All language subtitles for Seven.Years.In.May.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:35,970 --> 00:00:45,090 SEVEN YEARS IN MAY 4 00:00:52,060 --> 00:00:56,909 To Preto, who died way too soon. 5 00:02:51,680 --> 00:02:53,760 Open that, let's see what's inside. 6 00:02:59,460 --> 00:03:01,436 What do we got here? 7 00:03:01,460 --> 00:03:02,490 That's mine. 8 00:03:02,890 --> 00:03:04,730 One's mine, the other one's yours. 9 00:03:04,872 --> 00:03:06,385 Yeah. Gimme. 10 00:03:07,280 --> 00:03:10,320 I'm getting these boots 'cause I like them. 11 00:03:10,625 --> 00:03:12,116 Will it fit me? 12 00:03:12,290 --> 00:03:13,840 Beware of the bugs. 13 00:03:13,950 --> 00:03:16,300 You shouldn’t put your feet in like this... 14 00:03:17,280 --> 00:03:19,490 I'll try these boots on. See if they fit me. 15 00:03:19,600 --> 00:03:22,490 I've always dreamed about wearing this kind of clothes... 16 00:03:23,150 --> 00:03:25,680 Check out those cop's boots. 17 00:03:26,060 --> 00:03:28,300 This one is waterproof, nothing goes within it. 18 00:03:28,600 --> 00:03:30,780 They don't fit you, bro. 19 00:03:30,970 --> 00:03:32,560 Yes they do, you'll see. 20 00:03:32,640 --> 00:03:35,020 You'll have to give them to someone else… 21 00:03:36,950 --> 00:03:39,590 Come on, it fits perfectly. 22 00:03:39,870 --> 00:03:41,220 I told you. 23 00:03:42,480 --> 00:03:43,950 Be careful with this, 24 00:03:44,160 --> 00:03:46,200 don't do anything stupid. 25 00:03:48,780 --> 00:03:50,390 I'm taking these gloves 26 00:03:50,690 --> 00:03:52,950 so I don't get dirty with gunpowder. 27 00:03:53,060 --> 00:03:55,680 Let me see what you've got over there. 28 00:03:56,500 --> 00:03:58,920 I know it's yours, you took it first. 29 00:04:00,906 --> 00:04:02,240 Now you're rocking out, huh? 30 00:04:02,330 --> 00:04:03,982 Am I pretty? 31 00:04:05,830 --> 00:04:07,700 Look at your hair, it rules! 32 00:04:07,790 --> 00:04:09,510 It matches with your blouse. 33 00:04:09,610 --> 00:04:11,846 With this I'm gonna torture, 34 00:04:11,870 --> 00:04:14,340 gonna break teeths, gonna break it all. 35 00:04:15,040 --> 00:04:18,380 You're gonna see how it works, 36 00:04:18,610 --> 00:04:22,080 I'm gonna strangle people by their necks. 37 00:04:22,140 --> 00:04:23,460 Who are we looking like? 38 00:04:23,640 --> 00:04:26,320 I’m gonna tell you… We are... 39 00:04:26,430 --> 00:04:29,440 Special Operation's Department. 40 00:04:29,830 --> 00:04:31,301 A hundred per cent. 41 00:04:32,520 --> 00:04:35,580 Totally militia. 42 00:04:38,180 --> 00:04:39,730 The militiamen. 43 00:04:40,000 --> 00:04:42,100 Does anybody want anything else? 44 00:04:42,560 --> 00:04:43,930 Are we done? 45 00:04:44,020 --> 00:04:45,020 Yep. Right. 46 00:04:45,070 --> 00:04:47,820 I'll close it so we don't leave any proof. 47 00:04:47,930 --> 00:04:49,790 Let's go on with the operation. 48 00:04:49,920 --> 00:04:51,500 It'll rock. 49 00:04:51,760 --> 00:04:54,320 Wait, I'm gonna fasten this... 50 00:04:54,900 --> 00:04:57,580 Out on a operation you die for this stuff! 51 00:04:57,820 --> 00:05:01,010 You get shot while fastening your trousers! 52 00:05:01,920 --> 00:05:04,320 And what if they fall down? 53 00:05:05,080 --> 00:05:06,950 As you do it, you get shot. 54 00:05:07,050 --> 00:05:09,580 You can't behave like this. 55 00:05:09,700 --> 00:05:11,220 Ok, let's go. 56 00:05:12,540 --> 00:05:14,540 Hands up to the head, motherfucker! 57 00:05:15,010 --> 00:05:16,750 Open your legs, now. 58 00:05:18,460 --> 00:05:20,000 Police boarding. 59 00:05:20,110 --> 00:05:21,030 Open your legs! 60 00:05:21,060 --> 00:05:22,150 What's your name? 61 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Rafael. 62 00:05:23,610 --> 00:05:25,840 We received a complaint about your house. 63 00:05:26,000 --> 00:05:27,760 - Do you live on the 20? - Yes 64 00:05:27,840 --> 00:05:31,360 We received a report that you have a kilo of drugs. 65 00:05:31,900 --> 00:05:33,270 We are gonna take a look. 66 00:05:33,360 --> 00:05:34,900 There's nothing there, sir. 67 00:05:35,000 --> 00:05:36,570 What is this? What’s going on? 68 00:05:36,920 --> 00:05:38,326 We are gonna check it out. 69 00:05:38,350 --> 00:05:41,146 Let's take him there and check it out. 70 00:05:41,880 --> 00:05:45,000 We are going to your place and if we find anything there 71 00:05:45,100 --> 00:05:47,030 we're gonna go around together, alright? 72 00:05:48,190 --> 00:05:51,780 - What's your name, motherfucker? - Rafael dos Santos Rocha, sir. 73 00:05:51,960 --> 00:05:53,230 Repeat it. 74 00:05:53,330 --> 00:05:55,080 Rafael dos Santos Rocha. 75 00:05:55,360 --> 00:05:58,040 - It's you we were looking for. - I don't have anything. 76 00:05:58,440 --> 00:06:02,150 We'll check it, if we find anything there... 77 00:06:02,580 --> 00:06:05,290 Get up, get up! 78 00:06:06,090 --> 00:06:08,390 I'm not a thief, sir. I'm not a drug dealer. 79 00:06:08,940 --> 00:06:10,500 I'm not going around with you. 80 00:06:10,720 --> 00:06:12,030 You're going with us. 81 00:06:12,080 --> 00:06:13,820 I don't have anything, 82 00:06:13,910 --> 00:06:16,240 I'm a worker. For Christ's sake, sir. 83 00:06:16,890 --> 00:06:21,370 You all say you're workers at moments like these... 84 00:06:22,600 --> 00:06:25,140 I was arrested in 2005, but I don’t owe anything. 85 00:06:25,230 --> 00:06:28,110 Are you sure? Don’t you owe anything? 86 00:06:29,060 --> 00:06:30,600 Today I'm blowing someone's head. 87 00:06:30,660 --> 00:06:32,406 - Gimme the gun. - Please don't do this to me. 88 00:06:32,430 --> 00:06:34,330 Do you wanna die now? 89 00:06:35,120 --> 00:06:36,580 Please don't, for God's love. 90 00:06:36,720 --> 00:06:39,200 Then you're gonna say where's the drug hidden. 91 00:06:39,240 --> 00:06:41,016 - There's nothing in my house. - Yes, there is! 92 00:06:41,040 --> 00:06:43,530 We've heard about it. 93 00:06:43,680 --> 00:06:46,195 - I'm telling you there isn't. - Yes, there is. 94 00:06:48,030 --> 00:06:49,920 I'm a worker. 95 00:06:50,070 --> 00:06:52,270 If you have something there, I'm gonna blow your head. 96 00:06:52,320 --> 00:06:54,000 I'm not messed with this... 97 00:06:54,910 --> 00:06:57,084 I told you I have nothing to do with this! 98 00:06:57,940 --> 00:07:01,120 I have nothing, please tell them! 99 00:07:01,770 --> 00:07:05,220 Oh, he's crying! 100 00:07:05,660 --> 00:07:08,100 It's a mama's baby! 101 00:07:08,210 --> 00:07:09,850 Stand up, stand up! 102 00:07:12,180 --> 00:07:13,760 We are checking it out. 103 00:07:14,570 --> 00:07:16,060 It's over for you, bro. 104 00:07:17,150 --> 00:07:18,840 You’re fucked up. 105 00:07:19,190 --> 00:07:20,930 For Christ's sake, people! 106 00:07:21,310 --> 00:07:22,820 Oh, Lord 107 00:07:23,010 --> 00:07:25,300 in the name of Jesus don't do that to me. 108 00:07:25,710 --> 00:07:27,660 Today we'll show you how it works. 109 00:07:28,000 --> 00:07:29,500 Let me go... 110 00:07:29,630 --> 00:07:31,350 Now you think about God, huh? 111 00:07:31,500 --> 00:07:34,110 When you are out there you don't think about God. 112 00:07:34,210 --> 00:07:37,070 you don't think about family, you don't care about anyone. 113 00:07:37,200 --> 00:07:40,660 And now that you've got caught you wanna cry? 114 00:07:40,710 --> 00:07:42,960 I've told you, I've been arrested but paid my debts. 115 00:07:43,030 --> 00:07:44,580 You know how prison works. 116 00:07:44,890 --> 00:07:47,350 In there, baby cries but mama can’t hear. 117 00:07:47,450 --> 00:07:50,670 If you go once you go twice, partner. 118 00:10:33,810 --> 00:10:36,430 I was taken for a drug dealer in 2007. 119 00:10:38,410 --> 00:10:40,700 Policemen caught me in front of my house 120 00:10:42,040 --> 00:10:44,940 and tortured me in the Energy Company's Substation. 121 00:10:45,710 --> 00:10:47,440 I was quiet... 122 00:10:47,910 --> 00:10:52,080 I was OK, working for a neighbour. 123 00:10:53,020 --> 00:10:55,480 I went back home at seven. 124 00:10:55,840 --> 00:10:57,850 When I was opening the gate, 125 00:10:59,080 --> 00:11:01,510 suddenly two vehicles stopped by and boarded me. 126 00:11:01,580 --> 00:11:03,370 "Rafael dos Santos?" 127 00:11:03,840 --> 00:11:05,840 I said: "Yes, that's me." 128 00:11:06,020 --> 00:11:10,250 "We heard you have one kilo of marijuana in your garden." 129 00:11:11,120 --> 00:11:13,030 I said: "There is nothing in my house, 130 00:11:13,430 --> 00:11:14,600 I've just arrived from work." 131 00:11:14,700 --> 00:11:15,860 They said: "Yes, there is." 132 00:11:16,050 --> 00:11:19,020 "We are gonna make a search in your residence." 133 00:11:19,670 --> 00:11:24,080 Two of them took me to the wall's edge. 134 00:11:24,390 --> 00:11:26,170 Near the fuse box. 135 00:11:26,430 --> 00:11:28,810 The rest of them started digging the backyard. 136 00:11:29,840 --> 00:11:33,730 They went to the cistern searching with flashlights. 137 00:11:34,480 --> 00:11:38,400 Some others broke into my house and started breaking everything. 138 00:11:38,960 --> 00:11:42,460 Throwing pots to the floor, opening cans, checking everything out. 139 00:11:42,860 --> 00:11:46,540 Rice, sugar, beans, throwing everything on the floor. 140 00:11:47,610 --> 00:11:50,174 They did the same in the other rooms. 141 00:11:50,810 --> 00:11:53,600 They threw everything on the floor, 142 00:11:54,450 --> 00:11:57,260 broke the wardrobe. 143 00:11:57,760 --> 00:12:00,070 But weren't satisfied. 144 00:12:00,440 --> 00:12:03,120 So they turned to me and said: "You're gonna go around with us." 145 00:12:04,790 --> 00:12:06,820 I said: "I ain't going with you." 146 00:12:06,880 --> 00:12:08,660 They said: "Yes, you are." 147 00:12:09,040 --> 00:12:11,032 They dragged me inside their van. 148 00:12:11,060 --> 00:12:12,487 I was resisting. 149 00:12:12,880 --> 00:12:16,260 I left my legs out but they started 150 00:12:17,243 --> 00:12:19,340 hitting me with the car door. 151 00:12:20,065 --> 00:12:21,432 They beat me. 152 00:12:21,636 --> 00:12:24,240 I was in pain so I put my legs in. 153 00:12:24,560 --> 00:12:28,560 They threw pepper spray inside and closed the doors. 154 00:12:29,340 --> 00:12:31,100 They took me. 155 00:12:31,430 --> 00:12:34,180 We arrived in a very dark place. 156 00:12:34,680 --> 00:12:37,680 They told me to get down and look aside. 157 00:12:37,820 --> 00:12:42,050 When I did, one of them caught me by my neck. 158 00:12:42,880 --> 00:12:44,843 Seven more started punching me. 159 00:12:44,894 --> 00:12:47,054 Beating a lot. 160 00:12:47,590 --> 00:12:50,480 They punched me on my chest so hard I fainted. 161 00:12:51,230 --> 00:12:54,340 I thought I was having a nightmare. 162 00:12:56,530 --> 00:12:59,910 When I opened my eyes I saw flashlights on my face. 163 00:13:01,000 --> 00:13:02,200 They picked me up. 164 00:13:02,530 --> 00:13:05,100 They put a bag on my face and started hitting me again. 165 00:13:05,150 --> 00:13:07,300 They punched and punched 166 00:13:07,480 --> 00:13:09,180 until the bag was covered with blood. 167 00:13:09,340 --> 00:13:11,000 They changed it 168 00:13:11,780 --> 00:13:13,010 and kept on beating me. 169 00:13:13,060 --> 00:13:14,750 I fainted many times. 170 00:13:15,720 --> 00:13:18,280 This other bag also got covered with blood. 171 00:13:18,640 --> 00:13:20,080 They grabbed a clean one, 172 00:13:20,330 --> 00:13:23,640 threw pepperspray on it and put it on my head. 173 00:13:24,810 --> 00:13:27,460 And kept on with the drubbing. 174 00:13:27,820 --> 00:13:29,680 Punching, punching, punching. 175 00:13:30,180 --> 00:13:33,250 They threw me on the floor and took the bag off. 176 00:13:34,140 --> 00:13:36,250 A policeman came and knelt on my chest. 177 00:13:36,710 --> 00:13:40,000 He stuck two guns in my mouth, forcing them, 178 00:13:40,400 --> 00:13:42,820 hurting it on the inside and outside. 179 00:13:46,190 --> 00:13:49,060 Two cops lifted my legs 180 00:13:50,160 --> 00:13:51,440 and started hitting them. 181 00:13:51,490 --> 00:13:53,850 They took the baton and hit 182 00:13:54,840 --> 00:13:57,080 each foot kinda fifty times. 183 00:13:57,500 --> 00:13:59,230 It gave me blisters on the feet. 184 00:14:00,270 --> 00:14:03,700 One of them found a lighter in my pocket 185 00:14:06,370 --> 00:14:08,650 and started burning me, 186 00:14:09,040 --> 00:14:10,540 here, like this. 187 00:14:11,240 --> 00:14:12,590 He burned me 188 00:14:13,010 --> 00:14:15,050 until I got another blister. 189 00:14:15,150 --> 00:14:18,510 I could even hear the sound of it exploding. 190 00:14:19,650 --> 00:14:24,400 He put the lighter into my back wound, 191 00:14:24,620 --> 00:14:26,690 pushed it hard 192 00:14:27,870 --> 00:14:30,450 and left it there hanging. 193 00:14:30,810 --> 00:14:32,570 They threw me to the floor. 194 00:14:33,240 --> 00:14:36,370 One cop said: "This motherfucker is trained." 195 00:14:36,910 --> 00:14:39,200 He got into the car and drove backwards. 196 00:14:41,280 --> 00:14:44,070 When the car was reaching my legs... 197 00:14:44,510 --> 00:14:47,360 About to run over them, hurting me, 198 00:14:47,680 --> 00:14:50,410 another one yelled: "Let's kill this motherfucker." 199 00:14:51,030 --> 00:14:52,220 Then they pulled me 200 00:14:52,780 --> 00:14:54,020 and dragged me around... 201 00:14:54,090 --> 00:14:56,170 They put me on my knees in front of the wall. 202 00:14:56,720 --> 00:14:59,800 A cop came carrying a knife 203 00:15:00,380 --> 00:15:03,020 and pulled my hair like this... 204 00:15:03,340 --> 00:15:05,840 And started cutting it with the knife, 205 00:15:05,950 --> 00:15:08,390 until it got almost shaved. 206 00:15:10,360 --> 00:15:15,500 He showed me his gun, a .38 or a .32. 207 00:15:15,990 --> 00:15:18,030 An old, rusty gun. 208 00:15:18,980 --> 00:15:20,920 He told me: "Now you're gonna die." 209 00:15:21,290 --> 00:15:23,330 I closed my eyes 210 00:15:23,850 --> 00:15:26,500 and heard four shoots. 211 00:15:29,160 --> 00:15:31,520 I felt the ground on my face. 212 00:15:31,900 --> 00:15:33,860 Everything was silent. 213 00:15:34,780 --> 00:15:36,750 I thought I was dead. 214 00:15:37,360 --> 00:15:39,500 Then I heard the car's door. 215 00:15:40,630 --> 00:15:43,680 I opened my eyes. One cop yelled at me: 216 00:15:44,680 --> 00:15:46,880 "Rafael, we're coming by next Friday 217 00:15:47,130 --> 00:15:50,740 we want R$5.000 in crack, R$5.000 in cocaine 218 00:15:50,800 --> 00:15:52,100 and R$5.000 cash. 219 00:15:52,350 --> 00:15:53,730 Just do it." 220 00:15:54,370 --> 00:15:56,900 They got in the car and drove away. 221 00:15:57,510 --> 00:16:01,030 I could hardly walk, I was really harmed. 222 00:16:01,790 --> 00:16:05,260 I slowly crawled myself away. 223 00:16:05,610 --> 00:16:08,090 Walking back home I ran into my friend China. 224 00:16:08,640 --> 00:16:11,580 "Fael, what happened to you?" 225 00:16:12,160 --> 00:16:15,210 I told him everything. 226 00:16:15,920 --> 00:16:19,440 He said: "Don't go home. Stay at my place. 227 00:16:19,700 --> 00:16:22,610 They can go back there and kill you tonight." 228 00:16:23,260 --> 00:16:24,780 I went with him. 229 00:16:25,720 --> 00:16:28,710 On 9 o’clock that Friday 230 00:16:29,470 --> 00:16:32,320 two police cars stopped at my mom's front door again. 231 00:16:32,960 --> 00:16:34,750 They ran into her house 232 00:16:35,770 --> 00:16:38,930 and asked her: "Where is Rafael?" 233 00:16:39,440 --> 00:16:41,370 She told them: “I know nothing about my son 234 00:16:41,570 --> 00:16:44,410 since you took him and didn't bring him back." 235 00:16:44,930 --> 00:16:46,510 “Where's my son?” 236 00:16:46,710 --> 00:16:52,320 “He was arrested but has already paid, here's his license.” 237 00:16:52,350 --> 00:16:54,000 And showed the license to them. 238 00:16:55,290 --> 00:16:59,060 They ripped it and threw it on my mom's face. 239 00:16:59,970 --> 00:17:03,200 They went back to the cistern again to check it out. 240 00:17:03,800 --> 00:17:06,040 When they were leaving 241 00:17:06,090 --> 00:17:08,720 one turned back at my mom and said: 242 00:17:09,850 --> 00:17:13,920 "Tell Rafael we don't need cash or drugs anymore. 243 00:17:15,450 --> 00:17:19,600 If we come across him we’ll throw his head on your yard." 244 00:17:21,210 --> 00:17:23,600 They got in the cars and drove away. 245 00:17:24,820 --> 00:17:27,230 My family was afraid. 246 00:17:27,720 --> 00:17:31,790 They sent me to São Paulo to live with my brother. 247 00:17:34,740 --> 00:17:39,470 I went to São Paulo and that screwed up my life. 248 00:17:42,330 --> 00:17:44,109 I lived in many places there. 249 00:17:44,545 --> 00:17:45,716 Many houses. 250 00:17:46,750 --> 00:17:47,920 I lived at my brother's, 251 00:17:48,040 --> 00:17:49,760 I lived at “The old men’s” house, 252 00:17:50,240 --> 00:17:52,440 I lived at some friend's huts, 253 00:17:53,160 --> 00:17:55,330 I lived at a shelter. 254 00:17:57,580 --> 00:18:00,970 The place where I stayed for the longest was Cotia. 255 00:18:02,640 --> 00:18:06,710 I started working as a drug dealer. 256 00:18:07,500 --> 00:18:10,770 I started doing drugs. A lot of drugs. 257 00:18:11,240 --> 00:18:14,630 "The old men", owner of the place, told me 258 00:18:15,520 --> 00:18:19,770 I'd better leave and work in the car chopping 259 00:18:19,960 --> 00:18:25,760 'cause staying there was dangerous for me. 260 00:18:26,520 --> 00:18:29,540 I went to Embu das Artes to work in the car chopping. 261 00:18:33,130 --> 00:18:35,200 I’d been working there for a while. 262 00:18:35,520 --> 00:18:38,120 When suddenly, as we were dismantling a car 263 00:18:39,730 --> 00:18:41,940 out of the blue Marquinho yelled: 264 00:18:42,640 --> 00:18:46,480 "Fael, Fael, cops are at the door, let's get outta here!" 265 00:18:46,950 --> 00:18:49,120 I jumped the wall and tried to run. 266 00:18:49,850 --> 00:18:55,180 Then I heard the shots behind me. 267 00:18:56,220 --> 00:19:00,510 I knelt down and raised my hands to my head. 268 00:19:00,880 --> 00:19:03,390 I got kicked, punched, pounded. 269 00:19:03,690 --> 00:19:08,630 They caught me and other five people to jail. 270 00:19:10,590 --> 00:19:13,610 People from TV were there. 271 00:19:14,670 --> 00:19:17,920 There were reporters speaking about 272 00:19:18,010 --> 00:19:21,100 the car chopping cops had found. 273 00:19:22,400 --> 00:19:24,220 They took us. 274 00:19:24,980 --> 00:19:27,570 We all went to Itapecerica's jail. 275 00:19:29,300 --> 00:19:31,930 In two weeks... 276 00:19:33,020 --> 00:19:36,510 I thought we're gonna stay there for a long time. 277 00:19:40,910 --> 00:19:44,980 That evening I heard my name: “Rafael dos Santos Rocha.” 278 00:19:45,540 --> 00:19:48,530 I told my fella: "Has our license arrived?" 279 00:19:50,460 --> 00:19:52,200 This is something I can’t forget. 280 00:19:52,400 --> 00:19:56,130 I will always remember those two weeks. 281 00:19:59,040 --> 00:20:00,970 One guy came to our cell and said: 282 00:20:01,520 --> 00:20:04,590 "Hey you, I have your licenses. You are free to go." 283 00:20:05,830 --> 00:20:08,540 We went out of jail... 284 00:20:11,140 --> 00:20:14,160 When we were out I asked a man: 285 00:20:14,570 --> 00:20:16,174 "How do we get out of here?" 286 00:20:16,260 --> 00:20:18,218 We could only see bushes 287 00:20:19,025 --> 00:20:20,872 and an abandoned road. 288 00:20:21,370 --> 00:20:25,050 He said: "Follow here, you'll find a payphone." 289 00:20:26,410 --> 00:20:29,430 Down there, we called our bosses. 290 00:20:30,080 --> 00:20:32,720 We didn't know why we were free. 291 00:20:33,300 --> 00:20:36,980 They told us they've made an arrangement with the police. 292 00:20:37,410 --> 00:20:41,530 They paid 30.000 bucks to take us out of jail. 293 00:20:42,390 --> 00:20:45,310 So that we would respond only for a minor crime. 294 00:20:47,050 --> 00:20:51,380 I really wanted to go back home, São Paulo was over for me. 295 00:20:51,890 --> 00:20:54,710 I was heavily into drugs. 296 00:20:55,710 --> 00:20:58,150 I decided to go back to Belo Horizonte. 297 00:21:22,560 --> 00:21:28,710 I arrived in the city looking forward to be at home. 298 00:21:31,360 --> 00:21:33,840 I only had ten bucks 299 00:21:35,240 --> 00:21:37,690 but I was killing for some crack. 300 00:21:38,110 --> 00:21:41,820 I forgot to go back home. 301 00:21:43,850 --> 00:21:47,110 I walked to Santa Tereza's viaduct looking for a stone. 302 00:21:48,690 --> 00:21:49,930 I found it. 303 00:21:50,540 --> 00:21:54,400 I asked to smoke in a stranger's pipe 304 00:21:55,050 --> 00:21:57,040 and we did it. 305 00:21:57,340 --> 00:22:00,340 I asked him: "Where can we sell this mobile?" 306 00:22:01,230 --> 00:22:04,220 We found a place and I sold it for 30 bucks. 307 00:22:05,660 --> 00:22:08,540 He told me: "Let's go up to the village, 308 00:22:09,330 --> 00:22:11,480 drug is pure up there." 309 00:22:12,320 --> 00:22:13,830 We went there. 310 00:22:13,950 --> 00:22:19,290 On our way back he asked to borrow my jacket. 311 00:22:19,680 --> 00:22:21,680 I lent it. 312 00:22:23,110 --> 00:22:24,720 When I realized, 313 00:22:24,807 --> 00:22:28,938 he was gone with my jacket and the drugs. 314 00:22:30,380 --> 00:22:33,310 I was killing for more crack. 315 00:22:34,210 --> 00:22:38,640 When you buy shit and don't use it you go even crazier. 316 00:22:38,800 --> 00:22:41,820 Until you do it you won't have peace. 317 00:22:42,470 --> 00:22:44,880 I had cool boots I won. 318 00:22:45,990 --> 00:22:49,420 I walked down a hall and ran into street sellers. 319 00:22:49,990 --> 00:22:53,910 Those who buy and sell used stuff. 320 00:22:55,310 --> 00:22:58,760 I asked a guy: "Are these boots worth something?" 321 00:22:59,320 --> 00:23:01,810 "For us it's worth 12 bucks." 322 00:23:02,220 --> 00:23:05,650 "Only twelve?" I asked. "Will you sell them or not?" 323 00:23:06,540 --> 00:23:09,070 I said: "OK, c’mon." 324 00:23:09,440 --> 00:23:11,370 I sold them and just kept my socks on. 325 00:23:11,700 --> 00:23:14,670 I bought and smoked the crack. 326 00:23:15,600 --> 00:23:18,500 From this day on I didn’t go back home anymore. 327 00:23:18,830 --> 00:23:20,850 And started to live on the streets. 328 00:23:21,480 --> 00:23:24,830 I knew nothing. Spent that night wandering around. 329 00:23:25,880 --> 00:23:29,330 In the morning, while walking in Aarão Reis street, 330 00:23:29,440 --> 00:23:37,440 I suddenly saw Douglas, a guy I knew. 331 00:23:38,050 --> 00:23:41,750 I told him what was going on: 332 00:23:42,320 --> 00:23:43,861 "I don't wanna go home. 333 00:23:44,465 --> 00:23:47,701 I'm screwed and want to keep doing shit." 334 00:23:48,160 --> 00:23:51,760 He said: "So you shall make a move, you can't go on like this." 335 00:23:53,110 --> 00:23:55,620 I learned some stuff about cars. 336 00:23:55,910 --> 00:24:01,550 How to watch them out, wash them. 337 00:24:02,060 --> 00:24:05,060 I worked doing this stuff there for three months. 338 00:24:05,520 --> 00:24:07,280 Until I met Dentim. 339 00:24:07,480 --> 00:24:11,080 We started selling crack on the square. 340 00:24:15,060 --> 00:24:16,763 We were doing great, 341 00:24:16,996 --> 00:24:18,858 making money... 342 00:24:20,490 --> 00:24:23,380 But Dentim wanted even more. 343 00:24:28,670 --> 00:24:34,810 He started mixing pure drug with shit 344 00:24:35,870 --> 00:24:39,540 and selling it as pure. 345 00:24:44,836 --> 00:24:49,810 And then, some buyers 346 00:24:49,898 --> 00:24:52,240 noticed the difference. 347 00:24:54,840 --> 00:24:59,990 We sold everything we had and went back to our place. 348 00:25:01,070 --> 00:25:06,490 On the day after everybody was looking at me in a strange way. 349 00:25:07,760 --> 00:25:11,390 Lorim, a friend of mine, told me: 350 00:25:11,850 --> 00:25:15,010 "Some guys want to kill you and Dentim 351 00:25:15,420 --> 00:25:18,520 for those stupid things Dentim's been up to." 352 00:25:18,940 --> 00:25:21,360 I said: "What? What do we do now?" 353 00:25:21,740 --> 00:25:25,920 When nobody was watching 354 00:25:26,140 --> 00:25:29,100 Lorim and I took a bus to the village. 355 00:25:29,690 --> 00:25:35,430 Then I went walking to Dentim's house in Floresta. 356 00:25:36,870 --> 00:25:38,600 He was asleep. 357 00:25:38,710 --> 00:25:41,850 I woke him up and said: "The guys want to kill us 358 00:25:41,900 --> 00:25:43,672 because of that shit you've been up to. 359 00:25:43,880 --> 00:25:46,100 I'm going to Contagem." 360 00:25:46,910 --> 00:25:49,280 I left. 361 00:25:49,610 --> 00:25:53,100 When I arrived in Contagem I decided to leave the gangdom, 362 00:25:54,110 --> 00:25:56,240 but I couldn't quit drugs. 363 00:25:56,750 --> 00:25:59,170 I started smoking even more crack. 364 00:26:00,710 --> 00:26:05,120 I wandered around the streets, 365 00:26:07,780 --> 00:26:11,040 wishing I could back home, but I couldn't. 366 00:26:11,480 --> 00:26:13,360 I couldn’t do it, 367 00:26:13,830 --> 00:26:15,280 there was no way for me to do it. 368 00:26:15,580 --> 00:26:19,070 I had long hair, dirty clothes, nails uncut, 369 00:26:19,670 --> 00:26:21,250 greasy hair… 370 00:26:21,840 --> 00:26:24,380 I wanted to go back home, but not looking like I was. 371 00:26:25,500 --> 00:26:29,890 Everytime I laid on the street 372 00:26:30,400 --> 00:26:33,900 I listened to the same thing inside my head. 373 00:26:36,340 --> 00:26:38,540 I could hear the car's doors slamming 374 00:26:39,040 --> 00:26:40,870 and the police radio. 375 00:26:41,410 --> 00:26:42,920 "It's him right there!" 376 00:26:43,620 --> 00:26:45,710 "Let's go there and kill him!" 377 00:26:45,970 --> 00:26:47,840 "Let's get him now!" 378 00:26:48,200 --> 00:26:50,260 "Let's kill him!" 379 00:26:51,350 --> 00:26:55,730 It had never left my mind. I can still hear it. 380 00:27:26,620 --> 00:27:28,720 You have a sad story, 381 00:27:29,400 --> 00:27:31,560 just as many people I've met. 382 00:27:33,270 --> 00:27:35,090 Is your story different? 383 00:27:36,150 --> 00:27:37,630 It's just like yours. 384 00:27:39,020 --> 00:27:40,960 Have you been beaten by policemen too? 385 00:27:41,650 --> 00:27:42,650 Yes. 386 00:27:46,790 --> 00:27:48,690 I've been through so many things 387 00:27:49,360 --> 00:27:52,070 that every story I hear sounds like mine. 388 00:28:12,770 --> 00:28:13,860 Want some? 389 00:28:14,080 --> 00:28:15,170 Gimme. 390 00:28:32,910 --> 00:28:34,590 This anger is the worst. 391 00:28:35,120 --> 00:28:37,260 It never goes away. 392 00:28:38,940 --> 00:28:40,860 Those men's faces are the worst. 393 00:28:41,330 --> 00:28:43,280 They never disappear. 394 00:28:45,200 --> 00:28:46,610 You're right. 395 00:28:47,560 --> 00:28:49,090 Never indeed. 396 00:28:52,190 --> 00:28:54,210 When I was caught for the first time, 397 00:28:54,780 --> 00:28:56,960 they laid my face on the floor. 398 00:28:57,340 --> 00:28:59,110 Stepped on my arm 399 00:28:59,300 --> 00:29:01,740 and told me not to look at them. 400 00:29:04,620 --> 00:29:06,870 One of the cops felt sorry for me, 401 00:29:09,140 --> 00:29:13,720 he said they wouldn’t stop if I looked. 402 00:29:14,620 --> 00:29:17,822 But I didn't stop staring at them even for a minute. 403 00:29:19,790 --> 00:29:21,530 Do you remember their faces? 404 00:29:22,550 --> 00:29:23,790 I still do. 405 00:29:25,120 --> 00:29:26,150 Me too. 406 00:29:27,620 --> 00:29:29,457 Do you think they remember ours? 407 00:29:30,760 --> 00:29:31,800 I don't think so. 408 00:29:32,680 --> 00:29:34,530 We are all the same to them. 409 00:29:39,040 --> 00:29:41,360 My mom told me to forget about this stuff, 410 00:29:42,300 --> 00:29:44,580 stop thinking about it. 411 00:29:48,720 --> 00:29:50,960 I said that if I forgot, 412 00:29:51,706 --> 00:29:54,782 what they did to me would be completed. 413 00:29:59,182 --> 00:30:00,693 I think one day 414 00:30:02,151 --> 00:30:04,435 they will pay for what they did. 415 00:30:05,084 --> 00:30:06,755 Justice has to work for them too. 416 00:30:07,600 --> 00:30:09,120 What justice? 417 00:30:09,795 --> 00:30:11,368 What law? 418 00:30:11,688 --> 00:30:13,973 Has somebody ever asked you to write down a law? 419 00:30:15,475 --> 00:30:18,942 If I were a judge everything would be clearer. 420 00:30:20,275 --> 00:30:22,933 I would make everyone pay in kind. 421 00:30:23,670 --> 00:30:27,701 If you stole 10 bucks, you'd have to give 10 bucks back. 422 00:30:28,568 --> 00:30:31,920 If you had killed someone, you'd have to die too. 423 00:30:32,560 --> 00:30:37,217 But if you hadn't done anything no one should do anything to you. 424 00:30:38,897 --> 00:30:39,897 And you? 425 00:30:40,764 --> 00:30:43,004 What would you do if you could catch those cops? 426 00:30:44,088 --> 00:30:47,768 What would you do? Would you kill them? 427 00:30:52,782 --> 00:30:54,293 I don't think so. 428 00:30:55,146 --> 00:30:57,662 I would like them to suffer everything I suffered. 429 00:30:59,075 --> 00:31:01,840 The problem is that cops are just like ants. 430 00:31:02,346 --> 00:31:07,546 You catch one and five thousand, twenty thousand go after you. 431 00:31:10,328 --> 00:31:13,955 We are more than five thousand, much more than twenty thousand. 432 00:31:14,817 --> 00:31:18,506 But when they caught you, how many stood by you? 433 00:31:19,902 --> 00:31:24,595 How many neighbours saw you getting into the car and did nothing? 434 00:31:27,271 --> 00:31:30,248 The world is unfair not only because of the cops, bro. 435 00:31:33,573 --> 00:31:36,213 I don't know what's fair or unfair anymore. 436 00:31:37,626 --> 00:31:40,586 I just know I can't forget it. 437 00:31:43,502 --> 00:31:46,444 Being back here, in this place, 438 00:31:47,271 --> 00:31:48,915 it's like travelling in time. 439 00:31:50,000 --> 00:31:53,591 It's like that day lasted forever. 440 00:32:04,426 --> 00:32:07,324 We can still see your footprint on the floor. 441 00:32:10,382 --> 00:32:13,528 We can still see the blood stains on the street. 442 00:32:14,551 --> 00:32:16,302 And it's not only your blood. 443 00:32:17,680 --> 00:32:19,893 There are many people dying everyday. 444 00:32:24,835 --> 00:32:28,737 We are surrounded by a pile of dead people, bro. 445 00:32:29,937 --> 00:32:33,786 And that pile is only growing, since before we were born. 446 00:32:35,671 --> 00:32:39,857 And it's so tall it capped the sky. 447 00:32:41,413 --> 00:32:45,022 That's why everything is so dark. 448 00:32:51,608 --> 00:32:53,928 But there's no night that lasts forever. 449 00:32:56,746 --> 00:32:58,977 What we gotta do is to move on. 450 00:32:59,760 --> 00:33:02,390 For us and for them too. 451 00:34:52,700 --> 00:34:55,680 - Are you all listening to me? - Yes, sir. 452 00:34:57,750 --> 00:34:58,920 Dead. 453 00:35:06,420 --> 00:35:07,420 Alive. 454 00:35:07,820 --> 00:35:08,820 Dead. 455 00:35:08,960 --> 00:35:09,960 Alive. 456 00:35:10,080 --> 00:35:10,730 Dead. 457 00:35:10,990 --> 00:35:12,300 Dead. 458 00:35:13,380 --> 00:35:14,380 Alive. 459 00:35:14,490 --> 00:35:15,490 Dead. 460 00:35:15,640 --> 00:35:16,640 Dead. 461 00:35:17,490 --> 00:35:18,490 Alive. 462 00:35:18,880 --> 00:35:19,880 Dead. 463 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 Alive. 464 00:35:29,980 --> 00:35:30,980 Alive. 465 00:35:31,340 --> 00:35:32,340 Dead. 466 00:35:32,790 --> 00:35:33,790 Alive. 467 00:35:34,210 --> 00:35:35,230 Dead. 468 00:35:35,750 --> 00:35:36,790 Dead. 469 00:35:38,298 --> 00:35:39,298 Alive. 470 00:35:40,690 --> 00:35:41,690 Alive. 471 00:35:41,861 --> 00:35:42,861 Dead. 472 00:35:45,156 --> 00:35:46,156 Dead. 473 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 Out. 474 00:35:51,360 --> 00:35:52,470 Alive. 475 00:35:53,290 --> 00:35:54,390 Dead. 476 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 Alive. 477 00:35:57,040 --> 00:35:58,050 Alive. 478 00:35:58,840 --> 00:35:59,840 Out. 479 00:36:02,613 --> 00:36:03,613 Dead. 480 00:36:06,346 --> 00:36:07,346 Dead. 481 00:36:08,035 --> 00:36:09,035 Out. 482 00:36:10,630 --> 00:36:11,630 Out. 483 00:36:13,050 --> 00:36:14,240 Out. 484 00:36:15,140 --> 00:36:16,430 Both of you. 485 00:36:21,150 --> 00:36:22,150 Alive. 486 00:36:22,640 --> 00:36:24,070 Alive. 487 00:36:26,820 --> 00:36:27,820 Out. 488 00:36:28,190 --> 00:36:29,340 Dead. 489 00:36:30,970 --> 00:36:31,970 Alive. 490 00:36:32,150 --> 00:36:33,480 Dead. 491 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Out. 492 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 Alive. 493 00:36:36,670 --> 00:36:37,670 Dead. 494 00:36:37,910 --> 00:36:38,600 Alive. 495 00:36:38,890 --> 00:36:39,890 Dead. 496 00:36:39,970 --> 00:36:40,970 Dead. 497 00:36:41,170 --> 00:36:42,230 Out. 498 00:36:45,220 --> 00:36:46,220 Alive. 499 00:36:46,560 --> 00:36:47,680 Dead. 500 00:36:48,850 --> 00:36:49,850 Alive. 501 00:36:50,300 --> 00:36:51,300 Dead. 502 00:36:51,360 --> 00:36:51,980 Alive. 503 00:36:52,320 --> 00:36:52,920 Dead. 504 00:36:53,210 --> 00:36:54,210 Dead. 505 00:36:54,480 --> 00:36:55,190 Alive. 506 00:36:55,400 --> 00:36:56,110 Dead. 507 00:36:56,280 --> 00:36:56,900 Alive. 508 00:36:57,040 --> 00:36:57,640 Alive. 509 00:36:57,840 --> 00:36:58,550 Alive. 510 00:36:58,750 --> 00:36:59,750 Dead. 511 00:37:00,900 --> 00:37:01,900 Out. 512 00:37:02,220 --> 00:37:03,490 Alive. 513 00:37:05,180 --> 00:37:06,180 Alive. 514 00:37:06,280 --> 00:37:07,280 Dead. 515 00:37:07,410 --> 00:37:08,410 Alive. 516 00:37:08,460 --> 00:37:09,080 Dead. 517 00:37:09,470 --> 00:37:10,530 Dead. 518 00:37:14,110 --> 00:37:15,110 Dead. 519 00:37:16,040 --> 00:37:17,090 Out. 520 00:37:18,500 --> 00:37:19,500 Out. 521 00:37:20,160 --> 00:37:21,160 Right. 522 00:37:22,250 --> 00:37:23,250 Alive. 523 00:37:23,960 --> 00:37:24,960 Alive. 524 00:37:25,290 --> 00:37:26,390 Dead. 525 00:37:26,910 --> 00:37:28,240 Dead. 526 00:37:29,280 --> 00:37:30,390 Out. 527 00:37:34,070 --> 00:37:34,810 Alive. 528 00:37:34,950 --> 00:37:35,990 Out. 529 00:37:36,760 --> 00:37:37,760 Dead. 530 00:37:38,230 --> 00:37:39,250 Dead. 531 00:37:39,420 --> 00:37:40,660 Out. 532 00:37:41,600 --> 00:37:43,030 Alive. 533 00:37:46,770 --> 00:37:48,850 Dead. 534 00:37:54,230 --> 00:37:55,680 Dead. 34534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.