:32:10,721
I don't remember.
460
00:32:10,921 --> 00:32:12,931
You said that you met Isaiah.
461
00:32:13,131 --> 00:32:13,932
When?
462
00:32:14,132 --> 00:32:16,602
Greenland Mining
began to hire Inuits
463
00:32:16,802 --> 00:32:18,103
for the geological expeditions,
464
00:32:18,303 --> 00:32:21,065
and it was on
one of those expeditions
465
00:32:21,265 --> 00:32:24,985
in the summer of 1993...
466
00:32:25,185 --> 00:32:28,396
on the Gela Alta glacier...
467
00:32:30,983 --> 00:32:31,992
that the father died.
468
00:32:32,192 --> 00:32:33,994
When we awarded the pension,
469
00:32:34,194 --> 00:32:36,497
the son and his mother
came to my office.
470
00:32:36,697 --> 00:32:39,658
How did the father die?
471
00:32:40,534 --> 00:32:41,993
An explosion.
472
00:32:43,328 --> 00:32:47,049
You are interested
in the past, Ms. Jaspersen.
473
00:32:47,249 --> 00:32:50,386
I'm interested in why
474
00:32:50,586 --> 00:32:52,972
the chief accountant
of Greenland Mining
475
00:32:53,172 --> 00:32:54,515
has such a guilty conscience
476
00:32:54,715 --> 00:32:56,225
that she's writing
notes in the margins
477
00:32:56,425 --> 00:32:59,052
of pension awards.
478
00:33:01,221 --> 00:33:03,023
May I see the report
479
00:33:03,223 --> 00:33:04,233
of that expedition?
480
00:33:04,433 --> 00:33:08,028
They're in the safe
in the archive department.
481
00:33:08,228 --> 00:33:10,730
There's nothing to see.
482
00:33:11,815 --> 00:33:14,401
Thou shalt not lie, Ms. Lubing.
483
00:33:18,238 --> 00:33:21,116
I think you should go now.
484
00:33:28,290 --> 00:33:29,550
Why do you think
485
00:33:29,750 --> 00:33:32,961
someone was chasing the little boy?
486
00:33:34,004 --> 00:33:36,015
There was snow on the roof
that he fell from.
487
00:33:36,215 --> 00:33:38,174
I saw his footprints.
488
00:33:40,719 --> 00:33:43,314
The way you have
a sense of God,
489
00:33:43,514 --> 00:33:45,974
I have a sense of snow.
490
00:33:52,689 --> 00:33:54,274
Ms. Jaspersen?
491
00:33:56,693 --> 00:33:57,703
Hello?
492
00:33:57,903 --> 00:34:00,447
Would you come back up
for a moment?
493
00:34:02,533 --> 00:34:03,500
Just now when you left,
494
00:34:03,700 --> 00:34:05,502
I opened... it at
the Book of Revelations.
495
00:34:05,702 --> 00:34:07,504
"And the fifth angel sounded,
496
00:34:07,704 --> 00:34:10,883
and I saw a star
fall from Heaven
497
00:34:11,083 --> 00:34:12,259
onto the earth,
498
00:34:12,459 --> 00:34:14,845
and to him
was given the key
499
00:34:15,045 --> 00:34:17,931
of the bottomless pit."
500
00:34:18,131 --> 00:34:19,799
The key to hell.
501
00:34:21,051 --> 00:34:24,304
Miss Jaspersen,
how far will you go?
502
00:34:25,681 --> 00:34:27,349
Try me.
503
00:34:29,226 --> 00:34:30,986
There are 2 archive sections
504
00:34:31,186 --> 00:34:32,988
in the basement
of our building
505
00:34:33,188 --> 00:34:34,156
on Strand Boulevard.
506
00:34:34,356 --> 00:34:36,492
That's where the expedition
reports are kept.
507
00:34:36,692 --> 00:34:38,494
Naturally, I cannot mention
508
00:34:38,694 --> 00:34:41,121
that there's
a passkey system
509
00:34:41,321 --> 00:34:45,918
nor that the abloy key
on the wall behind you
510
00:34:46,118 --> 00:34:49,871
is for the main entrance
to the building.
511
00:34:54,209 --> 00:34:58,296
Ms. Lubing: Someone has
to guard the gates of hell.
512
00:35:23,197 --> 00:35:24,823
Good doggie.
513
00:37:52,679 --> 00:37:54,180
Ah!
514
00:38:06,527 --> 00:38:08,778
Why were you
following me?
515
00:38:10,322 --> 00:38:12,490
I've been thinking
about what you said...
516
00:38:14,201 --> 00:38:15,702
about the footprints.
517
00:38:17,496 --> 00:38:18,505
If you're right,
518
00:38:18,705 --> 00:38:20,915
you're in danger.
519
00:38:27,965 --> 00:38:29,808
You can, um...
520
00:38:30,008 --> 00:38:32,010
sit.
521
00:38:40,686 --> 00:38:43,822
Isaiah and I were friends,
you know.
522
00:38:44,022 --> 00:38:45,824
He used to make me laugh.
523
00:38:46,024 --> 00:38:47,952
He had this little game
524
00:38:48,152 --> 00:38:51,497
where he used to put his head
in his hands like this,
525
00:38:51,697 --> 00:38:53,999
and when he'd come up,
he would be...
526
00:38:54,199 --> 00:38:55,334
a monkey or a rabbit
527
00:38:55,534 --> 00:38:56,835
or Frankenstein or whatever.
528
00:38:57,035 --> 00:38:58,879
I used to see him, um...
529
00:38:59,079 --> 00:39:01,298
come home sometimes
in a cab.
530
00:39:01,498 --> 00:39:05,010
I... He always seemed so...
531
00:39:05,210 --> 00:39:06,345
so afraid.
532
00:39:06,545 --> 00:39:09,923
They examined him every month
at the hospital.
533
00:39:10,966 --> 00:39:13,310
I think that's what scared him.
534
00:39:13,510 --> 00:39:16,522
Why? What do you think
they were looking for?
535
00:39:16,722 --> 00:39:17,606
I don't know.
536
00:39:17,806 --> 00:39:20,025
Someone shoved
a biopsy needle into him
537
00:39:20,225 --> 00:39:22,236
after he died,
538
00:39:22,436 --> 00:39:24,896
and a very important doctor...
539
00:39:30,652 --> 00:39:33,956
I do... appreciate it when someone
540
00:39:34,156 --> 00:39:35,958
makes me something good.
541
00:39:36,158 --> 00:39:37,960
Thank you.
542
00:39:38,160 --> 00:39:40,912
Don't go.
543
00:39:42,164 --> 00:39:43,966
Isaiah's father
was on an expedition
544
00:39:44,166 --> 00:39:45,968
for Greenland Mining
when he died.
545
00:39:46,168 --> 00:39:49,638
That prick Loyen
was the medical consultant.
546
00:39:49,838 --> 00:39:51,890
I saw his name in here.
547
00:39:52,090 --> 00:39:54,476
Try to read it.
548
00:39:54,676 --> 00:39:57,804
It'll be good for your dyslexia.
549
00:39:59,515 --> 00:40:00,649
Smilla.
550
00:40:00,849 --> 00:40:03,777
Why does such a nice person
have such a rough mouth?
551
00:40:03,977 --> 00:40:06,488
I'm sorry if I've
given you the impression
552
00:40:06,688 --> 00:40:08,490
it's my mouth that's rough.
553
00:40:08,690 --> 00:40:12,027
I try to be rough all over.
554
00:40:25,707 --> 00:40:27,009
Miss Jaspersen,
555
00:40:27,209 --> 00:40:29,711
I'd like to talk to you, please.
556
00:40:33,215 --> 00:40:34,433
Talk.
557
00:40:34,633 --> 00:40:37,645
Would you mind coming
to the station with us?
558
00:40:37,845 --> 00:40:39,763
I would mind.
559
00:40:42,724 --> 00:40:45,643
I'm sorry, you must.
560
00:40:47,729 --> 00:40:49,990
Keep your hands off me.
561
00:40:50,190 --> 00:40:51,325
I'll come with you,
562
00:40:51,525 --> 00:40:53,077
just take your hands off.
563
00:40:53,277 --> 00:40:55,737
Get your hands off me!
564
00:40:56,989 --> 00:40:59,041
You don't have to go
if you don't...
565
00:40:59,241 --> 00:41:01,660
f- f-feel like it.
566
00:41:02,744 --> 00:41:05,163
Will I be driven home?
567
00:41:06,248 --> 00:41:07,549
To your door.
568
00:41:07,749 --> 00:41:09,927
Can't resist a man with manners.
569
00:41:10,127 --> 00:41:12,045
See you later.
570
00:41:25,726 --> 00:41:27,528
"Smilla Jaspersen,
571
00:41:27,728 --> 00:41:30,030
born the 16th of June, 1960,
572
00:41:30,230 --> 00:41:31,532
in Quanaaq, Greenland.
573
00:41:31,732 --> 00:41:33,033
Parents:
574
00:41:33,233 --> 00:41:36,078
Ann Qaavigaaq Jaspersen,
a local hunter,
575
00:41:36,278 --> 00:41:38,539
and Moritz Jaspersen,
American physician.
576
00:41:38,739 --> 00:41:42,334
In 1989, employed by
the Geodetic Institute.
577
00:41:42,534 --> 00:41:44,044
From 89-93,
578
00:41:44,244 --> 00:41:46,547
scientific participant
in expeditions
579
00:41:46,747 --> 00:41:48,549
to the ice cap,
the Arctic Ocean,
580
00:41:48,749 --> 00:41:51,302
and arctic North America."
581
00:41:51,502 --> 00:41:54,004
Various references
are attached...
582
00:41:54,630 --> 00:41:57,141
all of which
state unanimously
583
00:41:57,341 --> 00:42:00,019
that if you want to know
anything about ice,
584
00:42:00,219 --> 00:42:03,480
you would benefit by
consulting Smilla Jaspersen.
585
00:42:03,680 --> 00:42:05,941
Captain Telling here, however,
586
00:42:06,141 --> 00:42:07,985
has gathered some information
587
00:42:08,185 --> 00:42:11,280
of a different character.
588
00:42:11,480 --> 00:42:14,450
Moved to Denmark in 1967
589
00:42:14,650 --> 00:42:16,785
after the death of your mother.
590
00:42:16,985 --> 00:42:19,830
Expelled from 4 boarding schools.
591
00:42:20,030 --> 00:42:21,874
Admitted to Copenhagen University,
592
00:42:22,074 --> 00:42:23,792
asked to leave a year later."
593
00:42:23,992 --> 00:42:26,920
Then there are these
other references,
594
00:42:27,120 --> 00:42:29,798
all of which state
that you have created trouble
595
00:42:29,998 --> 00:42:31,800
wherever you've been.
596
00:42:32,000 --> 00:42:33,427
Arrested twice.
597
00:42:33,627 --> 00:42:34,845
Once in Canada.
598
00:42:35,045 --> 00:42:36,847
I was tagging polar bears.
599
00:42:37,047 --> 00:42:40,017
Bears don't read maps,
so they don't respect
600
00:42:40,217 --> 00:42:41,435
national boundaries.
601
00:42:41,635 --> 00:42:43,937
This paints a picture
of a woman
602
00:42:44,137 --> 00:42:46,440
who has never completed
a course of study,
603
00:42:46,640 --> 00:42:49,485
who has been unemployed
for years, who has no family,
604
00:42:49,685 --> 00:42:52,446
who's created conflict
wherever she's been:
605
00:42:52,646 --> 00:42:55,449
someone who has never
been able to fit in.
606
00:42:55,649 --> 00:42:56,617
Anyone with any sense
607
00:42:56,817 --> 00:42:58,994
would keep a very low profile
in your position.
608
00:42:59,194 --> 00:43:00,955
Is it my clothes
you don't like?
609
00:43:01,155 --> 00:43:02,456
What we don't like
610
00:43:02,656 --> 00:43:04,458
are your fruitless
and damaging attempts
611
00:43:04,658 --> 00:43:07,378
to meddle in the investigation
of this case
612
00:43:07,578 --> 00:43:09,964
which I have already promised you
I would look into.
613
00:43:10,164 --> 00:43:12,007
I remember what you promised to me.
614
00:43:12,207 --> 00:43:14,668
Screw you, Raven.
615
00:43:21,592 --> 00:43:25,261
These belong to Greenland Mining.
616
00:43:26,096 --> 00:43:28,765
We found them in your flat.
617
00:43:31,101 --> 00:43:33,904
Imprisonment in
a little soundproof room
618
00:43:34,104 --> 00:43:36,407
with no windows is,
I've been told,
619
00:43:36,607 --> 00:43:37,908
particularly difficult
620
00:43:38,108 --> 00:43:40,944
if you've been brought up
in Greenland.
621
00:43:42,112 --> 00:43:45,040
This would cause you
extreme distress.
622
00:43:45,240 --> 00:43:47,742
It's true, is it not?
623
00:43:51,955 --> 00:43:54,925
They say it's something about
624
00:43:55,125 --> 00:43:56,969
those vast spaces,
625
00:43:57,169 --> 00:43:59,754
the horizon.
626
00:44:03,634 --> 00:44:05,102
That what it is?
627
00:44:05,302 --> 00:44:08,179
All that space.
628
00:44:16,647 --> 00:44:17,906
Good.
629
00:44:18,106 --> 00:44:20,951
Then we mustn't
let that happen.
630
00:44:21,151 --> 00:44:23,903
We've reached an agreement, then.
631
00:44:29,159 --> 00:44:30,919
Will you say that louder, please,
632
00:44:31,119 --> 00:44:33,830
so I can hear you?
633
00:44:36,542 --> 00:44:37,468
Yeah.
634
00:44:37,668 --> 00:44:40,628
We've reached an agreement.
635
00:44:43,632 --> 00:44:46,092
You may go home now.
636
00:46:08,550 --> 00:46:10,269
Smilla, this is your father.
637
00:46:10,469 --> 00:46:12,271
Could you come for lunch
tomorrow at the club?
638
00:46:12,471 --> 00:46:14,055
Call me...
639
00:46:30,614 --> 00:46:33,417
Anything is better
than suicide?
640
00:46:33,617 --> 00:46:36,420
How can you have
6 spelling mistakes in 5 words?
641
00:46:36,620 --> 00:46:40,257
I'm not suicidal.
Suicide is for cowards.
642
00:46:40,457 --> 00:46:42,926
Sometimes one just wants
to be left alone, that's all.
643
00:46:43,126 --> 00:46:45,429
There was an earlier
expedition in '66.
644
00:46:45,629 --> 00:46:47,890
There was an accident
that time, too.
645
00:46:48,090 --> 00:46:49,933
2 of the 8 men died.
646
00:46:50,133 --> 00:46:52,936
Loyen was on both expeditions.
647
00:46:53,136 --> 00:46:55,939
I can't be part of this.
648
00:46:56,139 --> 00:46:58,901
I came to tell you that.
649
00:46:59,101 --> 00:47:02,071
I'm out of it. Good luck.
650
00:47:02,271 --> 00:47:03,730
Smilla.
651
00:47:05,524 --> 00:47:07,025
W...
652
00:47:07,484 --> 00:47:09,954
What did they d...
653
00:47:10,154 --> 00:47:11,956
do to you?
654
00:47:12,156 --> 00:47:14,041
They threatened to lock me up.
655
00:47:14,241 --> 00:47:16,460
And I can't be locked up.
656
00:47:16,660 --> 00:47:18,963
I'm quite ashamed.
Really, I am.
657
00:47:19,163 --> 00:47:20,965
I just can't be locked up.
Don't.
658
00:47:21,165 --> 00:47:22,800
It's O.K.
659
00:47:23,000 --> 00:47:26,378
Do you think I need you
to understand me?
660
00:47:28,881 --> 00:47:31,299
God. Sorry.
661
00:47:32,259 --> 00:47:33,894
What is it about you
662
00:47:34,094 --> 00:47:36,397
that always makes me
want to insult you?
663
00:47:36,597 --> 00:47:39,400
When my father
first brought me here
664
00:47:39,600 --> 00:47:40,901
from Greenland,
665
00:47:41,101 --> 00:47:43,770
I refused to sleep indoors.
666
00:47:46,106 --> 00:47:48,409
I couldn't stand it:
the heat.
667
00:47:48,609 --> 00:47:52,112
I was used to the snow,
the air.
668
00:47:53,155 --> 00:47:54,957
I made a tent
out on the lawn.
669
00:47:55,157 --> 00:47:56,917
Poor Moritz.
670
00:47:57,117 --> 00:47:58,419
He was so embarrassed.
671
00:47:58,619 --> 00:48:01,422
Even now my idea of hell
is to be locked up.
672
00:48:01,622 --> 00:48:02,965
Where...
673
00:48:03,165 --> 00:48:04,842
Where was your mother?
674
00:48:05,042 --> 00:48:06,635
She went out one day
to hunt.
675
00:48:06,835 --> 00:48:09,638
They found her kayak
a few days later.
676
00:48:09,838 --> 00:48:11,932
The side had been staved in.
677
00:48:12,132 --> 00:48:13,934
No one who falls
into the water in Greenland
678
00:48:14,134 --> 00:48:15,060
ever comes up again.
679
00:48:15,260 --> 00:48:18,063
The sea is less than
39 degrees Fahrenheit,
680
00:48:18,263 --> 00:48:19,565
and at that temperature,
681
00:48:19,765 --> 00:48:21,650
all the processes of
decomposition stop.
682
00:48:21,850 --> 00:48:23,068
- How old were you?
- 6.
683
00:48:23,268 --> 00:48:24,486
That's when you came here?
684
00:48:24,686 --> 00:48:26,488
That's when my father
brought me here.
685
00:48:26,688 --> 00:48:28,365
But you were never happy here?
686
00:48:28,565 --> 00:48:31,368
The only thing
that makes me truly happy
687
00:48:31,568 --> 00:48:34,872
is mathematics, snow, ice,
688
00:48:35,072 --> 00:48:36,740
numbers.
689
00:48:38,951 --> 00:48:42,880
To me, the number system
is like human life.
690
00:48:43,080 --> 00:48:45,883
First you have
the natural numbers,
691
00:48:46,083 --> 00:48:48,886
the ones that are whole
and positive,
692
00:48:49,086 --> 00:48:51,889
like the numbers
of a small child.
693
00:48:52,089 --> 00:48:53,891
But human consciousness expands,
694
00:48:54,091 --> 00:48:55,934
and the child
discovers longing.
695
00:48:56,134 --> 00:49:00,439
Do you know the mathematical
expression for longing?
696
00:49:00,639 --> 00:49:02,816
Negative numbers.
697
00:49:03,016 --> 00:49:04,777
The formalization of the feeling
698
00:49:04,977 --> 00:49:06,737
that you're missing something.
699
00:49:06,937 --> 00:49:09,740
Then the child discovers
the in-between spaces
700
00:49:09,940 --> 00:49:11,951
between stones,
between people,
701
00:49:12,151 --> 00:49:14,286
between numbers,
and that produces fractions.
702
00:49:14,486 --> 00:49:16,664
But it's like a kind of madness,
703
00:49:16,864 --> 00:49:18,958
because it doesn't even stop there.
704
00:49:19,158 --> 00:49:20,960
It never stops. There are numbers
705
00:49:21,160 --> 00:49:23,379
that we can't even
begin to comprehend.
706
00:49:23,579 --> 00:49:25,214
Mathematics is a vast,
open landscape.
707
00:49:25,414 --> 00:49:28,884
You head towards the horizon
that is always receding...
708
00:49:29,084 --> 00:49:30,886
like Greenland.
709
00:49:31,086 --> 00:49:34,306
And that's... that's what
I can't live without.
710
00:49:34,506 --> 00:49:35,391
Smilla.
711
00:49:35,591 --> 00:49:37,393
That's why I can't be locked up.
712
00:49:37,593 --> 00:49:40,136
Can I kiss you?
713
00:49:45,809 --> 00:49:47,227
Smilla.
714
00:49:48,854 --> 00:49:51,147
It's Christmas Eve.
715
00:49:53,525 --> 00:49:54,910
Toast with me.
716
00:49:55,110 --> 00:49:57,070
To what?
717
00:50:00,115 --> 00:50:02,117
To Isaiah.
718
00:50:06,121 --> 00:50:08,415
Don't you understand?
719
00:50:09,458 --> 00:50:11,927
My heart is broken.
720
00:50:12,127 --> 00:50:14,888
Then to a merry Christmas.
721
00:50:15,088 --> 00:50:17,674
And a happy New Year.
722
00:50:31,063 --> 00:50:32,939
Smilla.
723
00:50:33,690 --> 00:50:35,900
Merry Christmas, Smilla.
724
00:50:37,069 --> 00:50:38,954
Juliane, you look wonderful.
725
00:50:39,154 --> 00:50:41,865
2 days, Smilla. No drink.
726
00:50:46,829 --> 00:50:48,756
Merry Christmas, Smilla.
727
00:50:48,956 --> 00:50:50,924
He hid this box good.
728
00:50:51,124 --> 00:50:53,585
You should keep it now.
729
00:50:55,671 --> 00:50:57,172
Open it.
730
00:50:59,675 --> 00:51:01,143
His Walkman.
731
00:51:01,343 --> 00:51:04,480
You gave it to him
last Christmas. Remember?
732
00:51:04,680 --> 00:51:07,182
It was his best present.
733
00:51:08,684 --> 00:51:10,486
They let Isaiah go with them
734
00:51:10,686 --> 00:51:12,446
on the expedition?
735
00:51:12,646 --> 00:51:13,948
The Greenland Mining people
736
00:51:14,148 --> 00:51:15,991
were looking for men in Greenland.
737
00:51:16,191 --> 00:51:17,493
My husband signed on.
738
00:51:17,693 --> 00:51:20,621
They told us that
Isaiah could go with him,
739
00:51:20,821 --> 00:51:22,456
so how dangerous could it be?
740
00:51:22,656 --> 00:51:25,042
They were digging inside a glacier.
741
00:51:25,242 --> 00:51:27,294
Something must have happened.
742
00:51:27,494 --> 00:51:28,796
Isaiah was outside.
743
00:51:28,996 --> 00:51:30,965
They took his dad in a helicopter
744
00:51:31,165 --> 00:51:35,260
to the hospital,
and there his dad died.
745
00:51:35,460 --> 00:51:37,262
He never saw him again.
746
00:51:37,462 --> 00:51:39,974
What really happened, Juliane?
747
00:51:40,174 --> 00:51:41,976
Be careful, Smilla.
748
00:51:42,176 --> 00:51:44,979
It was not an accident.
749
00:51:45,179 --> 00:51:47,481
There was something
in the melt water.
750
00:51:47,681 --> 00:51:48,857
Isaiah told me so.
751
00:51:49,057 --> 00:51:50,401
In the melt water?
752
00:51:50,601 --> 00:51:51,902
How would Isaiah know?
753
00:51:52,102 --> 00:51:53,404
His daddy told him.
754
00:51:53,604 --> 00:51:54,989
But he couldn't have done.
755
00:51:55,189 --> 00:51:58,492
You just said they flew
your husband away...
756
00:51:58,692 --> 00:51:59,493
Smilla, please.
757
00:51:59,693 --> 00:52:00,995
...in a helicopter.
758
00:52:01,195 --> 00:52:03,455
Smilla, please.
No more questions.
759
00:52:03,655 --> 00:52:05,615
Who brought Isaiah home?
760
00:52:06,366 --> 00:52:08,502
This doctor. Loyen.
761
00:52:08,702 --> 00:52:10,504
Was Isaiah sick, Juliane?
762
00:52:10,704 --> 00:52:12,923
Is that why Loyen
examined him every month?
763
00:52:13,123 --> 00:52:14,550
Smilla, please.
764
00:52:14,750 --> 00:52:17,544
No more questions.
765
00:52:32,643 --> 00:52:35,103
I'm scared.
766
00:52:36,146 --> 00:52:37,948
But I'll do it anyway.
767
00:52:38,148 --> 00:52:40,400
I knew you would.
768
00:52:43,654 --> 00:52:46,457
The Inuit believe
that if you kill something,
769
00:52:46,657 --> 00:52:48,083
you offend its soul.
770
00:52:48,283 --> 00:52:51,786
I need his soul to be at peace.
771
00:52:54,957 --> 00:52:56,675
Did you ever hear the phrase,
772
00:52:56,875 --> 00:52:58,177
"She was so drunk
773
00:52:58,377 --> 00:53:00,095
that she didn't know
what she was doing"?
774
00:53:00,295 --> 00:53:01,472
That's why I'm doing this
775
00:53:01,672 --> 00:53:03,673
before I drink anything.
776
00:53:31,160 --> 00:53:32,044
Go back inside.
777
00:53:32,244 --> 00:53:33,045
Smilla.
778
00:53:33,245 --> 00:53:34,463
What?
779
00:53:34,663 --> 00:53:38,375
Don't answer the phone
from now on.
780
00:54:05,277 --> 00:54:06,495
Smilla.
781
00:54:06,695 --> 00:54:09,248
What a surprise.
We weren't expecting you.
782
00:54:09,448 --> 00:54:11,375
I thought you didn't
celebrate Christmas.
783
00:54:11,575 --> 00:54:12,376
I don't.
784
00:54:12,576 --> 00:54:14,086
So what do you
celebrate, Smilla?
785
00:54:14,286 --> 00:54:15,504
Oh, I celebrate the loners,
786
00:54:15,704 --> 00:54:17,006
the outcasts,
787
00:54:17,206 --> 00:54:18,549
the shy girl with pimples,
788
00:54:18,749 --> 00:54:20,009
the fattest boy in class,
789
00:54:20,209 --> 00:54:21,760
dyslexics, the stutterers,
790
00:54:21,960 --> 00:54:22,970
the premature ejaculators.
791
00:54:23,170 --> 00:54:25,547
You're such a freak.
792
00:54:26,632 --> 00:54:27,933
Some men died
on an expedition
793
00:54:28,133 --> 00:54:29,435
to the west coast of Greenland.
794
00:54:29,635 --> 00:54:30,936
I need to know why.
795
00:54:31,136 --> 00:54:32,938
Will you look at them for me?
796
00:54:33,138 --> 00:54:35,941
I thought you wanted
to have lunch with us.
797
00:54:36,141 --> 00:54:37,443
Do this for me, Moritz.
798
00:54:37,643 --> 00:54:41,104
I'm happy today for
the first time in ages.
799
00:54:43,106 --> 00:54:44,992
The man with the white hair.
800
00:54:45,192 --> 00:54:46,201
Do you know him?
801
00:54:46,401 --> 00:54:48,945
Dr. Andreas Tork.
802
00:54:49,738 --> 00:54:51,457
Scientist.
803
00:54:51,657 --> 00:54:53,083
Leading specialist
804
00:54:53,283 --> 00:54:55,493
in arctic mineralogy.
805
00:54:58,622 --> 00:55:00,257
Powerful man.
806
00:55:00,457 --> 00:55:03,585
Very ambitious.
Head of Greenland Mining.
807
00:55:05,462 --> 00:55:07,973
Why? You want to meet him?
808
00:55:08,173 --> 00:55:10,976
Why would someone
examine a child
809
00:55:11,176 --> 00:55:12,895
every month at a hospital?
810
00:55:13,095 --> 00:55:15,564
If he'd been exposed
to a virus, to, uh...
811
00:55:15,764 --> 00:55:17,650
Why would someone
shove a biopsy needle
812
00:55:17,850 --> 00:55:18,984
into a dead 6-year-old?
813
00:55:19,184 --> 00:55:21,654
Oh, gross. I'm not eating now.
Forget it.
814
00:55:21,854 --> 00:55:22,738
Answer me.
815
00:55:22,938 --> 00:55:24,448
I'm not eating
a bloody thing, Moritz.
816
00:55:24,648 --> 00:55:25,950
I don't know, Smilla.
817
00:55:26,150 --> 00:55:29,235
To measure the progress
of something... you know.
818
00:55:32,656 --> 00:55:33,457
Thank you.
819
00:55:33,657 --> 00:55:36,534
Call me when you've
looked at that.
820
00:55:58,140 --> 00:55:59,066
I was following you.
821
00:55:59,266 --> 00:56:00,484
He recognized me
from the funeral.
822
00:56:00,684 --> 00:56:01,318
He stopped me and asked me
823
00:56:01,518 --> 00:56:04,071
how Juliane was doing. That's all.
824
00:56:04,271 --> 00:56:04,822
You were with him.
825
00:56:05,022 --> 00:56:07,241
I was not with him!
We started to talk.
826
00:56:07,441 --> 00:56:08,284
I thought I could learn more about
827
00:56:08,484 --> 00:56:10,869
Greenland Mining.
828
00:56:11,069 --> 00:56:13,455
I was following you there.
829
00:56:13,655 --> 00:56:15,281
Smilla.
830
00:56:16,325 --> 00:56:17,742
Smilla.
831
00:56:18,494 --> 00:56:21,246
Don't you trust me?
832
00:56:22,915 --> 00:56:24,541
No.
833
00:56:45,646 --> 00:56:47,448
Juliane:
I told you, we have nothing!
834
00:56:47,648 --> 00:56:49,408
Nothing!
835
00:56:49,608 --> 00:56:51,702
You fucking bastard!
836
00:56:51,902 --> 00:56:53,621
Oh...
837
00:56:53,821 --> 00:56:55,655
Leave us alone!
838
00:56:56,657 --> 00:56:57,791
Isaiah.
839
00:56:57,991 --> 00:57:00,076
What happened?
840
00:57:02,162 --> 00:57:02,963
It's O.K.
841
00:57:03,163 --> 00:57:04,998
It's me, Smilla.
842
00:57:11,004 --> 00:57:12,547
Isaiah.
843
00:58:04,391 --> 00:58:05,850
Smilla?
844
00:59:20,759 --> 00:59:22,603
How did you find me?
845
00:59:22,803 --> 00:59:24,104
It wasn't hard.
846
00:59:24,304 --> 00:59:26,440
You're considered
the best ear in Copenhagen.
847
00:59:26,640 --> 00:59:29,234
You called about a tape.
848
00:59:29,434 --> 00:59:31,946
It was left next to
an electrical box.
849
00:59:32,146 --> 00:59:34,073
Maybe that's what affected
the sound on it.
850
00:59:34,273 --> 00:59:36,566
I can't make it out.
851
00:59:40,821 --> 00:59:44,157
Sounds like some kind
of an announcement.
852
00:59:48,370 --> 00:59:49,505
I can't hear anything.
853
00:59:49,705 --> 00:59:50,839
That's because you haven't
854
00:59:51,039 --> 00:59:53,083
trained your ear.
855
00:59:58,672 --> 01:00:00,182
Hear it now?
856
01:00:00,382 --> 01:00:02,842
It's not live.
857
01:00:03,510 --> 01:00:05,688
It's coming from a loudspeaker.
858
01:00:05,888 --> 01:00:08,431
An intercom.
859
01:00:12,352 --> 01:00:15,197
Maybe in a hospital somewhere.
860
01:00:15,397 --> 01:00:18,158
Can you hear
the doctor's beeper?
861
01:00:18,358 --> 01:00:19,326
No.
862
01:00:19,526 --> 01:00:22,288
And there's someone
whispering, too.
863
01:00:22,488 --> 01:00:24,572
What's he saying?
864
01:00:25,574 --> 01:00:28,034
He's in a lot of pain.
865
01:00:28,869 --> 01:00:31,547
There's an EEG
in there as well,
866
01:00:31,747 --> 01:00:33,707
monitoring his heart.
867
01:00:35,626 --> 01:00:37,627
What's he saying?
868
01:00:51,934 --> 01:00:53,694
It's difficult to say.
869
01:00:53,894 --> 01:00:57,564
It's an East Greenlandic dialect.
870
01:01:01,151 --> 01:01:02,202
He's...
871
01:01:02,402 --> 01:01:06,373
He's talking to his son...
Isaiah.
872
01:01:06,573 --> 01:01:08,125
He's trying to tell
873
01:01:08,325 --> 01:01:11,202
what happened
in an ice cave.
874
01:01:14,456 --> 01:01:16,133
Did you hear that?
875
01:01:16,333 --> 01:01:18,844
That's a Sikorsky R17 overhead.
876
01:01:19,044 --> 01:01:21,138
Late '93, early '94.
877
01:01:21,338 --> 01:01:23,098
This must be the hospital
878
01:01:23,298 --> 01:01:25,768
in the American air base in Thule.
879
01:01:25,968 --> 01:01:28,228
I'm amazed you can
conclude so much
880
01:01:28,428 --> 01:01:30,430
from so little.
881
01:01:31,306 --> 01:01:33,692
Blindness sharpens
the sense of hearing.
882
01:01:33,892 --> 01:01:35,027
Is there any way
883
01:01:35,227 --> 01:01:36,779
you can clean up the tape?
884
01:01:36,979 --> 01:01:39,606
Come back in an hour.
885
01:01:46,989 --> 01:01:48,540
Woman: Are you
finished with that?
886
01:01:48,740 --> 01:01:50,742
Man: Yeah, that's all right.
887
01:02:00,335 --> 01:02:01,961
Hello?
888
01:02:02,671 --> 01:02:05,474
Were you really
just following me?
889
01:02:05,674 --> 01:02:07,342
Yes.
890
01:02:10,804 --> 01:02:13,065
I want to kiss you again.
891
01:02:13,265 --> 01:02:14,650
Would you like that?
892
01:02:14,850 --> 01:02:16,309
Yes.
893
01:02:16,894 --> 01:02:19,270
Smilla, where are you?
894
01:02:20,397 --> 01:02:23,066
Smilla?
895
01:02:45,255 --> 01:02:47,173
Mr. Licht?
896
01:03:28,257 --> 01:03:30,100
Open the door!
897
01:03:30,300 --> 01:03:31,143
Open it!
898
01:03:31,343 --> 01:03:33,303
Open it!
899
01:05:20,536 --> 01:05:22,078
Talk to me.
900
01:05:23,330 --> 01:05:26,300
You have to talk now, Smilla.
901
01:05:26,500 --> 01:05:28,886
Snow. Talk to me about snow.
902
01:05:29,086 --> 01:05:31,138
So many.
There's too many kinds.
903
01:05:31,338 --> 01:05:33,298
Say them!
904
01:05:36,218 --> 01:05:37,186
Qanik.
905
01:05:37,386 --> 01:05:39,647
What's that? Hmm?
906
01:05:39,847 --> 01:05:41,023
Talk.
907
01:05:41,223 --> 01:05:43,651
It's falling snow.
908
01:05:43,851 --> 01:05:45,402
What other kinds?
909
01:05:45,602 --> 01:05:47,613
Aquilluqqag.
910
01:05:47,813 --> 01:05:48,989
It's wet, wet snow.
911
01:05:49,189 --> 01:05:50,658
It's not firm enough
912
01:05:50,858 --> 01:05:52,993
to build a snow house with.
913
01:05:53,193 --> 01:05:54,662
You must never use it for that.
914
01:05:54,862 --> 01:05:55,829
I won't.
915
01:05:56,029 --> 01:05:57,164
Promise me?
916
01:05:57,364 --> 01:05:58,165
I promise.
917
01:05:58,365 --> 01:06:00,668
More. Come on, more.
918
01:06:00,868 --> 01:06:02,294
Did you hear the tape?
919
01:06:02,494 --> 01:06:04,829
They killed Isaiah for it.
920
01:06:05,831 --> 01:06:06,966
Did you get it?
921
01:06:07,166 --> 01:06:09,334
No.
922
01:06:10,335 --> 01:06:12,888
He could have made it.
923
01:06:13,088 --> 01:06:14,515
Not like Smilla, the fake.
924
01:06:14,715 --> 01:06:17,226
The fake Greenlander
925
01:06:17,426 --> 01:06:21,304
with her fine clothes
and manners.
926
01:06:22,306 --> 01:06:23,941
I let him die.
927
01:06:24,141 --> 01:06:25,567
No, you didn't.
928
01:06:25,767 --> 01:06:27,695
The tablets will start to work
929
01:06:27,895 --> 01:06:29,029
in a few minutes.
930
01:06:29,229 --> 01:06:30,990
Then it won't hurt so much.
931
01:06:31,190 --> 01:06:34,025
You must sleep now.
932
01:06:37,321 --> 01:06:39,707
When I was little,
933
01:06:39,907 --> 01:06:42,209
I knew where I was going.
934
01:06:42,409 --> 01:06:44,244
Yes.
935
01:06:45,120 --> 01:06:47,914
I'm very lost now.
936
01:07:05,182 --> 01:07:07,026
Stay with me.
937
01:07:07,226 --> 01:07:09,352
I'm right here.
938
01:07:10,145 --> 01:07:12,939
Lie down with me.
939
01:07:56,733 --> 01:07:58,485
Kinngusaqattaarpoq.
940
01:07:59,319 --> 01:08:00,412
What does it mean?
941
01:08:00,612 --> 01:08:01,622
Say it.
942
01:08:01,822 --> 01:08:03,290
I can't say it.
943
01:08:03,490 --> 01:08:07,994
To practice rolling over
in a kayak.
944
01:08:08,954 --> 01:08:10,255
Makittaqanngitsoq.
945
01:08:10,455 --> 01:08:12,624
Pff. Jesus.
946
01:08:15,669 --> 01:08:17,763
Someone who has never
mastered the art
947
01:08:17,963 --> 01:08:20,715
of rolling over in a kayak.
948
01:08:22,593 --> 01:08:25,428
Umiiarneq.
949
01:08:26,346 --> 01:08:29,599
A shipwrecked person.
950
01:08:32,102 --> 01:08:34,854
You're not shipwrecked.
951
01:08:40,319 --> 01:08:42,946
Pilluaqaanga.
952
01:08:43,822 --> 01:08:46,449
It's to be deeply happy.
953
01:08:52,498 --> 01:08:55,050
I'm sorry, I have to go.
954
01:08:55,250 --> 01:08:56,969
Smilla?
955
01:08:57,169 --> 01:08:58,971
You cannot stay
in your apartment.
956
01:08:59,171 --> 01:09:01,473
They've already tried
to kill you once,
957
01:09:01,673 --> 01:09:03,475
and if they know
you're alive,
958
01:09:03,675 --> 01:09:06,228
they won't make the
same mistake again.
959
01:09:06,428 --> 01:09:08,230
Now go to your
father's house.
960
01:09:08,430 --> 01:09:11,141
You'll be safer with him.
961
01:09:21,360 --> 01:09:23,778
I've seen that car before.
962
01:09:24,696 --> 01:09:27,198
Don't turn around.
963
01:10:48,530 --> 01:10:52,909
They found something in 1966.
964
01:10:53,702 --> 01:10:54,920
Something went wrong,
965
01:10:55,120 --> 01:10:56,755
and they waited 30 years
966
01:10:56,955 --> 01:10:59,341
before they sent
another expedition.
967
01:10:59,541 --> 01:11:01,343
But then something else went wrong.
968
01:11:01,543 --> 01:11:03,137
There was an accident.
969
01:11:03,337 --> 01:11:05,213
4 men died.
970
01:11:05,923 --> 01:11:08,183
One of them was Isaiah's father.
971
01:11:08,383 --> 01:11:09,935
So before Isaiah's father dies,
972
01:11:10,135 --> 01:11:12,187
he sends his son a tape
973
01:11:12,387 --> 01:11:14,398
telling him what really happened.
974
01:11:14,598 --> 01:11:16,900
Tork comes looking for the tape,
975
01:11:17,100 --> 01:11:19,945
they kill Isaiah to get it.
976
01:11:20,145 --> 01:11:23,732
And then they killed
the man on the boat.
977
01:11:25,651 --> 01:11:27,369
There's got to be something else
978
01:11:27,569 --> 01:11:28,829
on that tape.
979
01:11:29,029 --> 01:11:30,706
Like what they really found
980
01:11:30,906 --> 01:11:32,708
up there in Greenland.
981
01:11:32,908 --> 01:11:35,419
They're planning to go up again.
982
01:11:35,619 --> 01:11:37,212
They've had to wait until now
983
01:11:37,412 --> 01:11:40,790
for the pack ice to melt
in the Davis Strait.
984
01:11:41,542 --> 01:11:43,010
I know a man...
985
01:11:43,210 --> 01:11:45,628
who knows about boats.
986
01:11:50,926 --> 01:11:53,228
Norsaq Christiansen, dead,
987
01:11:53,428 --> 01:11:56,565
on the Gela Alta glacier,
July 1993.
988
01:11:56,765 --> 01:11:58,484
Hmm.
989
01:11:58,684 --> 01:12:00,110
It says in the report
990
01:12:00,310 --> 01:12:01,779
that he died in an explosion,
991
01:12:01,979 --> 01:12:05,357
but I don't think that's
what killed these men.
992
01:12:06,692 --> 01:12:10,612
These are enlargements
I made from the negatives.
993
01:12:12,364 --> 01:12:15,876
You can see what remains
of the liver,
994
01:12:16,076 --> 01:12:18,504
the esophagus, stomach.
995
01:12:18,704 --> 01:12:20,172
This is the heart...
996
01:12:20,372 --> 01:12:21,423
what's left of it.
997
01:12:21,623 --> 01:12:23,333
Smilla?
998
01:12:24,209 --> 01:12:28,838
Do you notice anything
unusual here?
999
01:12:29,798 --> 01:12:32,142
Something's got
into the heart.
1000
01:12:32,342 --> 01:12:33,936
But what is it?
1001
01:12:34,136 --> 01:12:35,312
This... This is so gross.
1002
01:12:35,512 --> 01:12:37,231
What's it got to do with us?
1003
01:12:37,431 --> 01:12:40,100
Get her out of here.
1004
01:12:40,934 --> 01:12:43,195
Darling, why don't you
wait for me outside?
1005
01:12:43,395 --> 01:12:44,571
I'll join you later.
1006
01:12:44,771 --> 01:12:45,572
But it's disgusting.
1007
01:12:45,772 --> 01:12:47,700
What's it got to do with us?
1008
01:12:47,900 --> 01:12:49,702
I'll be with you soon.
1009
01:12:49,902 --> 01:12:50,995
Please. Please.
1010
01:12:51,195 --> 01:12:53,154
Smilla?
1011
01:12:53,780 --> 01:12:56,417
This is the arctic worm.
1012
01:12:56,617 --> 01:13:00,370
Drancunculus Borealis.
1013
01:13:00,996 --> 01:13:02,622
Prehistoric.
1014
01:13:03,457 --> 01:13:06,593
No one has seen pictures
of them before.
1015
01:13:06,793 --> 01:13:09,796
Loyen must have
photographed them.
1016
01:13:10,422 --> 01:13:11,849
You see, the female worm
1017
01:13:12,049 --> 01:13:15,635
entered these men's vital organs.
1018
01:13:18,597 --> 01:13:19,690
The uterus burst.
1019
01:13:19,890 --> 01:13:22,443
There were 10 million
larvae released.
1020
01:13:22,643 --> 01:13:24,445
The men go into toxic shock.
1021
01:13:24,645 --> 01:13:27,448
They die on the spot.
But it's very strange.
1022
01:13:27,648 --> 01:13:30,200
Parasites don't usually
kill their hosts.
1023
01:13:30,400 --> 01:13:32,569
It's very bad manners.
1024
01:13:34,321 --> 01:13:37,207
But I thought the worm was extinct.
1025
01:13:37,407 --> 01:13:40,035
I thought so too, Smilla.
1026
01:13:40,619 --> 01:13:41,754
But the question is,
1027
01:13:41,954 --> 01:13:45,123
what brought them back to life?
1028
01:13:48,919 --> 01:13:50,971
Why are you getting
involved in this?
1029
01:13:51,171 --> 01:13:53,307
I told you before...
a child died.
1030
01:13:53,507 --> 01:13:55,225
It's my New Year's resolution
1031
01:13:55,425 --> 01:13:58,136
to make someone pay.
1032
01:13:59,471 --> 01:14:03,233
This friend of yours
who dropped you off.
1033
01:14:03,433 --> 01:14:05,611
Is he also involved?
1034
01:14:05,811 --> 01:14:07,687
I don't know.
1035
01:14:08,397 --> 01:14:10,899
I don't know him
very well.
1036
01:14:12,067 --> 01:14:14,203
He has a repair shop
1037
01:14:14,403 --> 01:14:16,956
which he never goes to.
1038
01:14:17,156 --> 01:14:18,958
His hands
are much too clean.
1039
01:14:19,158 --> 01:14:20,459
He lies to me.
1040
01:14:20,659 --> 01:14:22,711
I don't know what he does.
1041
01:14:22,911 --> 01:14:25,205
Are you in love with him?
1042
01:14:26,039 --> 01:14:27,716
I've been trying to avoid it
1043
01:14:27,916 --> 01:14:28,842
all my life,
1044
01:14:29,042 --> 01:14:29,969
so now that it's here,
1045
01:14:30,169 --> 01:14:31,845
I just want to renounce it.
1046
01:14:32,045 --> 01:14:33,472
I'm sorry to hear that.
1047
01:14:33,672 --> 01:14:36,100
I'm tired of
wondering why it is
1048
01:14:36,300 --> 01:14:38,394
that every day
I'm on this earth
1049
01:14:38,594 --> 01:14:39,395
I'm in exile.
1050
01:14:39,595 --> 01:14:42,764
I'm sorry you're so angry.
1051
01:14:44,475 --> 01:14:47,361
I'm sorry
I made you do things.
1052
01:14:47,561 --> 01:14:50,239
Is it time for confession, Moritz?
1053
01:14:50,439 --> 01:14:52,741
What things did you make me do?
1054
01:14:52,941 --> 01:14:54,785
I made you leave your country.
1055
01:14:54,985 --> 01:14:56,662
What were you supposed to do,
1056
01:14:56,862 --> 01:14:57,746
leave me there?
1057
01:14:57,946 --> 01:14:59,915
I punished you, because
your mother was dead.
1058
01:15:00,115 --> 01:15:04,628
I'd look at you,
and I'd see her face.
1059
01:15:04,828 --> 01:15:06,255
I never loved anyone
1060
01:15:06,455 --> 01:15:09,091
the way I loved your mother.
1061
01:15:09,291 --> 01:15:13,128
Benja will be sorry to hear that.
1062
01:15:14,880 --> 01:15:17,799
It's late, Smilla. I'm going to bed.
1063
01:15:41,907 --> 01:15:46,036
All day today I thought
about your hands on me.
1064
01:15:47,246 --> 01:15:49,664
Your mouth on my mouth.
1065
01:16:03,428 --> 01:16:04,730
This friend of yours, Lander.
1066
01:16:04,930 --> 01:16:06,065
What does he do?
1067
01:16:06,265 --> 01:16:08,016
He owns the place.
1068
01:16:09,601 --> 01:16:11,695
Now, what can I do for you?
1069
01:16:11,895 --> 01:16:13,697
I need to know where
the boat is going...
1070
01:16:13,897 --> 01:16:15,699
why it's going,
and who's behind it.
1071
01:16:15,899 --> 01:16:17,076
The ship you saw, the Kronos,
1072
01:16:17,276 --> 01:16:18,410
it's classified ice class.
1073
01:16:18,610 --> 01:16:20,704
They spent an incredible
amount of money
1074
01:16:20,904 --> 01:16:22,206
getting her ready.
1075
01:16:22,406 --> 01:16:24,208
Whatever they're after
has to be very lucrative
1076
01:16:24,408 --> 01:16:26,210
for them to recoup
the investment they've made.
1077
01:16:26,410 --> 01:16:27,252
But you don't know...
1078
01:16:27,452 --> 01:16:29,755
Normally a ship is
chartered with a crew.
1079
01:16:29,955 --> 01:16:31,090
But in this situation,
1080
01:16:31,290 --> 01:16:33,217
you would prefer
a bare-boat charter...
1081
01:16:33,417 --> 01:16:34,593
a ship and nothing else.
1082
01:16:34,793 --> 01:16:36,220
Then you find a captain.
1083
01:16:36,420 --> 01:16:39,223
He has to be a special
kind of person,
1084
01:16:39,423 --> 01:16:42,226
the kind you can take aside,
and over a full glass
1085
01:16:42,426 --> 01:16:43,727
tell him that his wages
1086
01:16:43,927 --> 01:16:45,562
will be a little
out of the ordinary.
1087
01:16:45,762 --> 01:16:47,064
On the other hand,
1088
01:16:47,264 --> 01:16:49,066
you need all his tact
and sensitivity.
1089
01:16:49,266 --> 01:16:51,810
Where would someone
find such a person?
1090
01:16:52,478 --> 01:16:54,729
Right here.
1091
01:16:55,481 --> 01:16:58,117
That gentleman over there.
1092
01:16:58,317 --> 01:16:59,618
Captain Sigmund Lukas.
1093
01:16:59,818 --> 01:17:01,245
A very, very skilled
German seaman.
1094
01:17:01,445 --> 01:17:03,872
Knows the North Atlantic
like no one else.
1095
01:17:04,072 --> 01:17:05,416
Doesn't drink, but he gambles.
1096
01:17:05,616 --> 01:17:08,335
He no longer has
a home or a family.
1097
01:17:08,535 --> 01:17:10,462
And now he's for sale,
1098
01:17:10,662 --> 01:17:12,464
if the amount is big enough.
1099
01:17:12,664 --> 01:17:13,966
If he's so broke,
1100
01:17:14,166 --> 01:17:15,384
whose money is he playing with?
1101
01:17:15,584 --> 01:17:16,719
Uncle Lander's money, honey.
1102
01:17:16,919 --> 01:17:21,056
That's why he's going
to be nice to you.
1103
01:17:21,256 --> 01:17:22,182
This is not a game.
1104
01:17:22,382 --> 01:17:24,184
If you go on board that boat,
1105
01:17:24,384 --> 01:17:25,185
they'll kill you.
1106
01:17:25,385 --> 01:17:27,187
I need to know
what happened to him.
1107
01:17:27,387 --> 01:17:29,356
You don't even know
where the boat is going.
1108
01:17:29,556 --> 01:17:30,441
Wherever the boat is going,
1109
01:17:30,641 --> 01:17:33,935
I'll find out why they killed Isaiah.
1110
01:17:36,480 --> 01:17:37,698
They've come for you.
1111
01:17:37,898 --> 01:17:39,199
Just keep walking.
1112
01:17:39,399 --> 01:17:41,568
Don't turn around.
1113
01:17:48,408 --> 01:17:49,710
Lander'll be waiting outside.
1114
01:17:49,910 --> 01:17:52,129
Go to your father's house.
1115
01:17:52,329 --> 01:17:54,831
Wait there.
I'll meet you there.
1116
01:17:58,335 --> 01:17:59,261
Man: Perfect!
1117
01:17:59,461 --> 01:18:00,804
Miss Jaspersen?
1118
01:18:01,004 --> 01:18:02,630
Miss Jaspersen.
1119
01:18:03,924 --> 01:18:04,975
Go.
1120
01:18:05,175 --> 01:18:07,427
- Open this door!
- Go!
1121
01:18:22,067 --> 01:18:25,162
I need you to help me
get on the Kronos.
1122
01:18:25,362 --> 01:18:27,456
What makes you think
I can help?
1123
01:18:27,656 --> 01:18:29,866
Just talk to Lukas.
1124
01:18:31,827 --> 01:18:32,962
My life is shit.
1125
01:18:33,162 --> 01:18:34,296
But whatever it's worth
1126
01:18:34,496 --> 01:18:36,298
I owe to your boyfriend,
1127
01:18:36,498 --> 01:18:38,667
so the answer is no.
1128
01:18:40,586 --> 01:18:43,963
I'm going whether
you help me or not.
1129
01:18:45,591 --> 01:18:47,434
Wait, wait, wait.
1130
01:18:47,634 --> 01:18:49,395
You scare me, honey.
Other women,
1131
01:18:49,595 --> 01:18:51,438
it's all threat,
and no action.
1132
01:18:51,638 --> 01:18:52,606
You, I believe.
1133
01:18:52,806 --> 01:18:53,899
You'll go anyway
1134
01:18:54,099 --> 01:18:56,193
and get yourself
really fucked.
1135
01:18:56,393 --> 01:18:58,404
So give me a call
when you're ready.
1136
01:18:58,604 --> 01:19:00,814
Thank you, Lander.
1137
01:19:27,799 --> 01:19:30,144
O.K., thank you very much.
1138
01:19:30,344 --> 01:19:33,596
It's the door
straight on.
1139
01:19:34,598 --> 01:19:36,391
Benja?
1140
01:19:47,820 --> 01:19:48,954
You don't belong here.
1141
01:19:49,154 --> 01:19:51,206
They're going
to take you away.
1142
01:19:51,406 --> 01:19:52,916
You can't run away
your whole life.
1143
01:19:53,116 --> 01:19:54,126
We'll get you
a good lawyer.
1144
01:19:54,326 --> 01:19:55,919
They'll find a way
to kill me,
1145
01:19:56,119 --> 01:19:57,713
or I'll just have
an accident.
1146
01:19:57,913 --> 01:19:59,715
I was resisting arrest.
I tried to escape.
1147
01:19:59,915 --> 01:20:00,924
And you'll spend
your wretched life
1148
01:20:01,124 --> 01:20:02,885
knowing you could
have saved me.
1149
01:20:03,085 --> 01:20:04,678
Are you going,
or should I get...
1150
01:20:04,878 --> 01:20:05,929
Give us a minute.
1151
01:20:06,129 --> 01:20:06,930
But you promised me!
1152
01:20:07,130 --> 01:20:07,973
Quiet!
1153
01:20:08,173 --> 01:20:10,559
She is crazy!
I can't take this anymore!
1154
01:20:10,759 --> 01:20:11,894
Will you be quiet?
1155
01:20:12,094 --> 01:20:14,313
What do you
want me to do?
1156
01:20:14,513 --> 01:20:16,398
Drive your car
to the back
1157
01:20:16,598 --> 01:20:18,067
so I can get in,
1158
01:20:18,267 --> 01:20:20,069
and lie down
on the floor,
1159
01:20:20,269 --> 01:20:21,936
and then cover me.
1160
01:20:33,073 --> 01:20:33,916
Lander.
1161
01:20:34,116 --> 01:20:35,960
Where are you?
1162
01:20:36,160 --> 01:20:37,795
Meet me at the marina.
1163
01:20:37,995 --> 01:20:40,422
Thank you, Lander.
I'm coming.
1164
01:20:40,622 --> 01:20:42,883
Once you drive off,
1165
01:20:43,083 --> 01:20:45,627
I'll send them
after you.
1166
01:20:54,636 --> 01:20:56,471
Benja.
1167
01:20:57,431 --> 01:21:00,684
Leave me alone.
1168
01:21:18,577 --> 01:21:21,246
Emergency at the hospital.
1169
01:21:25,000 --> 01:21:28,795
Good night.
Thanks for your help.
1170
01:21:36,678 --> 01:21:38,647
I wanted peace
and quiet so badly,
1171
01:21:38,847 --> 01:21:40,274
wanted my family
around me,
1172
01:21:40,474 --> 01:21:42,934
but I never
achieved that.
1173
01:21:44,603 --> 01:21:47,772
I don't want to let
you go, Smilla.
1174
01:22:10,254 --> 01:22:12,422
I'll take that.
1175
01:22:37,781 --> 01:22:38,916
Thank you, Lander.
1176
01:22:39,116 --> 01:22:42,535
Change your mind and
come back with me.
1177
01:22:43,537 --> 01:22:45,705
I can't do that.
1178
01:23:10,731 --> 01:23:11,865
Man: Ooh, sweet thing.
1179
01:23:12,065 --> 01:23:13,867
Men: Welcome back,
welcome back.
1180
01:23:14,067 --> 01:23:16,203
We've been waiting for you.
Nils Jakkelsen.
1181
01:23:16,403 --> 01:23:17,371
Stick with me.
1182
01:23:17,571 --> 01:23:19,123
I can do things
for you.
1183
01:23:19,323 --> 01:23:21,950
You know what I mean?
1184
01:23:24,036 --> 01:23:26,579
You can start
by getting my bag.
1185
01:23:30,083 --> 01:23:32,219
Man: That's one way to do it.
1186
01:23:32,419 --> 01:23:35,088
I'll take you
to the captain.
1187
01:23:36,089 --> 01:23:38,550
To your left, upstairs.
1188
01:23:39,176 --> 01:23:41,136
Here.
1189
01:23:45,641 --> 01:23:47,726
Straight on.
1190
01:23:49,853 --> 01:23:52,188
It's in there.
1191
01:23:53,065 --> 01:23:54,774
You can go, Jakkelsen.
1192
01:23:56,652 --> 01:23:57,620
You're on board
1193
01:23:57,820 --> 01:23:59,455
because we needed
a cabin steward.
1194
01:23:59,655 --> 01:24:01,457
Your duties include
light cleaning,
1195
01:24:01,657 --> 01:24:04,460
and you're responsible
for the ship's laundry.
1196
01:24:04,660 --> 01:24:05,878
You can go now.
1197
01:24:06,078 --> 01:24:06,879
We have representatives
1198
01:24:07,079 --> 01:24:09,590
from the shipping
company with us,
1199
01:24:09,790 --> 01:24:11,634
living on
the upper boat deck.
1200
01:24:11,834 --> 01:24:12,885
There's no admittance
whatsoever.
1201
01:24:13,085 --> 01:24:14,386
If you disobey
this order,
1202
01:24:14,586 --> 01:24:16,629
I'll have you locked up.
1203
01:24:31,603 --> 01:24:33,605
How about a quick fuck?
1204
01:24:35,190 --> 01:24:37,910
Women are crazy
about me.
1205
01:24:38,110 --> 01:24:39,694
Hmm.
1206
01:25:34,124 --> 01:25:35,926
Smilla Qaavigaq Jaspersen.
1207
01:25:36,126 --> 01:25:37,928
That must be
a Greenlandic middle name.
1208
01:25:38,128 --> 01:25:39,930
What's on the upper deck?
1209
01:25:40,130 --> 01:25:41,515
Fucked if I know, man.
1210
01:25:41,715 --> 01:25:43,517
I've never seen security
like this before.
1211
01:25:43,717 --> 01:25:44,643
This whole outfit is weird.
1212
01:25:44,843 --> 01:25:45,519
Even the captain says
1213
01:25:45,719 --> 01:25:47,104
he doesn't know where we're headed.
1214
01:25:47,304 --> 01:25:49,315
And the crew.
They're a pile of shit,
1215
01:25:49,515 --> 01:25:50,983
and they stick together.
1216
01:25:51,183 --> 01:25:53,319
They are scared,
and they won't tell me why.
1217
01:25:53,519 --> 01:25:55,654
And then the passengers
on the upper deck
1218
01:25:55,854 --> 01:25:57,156
we never get to see.
1219
01:25:57,356 --> 01:25:59,158
Who the fuck are they?
1220
01:25:59,358 --> 01:26:02,244
Then there's you, Smilla.
1221
01:26:02,444 --> 01:26:04,496
Why'd Lukas let you on board?
1222
01:26:04,696 --> 01:26:06,165
Everyone thinks you're a cop.
1223
01:26:06,365 --> 01:26:07,750
You're spying on me?
1224
01:26:07,950 --> 01:26:10,419
Actually, Jakkelsen,
I came for a quick fuck.
1225
01:26:10,619 --> 01:26:13,121
But you spoiled it by talking.
1226
01:26:14,206 --> 01:26:16,091
And you're gonna help me,
1227
01:26:16,291 --> 01:26:18,168
you little needle freak.
1228
01:26:26,426 --> 01:26:27,561
No way.
1229
01:26:27,761 --> 01:26:28,562
I get claustrophobic.
1230
01:26:28,762 --> 01:26:30,564
I'm not kidding.
1231
01:26:30,764 --> 01:26:31,565
You're not going.
1232
01:26:31,765 --> 01:26:32,858
I am.
1233
01:26:33,058 --> 01:26:34,109
I get claustrophobic.
1234
01:26:34,309 --> 01:26:36,403
Press the button
for the upper deck.
1235
01:26:36,603 --> 01:26:39,990
If anyone tries to send you away,
1236
01:26:40,190 --> 01:26:41,492
just refuse to leave.
1237
01:26:41,692 --> 01:26:44,119
Give me an hour.
If I'm not back
1238
01:26:44,319 --> 01:26:46,664
in a hour, wake up Lukas.
1239
01:26:46,864 --> 01:26:49,166
No. I can't do that, man.
1240
01:26:49,366 --> 01:26:51,618
Why not?
1241
01:26:53,328 --> 01:26:56,507
He's my father.
That's why I'm on board.
1242
01:26:56,707 --> 01:26:59,301
That's why I have the key.
1243
01:26:59,501 --> 01:27:01,628
He thinks I'm clean.
1244
01:27:02,462 --> 01:27:04,139
You'd do that to me, man?
1245
01:27:04,339 --> 01:27:05,140
You'd tell him?
1246
01:27:05,340 --> 01:27:06,308
In a second.
1247
01:27:06,508 --> 01:27:09,094
Now send me up.
1248
01:29:01,665 --> 01:29:03,050
Gentlemen.
1249
01:29:03,250 --> 01:29:05,344
What we are planning to bring back
1250
01:29:05,544 --> 01:29:08,138
from our expedition to Greenland
1251
01:29:08,338 --> 01:29:09,640
is a scientific sensation...
1252
01:29:09,840 --> 01:29:13,269
the most valuable discovery ever made.
1253
01:29:13,469 --> 01:29:15,646
An energy-producing meteorite,
1254
01:29:15,846 --> 01:29:17,982
the fragment of a planet
1255
01:29:18,182 --> 01:29:19,692
from the beginning of creation,
1256
01:29:19,892 --> 01:29:23,561
back from the origin of
the solar system.
1257
01:29:25,397 --> 01:29:27,199
Not only will it multiply
our investment,
1258
01:29:27,399 --> 01:29:30,369
but it will give our company
1259
01:29:30,569 --> 01:29:33,414
a very dominating position
in the world.
1260
01:29:33,614 --> 01:29:36,700
But there's a drawback.
1261
01:29:37,910 --> 01:29:40,546
The stone brought a lethal
1262
01:29:40,746 --> 01:29:42,506
prehistoric organism back to life.
1263
01:29:42,706 --> 01:29:44,383
It's a kind of worm.
1264
01:29:44,583 --> 01:29:47,177
Some of our men
were killed by this worm
1265
01:29:47,377 --> 01:29:49,680
when they were diving
in the melt water
1266
01:29:49,880 --> 01:29:52,182
around the meteorite
on our last expedition.
1267
01:29:52,382 --> 01:29:54,393
The only survivor is a child,
1268
01:29:54,593 --> 01:29:56,687
who, unfortunately,
ran into the water
1269
01:29:56,887 --> 01:29:59,064
in an attempt
to reach his father,
1270
01:29:59,264 --> 01:30:00,441
one of the divers.
1271
01:30:00,641 --> 01:30:01,734
Ever since this incident,
1272
01:30:01,934 --> 01:30:05,228
this child has been
kept under observa...
1273
01:30:30,629 --> 01:30:32,097
Man:: Give me your hand here.
1274
01:30:32,297 --> 01:30:36,018
This worm is always fatal,
1275
01:30:36,218 --> 01:30:39,188
but only when it reaches
the inner organs.
1276
01:30:39,388 --> 01:30:42,983
It seems that young people
can live with it longer,
1277
01:30:43,183 --> 01:30:47,937
presumably because their
immune systems are stronger.
1278
01:33:19,131 --> 01:33:21,883
They're out of champagne.
1279
01:33:26,763 --> 01:33:28,565
What did you see up there?
1280
01:33:28,765 --> 01:33:30,934
Enough to nail those bastards.
1281
01:34:40,337 --> 01:34:41,597
I've got her!
1282
01:34:41,797 --> 01:34:43,882
No!
1283
01:35:00,691 --> 01:35:02,618
What else could I do?
I lit a cigar
1284
01:35:02,818 --> 01:35:05,204
and put it up to the sensor.
1285
01:35:05,404 --> 01:35:06,830
I'm really fucked now, man.
1286
01:35:07,030 --> 01:35:08,374
They know it's me.
1287
01:35:08,574 --> 01:35:09,375
Bunch of freaks!
1288
01:35:09,575 --> 01:35:11,377
What the hell did you do
1289
01:35:11,577 --> 01:35:13,587
to make them want to kill you?
1290
01:35:13,787 --> 01:35:16,206
They want to kill both of us.
1291
01:35:20,377 --> 01:35:22,513
This is the captain.
1292
01:35:22,713 --> 01:35:24,515
We're approaching
the Nordic Star platform.
1293
01:35:24,715 --> 01:35:27,184
We'll be docked
for about half an hour.
1294
01:35:27,384 --> 01:35:29,395
All crew members are confined
to quarters.
1295
01:35:29,595 --> 01:35:31,689
No one is to leave the ship.
1296
01:35:31,889 --> 01:35:34,525
I repeat:
No one is to leave the ship.
1297
01:35:34,725 --> 01:35:36,110
I've got to get off now.
1298
01:35:36,310 --> 01:35:37,194
Don't look so panicky.
1299
01:35:37,394 --> 01:35:39,863
Just stay close to
Jakkelsen the Great.
1300
01:35:40,063 --> 01:35:41,615
Ever been to Hong Kong?
1301
01:35:41,815 --> 01:35:44,994
They offered me
a modeling contract once.
1302
01:35:45,194 --> 01:35:46,203
Let's go there.
1303
01:35:46,403 --> 01:35:48,414
You are expressly
refused permission
1304
01:35:48,614 --> 01:35:49,623
to leave the ship.
1305
01:35:49,823 --> 01:35:52,459
Any crew member attempting
to do so
1306
01:35:52,659 --> 01:35:56,079
will be arrested
and taken into custody.
1307
01:35:57,998 --> 01:35:59,425
Won't he worry about you?
1308
01:35:59,625 --> 01:36:01,343
I'll send him a telegram.
1309
01:36:01,543 --> 01:36:03,169
Let's get out of here.
1310
01:36:11,178 --> 01:36:14,639
How about a quick
fuck before we go?
1311
01:36:20,771 --> 01:36:22,573
Once the lights go out,
1312
01:36:22,773 --> 01:36:26,026
give me a head start,
and then follow me.
1313
01:36:31,365 --> 01:36:32,583
Relax, man.
1314
01:36:32,783 --> 01:36:36,244
You can make it up
to me in Hong Kong.
1315
01:36:42,084 --> 01:36:44,878
Man: Aah!
1316
01:37:20,747 --> 01:37:21,882
Get up!
1317
01:37:22,082 --> 01:37:22,883
We're almost there.
1318
01:37:23,083 --> 01:37:24,176
I don't feel well.
1319
01:37:24,376 --> 01:37:27,212
It'll be hard to find a modeling job.
1320
01:37:35,053 --> 01:37:37,147
Never look right at the audience.
1321
01:37:37,347 --> 01:37:40,693
You got to look over their heads.
1322
01:37:40,893 --> 01:37:45,489
Proud. Like you don't give a shit.
1323
01:37:45,689 --> 01:37:48,316
Like a fucking star, man.
1324
01:37:49,109 --> 01:37:50,744
Like a star.
1325
01:37:50,944 --> 01:37:52,913
Yeah, Jakkelsen.
1326
01:37:53,113 --> 01:37:54,739
Like a star.
1327
01:38:26,772 --> 01:38:28,407
Oil rigging will commence
1328
01:38:28,607 --> 01:38:29,825
in 45 minutes.
1329
01:38:30,025 --> 01:38:33,370
Please be sure to secure
all your safety clothing
1330
01:38:33,570 --> 01:38:35,956
as recommended by
the Ansi safety standards.
1331
01:38:36,156 --> 01:38:38,584
Oil rigging will commence
in 45 minutes.
1332
01:38:38,784 --> 01:38:40,711
Please be sure to secure
all your safety clothing
1333
01:38:40,911 --> 01:38:43,580
as recommended
by the Ansi safety standards.
1334
01:39:58,489 --> 01:39:59,915
What are they paying you?
1335
01:40:00,115 --> 01:40:01,875
Is it enough?
1336
01:40:02,075 --> 01:40:05,379
The g-government
never pays well enough.
1337
01:40:05,579 --> 01:40:07,506
Listen to me!
1338
01:40:07,706 --> 01:40:08,632
Listen to me!
1339
01:40:08,832 --> 01:40:10,134
The government knew
1340
01:40:10,334 --> 01:40:12,136
that there was
something big going on.
1341
01:40:12,336 --> 01:40:14,221
They didn't know
what it was exactly,
1342
01:40:14,421 --> 01:40:16,557
but they knew they
were going again.
1343
01:40:16,757 --> 01:40:19,101
They hired me
because I was a diver,
1344
01:40:19,301 --> 01:40:22,396
because I was the kind of person
that Tork needed.
1345
01:40:22,596 --> 01:40:24,398
I met him, he trusted me.
1346
01:40:24,598 --> 01:40:26,150
He arranged for me to
move into the building
1347
01:40:26,350 --> 01:40:27,860
to keep an eye on the boy.
1348
01:40:28,060 --> 01:40:29,737
I didn't even know that he was sick.
1349
01:40:29,937 --> 01:40:31,280
You never loved him!
1350
01:40:31,480 --> 01:40:32,906
Of course I loved him!
1351
01:40:33,106 --> 01:40:34,450
I just wanted to protect him,
1352
01:40:34,650 --> 01:40:38,037
and for a while,
I thought that I could.
1353
01:40:38,237 --> 01:40:39,163
Listen to me.
1354
01:40:39,363 --> 01:40:40,623
Listen.
1355
01:40:40,823 --> 01:40:45,160
There's not a night
that goes by...
1356
01:40:45,869 --> 01:40:49,956
that I don't dream
that I catch him.
1357
01:40:51,834 --> 01:40:54,419
I catch him in my arms...
1358
01:40:55,504 --> 01:40:59,382
...before he hits the ground.
1359
01:41:17,734 --> 01:41:21,029
We can start over.
1360
01:41:35,377 --> 01:41:36,845
Tork and Loyen are desperate.
1361
01:41:37,045 --> 01:41:38,180
They're under extreme pressure.
1362
01:41:38,380 --> 01:41:39,515
They'll show no mercy.
1363
01:41:39,715 --> 01:41:41,517
You can hide in my cabin,
1364
01:41:41,717 --> 01:41:43,018
but only for a little while.
1365
01:41:43,218 --> 01:41:45,020
The ship is approaching the coast.
1366
01:41:45,220 --> 01:41:47,347
You've to get ashore.
1367
01:42:05,616 --> 01:42:08,419
Just go inland. Wait for me.
1368
01:42:08,619 --> 01:42:10,629
There's a village just inside the bay
1369
01:42:10,829 --> 01:42:13,331
about 7 miles to the south.
1370
01:46:08,817 --> 01:46:12,705
You see how it's drawing energy
1371
01:46:12,905 --> 01:46:16,199
from some sort of vacuum in the center?
1372
01:46:43,352 --> 01:46:46,155
I knew you'd come.
1373
01:46:46,355 --> 01:46:47,615
For people with resources,
1374
01:46:47,815 --> 01:46:49,742
the right events happen.
1375
01:46:49,942 --> 01:46:51,452
They may look like coincidences,
1376
01:46:51,652 --> 01:46:54,371
but they arise out of necessity.
1377
01:46:54,571 --> 01:46:55,789
Incredible, isn't it?
1378
01:46:55,989 --> 01:46:57,291
We can see inside it.
1379
01:46:57,491 --> 01:46:58,626
It's not a real meteorite.
1380
01:46:58,826 --> 01:47:01,045
Meteorites are cold. This is warm.
1381
01:47:01,245 --> 01:47:05,591
Meteorites are dead.
This... is alive.
1382
01:47:05,791 --> 01:47:09,136
And why are you doing all this, Tork?
1383
01:47:09,336 --> 01:47:11,305
Why, money.
1384
01:47:11,505 --> 01:47:13,891
Fame. More money.
1385
01:47:14,091 --> 01:47:17,311
This is the biggest scientific discovery
1386
01:47:17,511 --> 01:47:19,021
of the century.
1387
01:47:19,221 --> 01:47:20,522
You can't remove it and transport it
1388
01:47:20,722 --> 01:47:22,650
to a densely populated
part of the world.
1389
01:47:22,850 --> 01:47:25,069
Not until you know
exactly what it is.
1390
01:47:25,269 --> 01:47:27,821
You could set off a catastrophe.
1391
01:47:28,021 --> 01:47:29,406
Oh, death is always a waste,
1392
01:47:29,606 --> 01:47:31,825
but sometimes it is the only way
1393
01:47:32,025 --> 01:47:33,327
to arouse people.
1394
01:47:33,527 --> 01:47:35,329
Bohr participated in the construction
1395
01:47:35,529 --> 01:47:36,830
of the atom bomb
1396
01:47:37,030 --> 01:47:38,332
and thought it would promote peace.
1397
01:47:38,532 --> 01:47:40,334
You lack imagination, Smilla,
1398
01:47:40,534 --> 01:47:43,837
which is unforgivable in a scientist.
1399
01:47:44,037 --> 01:47:46,373
What about the boy?
1400
01:47:56,967 --> 01:48:00,813
He jumped into the damn water.
1401
01:48:01,013 --> 01:48:04,400
We were forced to take him
along into the cave.
1402
01:48:04,600 --> 01:48:05,901
His father collapsed
1403
01:48:06,101 --> 01:48:07,987
while he was still near the surface.
1404
01:48:08,187 --> 01:48:10,281
The boy wanted to go to him.
1405
01:48:10,481 --> 01:48:15,286
It was Loyen's idea
to keep him under observation.
1406
01:48:15,486 --> 01:48:18,580
The worm was not
in his internal organs.
1407
01:48:18,780 --> 01:48:20,907
He never even felt it.
1408
01:48:46,975 --> 01:48:49,227
Aaarrrgh!
1409
01:48:55,359 --> 01:48:57,902
He killed my son.
1410
01:50:08,849 --> 01:50:10,850
Tork!
1411
01:51:26,426 --> 01:51:27,927
Tork!
1412
01:51:49,825 --> 01:51:52,252
The boy, Tork.
1413
01:51:52,452 --> 01:51:55,455
Tell me about the day he died.
1414
01:52:00,043 --> 01:52:02,346
You were waiting outside his school,
1415
01:52:02,546 --> 01:52:03,847
weren't you, Tork?
1416
01:52:04,047 --> 01:52:06,967
He's the only child
who walks home alone.
1417
01:52:13,182 --> 01:52:15,693
Smilla: You follow him.
1418
01:52:15,893 --> 01:52:19,530
You grab him,
1419
01:52:19,730 --> 01:52:22,825
not by his arms,
but by his clothes
1420
01:52:23,025 --> 01:52:26,486
so you don't leave any marks.
1421
01:52:28,071 --> 01:52:30,699
But you miscalculate.
1422
01:52:37,581 --> 01:52:39,800
He knows you, Tork,
1423
01:52:40,000 --> 01:52:41,302
Not from the hospital
1424
01:52:41,502 --> 01:52:43,887
where you spent hours
tormenting him,
1425
01:52:44,087 --> 01:52:47,099
but from the day
he saw his father die.
1426
01:52:47,299 --> 01:52:49,810
It's death itself
he associates with you.
1427
01:52:50,010 --> 01:52:51,761
You're guessing.
1428
01:52:55,516 --> 01:52:57,234
He gets to his building
1429
01:52:57,434 --> 01:52:59,936
and then there's no escape.
1430
01:53:01,522 --> 01:53:04,783
He knows what's behind him.
1431
01:53:04,983 --> 01:53:07,620
He knows he's going to die.
1432
01:53:07,820 --> 01:53:12,082
This fear is even stronger
than his fear of heights.
1433
01:53:12,282 --> 01:53:14,001
Inside him an engine is spinning
1434
01:53:14,201 --> 01:53:15,711
that will keep turning
1435
01:53:15,911 --> 01:53:18,788
until all his strength is used up.
1436
01:53:21,542 --> 01:53:24,345
And you chase him up to the roof.
1437
01:53:24,545 --> 01:53:27,348
Maybe for the first time
it occurs to you
1438
01:53:27,548 --> 01:53:29,350
not just to get the tape...
1439
01:53:29,550 --> 01:53:33,511
but that it's possible to eliminate him.
1440
01:53:38,058 --> 01:53:40,402
And avoid him ever telling anyone
1441
01:53:40,602 --> 01:53:42,363
what he saw in a cave
on a glacier somewhere
1442
01:53:42,563 --> 01:53:44,272
in the Davis Strait.
1443
01:53:47,317 --> 01:53:48,827
I didn't mean to kill him.
1444
01:53:49,027 --> 01:53:51,246
I needed the tape.
1445
01:53:51,446 --> 01:53:53,540
He panicked, I shouted,
1446
01:53:53,740 --> 01:53:55,918
he turned around, he didn't see me.
1447
01:53:56,118 --> 01:53:58,954
You're lying.
1448
01:54:02,040 --> 01:54:04,376
He didn't turn around.
1449
01:54:07,045 --> 01:54:10,131
He couldn't hear a thing.
1450
01:54:12,551 --> 01:54:15,303
He was deaf.
97584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.