Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
♪♪
2
00:00:09,000 --> 00:00:19,000
♪♪
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
♪♪
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Mother! Mother!
5
00:00:25,000 --> 00:00:26,000
Mother.
6
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
What did they do to you?
7
00:00:29,000 --> 00:00:36,000
♪♪
8
00:00:36,000 --> 00:00:37,000
How could you do this?!
9
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
She saved your life!
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
♪♪
11
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Relax.
12
00:00:44,000 --> 00:00:45,000
I have her eyes.
13
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
The witch is dead.
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Praise Sol.
15
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Marcus: Praise Sol.
16
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Campion: Mother.
17
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
♪♪
18
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
It's going to be okay.
19
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
It'll be okay,
20
00:00:56,000 --> 00:00:58,000
Mother.
21
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
Put her in the silo.
22
00:00:58,000 --> 00:00:59,000
No.
23
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Go away!
24
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
Don't come near me!
25
00:01:01,000 --> 00:01:02,000
No! [ Grunts ]
26
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Aah!
27
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Leave her alone!
28
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
She can't do anything
29
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
without her eyes!
30
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
♪♪
31
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
Stop!
32
00:01:09,000 --> 00:01:11,000
You're hurting her!
33
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Aah!
34
00:01:11,000 --> 00:01:15,000
Let her go!
35
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Back away.
36
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Leave her alone
37
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
or I'll kill you all!
38
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
It's okay.
39
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
It's okay.
40
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
I'll kill you!
41
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Stand down.
42
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Listen to me.
43
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
We're not here
44
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
to hurt you,
45
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
and I know you don't want
46
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
to hurt anyone,
47
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
so just
48
00:01:29,000 --> 00:01:32,000
hand over the gun.
49
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Campion, remember...
50
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
violence won't help.
51
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
Put it down.
52
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
[ Groans ]
53
00:01:42,000 --> 00:01:43,000
Give him the gun.
54
00:01:44,000 --> 00:01:53,000
♪♪
55
00:01:54,000 --> 00:02:03,000
♪♪
56
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Don't want
57
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
to leave you, Mother.
58
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
You'll be fine.
59
00:02:07,000 --> 00:02:16,000
♪♪
60
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
No!
61
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
Don't put me in here!
62
00:02:17,000 --> 00:02:21,000
I want to be with Mother!
63
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
Can't do that.
64
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
Not after that little stunt
65
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
you just pulled.
66
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
It's just for a little while,
67
00:02:24,000 --> 00:02:27,000
until I can figure it out,
68
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
how I can help you.
69
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
You're a liar.
70
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
You don't want to help me.
71
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Is that
72
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
what Earth was?
73
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Just a bunch
74
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
of lies?
75
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
Do any of you tell the truth
76
00:02:33,000 --> 00:02:36,000
about anything?
77
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Not really,
78
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
kid.
79
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
Let me out.
80
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
I want
81
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
to be with Mother!
82
00:02:41,000 --> 00:02:44,000
Let me out!
83
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Reinforce this door.
84
00:02:46,000 --> 00:02:56,000
♪♪
85
00:02:56,000 --> 00:03:06,000
♪♪
86
00:03:06,000 --> 00:03:15,000
♪♪
87
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Cassia: She's smaller than
88
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
I thought she'd be.
89
00:03:17,000 --> 00:03:27,000
♪♪
90
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
♪♪
91
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
[ Door closes ]
92
00:03:32,000 --> 00:03:42,000
♪♪
93
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
♪♪
94
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
[ Static, woman speaking
95
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
indistinctly ]
96
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
♪♪
97
00:03:51,000 --> 00:03:56,000
♪ The door that finally opens ♪
98
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
♪ With light flooding in ♪
99
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
♪ Spilling out on the floor ♪
100
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
♪♪
101
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
♪ The core that never was ♪
102
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
♪ Now it will be ♪
103
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
♪ The bones of what
104
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
was there before ♪
105
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
♪ Every step, every beat ♪
106
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
♪ Every thought, every breath,
107
00:04:19,000 --> 00:04:23,000
everything ♪
108
00:04:23,000 --> 00:04:30,000
♪ Is longing ♪
109
00:04:30,000 --> 00:04:34,000
♪ Pulling you from the sky ♪
110
00:04:34,000 --> 00:04:37,000
♪ Just like love will do ♪
111
00:04:37,000 --> 00:04:41,000
♪ Pulling you from the ground ♪
112
00:04:41,000 --> 00:04:45,000
♪ Just like love will do ♪
113
00:04:45,000 --> 00:04:52,000
♪♪
114
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
[ Door opens, wind whistling ]
115
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
I told you
116
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
you could do it.
117
00:05:09,000 --> 00:05:12,000
Whoo!
118
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
[ Sighs ]
119
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
There's my little soldier.
120
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
I'm so proud of you.
121
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Are you proud of me,
122
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
Mom?
123
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Yeah.
124
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
Of course I am.
125
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I'm hungry.
126
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I made a trap.
127
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
Makes killing the creatures
128
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
really easy.
129
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
And what about
130
00:05:37,000 --> 00:05:41,000
the crops?
131
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
They're radioactive.
132
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
There's some food
133
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
in the barracks.
134
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I'll get some
135
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
for all of us.
136
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
Come right back.
137
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Huh.
138
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
[ Beeping ]
139
00:06:14,000 --> 00:06:17,000
♪♪
140
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
There's a little life
141
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
left in you, huh?
142
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
Sue:
143
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
You used Paul.
144
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
You're no better than
145
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
the assholes
146
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
that sent you to the front
147
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
when you were 12 years old.
148
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
I knew
149
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
he was gonna be okay.
150
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
No, you didn't.
151
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
Well,
152
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
neither did you.
153
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
What should we do?
154
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Call child services?
155
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Have him put in
156
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
a more stable home?
157
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Is that
158
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
what you want?
159
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
No, what I want is to stop
160
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
listening to that shit.
161
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
We got Paul back.
162
00:06:39,000 --> 00:06:42,000
We don't need them anymore.
163
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
You know, back on Earth,
164
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
you promised me
165
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
that we would
166
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
take revenge.
167
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Do you remember?
168
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
Go ahead.
169
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Kill 'em all.
170
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
I don't need
171
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
to kill them.
172
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
I just need to ditch them
173
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
as soon as possible.
174
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
There's one lander here.
175
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
I say we take it, we fill it
176
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
with as many supplies as we can,
177
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
and we head to the tropical
178
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
zone, just the three of us.
179
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
We just got here.
180
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Give me some time to think.
181
00:07:01,000 --> 00:07:03,000
What's the rush?
182
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
Yeah, I know you're having fun
183
00:07:07,000 --> 00:07:11,000
being worshipped,
184
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
but that was
185
00:07:11,000 --> 00:07:13,000
a means to an end.
186
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
These people
187
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
destroyed the Earth.
188
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
If we keep this up, we're not
189
00:07:16,000 --> 00:07:20,000
survivors, we're traitors.
190
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Okay, fine.
191
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
We can go.
192
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
As soon as I reprogram
193
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
the two androids, okay?
194
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
The service model will be
195
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
more than enough to help.
196
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
We don't need
197
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
the necromancer.
198
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
What if
199
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
you can't control her?
200
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
Be safer
201
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
if you destroy her.
202
00:07:36,000 --> 00:07:46,000
♪♪
203
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
♪♪
204
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
What is it?
205
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Nothing.
206
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
♪♪
207
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
I'm not
208
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
destroying her.
209
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
You spent
210
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
your whole life
211
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
watching those things
212
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
slaughter your friends.
213
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I would have thought
214
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
you'd want to destroy her.
215
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
I know I do.
216
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
She's the most powerful weapon
217
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
on this planet.
218
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
♪♪
219
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
What if there's more ships
220
00:08:07,000 --> 00:08:10,000
coming from Earth?
221
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
Because without her,
222
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
whatever we build
223
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
in the tropical zone --
224
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
it can be
225
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
taken away from us.
226
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
♪♪
227
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Fine.
228
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
Fine.
229
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
♪♪
230
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
I'll be with Paul.
231
00:08:27,000 --> 00:08:37,000
♪♪
232
00:08:37,000 --> 00:08:47,000
♪♪
233
00:08:47,000 --> 00:08:57,000
♪♪
234
00:08:57,000 --> 00:09:06,000
♪♪
235
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
♪♪
236
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Marcus:
237
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Hello, Lamia.
238
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
What have you done
239
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
with Campion?
240
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
He's in a time-out
241
00:09:15,000 --> 00:09:17,000
at the moment.
242
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
And the other children?
243
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
They're safe.
244
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
Mm.
245
00:09:20,000 --> 00:09:23,000
Now.
246
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
You have
247
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
your son back.
248
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Let me take my family
249
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
and we'll leave here
250
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
peacefully.
251
00:09:30,000 --> 00:09:32,000
Your family?
252
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
Oh.
253
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
You mean the children
254
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
that you stole?
255
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
They belong with me.
256
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Hmm.
257
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
Okay, so,
258
00:09:41,000 --> 00:09:43,000
I should just, um...
259
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
take your word
260
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
for it?
261
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
Just...
262
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
let you leave?
263
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
I have no reason
264
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
to deceive you.
265
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
[ Scoffs ] Yeah.
266
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Pretty sure
267
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
that you do.
268
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
These people
269
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
who follow you --
270
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
do they know
271
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
who you truly are?
272
00:10:06,000 --> 00:10:09,000
♪♪
273
00:10:09,000 --> 00:10:12,000
You changed your face.
274
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Did you change your name
275
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
with it?
276
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
♪♪
277
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
I detected your surgical scars
278
00:10:17,000 --> 00:10:20,000
when we first met.
279
00:10:21,000 --> 00:10:22,000
♪♪
280
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
Your original face
281
00:10:22,000 --> 00:10:25,000
was tattooed
282
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
when you were
283
00:10:25,000 --> 00:10:28,000
just a child.
284
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
You served with
285
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
the atheist brigade.
286
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
♪♪
287
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
Is that why
288
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
you didn't kill me?
289
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
[ Chuckles ]
290
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
We are of a like mind,
291
00:10:38,000 --> 00:10:41,000
you and I.
292
00:10:41,000 --> 00:10:44,000
[ Scoffs, chuckles ]
293
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
I don't think so.
294
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Hmm?
295
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
See...
296
00:10:51,000 --> 00:10:56,000
♪♪
297
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
I've seen
298
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
a lot of your kind
299
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
kill a lot of mine.
300
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
We're not here
301
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
to repeat history.
302
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
♪♪
303
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
And yet,
304
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
here we are.
305
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
We have an opportunity,
306
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
you and I,
307
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
to shape
308
00:11:12,000 --> 00:11:16,000
the future of humanity,
309
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
to build a civilization
310
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
founded on humanity's belief
311
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
in itself.
312
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
♪♪
313
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
Think about it.
314
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
No war.
315
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
No suffering.
316
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
[ Chuckles ]
317
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
Whoever reprogrammed you
318
00:11:30,000 --> 00:11:34,000
did a hell of a job.
319
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
For a second there, I actually
320
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
thought that you cared.
321
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
Hmm.
322
00:11:37,000 --> 00:11:38,000
[ Chuckles ]
323
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
Preserving humanity
324
00:11:39,000 --> 00:11:41,000
has always been my mission.
325
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
Well, it hasn't been
326
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
very successful, then, has it?
327
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Considering you killed
328
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
all those people on the ark,
329
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
including
330
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
all of those children
331
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
that you did not
332
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
take with you.
333
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Then why haven't you
334
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
destroyed me?
335
00:11:55,000 --> 00:12:04,000
♪♪
336
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
What were you doing
337
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
in the sim?
338
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Why did you keep
339
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
going back there?
340
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Hmm?
341
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Must have been
342
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
pretty special
343
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
for you to let your guard down
344
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
like that.
345
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
What's wrong?
346
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
Hmm?
347
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Reality not
348
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
good enough for you?
349
00:12:23,000 --> 00:12:33,000
♪♪
350
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
Hmm.
351
00:12:35,000 --> 00:12:45,000
♪♪
352
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
♪♪
353
00:12:49,000 --> 00:12:51,000
[ Sighs ]
354
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
No one goes in there
355
00:12:51,000 --> 00:12:53,000
but me.
356
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Yes,
357
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Your Eminence.
358
00:12:55,000 --> 00:13:02,000
♪♪
359
00:13:02,000 --> 00:13:07,000
Together: I walk the path of
360
00:13:02,000 --> 00:13:07,000
the sun and gaze upon his glory.
361
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
Let the light break forth
362
00:13:07,000 --> 00:13:10,000
to thee,
363
00:13:10,000 --> 00:13:16,000
our only conservation now,
364
00:13:10,000 --> 00:13:16,000
our future of great reward.
365
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
Oh, Sol thyself,
366
00:13:16,000 --> 00:13:20,000
please be our guide,
367
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
and draw our souls to thee.
368
00:13:22,000 --> 00:13:27,000
Shade of night and morning ray,
369
00:13:22,000 --> 00:13:27,000
took from thee the name of day.
370
00:13:27,000 --> 00:13:30,000
Listen to our mournful cry.
371
00:13:30,000 --> 00:13:33,000
Now again, the shades are nigh.
372
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
♪♪
373
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Vita: Father.
374
00:13:38,000 --> 00:13:40,000
They fixed you.
375
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
Remove yourself
376
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
from my hand, child.
377
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
You will hinder
378
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
my performance.
379
00:13:45,000 --> 00:13:54,000
♪♪
380
00:13:55,000 --> 00:14:00,000
♪♪
381
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
He's not Father anymore.
382
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
Then...
383
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
who is he?
384
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
He's just an android now,
385
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
Vita.
386
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
Lucius: Hunter told me your
387
00:14:11,000 --> 00:14:14,000
pendants been taken from you.
388
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
These belonged
389
00:14:14,000 --> 00:14:17,000
to the soldiers
390
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
that died
391
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
in the attack.
392
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
They would have wanted you
393
00:14:24,000 --> 00:14:28,000
to have them.
394
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Nice.
395
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
Praise Sol.
396
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Praise Sol.
397
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
Praise Sol.
398
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Praise Sol.
399
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
What's gonna happen
400
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
to Campion?
401
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
He needs
402
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
to be baptized.
403
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
He's impure
404
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
and not fit to speak to.
405
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Do you understand?
406
00:14:57,000 --> 00:15:00,000
What are you doing?
407
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
You're gonna
408
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
curse yourself.
409
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
We're already cursed.
410
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
Don't, Vita.
411
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
We need
412
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
to sneak Campion some food.
413
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
You heard the soldier.
414
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
We shouldn't go near him
415
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
until he's been baptized.
416
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
You knew
417
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
they were coming.
418
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
You could have warned
419
00:15:11,000 --> 00:15:13,000
Mother and Father.
420
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
I expect it from Hunter,
421
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
but you --
422
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
The androids
423
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
killed our people.
424
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
They kidnapped us,
425
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Tempest.
426
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
No.
427
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
They rescued us.
428
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
I know why you hate
429
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
our religion,
430
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
but that was just
431
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
one Cleric.
432
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
It wasn't Sol.
433
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
Well, thanks for
434
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
clearing that up, Holly.
435
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
I guess it makes everything
436
00:15:30,000 --> 00:15:33,000
that happened to me okay.
437
00:15:36,000 --> 00:15:38,000
Don't listen to her.
438
00:15:38,000 --> 00:15:40,000
Sol is real.
439
00:15:40,000 --> 00:15:43,000
[ Footsteps approach ]
440
00:15:49,000 --> 00:15:59,000
♪♪
441
00:15:59,000 --> 00:16:09,000
♪♪
442
00:16:09,000 --> 00:16:19,000
♪♪
443
00:16:19,000 --> 00:16:29,000
♪♪
444
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
♪♪
445
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
He told us he saw the city
446
00:16:32,000 --> 00:16:36,000
of Mithras in his dreams.
447
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
So, we asked him
448
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
to show us.
449
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Den:
450
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
And show us he did.
451
00:16:40,000 --> 00:16:50,000
♪♪
452
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
♪♪
453
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
This is where
454
00:16:51,000 --> 00:16:54,000
we're gonna live, Dad --
455
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
in the tower of Mithras --
456
00:16:54,000 --> 00:16:57,000
as Sol intended.
457
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
We'll be able
458
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
to see for miles.
459
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
♪♪
460
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Justina: Could it be that the
461
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
scriptures were mistranslated?
462
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
Perhaps the boy foretold
463
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
to unlock the mysteries
464
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
is not an orphan
465
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
after all.
466
00:17:13,000 --> 00:17:23,000
♪♪
467
00:17:23,000 --> 00:17:28,000
♪♪
468
00:17:28,000 --> 00:17:32,000
[ Wind whistling ]
469
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
[ Whispering ] Campion.
470
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
[ Rock thuds ]
471
00:17:43,000 --> 00:17:45,000
Campion.
472
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Tempest?
473
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
Are you okay?
474
00:17:50,000 --> 00:17:52,000
Yes.
475
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
What did they do
476
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
with Mother and Father?
477
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
They locked Mother
478
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
in the other silo.
479
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
And Father?
480
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
He's not Father anymore.
481
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
What?
482
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
They reprogrammed him,
483
00:18:01,000 --> 00:18:04,000
Campion.
484
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Here.
485
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
I brought you some fungus.
486
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
They'll let you out
487
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
if you just tell them
488
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
that you accept Sol.
489
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
But I don't.
490
00:18:18,000 --> 00:18:19,000
Neither do I,
491
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
but they don't
492
00:18:19,000 --> 00:18:22,000
need to know that.
493
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
Cassia: Hey!
494
00:18:23,000 --> 00:18:25,000
Get back inside!
495
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
Look, just tell them
496
00:18:25,000 --> 00:18:27,000
what they want to hear.
497
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Campion.
498
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
Hello?
499
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
We miss you.
500
00:18:53,000 --> 00:19:03,000
♪♪
501
00:19:03,000 --> 00:19:13,000
♪♪
502
00:19:13,000 --> 00:19:14,000
♪♪
503
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
We miss you.
504
00:19:16,000 --> 00:19:20,000
♪♪
505
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
Campion.
506
00:19:23,000 --> 00:19:25,000
Don't you miss us?
507
00:19:25,000 --> 00:19:35,000
♪♪
508
00:19:35,000 --> 00:19:45,000
♪♪
509
00:19:45,000 --> 00:19:54,000
♪♪
510
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Kill your father, Campion.
511
00:19:57,000 --> 00:20:02,000
Then we can all be together.
512
00:20:02,000 --> 00:20:05,000
We're waiting for you.
513
00:20:05,000 --> 00:20:15,000
♪♪
514
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
Hey, trigger finger, bring that
515
00:20:27,000 --> 00:20:31,000
load of wood over here.
516
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
We're going to need
517
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
more than that.
518
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
Get some more.
519
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
Hey,
520
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
what are you doing?
521
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
Is manual labor still
522
00:20:59,000 --> 00:21:02,000
a foreign concept to you?
523
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
You need to be careful.
524
00:21:02,000 --> 00:21:04,000
You might hurt the baby.
525
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
Keep your
526
00:21:04,000 --> 00:21:05,000
loud mouth shut.
527
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Why keep it
528
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
a secret?
529
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
You could get
530
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
special treatment.
531
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
I don't want
532
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
special treatment, dumbass.
533
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
I just want
534
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
to be left alone.
535
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Yeah.
536
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
You won't be able
537
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
to hide it forever.
538
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
Should be
539
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
around here somewhere.
540
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
I set it earlier.
541
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Wow.
542
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Whoa.
543
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
It really works.
544
00:21:49,000 --> 00:21:50,000
No, no, no.
545
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Wait.
546
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
Wait, let me see.
547
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
Mom,
548
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
it's dead.
549
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
You made that?
550
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
So we didn't have to
551
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
kill them ourselves.
552
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
Campion found the bait.
553
00:22:09,000 --> 00:22:12,000
We're friends.
554
00:22:12,000 --> 00:22:14,000
Well...
555
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
we were friends.
556
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
I have to help him
557
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
see the light.
558
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
If he's baptized,
559
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
we'll let him out, right?
560
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
One of these days, I'm gonna
561
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
eat something that tastes good.
562
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
What are you
563
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
talking about?
564
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
We ate lots of good stuff
565
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
on Earth.
566
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
Yeah, I guess it's been so long,
567
00:22:40,000 --> 00:22:43,000
I just forgot.
568
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
Can I get that cloth?
569
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Yeah.
570
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
There's so much meat here.
571
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
Hey, Paul,
572
00:22:53,000 --> 00:22:56,000
listen to me.
573
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
You can't tell anybody
574
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
about this, right?
575
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Okay.
576
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Keep it a surprise.
577
00:23:02,000 --> 00:23:04,000
Disgusting.
578
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
Any attempt to reprogram me
579
00:23:28,000 --> 00:23:32,000
will result in failure.
580
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Somebody's done it before.
581
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
Mm.
582
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Someone who was firm
583
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
in his atheistic beliefs.
584
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
There's nothing wrong
585
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
with doing
586
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
whatever it takes to survive.
587
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Is that what your parents
588
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
taught you?
589
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Some things
590
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
you learn as you go.
591
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
You were orphaned.
592
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
Is that why you became
593
00:23:59,000 --> 00:24:02,000
a child soldier?
594
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
What happened
595
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
to your parents?
596
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
Did they abandon you,
597
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
or did they die
598
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
in the war?
599
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
It doesn't matter.
600
00:24:13,000 --> 00:24:14,000
They're gone.
601
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
And yet,
602
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
you carry that pain.
603
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Hmm?
604
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
Is that
605
00:24:17,000 --> 00:24:20,000
part of your program?
606
00:24:20,000 --> 00:24:21,000
Being a shrink?
607
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
The past informs every decision
608
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
a human makes,
609
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
and every choice
610
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
you've made
611
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
has served
612
00:24:26,000 --> 00:24:30,000
your own self-interest.
613
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Actually, my wife and I
614
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
came here to save my son.
615
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
You have your son.
616
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
And now what?
617
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
Do you think you have what
618
00:24:39,000 --> 00:24:43,000
it takes to be a good parent?
619
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
It can't be that hard.
620
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
You figured it out.
621
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
No.
622
00:24:46,000 --> 00:24:49,000
My creator did.
623
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
I am
624
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
what he programmed me to be --
625
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
a caregiver,
626
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
a mother.
627
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
What do you have
628
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
to give a child?
629
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
You lost, okay?
630
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Whatever you say
631
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
is not gonna change that.
632
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
You've only known
633
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
destruction, loss.
634
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
Never nurtured anything
635
00:25:09,000 --> 00:25:13,000
in your life.
636
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
How would you know
637
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
how to nurture?
638
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
You use people,
639
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
as you've used
640
00:25:17,000 --> 00:25:21,000
those believers.
641
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
You are not equipped
642
00:25:21,000 --> 00:25:25,000
to raise a child
643
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
when you're nothing more
644
00:25:26,000 --> 00:25:29,000
than a lost boy yourself.
645
00:25:29,000 --> 00:25:34,000
Paul is better off
646
00:25:29,000 --> 00:25:34,000
without you...
647
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
and you know it.
648
00:25:36,000 --> 00:25:46,000
♪♪
649
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
♪♪
650
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
Lost boy.
651
00:25:50,000 --> 00:25:55,000
♪♪
652
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
What does she know?
653
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
She's not even human.
654
00:26:00,000 --> 00:26:01,000
I'll end that bitch.
655
00:26:01,000 --> 00:26:04,000
Let her live.
656
00:26:04,000 --> 00:26:10,000
Let her live, and you will
657
00:26:04,000 --> 00:26:10,000
be king of this world.
658
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
Shut up! Shut up!
659
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
King.
660
00:26:14,000 --> 00:26:15,000
Dad.
661
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
We're having a ceremony
662
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
for Campion's baptism.
663
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
You should be there.
664
00:26:17,000 --> 00:26:19,000
Stay away from me.
665
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
But it's important.
666
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Dad.
667
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
I said
668
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
stay away from me.
669
00:26:22,000 --> 00:26:32,000
♪♪
670
00:26:32,000 --> 00:26:42,000
♪♪
671
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
♪♪
672
00:26:44,000 --> 00:26:48,000
[ Humming ]
673
00:26:48,000 --> 00:26:58,000
♪♪
674
00:26:58,000 --> 00:27:08,000
♪♪
675
00:27:08,000 --> 00:27:17,000
♪♪
676
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Don't try
677
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
anything stupid.
678
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Come on, Campion.
679
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
They're gonna
680
00:27:21,000 --> 00:27:22,000
let you out,
681
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
but you have to let them
682
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
baptize you.
683
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
I don't want
684
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
to be baptized.
685
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
I don't want anything to do
686
00:27:26,000 --> 00:27:29,000
with your religion anymore.
687
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
I want my parents back.
688
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
I know, but suffering in here
689
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
isn't gonna make that happen.
690
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
This is the only way.
691
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
You have to
692
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
accept Sol.
693
00:27:45,000 --> 00:27:48,000
[ Indistinct singing ]
694
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Can I
695
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
see Mother first?
696
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
I'm sorry.
697
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
My father
698
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
won't allow it.
699
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
She's too dangerous.
700
00:27:56,000 --> 00:27:59,000
[ Singing continues ]
701
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Come on.
702
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
You promised you would behave.
703
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
You'll be fine.
704
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Let's go.
705
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
It's not finished yet.
706
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
But as long
707
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
as it's got a roof,
708
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
it still counts,
709
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
right?
710
00:28:13,000 --> 00:28:14,000
Counts as what?
711
00:28:14,000 --> 00:28:17,000
A church.
712
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Kneel down, child.
713
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
Are you ready to accept Sol
714
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
into your heart?
715
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
♪♪
716
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
Or would you prefer
717
00:28:43,000 --> 00:28:47,000
to return to the silo?
718
00:28:47,000 --> 00:28:50,000
No, I'm ready.
719
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
♪♪
720
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
Sol, cleanse this child's spirit
721
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
with your radiance
722
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
and unconquerable light.
723
00:29:01,000 --> 00:29:08,000
♪♪
724
00:29:08,000 --> 00:29:10,000
Praise Sol.
725
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
All:
726
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
Praise Sol.
727
00:29:12,000 --> 00:29:15,000
♪♪
728
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
Repeat after me.
729
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
"I wear
730
00:29:18,000 --> 00:29:21,000
the Armor of Mithras..."
731
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
I wear
732
00:29:21,000 --> 00:29:24,000
the Armor of Mithras...
733
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
"...and the light..."
734
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
...and the light...
735
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
"...it shields me
736
00:29:28,000 --> 00:29:31,000
from all that is harmful."
737
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
♪♪
738
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
...it shields me from...
739
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
♪♪
740
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
Finish the recitation.
741
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
"It shields me
742
00:29:41,000 --> 00:29:44,000
from all that is harmful."
743
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
♪♪
744
00:29:46,000 --> 00:29:49,000
Finish the recitation.
745
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
Campion?
746
00:29:52,000 --> 00:29:55,000
Finish the recitation.
747
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
Campion.
748
00:29:57,000 --> 00:30:01,000
♪♪
749
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
You used
750
00:30:01,000 --> 00:30:04,000
their headstones?
751
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
Is that
752
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
what they were?
753
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
The android
754
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
found them.
755
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
It doesn't matter.
756
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
No need to mark
757
00:30:09,000 --> 00:30:12,000
the graves of atheists.
758
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
They're soulless,
759
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
undeserving
760
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
of Sol's grace.
761
00:30:16,000 --> 00:30:18,000
♪♪
762
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
It's alright,
763
00:30:18,000 --> 00:30:20,000
Campion.
764
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
They're just stones.
765
00:30:22,000 --> 00:30:24,000
They don't mean anything.
766
00:30:24,000 --> 00:30:27,000
♪♪
767
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
This is your last chance
768
00:30:27,000 --> 00:30:30,000
to save yourself.
769
00:30:30,000 --> 00:30:37,000
♪♪
770
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Do you accept?
771
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
♪♪
772
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Do you accept,
773
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
Campion?
774
00:30:44,000 --> 00:30:51,000
♪♪
775
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Put him
776
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
back in the silo.
777
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
♪♪
778
00:30:54,000 --> 00:30:56,000
Now.
779
00:30:56,000 --> 00:31:06,000
♪♪
780
00:31:06,000 --> 00:31:10,000
♪♪
781
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
I had hoped
782
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
that you were faking, Father.
783
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
♪♪
784
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
That you might
785
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
still be in there.
786
00:31:17,000 --> 00:31:27,000
♪♪
787
00:31:27,000 --> 00:31:37,000
♪♪
788
00:31:37,000 --> 00:31:47,000
♪♪
789
00:31:47,000 --> 00:31:57,000
♪♪
790
00:31:57,000 --> 00:32:07,000
♪♪
791
00:32:07,000 --> 00:32:17,000
♪♪
792
00:32:17,000 --> 00:32:27,000
♪♪
793
00:32:27,000 --> 00:32:33,000
♪♪
794
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
There.
795
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Do you like that?
796
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
Do you like
797
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
how that feels?
798
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
What is wrong with you?
799
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Paul told me
800
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
what happened.
801
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Don't you ever
802
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
fucking touch him again.
803
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Do you understand?
804
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Never again.
805
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
Did you reprogram
806
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
the necromancer?
807
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
Is she good to go?
808
00:32:55,000 --> 00:32:56,000
It's not gonna happen.
809
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
You can't leave her here
810
00:32:56,000 --> 00:32:57,000
with them.
811
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
You have to
812
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
destroy her.
813
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
I'm working on it.
814
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
Really?
815
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
Doesn't look like you're
816
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
working on a damn thing.
817
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
You know,
818
00:33:05,000 --> 00:33:07,000
you would not be alive
819
00:33:07,000 --> 00:33:10,000
if it wasn't for me.
820
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
You were all set to
821
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
blow yourself up back on Earth.
822
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
'Cause of me,
823
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
you now have a life,
824
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
you have a son,
825
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
a beautiful boy,
826
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
and you have
827
00:33:18,000 --> 00:33:20,000
a future.
828
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
It's not luck
829
00:33:20,000 --> 00:33:23,000
that got you here.
830
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
It was me.
831
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
Praise Sol for you,
832
00:33:26,000 --> 00:33:30,000
Your Eminence.
833
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Where the fuck would I be
834
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
without you?
835
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
[ Wind whistling ]
836
00:33:48,000 --> 00:33:50,000
Hey, Pops.
837
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I need your help
838
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
with something.
839
00:33:52,000 --> 00:33:56,000
[ Ropes creaking ]
840
00:34:00,000 --> 00:34:03,000
[ Door opens ]
841
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
Mother: Father.
842
00:34:07,000 --> 00:34:08,000
Yes.
843
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Hurry.
844
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
We must
845
00:34:10,000 --> 00:34:12,000
retrieve the children.
846
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
Are they alright?
847
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
Has Campion
848
00:34:14,000 --> 00:34:15,000
eaten anything?
849
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Are they...
850
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
I'm not authorized
851
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
to process your requests.
852
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
Please remain still while
853
00:34:20,000 --> 00:34:24,000
I prepare you for transport.
854
00:34:24,000 --> 00:34:34,000
♪♪
855
00:34:34,000 --> 00:34:44,000
♪♪
856
00:34:44,000 --> 00:34:54,000
♪♪
857
00:34:54,000 --> 00:35:03,000
♪♪
858
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
♪♪
859
00:35:04,000 --> 00:35:05,000
[ Laughter ]
860
00:35:06,000 --> 00:35:10,000
♪♪
861
00:35:10,000 --> 00:35:13,000
We missed you, Campion.
862
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
Don't you miss us?
863
00:35:15,000 --> 00:35:19,000
[ Laughter ]
864
00:35:19,000 --> 00:35:28,000
♪♪
865
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
[ Gasps ]
866
00:35:31,000 --> 00:35:32,000
[ Breathing heavily ]
867
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
[ Rope creaking ]
868
00:35:34,000 --> 00:35:37,000
Campion.
869
00:35:37,000 --> 00:35:41,000
We miss you.
870
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Don't you miss us?
871
00:35:43,000 --> 00:35:49,000
Why can I see you
872
00:35:43,000 --> 00:35:49,000
but not the others?
873
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
Is it because
874
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
you fell down a hole?
875
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
♪♪
876
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Is that why?
877
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
You're all alone now.
878
00:35:59,000 --> 00:36:03,000
Look outside and see.
879
00:36:03,000 --> 00:36:13,000
♪♪
880
00:36:13,000 --> 00:36:23,000
♪♪
881
00:36:23,000 --> 00:36:33,000
♪♪
882
00:36:33,000 --> 00:36:40,000
♪♪
883
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Lucius:
884
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
Your Eminence.
885
00:36:42,000 --> 00:36:49,000
♪♪
886
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
I'm getting rid
887
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
of her.
888
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Reprogramming her has
889
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
proven impossible.
890
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Now?
891
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Why won't you wait
892
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
until the morning?
893
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Well, Sol has instructed me
894
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
not to wait.
895
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
Then let me come with you.
896
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
She's still dangerous.
897
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
That is not necessary.
898
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
I have the service model
899
00:37:07,000 --> 00:37:08,000
to assist me.
900
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
Mother: This man
901
00:37:08,000 --> 00:37:11,000
is not Marcus Drusus.
902
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
He's an atheist.
903
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
A nonbeliever.
904
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
He's a member
905
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
of the atheist army.
906
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
A weed.
907
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Can you
908
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
shut that bitch up?
909
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
He's been deceiving you.
910
00:37:19,000 --> 00:37:21,000
He's a traitor to Sol.
911
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
[ Chuckles ]
912
00:37:23,000 --> 00:37:25,000
[ Chuckles ]
913
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
Clever, aren't they?
914
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
These machines?
915
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
[ Chuckles ]
916
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
You hear that?
917
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
She's trying
918
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
to save herself.
919
00:37:32,000 --> 00:37:33,000
Yes.
920
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
She's a tricky one.
921
00:37:35,000 --> 00:37:38,000
Mithraic engineering.
922
00:37:38,000 --> 00:37:40,000
It's truly a wonder.
923
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
A shame
924
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
you have to scrap her.
925
00:37:42,000 --> 00:37:44,000
Oh, well.
926
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
So it goes.
927
00:37:46,000 --> 00:37:56,000
♪♪
928
00:37:56,000 --> 00:38:06,000
♪♪
929
00:38:06,000 --> 00:38:16,000
♪♪
930
00:38:16,000 --> 00:38:26,000
♪♪
931
00:38:26,000 --> 00:38:36,000
♪♪
932
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
And what will happen
933
00:38:36,000 --> 00:38:40,000
to this service model
934
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
after you destroy me?
935
00:38:42,000 --> 00:38:47,000
♪♪
936
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
He won't
937
00:38:47,000 --> 00:38:50,000
disappoint you.
938
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
He's as loyal
939
00:38:50,000 --> 00:38:53,000
as they come.
940
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
A fine protector.
941
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
♪♪
942
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
He was my equal.
943
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
♪♪
944
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
And will you
945
00:39:01,000 --> 00:39:04,000
look after Campion?
946
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
He's a well-intentioned boy
947
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
who's very clever
948
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
and resourceful.
949
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
He would be an asset
950
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
to your colony.
951
00:39:11,000 --> 00:39:21,000
♪♪
952
00:39:21,000 --> 00:39:31,000
♪♪
953
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
♪♪
954
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
[ Snarling ]
955
00:39:36,000 --> 00:39:46,000
♪♪
956
00:39:46,000 --> 00:39:56,000
♪♪
957
00:39:56,000 --> 00:40:01,000
♪♪
958
00:40:01,000 --> 00:40:06,000
Shit. [ Sighs ]
959
00:40:06,000 --> 00:40:16,000
♪♪
960
00:40:16,000 --> 00:40:26,000
♪♪
961
00:40:26,000 --> 00:40:35,000
♪♪
962
00:40:35,000 --> 00:40:37,000
Slide her in.
963
00:40:37,000 --> 00:40:40,000
♪♪
964
00:40:40,000 --> 00:40:43,000
Let her live.
965
00:40:43,000 --> 00:40:45,000
Let her live.
966
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
♪♪
967
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
Not this shit again.
968
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
Father,
969
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
in case you can hear me,
970
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
thank you
971
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
for all that you've done
972
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
for the children
973
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
and me.
974
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
Serving alongside you
975
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
has enriched the mission.
976
00:41:00,000 --> 00:41:04,000
♪♪
977
00:41:04,000 --> 00:41:06,000
Let her live.
978
00:41:06,000 --> 00:41:08,000
Let her live.
979
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
Let her live.
980
00:41:10,000 --> 00:41:11,000
Let her live.
981
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
No.
982
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Let her live.
983
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Let her live.
984
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Slide her in.
985
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
Father?
986
00:41:17,000 --> 00:41:23,000
♪♪
987
00:41:23,000 --> 00:41:27,000
[ Indistinct whispering ]
988
00:41:27,000 --> 00:41:37,000
♪♪
989
00:41:37,000 --> 00:41:47,000
♪♪
990
00:41:47,000 --> 00:41:57,000
♪♪
991
00:41:57,000 --> 00:42:07,000
♪♪
992
00:42:07,000 --> 00:42:17,000
♪♪
993
00:42:17,000 --> 00:42:26,000
♪♪
994
00:42:26,000 --> 00:42:36,000
♪♪
995
00:42:36,000 --> 00:42:46,000
♪♪
996
00:42:46,000 --> 00:42:56,000
♪♪
997
00:42:56,000 --> 00:43:06,000
♪♪
998
00:43:06,000 --> 00:43:16,000
♪♪
999
00:43:16,000 --> 00:43:26,000
♪♪
1000
00:43:26,000 --> 00:43:36,000
♪♪
1001
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
Thank you, Father.
1002
00:43:39,000 --> 00:43:44,000
♪♪
1003
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
I will come back for you
1004
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
and the children.
1005
00:43:47,000 --> 00:43:57,000
♪♪
1006
00:43:57,000 --> 00:44:01,000
♪♪
1007
00:44:01,000 --> 00:44:03,000
[ Indistinct whispering ]
1008
00:44:03,000 --> 00:44:04,000
Let her live.
1009
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Let her live.
1010
00:44:06,000 --> 00:44:16,000
♪♪
1011
00:44:16,000 --> 00:44:20,000
♪♪
1012
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
[ Wind whistling ]
1013
00:44:44,000 --> 00:44:49,000
[ Mouse squeaking ]
1014
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Mouse.
1015
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
Thank you, Sol.
1016
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
[ Mouse squeaking ]
1017
00:45:16,000 --> 00:45:19,000
Mom. Mom.
1018
00:45:19,000 --> 00:45:21,000
Mm.
1019
00:45:21,000 --> 00:45:24,000
Look.
1020
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
What?
1021
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
Sol brought him
1022
00:45:28,000 --> 00:45:32,000
back to me.
1023
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
I told you he fell down
1024
00:45:32,000 --> 00:45:35,000
one of the pits, remember?
1025
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Oh.
1026
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
You sure he wasn't just hiding
1027
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
in the walls or something?
1028
00:45:41,000 --> 00:45:43,000
I dunno.
1029
00:45:43,000 --> 00:45:45,000
I dunno.
1030
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
Your dad's
1031
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
not back yet?
1032
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
I don't think so.
1033
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
[ Mouse squeaks ]
1034
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Just wait here.
1035
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
Okay.
1036
00:46:00,000 --> 00:46:03,000
[ Wind whistling ]
1037
00:46:13,000 --> 00:46:16,000
Mom!
1038
00:46:16,000 --> 00:46:23,000
♪♪
1039
00:46:23,000 --> 00:46:24,000
Jesus Christ.
1040
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
Come here.
1041
00:46:24,000 --> 00:46:27,000
[ Grunts ]
1042
00:46:27,000 --> 00:46:29,000
[ Groans ]
1043
00:46:29,000 --> 00:46:37,000
♪♪
1044
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Paul, go to the barracks.
1045
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
Get me water.
1046
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Now!
1047
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
♪♪
1048
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
Who did this to you?
1049
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Caleb, who did this to you?
1050
00:46:47,000 --> 00:46:49,000
Was it the necromancer?
1051
00:46:50,000 --> 00:46:53,000
♪♪
1052
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
Okay,
1053
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
listen to me.
1054
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
I've got
1055
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
everything we need.
1056
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
I'll get the lander
1057
00:46:57,000 --> 00:46:58,000
ready to go.
1058
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
We're gonna head
1059
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
for the tropical zone.
1060
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Do you hear me?
1061
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
We're not
1062
00:47:01,000 --> 00:47:04,000
going anywhere.
1063
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
What are
1064
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
you talking about?
1065
00:47:07,000 --> 00:47:10,000
The prophecy...
1066
00:47:10,000 --> 00:47:16,000
about the orphan boy
1067
00:47:10,000 --> 00:47:16,000
and the empty land.
1068
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
♪♪
1069
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
It's not Paul.
1070
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
♪♪
1071
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
It's not the atheist kid.
1072
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
What?
1073
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
It's me.
1074
00:47:29,000 --> 00:47:32,000
♪♪
1075
00:47:32,000 --> 00:47:35,000
He told me.
1076
00:47:35,000 --> 00:47:37,000
What?
1077
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
Who told you?
1078
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
Caleb,
1079
00:47:39,000 --> 00:47:41,000
who told you?
1080
00:47:41,000 --> 00:47:43,000
Caleb.
1081
00:47:43,000 --> 00:47:53,000
♪♪
1082
00:47:53,000 --> 00:48:03,000
♪♪
1083
00:48:03,000 --> 00:48:13,000
♪♪
1084
00:48:13,000 --> 00:48:23,000
♪♪
1085
00:48:23,000 --> 00:48:33,000
♪♪
1086
00:48:33,000 --> 00:48:43,000
♪♪
1087
00:48:43,000 --> 00:48:53,000
♪♪
55052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.