Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,989 --> 00:00:39,516
You know, son, you remind me
of a relative back home.
2
00:00:39,693 --> 00:00:41,923
- Your uncle?
- Yep.
3
00:00:42,095 --> 00:00:44,928
- Uncle Waverly?
- That's the one, all right.
4
00:00:45,098 --> 00:00:50,730
Now, my predicament is I'm mite short
of bus fare back home.
5
00:00:51,171 --> 00:00:54,266
- How short?
- About $1500.
6
00:00:56,343 --> 00:00:59,040
Well, how about a magazine
to read in the bus?
7
00:00:59,213 --> 00:01:01,409
Oh, I ain't here for no magazines.
8
00:01:01,582 --> 00:01:03,175
They told me I'd get 1500.
9
00:01:03,350 --> 00:01:05,409
These magazines have a...
10
00:01:05,586 --> 00:01:07,884
A lot of pictures.
11
00:01:14,995 --> 00:01:19,660
I don't suppose you'd care
to take off your nose and stay a while.
12
00:01:29,610 --> 00:01:33,513
I think that clever little man
just sold us his lunch.
13
00:01:34,781 --> 00:01:36,749
Well, he knew all the countersigns.
14
00:01:36,917 --> 00:01:39,477
He knows how to sell apples.
15
00:01:39,653 --> 00:01:41,121
[SNIFFS]
16
00:01:43,223 --> 00:01:46,386
I hope Mr. Waverly knows what this
is all about because I don't understa--
17
00:01:46,560 --> 00:01:47,789
We have company.
18
00:02:06,713 --> 00:02:08,477
And I'll take that one too, please.
19
00:02:10,250 --> 00:02:11,843
Certainly. Uh...
20
00:02:12,019 --> 00:02:14,249
Give the man his apple, Napoleon.
21
00:02:16,290 --> 00:02:19,351
[GRUNTING]
22
00:03:25,625 --> 00:03:28,185
It is a real apple, then?
23
00:03:28,362 --> 00:03:30,296
It is indeed.
24
00:03:30,464 --> 00:03:33,764
Though I'll hardly recommend you
eating them.
25
00:03:33,934 --> 00:03:36,369
Well, I'm quite sure
I'll never eat an apple again.
26
00:03:36,536 --> 00:03:39,403
WAVERLY:
Look at this, gentlemen.
27
00:03:39,573 --> 00:03:41,905
[MACHINE HUMMING]
28
00:03:42,542 --> 00:03:43,634
WAVERLY:
What do you see?
29
00:03:45,078 --> 00:03:46,637
Spectrograph.
30
00:03:46,813 --> 00:03:49,248
Come now, Mr. Solo,
we can be more specific than that.
31
00:03:49,416 --> 00:03:51,077
It looks like an organic compound.
32
00:03:51,251 --> 00:03:55,188
Six carbons, perhaps a benzene ring
with several attached radicals.
33
00:03:55,355 --> 00:03:57,414
WAVERLY:
Commendable, Mr. Kuryakin.
34
00:03:57,591 --> 00:04:00,356
And the compound you've described
is known by the common name of...
35
00:04:00,527 --> 00:04:01,688
Apple juice.
36
00:04:01,862 --> 00:04:03,330
WAVERLY:
Recognize it, Mr. Solo?
37
00:04:05,232 --> 00:04:06,757
Uh,well...
38
00:04:09,569 --> 00:04:11,367
WAVERLY:
Recognize this one, gentlemen?
39
00:04:11,538 --> 00:04:12,596
Apple juice?
40
00:04:12,773 --> 00:04:14,298
Well, not quite.
41
00:04:14,474 --> 00:04:17,876
You'll notice the addition
of a nitrate band...
42
00:04:18,045 --> 00:04:19,877
...and a broadening
of the hydroxide group.
43
00:04:20,047 --> 00:04:22,345
A nitrogen polymer.
44
00:04:22,516 --> 00:04:24,746
Correct again, Mr. Kuryakin.
45
00:04:24,918 --> 00:04:27,410
Tribenzol nitrate.
46
00:04:27,587 --> 00:04:31,922
In lay terms, Mr. Solo, Thrush has added
a new ingredient to the common apple.
47
00:04:32,092 --> 00:04:36,529
Such a reaction is impossible
without the energy provided by a cyclotron.
48
00:04:36,696 --> 00:04:40,098
Precisely, therefore, gentlemen,
your mission is twofold.
49
00:04:40,734 --> 00:04:44,068
Find the apples that are being turned
into weapons of destruction...
50
00:04:44,237 --> 00:04:46,865
...and the cyclotron
that accomplished that task.
51
00:04:47,040 --> 00:04:50,374
Uh, why has Thrush gone
to all this trouble?
52
00:04:50,544 --> 00:04:54,310
Thrush intends to use this explosive
to detonate a nuclear stockpile.
53
00:04:55,782 --> 00:04:57,375
- When?
- Very soon.
54
00:04:57,551 --> 00:04:59,883
- That, we're quite certain.
- Where?
55
00:05:00,053 --> 00:05:02,044
Ah. That we do not know.
56
00:05:02,222 --> 00:05:04,122
Well, you can't very well
keep ordinary apples...
57
00:05:04,291 --> 00:05:06,760
...out of every nuclear complex
in the world.
58
00:05:06,927 --> 00:05:08,656
You're right once again, Mr. Kuryakin.
59
00:05:08,829 --> 00:05:11,560
- Where do we begin?
- Purple Valley.
60
00:05:12,165 --> 00:05:16,068
- How do you know that?
- Elementary, my dear Kuryakin.
61
00:05:16,236 --> 00:05:18,568
This is what the apple was wrapped in.
62
00:05:18,738 --> 00:05:20,729
And where is Purple Valley?
63
00:05:20,907 --> 00:05:25,310
In an area some people describe,
rather crudely, I'm afraid...
64
00:05:25,479 --> 00:05:28,574
...as hillbilly country.
65
00:05:40,861 --> 00:05:43,091
- Sheriff Skully.
- Yes, sir?
66
00:05:43,263 --> 00:05:47,632
Sheriff Skully, how riled up do you figure
I'd get if I found one of my hands...
67
00:05:47,801 --> 00:05:50,065
...stealing some of them apples?
68
00:05:51,037 --> 00:05:54,098
The special fancy apples.
69
00:05:54,274 --> 00:05:57,471
Mighty riled. Mighty riled.
70
00:05:57,644 --> 00:06:01,945
And what do you figure I'd do
if I caught him...
71
00:06:02,115 --> 00:06:05,016
...selling them to U.N.C.L.E.,
Sheriff Skully?
72
00:06:05,185 --> 00:06:07,779
Horsewhip him.
That's what I'd do, Colonel Picks.
73
00:06:07,954 --> 00:06:12,187
Well, that sounds right reasonable,
but...
74
00:06:12,359 --> 00:06:13,349
[CHUCKLES]
75
00:06:13,527 --> 00:06:16,497
I look at this poor traveling critter here.
76
00:06:16,663 --> 00:06:20,964
I don't think his constitution will stand up
to that kind of punishment.
77
00:06:21,134 --> 00:06:23,762
Maybe he needs a little exercise.
78
00:06:23,937 --> 00:06:25,462
Not a bad idea.
79
00:06:26,206 --> 00:06:28,834
How fast you figure you can run, boy?
80
00:06:30,277 --> 00:06:31,369
Go ahead, run.
81
00:06:49,162 --> 00:06:52,598
SOLO:
“Welcome to beautiful Purple Valley.“
82
00:06:55,802 --> 00:06:59,932
I have a feeling we're not going to dispose
of too many encyclopedias around here.
83
00:07:00,106 --> 00:07:04,634
Now, that's not a proper attitude
for our gold-star salesman.
84
00:07:06,112 --> 00:07:08,672
- Bumpy road.
- Very.
85
00:07:09,416 --> 00:07:10,474
[DOGS BARKING IN DISTANCE]
86
00:07:10,650 --> 00:07:15,212
All right, Skully, I think that poacher's
had enough of a head start...
87
00:07:15,388 --> 00:07:18,289
...to make it a sporting proposition.
88
00:07:28,134 --> 00:07:30,899
[BARKING AND WHINING]
89
00:08:03,603 --> 00:08:05,799
[HONK HONKS]
90
00:08:06,473 --> 00:08:07,998
[SOLO GRUNTS]
91
00:08:18,318 --> 00:08:21,481
What does the manual say
about moving a bum)?
92
00:08:21,655 --> 00:08:23,987
Don't push from behind.
93
00:08:27,360 --> 00:08:28,919
What are you doing?
94
00:08:29,996 --> 00:08:33,296
I was merely going
to frighten the beast oft.
95
00:08:33,466 --> 00:08:34,865
Well, don't frighten the beast off.
96
00:08:35,035 --> 00:08:38,130
You'll have every cup
in the whole countryside on our neck.
97
00:08:39,172 --> 00:08:41,539
[SOLO GRUNTS]
98
00:08:53,820 --> 00:08:56,551
[WOMAN LAUGHING]
99
00:08:57,957 --> 00:08:59,823
That mule's eating her dailies.
100
00:08:59,993 --> 00:09:01,654
Oh, is that what that is?
101
00:09:01,828 --> 00:09:04,525
I'd take it, uh, he's not doing it right.
102
00:09:04,698 --> 00:09:06,325
You city fellers.
103
00:09:06,499 --> 00:09:09,628
Come on, come on, baby.
Come on, come on.
104
00:09:09,803 --> 00:09:13,603
Come on, that's it, come on.
Come on, baby, come on.
105
00:09:15,775 --> 00:09:18,642
Well, now, I guess you boys are obliged
to give me a ride into town.
106
00:09:18,812 --> 00:09:20,280
SOLO:
I was hoping you'd say that.
107
00:09:20,447 --> 00:09:22,506
Napoleon, I know you have a need, but--
108
00:09:22,682 --> 00:09:24,946
She can show us the way.
109
00:09:25,418 --> 00:09:27,045
- I have a map.
SOLO: Good.
110
00:09:27,220 --> 00:09:28,415
You use the map.
111
00:09:28,588 --> 00:09:31,114
Well, now, that's mighty neighborly of y'all.
I'm Nina Lillette.
112
00:09:31,291 --> 00:09:35,057
I'm Napoleon Solo
and this is IIIya Kuryakin.
113
00:09:35,562 --> 00:09:39,226
My, what funny names y'all have.
Can't be from around here.
114
00:09:39,399 --> 00:09:41,390
We're from up north.
115
00:09:41,568 --> 00:09:43,036
Traveling salesmen?
116
00:09:43,203 --> 00:09:45,228
Uh, yes, in a way.
117
00:09:45,405 --> 00:09:47,203
Y'all know something?
118
00:09:47,374 --> 00:09:49,103
I've heard stories
about traveling salesmen.
119
00:09:49,275 --> 00:09:51,505
But in all my born days,
ain't never met none yet.
120
00:09:51,678 --> 00:09:54,409
There aren't too many
of us around anymore.
121
00:09:54,581 --> 00:09:58,040
Say, wait a minute,
y'all ain't revenue agents?
122
00:09:58,218 --> 00:10:00,550
- No, no, no.
- Well, that's good.
123
00:10:00,720 --> 00:10:03,485
Because two years ago, come spring.
two revenuers come through here...
124
00:10:03,656 --> 00:10:06,682
...and bust up nearly 200 stills
before they's caught on to.
125
00:10:06,860 --> 00:10:08,988
Said they was encyclopedia salesmen.
126
00:10:09,162 --> 00:10:10,652
Daddy Jo, that's my grandpappy.
127
00:10:10,830 --> 00:10:12,525
He never did tell me
what they did to them.
128
00:10:12,699 --> 00:10:14,724
Said it weren't for an innocent girl's ears.
129
00:10:14,901 --> 00:10:17,233
[DOGS BARKING]
130
00:10:27,213 --> 00:10:28,772
What is this, a game preserve?
131
00:10:28,948 --> 00:10:31,110
I think them hounds is after somebody.
132
00:10:32,986 --> 00:10:34,454
[HORSE GALLOPING]
133
00:10:38,258 --> 00:10:39,953
And who be you, stranger boys?
134
00:10:40,460 --> 00:10:41,518
We're salesmen.
135
00:10:42,128 --> 00:10:43,220
Yeah? What you selling?
136
00:10:43,396 --> 00:10:44,522
- Feniliz--
- Chemicals.
137
00:10:46,499 --> 00:10:47,967
Chemical fertilizer.
138
00:10:48,635 --> 00:10:50,194
You from up north, ain't you?
139
00:10:50,370 --> 00:10:52,600
I guess you could tell by our accents.
140
00:10:52,772 --> 00:10:58,302
Now you just get right back in that vehicle
and get as far from here as you can.
141
00:10:58,978 --> 00:11:01,538
Daddy Jo ain't gonna appreciate this,
Miss Nina.
142
00:11:07,787 --> 00:11:08,777
Who is your friend?
143
00:11:08,955 --> 00:11:10,252
Oh, that's Sheriff Skully.
144
00:11:10,423 --> 00:11:12,721
He's the second-most hateful man
in the valley.
145
00:11:13,293 --> 00:11:15,125
Sec--? Who's the first?
146
00:11:15,295 --> 00:11:16,660
His boss, Colonel Picks.
147
00:11:16,830 --> 00:11:18,093
Who's Colonel Picks?
148
00:11:18,264 --> 00:11:19,561
Don't you boys know nothing?
149
00:11:19,732 --> 00:11:21,666
Colonel Picks owns
the biggest apple orchard...
150
00:11:21,835 --> 00:11:23,428
...in these have pans.
151
00:11:27,707 --> 00:11:29,675
Well, thank you.
152
00:11:30,543 --> 00:11:31,772
[ENGINE STARTS]
153
00:11:32,612 --> 00:11:34,706
Well, I got some bad news
for you, colonel.
154
00:11:34,881 --> 00:11:37,475
That puny little apple poacher
up and died on us.
155
00:11:37,650 --> 00:11:39,345
Oh, that's mighty inconsiderate of him.
156
00:11:39,519 --> 00:11:42,386
We got at least a hundred bushel
of apples to get down.
157
00:11:42,555 --> 00:11:45,286
- And we ship tonight.
- Tonight?
158
00:11:45,458 --> 00:11:48,587
Well, I gotta have a few more hands.
I better send that truck into Picksville.
159
00:11:48,761 --> 00:11:50,422
You do that, Skully.
160
00:11:50,597 --> 00:11:53,066
I saw an innocent thing
on the way down here.
161
00:11:53,233 --> 00:11:55,793
Couple of bright-looking stranger boys.
162
00:11:55,969 --> 00:11:58,529
Oh, do tell. Big-city boys, were they?
163
00:11:58,705 --> 00:12:01,174
Well, they sure looked like it.
Said they were salesmen.
164
00:12:01,841 --> 00:12:03,275
Salesman, huh?
165
00:12:03,443 --> 00:12:05,036
Yeah, I don't know about that.
166
00:12:05,211 --> 00:12:07,839
Well, I told them to hightail it
out of these parts.
167
00:12:08,014 --> 00:12:09,482
I did right, huh?
168
00:12:09,649 --> 00:12:11,947
No, you didn't do right, Skully.
169
00:12:12,118 --> 00:12:14,917
I wanna talk to them fellas.
Now you go fetch them for me.
170
00:12:15,088 --> 00:12:16,487
All right.
171
00:12:18,525 --> 00:12:21,495
SOLO:
Picksville, named for Colonel Picks?
172
00:12:21,661 --> 00:12:24,995
NINA: Sure, he owns everything in town.
Almost everybody.
173
00:12:32,739 --> 00:12:33,865
Uh-oh.
174
00:12:34,040 --> 00:12:35,405
That wouldn't be your grandfather?
175
00:12:35,575 --> 00:12:36,633
Sure is.
176
00:12:38,177 --> 00:12:40,111
Grandpa don't take to me riding
with strangers.
177
00:12:40,280 --> 00:12:42,180
Men strangers, that is.
178
00:12:42,348 --> 00:12:45,340
He thinks they only got one thing
on their minds.
179
00:12:45,518 --> 00:12:46,508
You know.
180
00:12:46,686 --> 00:12:48,814
Well, Napoleon's not like that at all.
181
00:12:48,988 --> 00:12:52,583
I know. Neither one of you boys
made a pass at me.
182
00:12:52,759 --> 00:12:54,853
Are you sure you're traveling salesmen?
183
00:12:57,931 --> 00:13:00,025
- Howdy.
- Get out of there, gal.
184
00:13:00,199 --> 00:13:01,997
We were just giving
your granddaughter a lift.
185
00:13:02,168 --> 00:13:03,158
We're salesmen.
186
00:13:03,336 --> 00:13:04,633
ILLYA:
Chemical fertilizers.
187
00:13:04,804 --> 00:13:08,604
My advice to you slickers is get on
with whatever your selling and then get.
188
00:13:08,775 --> 00:13:12,177
That seems to be their favorite word
around here, "get.“
189
00:13:12,345 --> 00:13:13,471
- Mm.
- Thanks for the ride.
190
00:13:13,646 --> 00:13:14,943
Mm-hm.
191
00:13:15,114 --> 00:13:18,448
We don't hold to no strangers traveling
through here and messing up our women.
192
00:13:18,618 --> 00:13:20,712
We just gave your granddaughter
a lift, sir.
193
00:13:20,887 --> 00:13:23,288
Well, I'll give you a lift
with two pound of lead shot.
194
00:13:24,257 --> 00:13:25,952
Come on, gal.
195
00:13:26,125 --> 00:13:28,753
And remember, I warned you.
196
00:13:30,597 --> 00:13:33,157
She's not your type anyway.
197
00:13:33,333 --> 00:13:35,961
I guess I'll never have a chance
to find out.
198
00:13:36,135 --> 00:13:37,933
Look.
199
00:13:38,104 --> 00:13:40,573
“Hands needed immediately.“
What do you think?
200
00:13:41,407 --> 00:13:44,399
SOLO:
“Top rates.“ Can't afford to pass that up.
201
00:13:44,577 --> 00:13:46,705
We can't both go.
202
00:13:49,749 --> 00:13:51,444
Tails.
203
00:13:52,685 --> 00:13:54,517
Heads.
204
00:13:54,687 --> 00:13:57,588
Who knows? This may open up
a whole new career for you.
205
00:13:57,757 --> 00:13:58,747
ILLYA:
Mm.
206
00:13:58,925 --> 00:14:01,622
You might have
your own orchard someday.
207
00:14:02,395 --> 00:14:06,093
Well, you city folk never do appreciate
the good life.
208
00:14:07,066 --> 00:14:09,933
You better get going.
You're going to miss the boat, slim.
209
00:14:10,103 --> 00:14:12,629
[TRUCK ENGINE REVVING]
210
00:14:33,292 --> 00:14:34,953
[AMERICAN ACCENT]
How much we make?
211
00:14:35,128 --> 00:14:36,994
Eight dollars, just for the rest of the day.
212
00:14:44,904 --> 00:14:46,872
[NORMAL VOICE]
Open Channel D.
213
00:14:51,310 --> 00:14:54,871
Hello, son. Welcome to Picks' Orchard.
214
00:15:08,828 --> 00:15:10,796
Come in, IIIya. IIIya.
215
00:15:12,165 --> 00:15:13,929
Open Channel D, emergency relay.
216
00:15:14,100 --> 00:15:15,499
Go ahead, Mr. Solo.
217
00:15:15,668 --> 00:15:19,036
I just received a communication from IIIya
but it was cut off before I could answer.
218
00:15:19,572 --> 00:15:20,664
Where is he?
219
00:15:20,840 --> 00:15:22,968
At Picks' Orchard in Purple Valley.
220
00:15:23,142 --> 00:15:24,610
Hm.
221
00:15:24,977 --> 00:15:28,607
Then it's just possibly he's found
what you're looking for.
222
00:15:29,482 --> 00:15:33,510
We've just received information
those explosives will be shipped tonight.
223
00:15:33,686 --> 00:15:35,450
- Tonight?
- Yes.
224
00:15:35,621 --> 00:15:38,181
You better get out there immediately.
225
00:15:51,204 --> 00:15:53,434
SKULLY:
Hold it there, boy.
226
00:15:56,075 --> 00:15:58,305
I thought you'd be miles away
from here by new, boy.
227
00:15:58,478 --> 00:16:00,640
Well, I haven't filled my quota yet.
228
00:16:00,813 --> 00:16:02,076
Chemical fertilizer?
229
00:16:02,248 --> 00:16:05,548
Right. Soilarama, the best fertilizer
in the world.
230
00:16:05,718 --> 00:16:07,812
Come on, follow me. I'm taking you in.
231
00:16:08,421 --> 00:16:09,889
- For what?
- Speeding.
232
00:16:10,056 --> 00:16:11,319
Speeding?
233
00:16:11,491 --> 00:16:13,482
Why, you were streaking down
this county highway...
234
00:16:13,659 --> 00:16:15,149
...like a raccoon in a forest fire.
235
00:16:15,328 --> 00:16:17,228
I clocked you at 60 mile an hour.
236
00:16:17,396 --> 00:16:18,522
Well, that's not possible.
237
00:16:19,098 --> 00:16:22,898
Now don't you come on surly
with me, city boy.
238
00:16:23,069 --> 00:16:25,094
You're in enough trouble already.
239
00:16:25,271 --> 00:16:27,399
Well, aren't there other law officers
in this valley?
240
00:16:27,573 --> 00:16:31,271
Sure, boy, and I'm taking you
to the magistrate right now.
241
00:16:31,444 --> 00:16:34,778
We do everything real legal here
in this county.
242
00:16:34,947 --> 00:16:36,779
Let's go.
243
00:16:39,919 --> 00:16:42,752
Man. Man, them's real apples.
244
00:16:44,223 --> 00:16:48,558
Notice how juice come oozing out
when you slice them up.
245
00:16:49,328 --> 00:16:51,763
Well, that's real good eating.
246
00:16:51,931 --> 00:16:54,662
And I don't blame folks
for snooping around.
247
00:16:54,834 --> 00:16:58,134
They wanna find out how them apples
is glowed.
248
00:16:58,304 --> 00:16:59,465
Right, boy?
249
00:17:03,676 --> 00:17:05,041
What's the matter, boy?
250
00:17:05,912 --> 00:17:07,607
Cat got your tongue?
251
00:17:07,780 --> 00:17:09,839
Maybe you ought
to have a nice piece of apple.
252
00:17:10,016 --> 00:17:14,681
Might loosen up your tongue
a bit, huh?
253
00:17:17,623 --> 00:17:21,423
You get real bad manners for a city boy.
254
00:17:21,594 --> 00:17:24,256
Refusing an offering from your host.
255
00:17:28,401 --> 00:17:30,199
Now, careful new, boy.
256
00:17:30,369 --> 00:17:34,363
I wouldn't want you to cut your tongue.
257
00:17:36,843 --> 00:17:38,436
[PICKS CHUCKLES]
258
00:17:39,378 --> 00:17:43,281
Now that you accepted my hospitality...
259
00:17:43,449 --> 00:17:47,010
...maybe you'd let me
into your confidence.
260
00:17:48,287 --> 00:17:51,018
What are you doing on my property?
261
00:17:52,725 --> 00:17:55,456
Well, I did have a good job in town
in a luggage factory.
262
00:17:56,362 --> 00:17:59,229
It was all indoor work and living.
263
00:17:59,398 --> 00:18:03,028
I wanted to get out and breathe free
under the open skies.
264
00:18:03,202 --> 00:18:07,833
Well, that kind of smart-aleck talking
ain't gonna do you any good, boy.
265
00:18:09,442 --> 00:18:13,379
Now, we're not just a bunch
of ignorant hill people here.
266
00:18:18,084 --> 00:18:23,147
What can I do to convince you of that? Hm?
267
00:18:23,789 --> 00:18:25,314
Are you ticklish, boy?
268
00:18:25,491 --> 00:18:28,654
Or maybe a little tickling
will loosen you up a mite, huh?
269
00:18:29,862 --> 00:18:33,196
Oh, I once tried to tickle a man
on the end of his nose...
270
00:18:33,366 --> 00:18:37,394
...but my aim ain't too good.
271
00:18:40,773 --> 00:18:43,538
Plucked his eyeball plumb out of his head.
272
00:18:43,709 --> 00:18:46,303
[VEHICLE APPROACHING]
273
00:18:50,449 --> 00:18:53,419
[WHISPERING INDISTINCTLY]
274
00:18:53,920 --> 00:18:57,584
Oh, I'm sorry to make you wait, son.
but I got some pressing business.
275
00:18:57,757 --> 00:19:02,661
But don't you fret.
We'll continue in just a spell.
276
00:19:10,169 --> 00:19:12,900
I hate to remind you, gents.
but this is a rented jeep.
277
00:19:15,908 --> 00:19:18,707
This here's Colonel Picks.
He's the owner of the Picks' Orchard.
278
00:19:19,378 --> 00:19:22,177
Oh. I thought I was going
to see the magistrate.
279
00:19:22,348 --> 00:19:24,407
I'm also the magistrate.
280
00:19:24,583 --> 00:19:27,678
Oh. Well, we've killed two birds
with one stone...
281
00:19:27,853 --> 00:19:29,378
...if you'll excuse the expression.
282
00:19:29,555 --> 00:19:31,284
Boy, you're standing on my property.
283
00:19:31,457 --> 00:19:34,518
I reckon you better be pretty quick
about telling me what you're doing here.
284
00:19:34,694 --> 00:19:37,493
Well, on my way down here,
I took a look at your, uh--
285
00:19:37,663 --> 00:19:40,325
Your apples.
And they're getting kind of yellow.
286
00:19:40,499 --> 00:19:44,458
I hate to tell you, Colonel Picks,
but you've got zinc-poor soil.
287
00:19:44,637 --> 00:19:48,574
Let me introduce you to the best friend
a man's soil ever had.
288
00:19:49,375 --> 00:19:50,433
Soilarama.
289
00:19:50,609 --> 00:19:53,635
Contains the minimum daily requirements
for blooming apples.
290
00:19:53,813 --> 00:19:57,875
Our motto is, “Put zinc in your soil,
and red in your apples.“
291
00:20:03,322 --> 00:20:05,791
No, I want him alive. Now come on.
292
00:20:23,609 --> 00:20:26,135
Guy, tum the dogs loose on him.
293
00:20:32,251 --> 00:20:34,720
[DOGS BARKING]
294
00:20:38,424 --> 00:20:40,153
We'll let the dogs run him for a while.
295
00:20:40,326 --> 00:20:43,125
That'll take some of the starch
out of him.
296
00:20:49,268 --> 00:20:52,795
Okay, son, I want some answers,
and I want them fast.
297
00:20:55,341 --> 00:20:58,333
How about it, son, you ready to talk?
298
00:21:03,883 --> 00:21:05,544
[GRUNTS]
299
00:21:07,319 --> 00:21:11,017
How about it, boy?
You ready to talk now?
300
00:21:12,658 --> 00:21:15,059
[DOGS BARKING]
301
00:21:44,457 --> 00:21:46,926
Get away. Scat, scat.
302
00:21:48,360 --> 00:21:51,887
Scat, scat. Get out, get out.
303
00:21:53,432 --> 00:21:54,957
[GRUNTS]
304
00:21:59,038 --> 00:22:00,699
Well, I'm glad you were friendly
with them.
305
00:22:00,873 --> 00:22:02,204
They wouldn't even listen to me.
306
00:22:02,374 --> 00:22:05,207
Shoot, them hounds?
I known them since they was little pups.
307
00:22:05,377 --> 00:22:08,506
They was pretty good pups too,
till Colonel Picks get a hold of them.
308
00:22:08,681 --> 00:22:11,275
I'm beginning to share your dislike
for Colonel Picks.
309
00:22:11,450 --> 00:22:14,442
Oh, really? Well, that kind
of makes us friends, don't it, Mr. Solo?
310
00:22:14,620 --> 00:22:15,610
Well, I guess so, yeah.
311
00:22:15,788 --> 00:22:17,688
I mean, if that old Colonel Picks
is after you...
312
00:22:17,857 --> 00:22:20,019
...you must be a pretty good fellow.
Ha, ha, ha.
313
00:22:20,192 --> 00:22:23,093
Oh, gosh, look what those critters done
to your nice new suit.
314
00:22:23,262 --> 00:22:26,288
Well, that's okay.
It's almost a month old.
315
00:22:26,465 --> 00:22:28,991
Well, listen, y'all come home with me
and I'll patch you all up.
316
00:22:29,168 --> 00:22:31,136
No, no, no, I appreciate it.
I'll be all right.
317
00:22:31,303 --> 00:22:32,793
Well, I ain't gonna bite you.
318
00:22:32,972 --> 00:22:34,906
All I wanna do is patch up your clothes.
319
00:22:35,074 --> 00:22:36,542
I'm pretty good at sewing.
320
00:22:36,709 --> 00:22:38,575
I'm sure you are,
I'd like to take you up on it.
321
00:22:38,744 --> 00:22:39,973
But I've got something to do.
322
00:22:40,146 --> 00:22:42,945
Mr. Solo, if I was to leave you here alone
in these woods...
323
00:22:43,115 --> 00:22:45,243
...them hounds will be right back
at your throat.
324
00:22:49,688 --> 00:22:51,952
Okay, you talked me into it.
325
00:22:58,664 --> 00:23:01,759
I've never seen a boy as stubborn as you.
326
00:23:01,934 --> 00:23:04,335
Why didn't you talk to the man?
327
00:23:09,642 --> 00:23:12,942
Stand up, son. I brought you
some company. Get over there.
328
00:23:25,958 --> 00:23:27,722
[ILLYA GRUNTS]
329
00:23:28,794 --> 00:23:30,455
Get that rope.
330
00:23:31,030 --> 00:23:32,964
You know what to do.
331
00:23:56,789 --> 00:23:58,279
Now pull.
332
00:23:58,457 --> 00:23:59,720
Pull hard!
333
00:24:14,139 --> 00:24:17,268
[COUGHS]
334
00:24:20,045 --> 00:24:21,774
Well, at least we have light.
335
00:24:21,947 --> 00:24:23,847
For as long as it lasts.
336
00:24:24,917 --> 00:24:26,009
My name's IIIya.
337
00:24:27,386 --> 00:24:30,151
Gardner. Gardner Brown.
338
00:24:31,957 --> 00:24:34,324
Did you have a falling out
with the colonel too?
339
00:24:34,493 --> 00:24:37,952
All I did was take a couple
of lumps of coal.
340
00:24:38,130 --> 00:24:39,393
From in here?
341
00:24:39,565 --> 00:24:44,435
If you look far enough, you could still find
a few pieces laying about.
342
00:24:44,603 --> 00:24:47,664
Well, seems like the colonel is very touchy
about a little coal.
343
00:24:47,840 --> 00:24:50,036
They said I was spying on them.
344
00:24:51,977 --> 00:24:54,344
Was there anything else in this cave
besides coal?
345
00:24:54,513 --> 00:24:56,072
Coal is the only thing I ever took.
346
00:24:56,248 --> 00:24:59,548
But did you see anything
that you shouldn't?
347
00:24:59,718 --> 00:25:02,619
They asked me if I knew something
about the big room.
348
00:25:02,788 --> 00:25:04,984
That's a place with a lot of machines
and things...
349
00:25:05,157 --> 00:25:07,990
...but I don't know
what they're doing in there.
350
00:25:08,160 --> 00:25:09,924
Well, could you find it if you had to?
351
00:25:12,364 --> 00:25:15,265
- I don't think I want to.
- But could you?
352
00:25:15,434 --> 00:25:19,393
I don't matter.
We'll never get out of here anyway.
353
00:25:29,348 --> 00:25:32,750
I'll bet you meet a lot of interesting people
in the chemical fertilizing business.
354
00:25:32,918 --> 00:25:35,717
Lately it seems, yes.
355
00:25:36,422 --> 00:25:38,550
Did you ever see two hogs kiss?
356
00:25:38,724 --> 00:25:40,852
No. Nina, would you, uh, please--?
357
00:25:41,026 --> 00:25:42,516
They rub their snouts together.
358
00:25:42,695 --> 00:25:45,528
- Oh.
- Well, that's kissing, ain't it?
359
00:25:45,698 --> 00:25:46,824
- Yes, that's--
- Ha, ha!
360
00:25:46,999 --> 00:25:49,229
Can you imagine
kissing a bristly old hog?
361
00:25:49,401 --> 00:25:53,235
Well, I guess you have to be a hog
to really appreciate it.
362
00:25:53,405 --> 00:25:55,567
I once had me a couple hogs
who'd rather kiss than eat.
363
00:25:55,741 --> 00:25:57,072
You believe that?
364
00:25:57,242 --> 00:25:59,438
Well, I certainly have
no reason to, uh, doubt you.
365
00:25:59,611 --> 00:26:01,807
Well, I seen it
with my own eyes in the every day.
366
00:26:01,980 --> 00:26:04,847
Them hogs kept getting thinner
and thinner.
367
00:26:05,017 --> 00:26:07,247
Finally kissed themselves
right into the grave.
368
00:26:07,419 --> 00:26:09,114
Gee, that's a shame...
369
00:26:09,288 --> 00:26:10,483
Shucks, didn't bother us none.
370
00:26:10,656 --> 00:26:12,818
By that time,
we had a whole barnyard full of hugs.
371
00:26:12,991 --> 00:26:13,981
[LAUGHS]
372
00:26:14,159 --> 00:26:17,618
- Nina, would you please--?
- Oh, just keep your quilt on.
373
00:26:18,197 --> 00:26:19,665
[SOLO SIGHS]
374
00:26:22,267 --> 00:26:24,929
I'll bet you're wondering
if I'm a good kisser.
375
00:26:26,972 --> 00:26:29,464
Nina, why don't you concentrate
on your work?
376
00:26:30,309 --> 00:26:31,708
Well, ain't you curious?
377
00:26:31,877 --> 00:26:33,811
Well, actually, I'm more in a hurry.
378
00:26:36,515 --> 00:26:38,506
Y'all kiss me now, you'll find out.
379
00:26:39,051 --> 00:26:41,110
Okay,uh...
380
00:26:41,286 --> 00:26:43,050
After you finish.
381
00:26:43,956 --> 00:26:46,516
Now. I think I already earned one kiss.
382
00:26:46,692 --> 00:26:47,853
All right, I'll--
383
00:26:48,026 --> 00:26:49,858
No, come on.
384
00:26:55,367 --> 00:26:57,199
Hey, there.
385
00:27:00,572 --> 00:27:04,202
Why you fight-pantsed,
hex-“oped Casanova.
386
00:27:04,376 --> 00:27:05,935
Caught you red-handed this time, eh?
387
00:27:06,111 --> 00:27:09,911
I know it's something of a cliche, Daddy Jo,
but things are not always as they seem.
388
00:27:10,082 --> 00:27:12,414
Oh, you honey-tongued city slicker.
389
00:27:12,584 --> 00:27:16,077
Coming to this here valley and
getting my Nina all worked up?
390
00:27:16,255 --> 00:27:17,552
Daddy Jo, I ain't all worked up.
391
00:27:17,723 --> 00:27:19,350
Ah.
392
00:27:22,394 --> 00:27:24,260
What line of work are you in, sun?
393
00:27:24,430 --> 00:27:26,956
Uh, he's in chemical fertilizing,
Daddy Jo.
394
00:27:27,132 --> 00:27:29,499
It's very unsteady work. Seasonal.
395
00:27:29,668 --> 00:27:32,968
Helen, get Eugene for me.
396
00:27:33,138 --> 00:27:36,005
Chemical fertilizer
ain't exactly my cup of tea.
397
00:27:36,175 --> 00:27:39,941
But, by jiminy, you're the last traveling man
who's gonna--
398
00:27:40,112 --> 00:27:43,104
Eugene? Yeah, this is Jojo.
399
00:27:43,282 --> 00:27:46,115
Get right over here
with your marrying book.
400
00:27:46,285 --> 00:27:48,754
Nina got herself alive one.
401
00:28:03,902 --> 00:28:05,836
[ILLYA GRUNTS]
402
00:28:06,004 --> 00:28:07,301
I think it's loosening.
403
00:28:07,473 --> 00:28:08,463
If we get out of here--
404
00:28:08,640 --> 00:28:10,005
[ILLYA SPITS]
405
00:28:10,209 --> 00:28:12,610
You really wanna go to the big room?
406
00:28:12,778 --> 00:28:14,746
It's what I'm here for.
407
00:28:16,014 --> 00:28:17,846
Are they making moonshine in there?
408
00:28:18,016 --> 00:28:21,077
Ha, ha. I am not a revenue agent.
409
00:28:21,253 --> 00:28:22,880
Well, I'm glad of that.
410
00:28:23,055 --> 00:28:27,424
Ain't nobody in these hills
that take kindly to revenuers.
411
00:28:28,327 --> 00:28:31,786
What I'm after is much more powerful
than alcohol.
412
00:28:31,964 --> 00:28:35,867
I didn't know there was anything
more powerful than alcohol.
413
00:28:36,034 --> 00:28:39,436
I'm after something that's powerful enough
to set 0” World War III.
414
00:28:39,972 --> 00:28:43,465
Well, if I were you,
I wouldn't drink any of that at all.
415
00:28:47,946 --> 00:28:49,641
All right, on three.
416
00:28:49,815 --> 00:28:53,251
One, two, three.
417
00:28:54,086 --> 00:28:55,520
[GRUNTS]
418
00:28:55,687 --> 00:28:58,247
ILLYA:
Hold it, hold it. Coming down.
419
00:28:58,423 --> 00:29:00,391
Come on, are you ready?
420
00:29:01,527 --> 00:29:03,222
[GRUNTS]
421
00:29:10,302 --> 00:29:11,599
[SIGHS]
422
00:29:12,237 --> 00:29:14,763
Maybe we can dig our way out.
423
00:29:14,940 --> 00:29:18,808
No, there's no time.
There isn't enough air.
424
00:29:25,050 --> 00:29:27,417
A beam in the floor?
425
00:29:27,586 --> 00:29:29,145
There must be a tunnel underneath.
426
00:29:29,321 --> 00:29:31,881
Well, let's find out, shall we?
427
00:29:37,062 --> 00:29:38,552
[SIGHS]
428
00:29:52,277 --> 00:29:53,438
All right.
429
00:29:53,612 --> 00:29:55,876
Upsy-dowsy.
430
00:29:56,048 --> 00:29:57,482
One.
431
00:30:01,687 --> 00:30:04,122
Okay, I'll try to explain once more now.
432
00:30:04,289 --> 00:30:08,954
IIIya and I are U.N.C.L.E. agents
and we're trying to find a plant...
433
00:30:09,127 --> 00:30:11,721
...that turns apples into high explosives.
434
00:30:11,897 --> 00:30:13,695
[LAUGHING]
435
00:30:14,866 --> 00:30:17,130
DADDY JO:
Wowee. Hee-hee.
436
00:30:17,302 --> 00:30:19,828
I told some pretty tall ones in my time.
437
00:30:20,005 --> 00:30:23,339
But that there is the craziest tale
I ever did hear.
438
00:30:24,309 --> 00:30:28,473
Having you for a grandson-in-Iaw
ain't too proud.
439
00:30:28,647 --> 00:30:31,207
But sure gonna be a heap of fun.
440
00:30:31,383 --> 00:30:35,149
All right, I won't waste my time
explaining anymore.
441
00:30:35,320 --> 00:30:36,981
I've gotta be going now.
442
00:30:37,155 --> 00:30:40,125
I wouldn't try that, son.
443
00:30:40,292 --> 00:30:42,659
- Hey, I ain't through with those yet.
- Oh, that's all right.
444
00:30:42,828 --> 00:30:44,353
Thanks for what you've done anyway.
445
00:30:54,606 --> 00:30:56,074
[DADDY JO LAUGHS]
446
00:30:56,241 --> 00:30:59,074
You ain't gonna get very far
in that quilt.
447
00:30:59,244 --> 00:31:03,647
Or are you figuring on going
in your birthday suit?
448
00:31:40,452 --> 00:31:42,181
Which is the way to the big room?
449
00:31:42,354 --> 00:31:43,981
- Uh-uh.
- What's the matter?
450
00:31:44,156 --> 00:31:46,818
I'm not going
and you can't go without me.
451
00:31:46,992 --> 00:31:49,962
- It's very important I go there, Gardner.
- To you, not to me.
452
00:31:50,128 --> 00:31:52,961
I got a wife and family,
and they're important to me.
453
00:31:53,131 --> 00:31:55,259
Let's get out of here
and break loose from each other.
454
00:31:55,434 --> 00:31:57,232
And then you can go back alone.
455
00:32:00,238 --> 00:32:03,640
Listen, I have a very good reason
for wanting you to go, Gardner.
456
00:32:03,809 --> 00:32:07,109
It's an explosive, and if they use it,
a lot of wives and families...
457
00:32:07,279 --> 00:32:08,303
...are gonna get hurt.
458
00:32:08,480 --> 00:32:10,175
And who's gonna use it?
459
00:32:10,849 --> 00:32:12,283
Colonel Picks.
460
00:32:19,157 --> 00:32:21,854
Come on, let's go.
461
00:32:59,397 --> 00:33:01,491
We're still at least two hours
behind schedule.
462
00:33:01,666 --> 00:33:03,964
SKULLY: I'm working them hard.
PICKS: Work them harder.
463
00:33:04,136 --> 00:33:06,605
The truck has to be on the road by 9:30.
464
00:33:06,772 --> 00:33:09,742
Well, what's the difference
if we're a couple of cases short?
465
00:33:09,908 --> 00:33:12,104
That explosive has been measured
and fixed.
466
00:33:12,277 --> 00:33:15,975
It's up to you
to furnish every last pound.
467
00:33:16,148 --> 00:33:17,206
Well, I'll try.
468
00:33:17,382 --> 00:33:20,352
You'll do better than try.
469
00:33:24,356 --> 00:33:25,983
[WHISPERS]
Don't move.
470
00:33:39,004 --> 00:33:40,529
[GRUNTS]
471
00:33:41,039 --> 00:33:43,667
Prisoners are escaping.
472
00:33:52,050 --> 00:33:53,518
ILLYA:
Hey.
473
00:34:18,410 --> 00:34:19,969
ILLYA:
Hold it.
474
00:34:23,215 --> 00:34:24,614
Hurry up, IIIya.
475
00:34:24,783 --> 00:34:26,308
[BARKING]
476
00:34:30,822 --> 00:34:32,312
The U.N.C.L.E. agent's escaping.
477
00:34:32,490 --> 00:34:35,391
Well, don't just stand there, you feel.
Sound the alarm.
478
00:34:37,929 --> 00:34:41,661
[ALARM BLARING]
479
00:34:41,833 --> 00:34:43,858
PICKS:
Ah, come on, now. Come on.
480
00:34:44,369 --> 00:34:46,303
MAN:
Come on, guys, come on.
481
00:34:46,471 --> 00:34:50,101
Come on, guys. Come on, come on.
482
00:34:50,842 --> 00:34:53,209
Don't worry.
they ain't gonna get away from them dogs.
483
00:34:53,378 --> 00:34:55,176
And there ain't nowhere to hide
in them woods.
484
00:34:55,347 --> 00:34:57,076
Unless one of our hill people
takes them in.
485
00:34:57,249 --> 00:35:01,550
Guy, spread the word
that them strangers is revenuers.
486
00:35:01,720 --> 00:35:03,449
Follow them,
make sure they're finished off.
487
00:35:03,622 --> 00:35:04,953
Right.
488
00:35:05,123 --> 00:35:07,956
[DOGS BARKING]
489
00:35:08,126 --> 00:35:09,560
ILLYA:
Hey.
490
00:35:10,061 --> 00:35:11,961
Let's get rid of these.
491
00:35:15,033 --> 00:35:17,001
[GRUNTING]
492
00:35:17,168 --> 00:35:19,102
Come on, again.
493
00:35:19,804 --> 00:35:21,829
[GRUNTS]
494
00:35:31,783 --> 00:35:33,808
GARDNER:
I don't think we're gonna make it.
495
00:35:37,789 --> 00:35:39,621
We're gonna make it.
496
00:35:40,425 --> 00:35:42,723
[DOGS BARKING]
497
00:35:52,904 --> 00:35:55,339
[DOGS WHIMPERING]
498
00:36:06,551 --> 00:36:08,076
[SNIFFS]
499
00:36:08,887 --> 00:36:10,252
Mm, mm.
500
00:36:10,422 --> 00:36:13,687
Them hog jowls smell good.
501
00:36:14,092 --> 00:36:17,153
One thing I can say about Nina.
She ain't very bright...
502
00:36:17,329 --> 00:36:18,854
...but she can cook and sew.
503
00:36:19,030 --> 00:36:22,000
And that's more than I can say
for her grandma.
504
00:36:22,167 --> 00:36:26,729
Nina, I think I'll have a sample
of them jowls.
505
00:36:36,214 --> 00:36:39,184
I got you in an awful mess, didn't I?
506
00:36:39,351 --> 00:36:41,342
It wasn't your fault.
507
00:36:44,055 --> 00:36:46,854
You're mixed up in something
awfully important, aren't you?
508
00:36:49,894 --> 00:36:52,522
You're after that nasty old Colonel Picks.
509
00:36:52,697 --> 00:36:56,361
Yeah, and I've gotta get out of here.
510
00:36:57,135 --> 00:36:59,194
[WHISPERS]
Fully clothed.
511
00:36:59,371 --> 00:37:01,567
Don't you just like me a little bit?
512
00:37:01,740 --> 00:37:03,469
I like you a lot.
513
00:37:03,641 --> 00:37:07,202
But I need my clothes.
514
00:37:08,213 --> 00:37:09,703
I'll get them for you.
515
00:37:09,881 --> 00:37:12,248
- Okay.
- Okay.
516
00:37:29,667 --> 00:37:31,192
[WHISPERING]
I like you even more now.
517
00:37:31,369 --> 00:37:33,303
[WHISPERING]
I'm glad.
518
00:37:38,343 --> 00:37:41,074
As a matter of fact...
519
00:37:41,246 --> 00:37:44,045
...after this is allover...
520
00:37:44,649 --> 00:37:45,775
...I'll prove it to you.
521
00:37:45,950 --> 00:37:48,180
Gee, I can't hardly wait.
522
00:37:59,898 --> 00:38:03,198
Okay, I've got it on now.
523
00:38:03,368 --> 00:38:09,000
Now, as soon as I make my move
for the door, you drop to the floor.
524
00:38:10,041 --> 00:38:11,531
Just in case.
525
00:38:12,043 --> 00:38:13,033
Okay.
526
00:38:13,211 --> 00:38:15,703
DADDY JO:
All dressed there, young fella?
527
00:38:15,880 --> 00:38:18,042
[CHUCKLES]
528
00:38:18,216 --> 00:38:20,344
SOLO:
Yep. All dressed.
529
00:38:20,518 --> 00:38:22,008
[VEHICLE APPROACHES OUTSIDE]
530
00:38:22,187 --> 00:38:25,782
Good, because here's the preacher.
531
00:38:38,269 --> 00:38:41,295
[DOGS BARKING]
532
00:38:41,473 --> 00:38:43,168
SKULLY:
Now they can't but be around here.
533
00:38:43,341 --> 00:38:44,331
They didn't disappear.
534
00:38:48,913 --> 00:38:51,109
I think we lost them back there.
535
00:38:51,282 --> 00:38:53,273
Come on, let's go.
536
00:39:08,500 --> 00:39:10,662
[BOTH PANTING]
537
00:39:11,136 --> 00:39:13,605
Well, once more should do it.
538
00:39:21,546 --> 00:39:24,038
You know your way back to the mines?
539
00:39:24,215 --> 00:39:26,650
Yeah, it's about a hundred yards
that way.
540
00:39:26,818 --> 00:39:28,513
Right.
541
00:39:28,686 --> 00:39:32,088
There'll be some houses there.
The hill people will help you.
542
00:39:32,257 --> 00:39:35,887
They hate the colonel almost as much
as they hate revenuers.
543
00:39:37,529 --> 00:39:38,519
You'll be all right?
544
00:39:38,696 --> 00:39:41,165
I know these swamps better
than the hound dogs.
545
00:39:41,332 --> 00:39:43,391
Well, goodbye and good luck.
546
00:39:46,938 --> 00:39:49,669
“And whomsoever hath reason
to cause these two...
547
00:39:49,841 --> 00:39:51,331
...not to be joined together--“
548
00:39:51,509 --> 00:39:53,102
May I, uh, say something?
549
00:39:53,278 --> 00:39:57,340
Why, you ought to be right happy
Nina's marrying a poor fella like you.
550
00:40:01,486 --> 00:40:05,320
“Joined in holy wedlock,
let him speak now...
551
00:40:05,490 --> 00:40:07,686
...or forever hold his peace.“
552
00:40:07,859 --> 00:40:09,020
[GASPS]
553
00:40:10,295 --> 00:40:11,285
[SOLO CLEARS THROAT]
554
00:40:12,430 --> 00:40:14,797
I'm certainly glad you got here. Come on.
555
00:40:14,966 --> 00:40:16,491
Come on.
556
00:40:18,603 --> 00:40:21,300
“Speak now or forever hold his peace.“
557
00:40:21,472 --> 00:40:23,634
[WHISPERS] Speak, speak.
- Speak? I, uh--
558
00:40:23,808 --> 00:40:25,173
Well, what's going on?
559
00:40:25,343 --> 00:40:26,811
A wedding.
560
00:40:26,978 --> 00:40:28,639
Any objections?
561
00:40:28,813 --> 00:40:30,747
Let me tell you the truth about this man.
562
00:40:30,915 --> 00:40:33,577
- The truth?
- Out with it, buy, out with it.
563
00:40:33,751 --> 00:40:37,483
I have to apologize for my, uh.
brother-in-Iaw here.
564
00:40:37,655 --> 00:40:39,987
The father of my sister's nine children.
565
00:40:40,158 --> 00:40:41,785
He does this all the time.
566
00:40:41,960 --> 00:40:44,088
We have to keep our eyes on him
every minute.
567
00:40:44,629 --> 00:40:48,395
My sister put him on a spice-free diet,
but it didn't seem to help.
568
00:40:48,566 --> 00:40:49,897
DADDY JO:
Nine children?
569
00:40:50,068 --> 00:40:52,969
Yeah, there's Robert,
and Eunice, and Edward--
570
00:40:53,137 --> 00:40:56,505
A pack of lies. Nobody these days
has nine children.
571
00:40:56,674 --> 00:40:58,335
These two is in cahoots.
572
00:40:58,509 --> 00:40:59,772
On with the wedding.
573
00:40:59,944 --> 00:41:02,879
Well, wait a minute, let me see now,
where was I? Oh.
574
00:41:03,047 --> 00:41:06,142
“Speak now or forever hold his peace.“
575
00:41:06,317 --> 00:41:09,446
[BARKING]
576
00:41:09,621 --> 00:41:13,080
What in tamation is going on out there?
577
00:41:13,258 --> 00:41:15,158
Wait a minute.
578
00:41:17,395 --> 00:41:20,126
Hey, Clem, what's going on?
579
00:41:20,298 --> 00:41:21,766
Them strangers is revenuers.
580
00:41:21,933 --> 00:41:23,958
Revenuers?
581
00:41:24,135 --> 00:41:28,402
I'd sooner see my granddaughter
many a hoss thief than a revenuer.
582
00:41:28,573 --> 00:41:31,065
Come on, Join. he“: us find him.
583
00:41:31,242 --> 00:41:32,869
Wait a minute.
584
00:41:33,044 --> 00:41:35,809
- They're inside, them revenuers.
- Inside? Come on.
585
00:41:35,980 --> 00:41:37,470
[SOBBING]
586
00:41:37,649 --> 00:41:39,310
Out the back.
587
00:41:39,484 --> 00:41:41,851
Get the dogs.
588
00:41:49,961 --> 00:41:52,123
Y'all can come out now.
589
00:41:52,297 --> 00:41:54,732
I don't know how we'll be able
to thank you for this, Nina.
590
00:41:54,899 --> 00:41:56,890
Well, I couldn't just let them
string you up.
591
00:41:57,068 --> 00:41:58,467
Even if I were a revenuer?
592
00:41:58,636 --> 00:42:00,798
Even if you was a revenuer.
593
00:42:00,972 --> 00:42:03,100
ILLYA: We have to get back to the mine.
- Just a minute.
594
00:42:03,274 --> 00:42:05,902
Y'all hurry, I know a shortcut
through the swamp.
595
00:42:06,077 --> 00:42:08,569
Well, come on, I'll show you.
596
00:42:17,422 --> 00:42:19,789
We'll have to work fast.
They're almost loaded.
597
00:42:19,957 --> 00:42:21,891
Mm. Let's get on with it.
598
00:42:22,060 --> 00:42:24,028
You stay here.
599
00:42:39,043 --> 00:42:40,636
I thought I told you to stay back there.
600
00:42:40,812 --> 00:42:42,280
I-- I wanna help too.
601
00:42:42,447 --> 00:42:44,506
I hate that old Colonel Picks
just as much as you do.
602
00:42:44,682 --> 00:42:46,081
DADDY JO:
Hey, sheriff, sheriff.
603
00:42:46,718 --> 00:42:48,846
I got me a revenuer.
604
00:42:49,020 --> 00:42:51,114
[DADDY JO LAUGHS]
605
00:42:54,292 --> 00:42:56,954
Hey, you! Stop that, you big bully.
606
00:42:57,128 --> 00:42:59,256
- Nina, Nina.
NINA: Get your hands off of him.
607
00:42:59,430 --> 00:43:02,798
PICKS: Thank you, Daddy Jo.
I was rooting for you.
608
00:43:06,170 --> 00:43:08,969
All right. Take them down the mine.
609
00:43:14,612 --> 00:43:18,014
I'm sorry that y'all
gonna miss the fireworks tonight.
610
00:43:18,182 --> 00:43:22,517
You might have proven valuable
to help pick up the pieces.
611
00:43:22,687 --> 00:43:24,951
Will there be pieces to pick up?
612
00:43:25,690 --> 00:43:28,284
Oh, sure, and the people
to pick them up.
613
00:43:28,459 --> 00:43:31,895
Thrush agents all over the world have been
notified of the exact time of detonation.
614
00:43:32,063 --> 00:43:36,296
I still don't understand how you change
the apples into explosives...
615
00:43:36,467 --> 00:43:38,299
...without the use 01a cyclotron.
616
00:43:38,803 --> 00:43:45,300
Mr. Kuryakin,
you are actually inside a natural cyclotron.
617
00:43:45,476 --> 00:43:48,468
See, this room is situated...
618
00:43:48,646 --> 00:43:52,139
...between two rich veins of iron oxide.
619
00:43:52,316 --> 00:43:54,182
Magnetite.
620
00:43:54,552 --> 00:43:56,020
It's natural magnet.
621
00:43:56,187 --> 00:43:58,178
PICKS:
You said it, boy.
622
00:43:58,356 --> 00:44:01,815
Natural magnet 7000 feet long.
623
00:44:01,993 --> 00:44:04,621
And this room directly
between the opposite poles...
624
00:44:04,796 --> 00:44:09,700
...makes it the natural beneficiary
of 10 billion electron volts.
625
00:44:09,867 --> 00:44:12,268
- All set to roll, colonel.
- Oh, good.
626
00:44:12,437 --> 00:44:15,429
Well, my friends, I must leave you now.
627
00:44:15,606 --> 00:44:18,803
Sheriff Skully, take care of them.
628
00:44:18,976 --> 00:44:23,937
I've left you some
of our very special apples.
629
00:44:30,087 --> 00:44:32,522
All right, shut everything down.
630
00:44:37,962 --> 00:44:42,957
The colonel has left it up to me
as to, uh, just how to get rid of you folks.
631
00:44:43,134 --> 00:44:47,469
Oh, now you needn't worry
because I'm not a violent man.
632
00:44:48,773 --> 00:44:50,741
I'm gonna make it easy for you.
633
00:44:51,843 --> 00:44:56,178
It's just gonna be one big, quick flash.
634
00:44:56,347 --> 00:44:58,839
And then it's gonna be allover.
635
00:44:59,016 --> 00:45:01,747
About three minutes,
we'll belong gone by then.
636
00:45:13,164 --> 00:45:15,189
[GRUNTING]
637
00:45:45,229 --> 00:45:47,698
SOLO:
Let's get out of here fast.
638
00:45:54,805 --> 00:45:56,534
ILLYA:
Let's go.
639
00:45:58,075 --> 00:46:00,737
[EXPLOSION IN DISTANCE]
640
00:46:01,879 --> 00:46:03,404
ILLYA:
Let's go.
641
00:46:06,884 --> 00:46:09,114
[ENGINE STARTS]
642
00:46:12,423 --> 00:46:14,790
Well, one thing's for sure.
643
00:46:14,959 --> 00:46:15,983
What's that?
644
00:46:16,160 --> 00:46:20,222
Mr. Solo and his friend,
they ain't revenuers.
645
00:46:31,943 --> 00:46:33,911
[TIRES SCREECH]
646
00:46:52,196 --> 00:46:54,426
[GUNSHOTS]
647
00:47:52,056 --> 00:47:54,991
I still don't see how they expected
to get close enough...
648
00:47:55,159 --> 00:47:57,355
...to an atomic stockpile to set it off.
649
00:47:57,528 --> 00:47:59,860
They wouldn't have to get closer
than a few miles.
650
00:48:00,031 --> 00:48:03,296
You see, Napoleon,
the principle of atomic fission.
651
00:48:03,467 --> 00:48:05,435
You have a critical mass of plutonium.
652
00:48:05,603 --> 00:48:08,129
Then it's only necessary
to use an electrical triggering device--
653
00:48:08,305 --> 00:48:09,295
[INTERCOM BUZZES]
654
00:48:09,473 --> 00:48:10,497
Excuse me.
655
00:48:12,476 --> 00:48:13,466
Yes?
656
00:48:13,644 --> 00:48:15,544
WOMAN:
There's a Miss Linette to see Mr. Solo.
657
00:48:15,713 --> 00:48:18,614
Miss Lillette?
Did you ask a Miss Lillette to come here?
658
00:48:18,783 --> 00:48:19,944
Uh, yes, I did.
659
00:48:20,117 --> 00:48:21,414
Ask her to come in, please.
660
00:48:22,053 --> 00:48:23,350
You asked her to come here?
661
00:48:23,521 --> 00:48:24,579
Mm-hm.
662
00:48:24,755 --> 00:48:28,282
Yeah, but she's not your usual date
for the big city.
663
00:48:28,459 --> 00:48:30,757
I thought I might take her
to a hootenanny.
664
00:48:34,231 --> 00:48:36,097
Ethnic music.
665
00:48:36,267 --> 00:48:37,701
And I thought we might--
666
00:48:42,840 --> 00:48:45,775
- Hi.
- Hi.
667
00:48:45,943 --> 00:48:48,173
Gee, that's, uh, very nice.
668
00:48:48,345 --> 00:48:49,710
Oh, thank you.
669
00:48:49,880 --> 00:48:51,871
Nina, this is Mr. Waverly.
670
00:48:52,049 --> 00:48:54,609
Oh, how you do?
671
00:48:55,820 --> 00:48:58,380
Oh, I hope y'all didn't mind me
bringing Daddy Jo along.
672
00:48:59,623 --> 00:49:01,421
I just love hootenannies.
673
00:49:56,447 --> 00:49:58,438
[ENGLISH SDH]
50845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.