Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,210 --> 00:00:26,750
БИЕНИЕ ПУЛЬСА
1x09
"Начало обратного отсчёта"
2
00:00:31,200 --> 00:00:38,650
Перевод: Ирина Храмова, Ольга Соколова
3
00:00:57,080 --> 00:00:59,991
Молина, Альварес, обыщите лес.
4
00:01:12,400 --> 00:01:13,890
"Привет, это Алекс.
5
00:01:13,920 --> 00:01:15,330
Оставь своё сообщение. Спасибо."
6
00:01:38,200 --> 00:01:41,170
Инспектор!
Можете подойти на минутку?
7
00:01:42,960 --> 00:01:45,170
Здесь пистолет на переднем сиденье.
8
00:01:45,240 --> 00:01:46,570
Что?
9
00:01:49,480 --> 00:01:51,250
Это ведь машина твоего дружка, да?
10
00:01:51,320 --> 00:01:52,650
Да.
11
00:01:52,720 --> 00:01:54,410
Откройте её.
12
00:02:02,880 --> 00:02:04,930
Амалия не отвечает.
13
00:02:05,000 --> 00:02:07,570
Забудь о ней.
Она нам не нужна.
14
00:02:07,640 --> 00:02:09,370
Без неё нам не покинуть страну.
15
00:02:09,440 --> 00:02:10,970
Сейчас нашими физиономиями
16
00:02:11,000 --> 00:02:13,490
обклеены все аэропорты.
17
00:02:15,320 --> 00:02:17,690
Продолжать операцию было бы ошибкой.
18
00:02:17,760 --> 00:02:19,930
Мы должны избавиться от неё и бежать.
19
00:02:20,000 --> 00:02:23,290
С заблокированными счетами
на какие деньги ты собираешься бежать?
20
00:02:26,240 --> 00:02:27,530
Кому ты звонишь?
21
00:02:27,600 --> 00:02:29,050
Моему отцу.
22
00:02:29,120 --> 00:02:31,330
Если я поговорю с ним,
возможно, мне удастся его убедить.
23
00:02:32,120 --> 00:02:34,370
Без него будет сложно провести операцию.
24
00:02:35,800 --> 00:02:37,010
Выключен.
25
00:02:37,080 --> 00:02:38,850
В чём ты собираешься убедить своего отца?
26
00:02:38,920 --> 00:02:40,890
Он увёл девочку и позвонил доктору Пуга.
27
00:02:40,960 --> 00:02:43,290
Твой отец предал нас,
а потом сбежал.
28
00:02:43,360 --> 00:02:44,690
Он бросил нас.
29
00:03:10,360 --> 00:03:14,450
Инспектор, Лоренсо Мейер мёртв.
Ему выстрелили в спину.
30
00:03:14,520 --> 00:03:17,410
- Чёрт, а девочка?
- Ни следа.
31
00:03:18,240 --> 00:03:19,690
Продолжайте искать её.
32
00:03:19,760 --> 00:03:24,490
Молина, проверь, застрелили ли Лоренсо Мейера
из 9-миллиметрового пистолета.
33
00:03:24,560 --> 00:03:28,370
На первый взгляд похоже на то.
Найдём гильзу, и я скажу тебе точно.
34
00:03:31,600 --> 00:03:34,170
Похоже, что твой дружок
убил Лоренсо Мейера.
35
00:03:34,240 --> 00:03:35,450
Что?
36
00:03:35,520 --> 00:03:37,890
Что ты несёшь?
Это невозможно.
37
00:03:37,960 --> 00:03:39,570
- Они нашли его пистолет.
- Лара!
38
00:03:39,640 --> 00:03:41,090
Эктор увёл девочку.
39
00:03:41,160 --> 00:03:42,690
Стой там, руки за голову.
40
00:03:42,760 --> 00:03:44,250
- Что?
- Ты не слышал?
41
00:03:44,320 --> 00:03:45,650
Руки за голову.
42
00:03:45,720 --> 00:03:47,730
- Да он же ничего не сделал!
- Наденьте наручники.
43
00:03:47,800 --> 00:03:49,570
Я не сделал что?
Послушайте.
44
00:03:49,640 --> 00:03:52,330
Эктор забрал девочку!
- Урибе, возьми патрульную машину.
45
00:03:52,400 --> 00:03:55,450
Поезжай в том направлении и проверь,
вдруг кто-то бежал туда.
46
00:03:55,520 --> 00:03:57,450
- Давайте!
- За что меня задержали?
47
00:03:57,520 --> 00:04:00,250
- За убийство Лоренсо Мейера.
- Я его не убивал.
48
00:04:00,320 --> 00:04:02,530
- Отвезите его в комиссариат.
- Отпустите меня, отпустите.
49
00:04:02,600 --> 00:04:03,690
Отпустите!
50
00:04:03,760 --> 00:04:06,410
Лара, позвони Бланке,
скажи, что меня задержали.
51
00:04:06,480 --> 00:04:08,410
Скажи ей, что я в порядке.
- Да.
52
00:04:21,760 --> 00:04:23,130
- Да?
- Бланка?
53
00:04:23,200 --> 00:04:24,370
Это Лара.
54
00:04:24,440 --> 00:04:26,530
- Алекса здесь нет.
- Да, да, я знаю.
55
00:04:26,600 --> 00:04:29,210
Его задержали.
- Как это задержали?
56
00:04:29,280 --> 00:04:30,330
Он пошёл искать девочку.
57
00:04:30,360 --> 00:04:33,130
Убили Лоренсо Мейера,
и полиция думает, что это сделал он.
58
00:04:33,800 --> 00:04:36,610
Но это невозможно.
Алекс не способен на такое.
59
00:04:36,680 --> 00:04:39,210
Да, я знаю, Бланка.
Ладно, мне нужно идти,
60
00:04:39,280 --> 00:04:41,770
его собираются допрашивать.
Я потом тебе позвоню, ладно?
61
00:04:45,120 --> 00:04:47,650
Куда вы?
Вы не можете уйти, вы под наблюдением.
62
00:04:47,720 --> 00:04:49,730
Это отказ от лечения.
63
00:04:54,080 --> 00:04:57,210
Вы сказали, что убьёте того,
кто напал на вашу жену.
64
00:04:57,280 --> 00:05:01,770
Да, сказал. Я нервничал,
думал, что Бланка умрёт.
65
00:05:01,840 --> 00:05:03,970
Поэтому, когда вы встретились
с Лоренсо Мейером,
66
00:05:04,040 --> 00:05:07,130
вы не колебались, выстрелив в него.
- Сколько раз мне ещё повторять?
67
00:05:07,200 --> 00:05:10,290
Доктор Пуга, несколько месяцев назад,
после трансплантации,
68
00:05:10,360 --> 00:05:13,130
вам диагностировали нервный срыв.
Это так?
69
00:05:13,920 --> 00:05:16,850
Вам выписали лекарство.
Вы продолжаете принимать его?
70
00:05:17,560 --> 00:05:20,370
Вы продолжаете верить,
что у вас воспоминания Родриго Угарте?
71
00:05:20,440 --> 00:05:21,890
Я не верю, это действительно так.
72
00:05:21,960 --> 00:05:25,130
Реальность, провоцирующая у вас порывы.
Порывы, которые вы не контролируете.
73
00:05:25,200 --> 00:05:28,250
Один из таких порывов
заставил вас убить Лоренсо Мейера.
74
00:05:28,320 --> 00:05:29,810
Я этого не делал.
75
00:05:29,880 --> 00:05:32,490
Тогда почему вы отправились
к нему на встречу один?
76
00:05:32,560 --> 00:05:33,730
Почему ничего не сказали?
77
00:05:33,800 --> 00:05:36,730
Потому что Лоренсо Мейер хотел
передать девочку без полиции.
78
00:05:36,800 --> 00:05:39,290
Он хотел передать её мне.
- Почему вам?
79
00:05:39,360 --> 00:05:42,730
Да потому что я врач!
Этой девочке ввели BN23.
80
00:05:42,800 --> 00:05:45,690
Он сказал, что если ей не сделать
гемодиализ, она умрёт.
81
00:05:45,760 --> 00:05:47,810
И осталось всего пять часов,
чтобы спасти её.
82
00:05:47,880 --> 00:05:50,210
- Успокойтесь.
- Как вы хотите, чтобы я успокоился?
83
00:05:50,280 --> 00:05:52,930
Если вы торчите здесь вместо того,
чтобы искать Веронику?
84
00:05:54,160 --> 00:05:56,770
Его отпечатков нет на оружии
и нет остатков пороха
85
00:05:56,840 --> 00:05:57,850
на его руках.
86
00:06:00,200 --> 00:06:02,690
- Он мог быть в перчатках.
- Раз они увели девочку,
87
00:06:02,760 --> 00:06:05,290
значит, собираются
продолжить трансплантацию.
88
00:06:05,360 --> 00:06:07,570
Их счета заблокированы,
а наличные
89
00:06:07,640 --> 00:06:10,570
Эктора изъяты.
Им нужны деньги для побега.
90
00:06:10,640 --> 00:06:12,730
Позвольте мне помочь найти её.
91
00:06:12,800 --> 00:06:16,290
И когда девочка будет спасена,
обвиняйте меня в чём хотите.
92
00:06:23,120 --> 00:06:25,730
Убил ты его или нет,
один из подозреваемых мёртв потому,
93
00:06:25,800 --> 00:06:27,370
что ты пошёл один.
94
00:06:27,440 --> 00:06:30,250
С этого момента я хочу,
чтобы ты всегда был на виду.
95
00:06:48,240 --> 00:06:50,850
- Ты всё приготовил?
- Да, комната готова,
96
00:06:50,920 --> 00:06:52,970
и я достал инструменты
из скорой помощи.
97
00:06:53,040 --> 00:06:54,930
Но эритроцитная суспензия испорчена.
98
00:06:55,000 --> 00:06:57,970
Мы не можем делать трансплантацию
без неё.
99
00:06:58,040 --> 00:07:00,170
Возвращайся в клинику
и возьми 15 единиц.
100
00:07:01,200 --> 00:07:03,450
А если там полиция?
101
00:07:03,480 --> 00:07:05,490
Успокойся.
Они ищут нас.
102
00:07:05,560 --> 00:07:08,730
Они не будут подозревать мед брата,
который не пытался открыть
103
00:07:08,760 --> 00:07:10,970
рот, верно?
- Да, конечно.
104
00:07:17,160 --> 00:07:20,290
Не беспокойтесь, сеньор Кастро.
Мы попали в небольшую аварию
105
00:07:20,360 --> 00:07:23,170
по дороге сюда, но это
не помешает операции вашего сына.
106
00:07:23,240 --> 00:07:26,090
Если всё будет хорошо,
сегодня днём сделаем трансплантацию.
107
00:07:26,160 --> 00:07:28,450
- А органы?
- Там, внутри.
108
00:07:30,640 --> 00:07:32,650
Кто?
109
00:07:33,640 --> 00:07:36,530
Кто эта девочка?
- Наш донор.
110
00:07:37,720 --> 00:07:38,970
Это шутка.
111
00:07:39,040 --> 00:07:41,530
Ради бога,
эта девочка живая.
112
00:07:41,600 --> 00:07:44,010
Девочка жива
для лучшей сохранности органов.
113
00:07:44,080 --> 00:07:45,890
Не стройте сейчас из себя святого.
114
00:07:45,960 --> 00:07:48,690
Откуда, вы думали, мы достанем
почку и поджелудочную железу?
115
00:07:48,760 --> 00:07:51,010
Вы сошли с ума.
Вон из моего дома.
116
00:07:51,080 --> 00:07:55,250
- У нас с вами договор.
- Убирайтесь или я вызову полицию.
117
00:07:56,880 --> 00:08:00,370
Успокойся, я смогу его убедить.
118
00:08:04,640 --> 00:08:07,330
Они пытались очистить жёсткие диски,
поэтому изображения
119
00:08:07,440 --> 00:08:08,330
некачественные.
120
00:08:08,400 --> 00:08:10,850
Не знаю, удастся ли разглядеть лица
получателей органов.
121
00:08:10,920 --> 00:08:12,210
- Это один и тот же.
- Кто?
122
00:08:12,280 --> 00:08:15,210
У всех хирургов тик
и у помощников
123
00:08:15,280 --> 00:08:17,810
тоже. Эти двое здесь
одни и те же хирурги.
124
00:08:17,880 --> 00:08:19,610
- Мейеры.
- И помощник тоже.
125
00:08:19,680 --> 00:08:22,850
Он подаёт материал одним и тем же способом.
Это заученно.
126
00:08:22,920 --> 00:08:24,050
- И?
- Он один и тот же
127
00:08:24,120 --> 00:08:26,330
на всех операциях.
Мейеры делали
128
00:08:26,400 --> 00:08:28,690
все операции с одним и тем же медбратом.
129
00:08:30,720 --> 00:08:33,770
Благодаря доктору Пуга
мы знаем, что у Мейеров есть помощник.
130
00:08:33,840 --> 00:08:37,090
И он им понадобится, если они хотят
продолжить трансплантировать.
131
00:08:37,160 --> 00:08:39,370
Урибе, отправляйся к Мейерам.
132
00:08:39,400 --> 00:08:41,890
Нужно узнать кто этот медбрат и где он.
133
00:08:41,960 --> 00:08:43,530
Веронике восемь лет.
134
00:08:43,600 --> 00:08:46,490
Реципиент должен быть
того же возраста
135
00:08:46,560 --> 00:08:48,410
и телосложения.
136
00:08:48,480 --> 00:08:51,090
Молина, проверьте
всех детей в возрасте от восьми
137
00:08:51,160 --> 00:08:53,010
до 12 лет,
кому нужна трансплантация.
138
00:08:53,080 --> 00:08:54,450
Сконцентрируйтесь на богатых людях.
139
00:08:54,520 --> 00:08:58,010
Людях, которые могут заплатить
полмиллиона за трансплантацию.
140
00:08:58,080 --> 00:09:00,810
Что касается реципиентов.
141
00:09:02,160 --> 00:09:04,370
Салас, что там с идентификацией?
142
00:09:04,440 --> 00:09:07,050
Плохо. Вы видели изображения.
Они очень размытые.
143
00:09:07,120 --> 00:09:09,730
Распознать лица по-прежнему очень сложно.
144
00:09:09,800 --> 00:09:11,810
Единственная,
кого удалось опознать - Амалия Сигуэнса,
145
00:09:11,880 --> 00:09:14,250
потому что она известная личность.
- Продолжайте.
146
00:09:14,320 --> 00:09:17,770
Их показания станут ключевыми
в поисках девочки.
147
00:09:17,840 --> 00:09:20,210
Какие-нибудь новости о сеньоре министре?
148
00:09:20,280 --> 00:09:23,090
Ей дважды было отправлено приглашение
на дачу показаний,
149
00:09:23,160 --> 00:09:25,010
но она никак не может найти время для нас.
150
00:09:25,080 --> 00:09:27,570
- Вот мразь.
- Ты и ты, со мной.
151
00:09:27,640 --> 00:09:28,610
Куда ты?
152
00:09:28,680 --> 00:09:31,730
Если Амалия Сигуэнса не хочет явиться,
мы сами её навестим.
153
00:09:31,800 --> 00:09:32,850
- Ладно. Я иду с тобой.
- Нет.
154
00:09:32,920 --> 00:09:35,570
Позволь ей пойти, Ариса.
Амалия занервничает, увидев её.
155
00:09:35,640 --> 00:09:38,930
Я могу остаться здесь, просматривать видео,
вдруг ещё что-нибудь найду.
156
00:09:39,000 --> 00:09:39,970
Идём.
157
00:09:51,760 --> 00:09:54,730
Сколько времени ваш сын
ждёт почку и поджелудочную железу,
158
00:09:54,800 --> 00:09:57,730
сеньор Кастро?
- Год, но...
159
00:09:57,800 --> 00:10:02,850
В течение этого года ваш сын
страдал от язв, потери зрения,
160
00:10:02,920 --> 00:10:05,810
от онемения ног.
Страдал от мучительной боли
161
00:10:05,880 --> 00:10:07,730
в груди, которая
почти не позволяла ему дышать.
162
00:10:07,800 --> 00:10:09,090
Прекратите, прекратите, пожалуйста.
163
00:10:09,160 --> 00:10:11,970
Каждая минута вашего сына - это ад.
164
00:10:12,840 --> 00:10:15,810
Ад, которому вы можете положить конец.
165
00:10:18,000 --> 00:10:20,170
Но она ведь совсем ребёнок.
166
00:10:20,240 --> 00:10:23,770
Сеньор Кастро,
мы гарантируем пересадку
167
00:10:23,840 --> 00:10:25,970
без отторжений и осложнений в будущем.
168
00:10:26,040 --> 00:10:29,810
Вам решать, кто из детей будет жить.
169
00:10:29,880 --> 00:10:34,810
Она или ваш сын.
170
00:10:39,760 --> 00:10:43,610
Я не могу. Не могу взять на себя
вину за смерть этой девочки. Не могу.
171
00:10:43,680 --> 00:10:45,490
Вы хотите, чтобы девочка жила?
Отлично.
172
00:10:45,560 --> 00:10:47,410
Дайте нам денег, и мы уйдём.
173
00:10:51,520 --> 00:10:53,090
Убейте меня, если хотите.
174
00:10:53,160 --> 00:10:56,770
Я принял меры предосторожности
до того, как вы пришли.
175
00:10:56,840 --> 00:11:00,410
Никто вам не заплатит,
если я или кто-то из моей семьи умрёт.
176
00:11:00,480 --> 00:11:01,650
Подожди, подожди.
177
00:11:02,600 --> 00:11:05,050
Сеньор Кастро,
вы действительно готовы умереть?
178
00:11:05,120 --> 00:11:06,930
Вы готовы, чтобы ваша семья погибла
179
00:11:07,000 --> 00:11:09,130
только из-за девочки,
которую вы даже не знаете?
180
00:11:10,000 --> 00:11:12,370
Она будет страдать?
181
00:11:13,600 --> 00:11:15,810
Девочка будет страдать?
182
00:11:16,040 --> 00:11:18,090
Она просто уснёт.
183
00:11:20,120 --> 00:11:23,090
Договорились.
184
00:11:23,880 --> 00:11:27,450
Но моя жена не должна ничего знать.
185
00:11:29,360 --> 00:11:31,250
Она этого не вынесет.
186
00:11:34,120 --> 00:11:36,650
Вы приняли правильное решение.
187
00:11:36,720 --> 00:11:39,770
У вашего сына будет длинная жизнь.
188
00:11:39,840 --> 00:11:42,330
И благодаря этим органам
он сможет многое сделать.
189
00:11:54,160 --> 00:11:55,130
Проходите.
190
00:11:57,000 --> 00:11:58,810
Полиция уже здесь.
191
00:11:58,880 --> 00:12:01,530
Я всё ещё не знаю, что у них есть против тебя,
но не беспокойся,
192
00:12:01,600 --> 00:12:02,610
всё будет хорошо.
193
00:12:02,680 --> 00:12:05,370
Конечно, всё будет хорошо.
Я - Амалия Сигуэнса.
194
00:12:10,120 --> 00:12:12,210
И никому не удастся испоганить
жизнь Амалии Сигуэнса.
195
00:12:24,240 --> 00:12:26,650
Эй, эй, эй.
Вы кто? Вам сюда нельзя.
196
00:12:26,720 --> 00:12:29,930
Я ищу Алехандро Пуга.
Он мой муж, его задержали.
197
00:12:30,000 --> 00:12:30,970
Бланка.
198
00:12:31,800 --> 00:12:32,930
Бланка.
199
00:12:33,600 --> 00:12:34,730
Что здесь происходит?
200
00:12:34,800 --> 00:12:37,170
Дайте нам поговорить, пожалуйста.
Всего минутку.
201
00:12:39,200 --> 00:12:43,650
Милая, что ты здесь делаешь?
Ты должна была быть в больнице.
202
00:12:43,720 --> 00:12:45,890
Мне позвонила Лара.
Сказала, что тебя задержали.
203
00:12:45,960 --> 00:12:47,930
Я не, не... я ничего не понимаю.
204
00:12:48,000 --> 00:12:49,770
Я помогаю им найти девочку.
205
00:12:51,680 --> 00:12:55,130
Я знаю, что это я сказала тебе
идти искать её, когда позвонил Лоренсо.
206
00:12:55,200 --> 00:12:58,010
Я не должна была этого допустить.
Но теперь всё.
207
00:12:58,080 --> 00:13:00,730
Ты не должен здесь находиться.
Пусть они этим занимаются.
208
00:13:00,800 --> 00:13:03,970
Я не могу оставить это сейчас, Бланка.
Пока мы не дойдём до конца.
209
00:13:04,040 --> 00:13:05,890
Да, можешь. Пожалуйста.
210
00:13:05,960 --> 00:13:08,610
Пойдём домой.
- Любимая...
211
00:13:10,120 --> 00:13:12,850
- Если с тобой что-нибудь случится, я...
- Милая, ничего со мной не случится.
212
00:13:14,160 --> 00:13:15,690
Успокойся.
Ничего со мной не случится.
213
00:13:21,000 --> 00:13:21,970
Любимая.
214
00:13:26,590 --> 00:13:28,520
Четыре часа на спасение Вероники
215
00:13:30,520 --> 00:13:32,370
Скоро всё закончится,
и я вернусь домой.
216
00:13:32,440 --> 00:13:34,530
Я тебе обещаю.
217
00:13:34,600 --> 00:13:37,570
- Пожалуйста, будь осторожен.
- Да.
218
00:13:45,920 --> 00:13:49,330
- Как всё это происходило?
- Что происходило?
219
00:13:49,400 --> 00:13:50,450
Не прикидывайтесь дурой.
220
00:13:50,520 --> 00:13:53,410
Мейер сам с вами связался,
или вы позвонили ему?
221
00:13:53,480 --> 00:13:55,290
Я уже сказала, что не буду отвечать.
222
00:13:55,360 --> 00:13:58,890
Моя клиентка решила воспользоваться
24 статьёй Конституции.
223
00:13:58,960 --> 00:14:01,850
Она имеет право не давать
показания против самой себя.
224
00:14:01,920 --> 00:14:03,530
Жизнь девочки в опасности.
225
00:14:03,600 --> 00:14:06,090
Если вы что-то расскажете,
что может помочь нам найти её,
226
00:14:06,160 --> 00:14:08,530
я поговорю с судьёй, чтобы
он был с вами полюбезнее.
227
00:14:13,040 --> 00:14:17,330
Единственное, что я могу вам сказать,
как министр здравоохранения,
228
00:14:17,400 --> 00:14:22,530
что я забочусь о своих гражданах.
Больше я ничем не могу вам помочь.
229
00:14:22,600 --> 00:14:26,570
Вы перевели им полмиллиона евро
за неделю до того, как была сделана эта запись.
230
00:14:26,640 --> 00:14:30,810
Сейчас скажете, что Мейер вас не оперировал?
Да ладно.
231
00:14:50,680 --> 00:14:51,970
Спасибо за обед.
232
00:14:52,040 --> 00:14:54,090
Скоро увидимся, Сесар.
233
00:14:54,160 --> 00:14:55,530
Пока.
234
00:14:55,600 --> 00:14:59,050
Как же повезло Родриго.
Мало того, что красавица, ещё так вкусно готовит.
235
00:14:59,120 --> 00:15:02,250
- Есть в нём что-то, что мне не нравится.
- Успокойся. Видаль хороший друг.
236
00:15:02,320 --> 00:15:04,730
- Меня просили, чтобы ты остановился.
- Кто тебя попросил?
237
00:15:04,800 --> 00:15:06,930
Какое отношение к пропавшим имеешь ты?
238
00:15:07,000 --> 00:15:09,530
- Не знаю, о чём ты говоришь.
- Ты просил Сесара, чтобы он остановил меня.
239
00:15:09,600 --> 00:15:11,370
После всего, что я для тебя сделал,
240
00:15:11,440 --> 00:15:13,250
у тебя всё ещё остались сомнения?
241
00:15:14,160 --> 00:15:16,010
Чёрт, доверься мне хоть немного.
242
00:15:25,720 --> 00:15:27,970
Уходите.
Очевидно, что я не могу вам помочь.
243
00:15:28,040 --> 00:15:29,410
Хватит водить нас за нос.
244
00:15:29,480 --> 00:15:31,370
Наденьте наручники.
Она поедет с нами в участок.
245
00:15:31,440 --> 00:15:33,810
По какому праву? Моя клиентка - министр,
и у неё есть привилегии.
246
00:15:33,880 --> 00:15:37,250
Вы не можете задержать её
без постановления Верховного Суда.
247
00:15:37,320 --> 00:15:39,490
Мне плевать. Она идёт со мной.
248
00:15:39,560 --> 00:15:43,010
Перед входом в министерство
более 15 агентов национальной полиции,
249
00:15:43,080 --> 00:15:44,050
которые этого не допустят.
250
00:15:44,120 --> 00:15:48,010
Если вы это сделаете, то единственное,
чего добьётесь, - это потеряете свой жетон.
251
00:15:48,080 --> 00:15:49,490
Я понимаю.
252
00:15:49,560 --> 00:15:53,090
Прекрасно понимаю всю напряжённость
данной ситуации,
253
00:15:53,160 --> 00:15:56,570
но пожалуйста, сеньор Ариса,
не путайте одно с другим.
254
00:16:05,160 --> 00:16:08,890
Ты упадёшь.
И я буду здесь, чтобы это увидеть.
255
00:16:20,240 --> 00:16:22,170
Не беспокойся,
ничего не случится.
256
00:16:22,240 --> 00:16:24,250
Не знаю.
Этот номер не перестаёт мне звонить.
257
00:16:24,320 --> 00:16:27,730
Думаю, что это Эктор.
- Не бери. Этот тип уже вне игры.
258
00:16:36,760 --> 00:16:39,250
Я боюсь, что ребёнок больше не выдержит.
259
00:16:39,320 --> 00:16:41,530
Мы должны сделать пересадку
как можно раньше.
260
00:16:41,600 --> 00:16:43,890
Оперируй, как только вернётся Хорхе.
Когда вернусь я,
261
00:16:43,960 --> 00:16:46,370
получим деньги и наконец-то
уберёмся отсюда.
262
00:16:46,440 --> 00:16:49,090
- Куда ты?
- Довести дело до конца.
263
00:17:06,720 --> 00:17:08,330
Хорхе Перес?
264
00:17:08,400 --> 00:17:10,130
Хорхе Перес.
265
00:17:11,880 --> 00:17:13,250
Беатрис Санчес.
266
00:17:14,080 --> 00:17:15,610
Проходите в зал.
267
00:17:21,680 --> 00:17:24,610
Инспектор.
Нет, пока ничего.
268
00:17:24,680 --> 00:17:27,450
Мы не можем остановить операции,
чтобы допросить всех.
269
00:17:27,520 --> 00:17:28,890
Это полный беспорядок.
270
00:17:30,360 --> 00:17:32,930
Вас понял. Гарсия.
271
00:17:34,000 --> 00:17:36,890
Приведи всех, кого не хватает.
И мне плевать, даже если они оперируют
272
00:17:36,960 --> 00:17:39,810
самого председателя правительства.
Понятно?
273
00:17:41,600 --> 00:17:44,450
Это он заставил Сесара остановить Родриго.
274
00:17:44,520 --> 00:17:46,730
Чёрт, ну конечно. Всё сходится.
275
00:17:46,800 --> 00:17:49,690
Оскар Видаль - хозяин "Содиса Медиа",
276
00:17:49,760 --> 00:17:52,570
медиахолдинга,
которому принадлежит "Принт".
277
00:17:52,640 --> 00:17:54,290
Сукин сын!
278
00:17:55,960 --> 00:17:58,050
- Ты уверен, что это он?
- Да.
279
00:18:03,000 --> 00:18:05,170
Я хочу, чтобы два офицера
отправились домой
280
00:18:05,240 --> 00:18:06,770
к Оскару Видалю Мендисабалю
281
00:18:06,840 --> 00:18:09,130
и официально вызвали его
для дачи показаний.
282
00:18:12,130 --> 00:18:13,790
3:30 на спасение Вероники
283
00:18:13,800 --> 00:18:16,570
Остаётся всё меньше времени,
чтобы найти её.
284
00:19:57,680 --> 00:19:59,250
Нет, Сара!
285
00:19:59,320 --> 00:20:01,170
В чём дело?
286
00:20:01,240 --> 00:20:04,090
- Не открывай эту комнату, милая.
- Почему?
287
00:20:04,160 --> 00:20:06,810
Доктор Мейер сказал мне,
чтобы мы не входили.
288
00:20:07,960 --> 00:20:11,050
Он дезинфицировал её
перед операцией.
289
00:20:11,120 --> 00:20:13,210
- Ах.
- А мы можем всё испортить.
290
00:20:13,280 --> 00:20:14,970
Ладно.
291
00:20:17,280 --> 00:20:20,410
Рубен попросил у меня игру для приставки,
292
00:20:20,440 --> 00:20:22,690
которая там внутри. Всё хорошо?
293
00:20:22,760 --> 00:20:24,450
Отлично.
294
00:20:24,520 --> 00:20:27,130
Рубену пора завязывать
с видео играми.
295
00:20:27,200 --> 00:20:29,370
И немного отдохнуть.
296
00:20:29,440 --> 00:20:31,410
Операция скоро начнётся.
297
00:21:32,680 --> 00:21:34,450
Хорхе.
298
00:21:34,480 --> 00:21:35,730
Ты куда?
299
00:21:35,800 --> 00:21:37,970
Взять эритроцитную суспензию
для полевого госпиталя.
300
00:21:38,040 --> 00:21:40,490
Произошла авария.
- Помощь нужна?
301
00:21:40,560 --> 00:21:42,570
- Нет, спасибо.
- Слушай.
302
00:21:44,840 --> 00:21:47,130
Тебя уже допрашивали?
- Нет.
303
00:21:47,200 --> 00:21:48,490
Это абсолютное безумие.
304
00:21:48,560 --> 00:21:51,170
Мейеры делали незаконные
трансплантации в больнице.
305
00:21:51,240 --> 00:21:53,730
И, видимо, кто-то из наших им помогал.
306
00:21:53,800 --> 00:21:56,010
Прости, я немного спешу.
307
00:21:56,040 --> 00:21:57,210
Да, да, конечно.
308
00:22:08,880 --> 00:22:12,410
- Что у тебя?
- Ничего. Это нереально.
309
00:22:12,480 --> 00:22:15,450
Только в Испании сотни детей
ждут трансплантации.
310
00:22:15,520 --> 00:22:17,610
Но мы не знаем
отсюда ли этот ребёнок
311
00:22:17,680 --> 00:22:20,010
или из какого-то другого
уголка планеты.
312
00:22:20,080 --> 00:22:22,930
Мы отслеживаем всех,
кто нам подходит.
313
00:22:23,000 --> 00:22:26,530
Но нам не удастся обнаружить всех
за такое короткое время.
314
00:22:37,680 --> 00:22:39,810
Инспектор, мы до сих пор
не вышли на Видаля,
315
00:22:39,880 --> 00:22:41,690
но нашли его адвоката.
316
00:22:48,600 --> 00:22:51,130
Всё это никак не связано с моим клиентом.
317
00:22:51,200 --> 00:22:53,330
Вы действительно считаете,
что никак не связано?
318
00:22:53,400 --> 00:22:56,010
- Это мог быть кто угодно.
- Ой, пожалуйста.
319
00:22:56,200 --> 00:22:58,490
Тогда, почему мы не можем
найти вашего клиента
320
00:22:58,560 --> 00:23:01,570
для дачи показаний?
- Как только я узнал, что вы вызываете
321
00:23:01,640 --> 00:23:04,130
его, я сам попытался найти его,
322
00:23:04,200 --> 00:23:06,490
но он не берёт трубку.
323
00:23:06,560 --> 00:23:08,490
К сожалению, я не могу вам помочь.
324
00:23:09,440 --> 00:23:12,170
Надеюсь, вы найдёте её вовремя.
Удачи.
325
00:23:13,400 --> 00:23:15,290
Ариса, Ариса!
326
00:23:20,000 --> 00:23:22,650
Вот мразь!
Я не верю, что он не знает где он.
327
00:23:22,720 --> 00:23:24,970
Видаль скрывается, потому что
у него рыльце в пушку.
328
00:23:25,040 --> 00:23:26,930
Нужно идти за ним.
Заставить его говорить.
329
00:23:27,000 --> 00:23:29,370
Я не могу.
Его адвокат прав.
330
00:23:29,440 --> 00:23:32,610
Этих картинок недостаточно,
чтобы обвинить его.
331
00:23:32,680 --> 00:23:37,490
У нас нет ничего, чтобы доказывало,
что это Видаль.
332
00:23:37,560 --> 00:23:39,610
Только твои видения.
333
00:23:43,440 --> 00:23:45,930
Возможно, полиция не может ничего сделать,
но я могу.
334
00:23:46,000 --> 00:23:48,250
- Что ты собираешься делать?
- Найти этого козла, Видаля.
335
00:23:48,320 --> 00:23:50,930
Оставайся здесь, чтобы Ариса
ничего не заподозрил. Позже я тебе позвоню.
336
00:23:51,000 --> 00:23:52,250
Ладно.
337
00:24:32,440 --> 00:24:34,970
Должно быть это он.
Он единственный, кого не хватает.
338
00:24:35,040 --> 00:24:37,570
Медбрат отделения интенсивной терапии.
Его зовут Хорхе Перес.
339
00:24:37,640 --> 00:24:40,530
Нет, мы его не нашли. Понятно.
340
00:24:40,600 --> 00:24:43,170
Я... Простите.
Только что видела его. Он уходил.
341
00:24:43,240 --> 00:24:45,890
Он повёз кровь для полевого госпиталя.
342
00:24:46,840 --> 00:24:49,210
Медбрата, которого мы ищем,
зовут Хорхе Перес.
343
00:24:49,280 --> 00:24:52,330
Он в здании. Повторяю,
медбрат в здании.
344
00:24:52,400 --> 00:24:53,690
Перекрыть выходы.
345
00:25:26,120 --> 00:25:27,290
Как дела?
346
00:25:27,360 --> 00:25:29,570
Я вышел из клиники с кровью.
347
00:25:29,640 --> 00:25:32,650
Но меня засняла камера видеонаблюдения.
Чёрт, я не знаю, что теперь делать.
348
00:25:32,720 --> 00:25:35,690
Избавься от машины скорой помощи
и отправляйся на улицу Эмбаркадеро.
349
00:25:35,760 --> 00:25:38,690
Возле дома номер тридцать
есть машина с ключом
350
00:25:38,760 --> 00:25:42,610
под левым задним крылом.
Бери её и беги.
351
00:25:42,680 --> 00:25:45,450
Ладно. Дерьмо, дерьмо!
352
00:25:49,640 --> 00:25:52,130
Привет, что ты здесь делаешь?
353
00:25:52,200 --> 00:25:55,330
Я только что узнал, что произошло.
Хотел попросить у тебя прощения.
354
00:25:55,400 --> 00:25:56,890
Нет, прощения следует просить мне.
355
00:25:56,960 --> 00:25:58,970
Если хочешь, как-нибудь выпьем кофе.
356
00:25:59,040 --> 00:26:01,770
Сейчас не самый удачный момент.
Я жду Алекса и не знаю...
357
00:26:01,840 --> 00:26:04,330
После всего, что он тебе сделал,
358
00:26:04,400 --> 00:26:06,770
ты всё ещё любишь его.
359
00:26:06,840 --> 00:26:08,090
Прости?
360
00:26:08,160 --> 00:26:12,370
Бланка, ты заслуживаешь того,
кто бы больше беспокоился за тебя.
361
00:26:12,440 --> 00:26:14,690
Алекс - придурок,
у которого всегда найдутся дела
362
00:26:15,080 --> 00:26:17,210
поважнее, чем быть с тобой.
363
00:26:17,360 --> 00:26:20,050
Кем ты себя возомнил,
чтобы оскорблять Алекса?
364
00:26:20,120 --> 00:26:22,090
Прости, но я не могу
спокойно смотреть,
365
00:26:22,160 --> 00:26:24,450
как ты растрачиваешь свою
жизнь рядом с ним.
366
00:26:26,480 --> 00:26:28,770
Алекс пытается спасти девочку.
367
00:26:28,840 --> 00:26:33,770
И ты воспользовался этим моментом, чтобы...
Что это, пытаешься покорить меня?
368
00:26:33,960 --> 00:26:35,410
И кто здесь придурок?
369
00:26:36,720 --> 00:26:38,450
Уходи, пожалуйста.
370
00:26:53,280 --> 00:26:55,330
Алекс, что ты делаешь?
371
00:26:55,400 --> 00:26:57,490
Мариан, мне необходима твоя помощь.
372
00:26:57,560 --> 00:27:01,170
Я знаю, что ты знакома с Оскаром Видалем.
Нужно найти его.
373
00:27:03,600 --> 00:27:04,930
Проходи.
374
00:27:08,920 --> 00:27:11,530
Родриго расследовал дело
о пропавших без вести,
375
00:27:11,600 --> 00:27:13,650
но никогда не знал,
что этих людей использовали
376
00:27:13,720 --> 00:27:17,050
в качестве доноров для других людей,
богатых людей.
377
00:27:17,120 --> 00:27:19,130
Одним из них был Видаль.
378
00:27:19,200 --> 00:27:21,090
Его адвокат говорит,
что он пропал.
379
00:27:21,160 --> 00:27:22,810
Мариан, есть девочка,
которая может умереть.
380
00:27:22,880 --> 00:27:25,690
А с его помощью, возможно,
мы сможем найти её.
381
00:27:27,280 --> 00:27:30,370
Я не знаю где он, но возможно
смогу сделать так, чтобы он появился.
382
00:27:46,200 --> 00:27:47,330
Автоответчик.
383
00:27:52,200 --> 00:27:54,610
Видаль? Это Мариан.
384
00:27:54,680 --> 00:27:56,050
Мариан Гала.
385
00:27:56,160 --> 00:27:59,450
Я нашла документы Родриго,
которые доказывают,
386
00:27:59,520 --> 00:28:02,690
что ты был связан
с нелегальными трансплантациями.
387
00:28:02,760 --> 00:28:06,570
Если ты не объяснишь мне что это,
я пойду в полицию.
388
00:28:07,200 --> 00:28:09,130
Слышишь меня?
389
00:28:12,640 --> 00:28:14,890
Если он действительно предал его,
то позвонит.
390
00:28:21,200 --> 00:28:22,890
Это снято пять минут назад.
Мы его упустили.
391
00:28:25,600 --> 00:28:26,730
Чёрт!
392
00:28:34,480 --> 00:28:37,810
- Но как вы его упустили?
- Похоже, он использовал машину скорой помощи,
393
00:28:37,880 --> 00:28:39,850
прихватив кровь из операционной.
394
00:28:39,920 --> 00:28:42,370
Оставь там пару патрулей
и приезжай сюда.
395
00:28:44,480 --> 00:28:46,610
Если они приезжали за кровью,
значит собираются оперировать.
396
00:28:49,600 --> 00:28:52,690
Мы идентифицировали помощника Мейеров,
Хорхе Перес Сантос.
397
00:28:52,760 --> 00:28:54,290
Он едет на машине скорой помощи Мейеров.
398
00:28:54,360 --> 00:28:56,290
Поговори с дорожной службой,
нужно его засечь.
399
00:29:03,240 --> 00:29:04,810
Могу я вам помочь?
400
00:29:04,880 --> 00:29:07,450
Я ищу Алекса, своего мужа.
Он помогает...
401
00:29:07,520 --> 00:29:09,810
Думаю, его здесь нет.
Должно быть он ушёл.
402
00:29:10,960 --> 00:29:13,170
- Куда?
- Не знаю.
403
00:29:13,240 --> 00:29:16,130
Мой муж болен,
ему необходимо принимать лекарства.
404
00:29:16,200 --> 00:29:20,130
Если вы подождёте здесь, возможно,
инспектор Ариса сможет вам помочь.
405
00:29:38,480 --> 00:29:40,930
Возможно, Видаль
уже не использует этот номер.
406
00:29:46,160 --> 00:29:48,730
Я должен идти в комиссариат.
Если он тебе позвонит, Мариан...
407
00:29:48,800 --> 00:29:50,890
Подожди, пожалуйста.
Подожди.
408
00:29:51,000 --> 00:29:53,650
В прошлый раз, когда я сказала,
что тот, кого я целовала, был Родриго,
409
00:29:53,720 --> 00:29:54,690
я ошиблась.
410
00:29:54,760 --> 00:29:57,610
Мариан, пожалуйста,
будет лучше, если мы остановимся на этом.
411
00:29:57,680 --> 00:29:59,810
- Нет, нет, я не могу остановиться.
- Мариан, пожалуйста...
412
00:29:59,880 --> 00:30:02,930
Я не знаю, потому ли что у тебя его сердце
или потому что я влюблена в тебя,
413
00:30:03,000 --> 00:30:05,010
но я люблю тебя.
414
00:30:21,280 --> 00:30:23,010
Это он.
415
00:30:26,160 --> 00:30:27,290
Да?
416
00:30:28,440 --> 00:30:32,010
Ладно. Да, конечно.
417
00:30:32,520 --> 00:30:34,930
Да, конечно, я принесу их.
418
00:30:35,000 --> 00:30:38,970
Хорошо. Увидимся там.
419
00:30:41,480 --> 00:30:43,530
Он сказал, что не хочет
говорить по телефону
420
00:30:43,600 --> 00:30:46,450
и чтобы я взяла документы.
Мы договорились встретиться по этому адресу.
421
00:30:46,520 --> 00:30:49,410
- Мариан, ты никуда не пойдёшь.
- Родриго умер по его вине.
422
00:30:49,480 --> 00:30:52,210
Я хочу посмотреть ему в глаза
и чтобы он сказал, почему его предал.
423
00:30:52,280 --> 00:30:54,050
Не могу.
Родриго держал тебя в стороне,
424
00:30:54,120 --> 00:30:56,450
чтобы не подвергать опасности, Мариан.
- Он ошибся.
425
00:30:56,520 --> 00:30:59,050
Не совершай ту же ошибку, пожалуйста.
426
00:31:00,720 --> 00:31:03,330
Хорошо, но без защиты мы не пойдём.
427
00:31:10,480 --> 00:31:12,530
Лара, нужно,
чтобы ты достала мне пистолет.
428
00:31:12,600 --> 00:31:16,050
Пистолет? Ты совсем что ли с катушек слетел?
Зачем он тебе?
429
00:31:16,120 --> 00:31:19,210
Мы обнаружили Видаля. Он хочет
встретиться с Мариан, но я ему не доверяю.
430
00:31:19,280 --> 00:31:22,130
Ты можешь его достать или нет?
- Чёрт, Алекс, я не знаю.
431
00:31:22,200 --> 00:31:23,930
Где ты хочешь, чтобы я его достала?
432
00:31:24,000 --> 00:31:26,810
Ты же в комиссариате.
Когда достанешь, приезжай к нам.
433
00:31:26,880 --> 00:31:27,930
Не задерживайся.
434
00:31:38,760 --> 00:31:41,090
- Лара, где Алекс?
- Я не знаю.
435
00:31:41,160 --> 00:31:43,490
- Не ври мне.
- Я не вру тебе, Бланка, правда.
436
00:31:43,560 --> 00:31:44,610
Я не знаю, где он.
437
00:31:44,680 --> 00:31:47,210
Предполагалось, что он здесь,
потому что помогает.
438
00:31:47,280 --> 00:31:49,530
Возможно, он вышел попить кофе
или принять душ.
439
00:31:49,600 --> 00:31:52,090
Я, правда, не знаю, где он.
- Не играй со мной, девочка.
440
00:31:52,160 --> 00:31:54,810
Он не должен продолжать всё это.
Это опасно.
441
00:31:54,880 --> 00:31:57,770
У него воспоминания твоего друга,
но он не Родриго.
442
00:31:57,840 --> 00:32:00,210
Он Алекс, мой муж,
и ему нужна помощь.
443
00:32:00,280 --> 00:32:01,330
Понимаешь?
444
00:32:01,400 --> 00:32:04,930
Прекрасно понимаю, Бланка,
а вот ты меня, похоже, нет.
445
00:32:05,000 --> 00:32:09,570
Я сказала тебе, что не знаю, где Алекс.
Если бы знала, то сказала, ладно?
446
00:32:11,280 --> 00:32:13,690
А сейчас, если ты позволишь...
447
00:33:04,760 --> 00:33:06,010
Лара!
448
00:33:06,960 --> 00:33:08,450
Чёрт...
449
00:33:08,520 --> 00:33:10,530
Могу я узнать, где Алекс?
450
00:33:10,600 --> 00:33:13,290
Ну, он себя плохо почувствовал
и вышел прогуляться.
451
00:33:13,360 --> 00:33:15,010
Я как раз шла посмотреть как он.
452
00:33:16,520 --> 00:33:19,530
Я на идиота похож?
453
00:33:19,600 --> 00:33:20,810
Инспектор.
454
00:33:28,440 --> 00:33:32,450
Машину скорой помощи
нашли на улице Эмбаркадеро.
455
00:33:32,520 --> 00:33:33,530
Чёрт!
456
00:33:34,000 --> 00:33:36,330
Этот гад сменил машину.
457
00:33:37,330 --> 00:33:39,950
Два часа на спасение Вероники
458
00:33:46,960 --> 00:33:48,610
Кто ты?
459
00:33:50,920 --> 00:33:53,610
Меня зовут Вероника.
460
00:33:57,160 --> 00:33:59,490
Одолжишь мне мобильный?
- У меня его нет.
461
00:33:59,560 --> 00:34:03,570
Зачем тебе мобильный?
- Я должна позвонить родителям.
462
00:34:05,000 --> 00:34:06,730
Ты в порядке?
463
00:34:08,200 --> 00:34:09,170
Что с тобой?
464
00:34:09,880 --> 00:34:11,930
Что-то с почками и поджелудочной железой.
465
00:34:13,680 --> 00:34:15,410
Поджелудочная железа?
Что это?
466
00:34:15,480 --> 00:34:19,490
Не знаю, но мне поставят новую,
и я буду в порядке.
467
00:34:20,120 --> 00:34:21,450
Ты тоже болеешь?
468
00:34:21,960 --> 00:34:25,530
Нет, но мне много чего вводили шприцами.
469
00:34:26,440 --> 00:34:29,930
Я только хочу вернуться к своим родителям.
- Не беспокойся.
470
00:34:30,000 --> 00:34:32,250
Мы скажем моей маме,
она у меня очень хорошая,
471
00:34:32,320 --> 00:34:33,770
уверен, она тебе поможет.
472
00:34:33,920 --> 00:34:37,770
Нет, пожалуйста, не говори никому.
Мне нужно выбраться отсюда.
473
00:34:37,840 --> 00:34:40,050
Это они.
474
00:34:47,080 --> 00:34:51,010
- С кем ты разговариваешь?
- С приставкой.
475
00:34:53,360 --> 00:34:56,530
- Как ты?
- Ты оставишь мне свой мобильный?
476
00:34:57,480 --> 00:35:00,050
Нет, нет, и с приставкой тоже заканчивай.
477
00:35:00,600 --> 00:35:05,810
Тебе нужно отдохнуть, дорогой.
- Ладно, я посплю немного.
478
00:35:23,400 --> 00:35:27,370
Не беспокойся.
Я знаю, как достать мобильный.
479
00:35:36,360 --> 00:35:38,090
Я здесь.
480
00:36:19,400 --> 00:36:23,130
Привет, Амалия, как дела?
Как ты?
481
00:36:23,200 --> 00:36:25,010
Скажи, чтобы он ушёл.
482
00:36:26,600 --> 00:36:29,130
Всё хорошо, хорошо.
483
00:36:39,040 --> 00:36:41,170
Почему ты не отвечаешь на звонки?
484
00:36:41,720 --> 00:36:44,410
У полиции есть видео
с моей операцией.
485
00:36:44,480 --> 00:36:46,250
Могу я узнать,
что происходит?
486
00:36:46,320 --> 00:36:49,530
- Всё это по вине Лоренсо.
- И поэтому ты избавился от него?
487
00:36:49,600 --> 00:36:52,210
Если бы я этого не сделал,
тебя бы уже задержали.
488
00:36:52,280 --> 00:36:53,650
Он нас предал.
489
00:36:55,960 --> 00:36:58,450
Мне нужно, чтобы ты раздобыла нам
поддельные паспорта.
490
00:36:59,560 --> 00:37:02,210
Что выиграю я, раздобыв их?
491
00:37:02,280 --> 00:37:04,810
Я не пристрелю тебя
до того, как меня задержат.
492
00:37:05,560 --> 00:37:07,730
Жду тебя через час на пустыре.
493
00:37:16,280 --> 00:37:20,330
Я встречаюсь с ним через час.
Хочет паспорта.
494
00:37:21,790 --> 00:37:22,860
Буду там.
495
00:37:43,000 --> 00:37:45,370
Не знаю, если он вас увидит,
то может сбежать, нет?
496
00:37:45,440 --> 00:37:47,130
Нет, я не оставлю тебя одну, Мариан.
497
00:37:47,200 --> 00:37:49,210
Она права, Алекс,
будет лучше, если он нас не увидит.
498
00:37:49,280 --> 00:37:50,370
Да.
499
00:38:20,040 --> 00:38:21,890
Зачем ты так поступила, Мариан?
500
00:38:23,240 --> 00:38:26,170
Зачем? Зачем ты так поступила?
501
00:38:26,880 --> 00:38:28,810
Зачем тебе нужно было вмешиваться в это?
- Стоять!
502
00:38:28,880 --> 00:38:30,410
Стоять.
Даже не вздумай.
503
00:38:30,480 --> 00:38:32,610
Даже не вздумай, не смей.
504
00:38:32,680 --> 00:38:35,610
А теперь очень-очень медленно
вытащи то, что у тебя в кармане,
505
00:38:35,680 --> 00:38:38,210
и положи на землю.
- Что ты сделал с Родриго?
506
00:38:38,280 --> 00:38:40,850
- А вы кто такие?
- Ты слышал? На землю.
507
00:38:40,920 --> 00:38:42,730
Медленно, медленно.
508
00:38:42,800 --> 00:38:44,090
Медленно.
509
00:38:44,160 --> 00:38:46,530
- Что ты собирался сделать?
- Теперь подтолкни его ко мне.
510
00:38:46,600 --> 00:38:48,610
А? Убить меня, как и его?
511
00:38:48,680 --> 00:38:51,370
- Я не убивал Родриго, Мариан.
- Лжец, сукин сын.
512
00:38:51,440 --> 00:38:53,410
Уведи её, уведи.
Лара, уведи её.
513
00:38:53,480 --> 00:38:55,610
- Ты предал его.
- Да уведи ты её наконец!
514
00:38:55,680 --> 00:38:56,690
- Пойдём, Мариан.
- Нет, нет! Он умер по твоей вине.
515
00:39:02,240 --> 00:39:05,130
А теперь...Теперь ты мне расскажешь...
Сейчас ты мне расскажешь то,
516
00:39:05,200 --> 00:39:08,050
что может помочь найти девочку,
у которой хотят забрать органы,
517
00:39:08,120 --> 00:39:10,850
чтобы спасти жизнь такой же
скотине, как и ты.
518
00:39:10,920 --> 00:39:13,010
Не знаю, о чём ты мне говоришь.
519
00:39:13,080 --> 00:39:15,410
Сукин сын!
Что тебе пересадили Мейеры,
520
00:39:15,480 --> 00:39:18,650
поджелудочную железу, лёгкие, а?
- Печень.
521
00:39:18,720 --> 00:39:20,690
Мне пересадили печень.
522
00:39:21,640 --> 00:39:23,850
Как ты узнал, что они делают
нелегальные пересадки?
523
00:39:23,920 --> 00:39:25,730
Как происходил процесс?
- Я не знал.
524
00:39:25,800 --> 00:39:29,050
- Не ври.
- Я не знал. Не знал.
525
00:39:29,120 --> 00:39:32,410
Я умирал.
У меня было два отторжения.
526
00:39:32,480 --> 00:39:35,610
Со мной связалась одна женщина.
- Женщина. Какая женщина?
527
00:39:35,680 --> 00:39:38,690
Не знаю. Она рассказала мне,
что Мейеры делают трансплантации.
528
00:39:38,760 --> 00:39:40,970
- Кто, чёрт возьми, эта женщина?
- Я же сказал, не знаю.
529
00:39:41,040 --> 00:39:44,530
Послушай, всё, что я помню,
она была тёмненькая с голубыми глазами.
530
00:39:44,600 --> 00:39:47,770
Как её звали? Сукин сын,
скажи мне, как её звали.
531
00:39:49,640 --> 00:39:50,810
Ирене.
532
00:39:51,880 --> 00:39:53,730
Ирене Мендоса.
533
00:39:53,800 --> 00:39:56,410
Ты просил Родриго доверять тебе.
534
00:39:56,480 --> 00:39:59,890
Он так и сделал, а ты предал его.
535
00:39:59,960 --> 00:40:02,170
Ты... Ты дрянь, дрянь.
536
00:40:02,240 --> 00:40:05,210
И не заслуживаешь жизни.
Не заслуживаешь жизни.
537
00:40:05,280 --> 00:40:06,850
Алекс, нет!
538
00:40:09,040 --> 00:40:10,290
Бланка.
539
00:40:11,360 --> 00:40:12,730
Сукин сын!
540
00:40:12,800 --> 00:40:14,210
- Нет!
- Сукин...
541
00:40:36,680 --> 00:40:39,250
Думала, что я забыл про тебя?
542
00:40:55,600 --> 00:40:57,610
Ты чуть не выстрелил в человека.
543
00:40:59,360 --> 00:41:01,690
Бланка, у этого мерзавца
печень человека,
544
00:41:01,760 --> 00:41:03,450
которого убили, чтобы раздобыть её для него.
545
00:41:03,520 --> 00:41:05,970
Что ж, пусть им займётся полиция,
которая осудит его,
546
00:41:06,040 --> 00:41:09,330
чтобы он сгнил за решёткой.
Но ты не можешь разгуливать здесь
547
00:41:09,400 --> 00:41:11,690
с пистолетом. Ты не...
548
00:41:11,760 --> 00:41:14,290
Где ты взял пистолет, Алекс?
549
00:41:14,360 --> 00:41:16,850
Ты действительно не понимаешь,
что потерял контроль,
550
00:41:16,920 --> 00:41:19,530
что ты должен остановиться?
- Нет, я не остановлюсь, пока не найду
551
00:41:19,600 --> 00:41:21,410
тех, кто убил Родриго.
Не могу.
552
00:41:21,480 --> 00:41:23,170
Не можешь или не хочешь?
553
00:41:26,400 --> 00:41:28,250
И..? Что она здесь делала?
554
00:41:28,320 --> 00:41:30,970
Бланка, оставь,
ты не должна была здесь находиться.
555
00:41:31,040 --> 00:41:32,450
Ну да.
556
00:41:33,960 --> 00:41:37,810
И... Где я должна была быть?
557
00:41:37,880 --> 00:41:43,050
Что я должна делать по твоему мнению?
Алекс? Где..? Что я делаю?
558
00:41:46,640 --> 00:41:48,930
Позволь мне помочь тебе.
559
00:41:49,000 --> 00:41:50,490
Что? Нет.
560
00:41:52,040 --> 00:41:54,970
Если ты не остановишься,
позволь хотя бы помочь тебе.
561
00:41:55,040 --> 00:41:58,250
Нет, Бланка, это слишком опасно.
Нет.
562
00:41:59,520 --> 00:42:02,330
Для меня опасно, а для неё нет?
563
00:42:09,560 --> 00:42:10,690
Я...
564
00:42:10,760 --> 00:42:14,370
Я лишь хочу, чтобы всё это закончилось
и ты вновь стал самим собой.
565
00:42:17,720 --> 00:42:21,010
А если я больше никогда
не смогу стать самим собой?
566
00:42:23,680 --> 00:42:25,370
Сможешь.
567
00:42:29,920 --> 00:42:31,570
Сможешь.
568
00:42:33,720 --> 00:42:36,610
Мне хотелось бы верить,
что мы сможем вновь быть вместе
569
00:42:36,680 --> 00:42:38,690
и быть счастливы.
570
00:42:38,760 --> 00:42:41,410
Мне тоже. И мне, но...
571
00:42:41,440 --> 00:42:43,570
Ты вновь увидишься с ней?
572
00:42:43,640 --> 00:42:46,570
Хочешь, чтобы я говорил тебе правду
или вновь солгал?
573
00:42:51,600 --> 00:42:53,130
Алекс.
574
00:43:03,920 --> 00:43:05,810
Мариан, послушай меня.
575
00:43:05,880 --> 00:43:08,690
Возьми детей и уезжай на север
к своей семье.
576
00:43:08,760 --> 00:43:11,410
- Почему? Что случилось?
- Ты подверглась слишком большому риску.
577
00:43:11,480 --> 00:43:13,290
- Я не оставлю тебя.
- Прислушайся ко мне, пожалуйста.
578
00:43:13,360 --> 00:43:15,650
Мариан, прислушайся.
Уезжай на север со своей семьёй.
579
00:43:15,720 --> 00:43:18,730
Когда всё закончится, клянусь,
клянусь тебе, что я найду тебя.
580
00:43:19,600 --> 00:43:20,930
Клянусь.
581
00:43:42,720 --> 00:43:44,930
Ордер о задержании Оскара Видаля.
582
00:43:45,000 --> 00:43:47,250
Отправляйся с патрулём и приведи его.
- Хорошо.
583
00:43:51,640 --> 00:43:54,810
Так. Он сказал, что она была брюнеткой
со светлыми глазами.
584
00:43:56,160 --> 00:43:57,610
Так, посмотрим.
585
00:43:58,560 --> 00:44:01,810
Адвокат, без судимостей.
586
00:44:01,880 --> 00:44:06,330
Училась за рубежом и говорит на пяти языках.
Это она.
587
00:44:13,560 --> 00:44:14,930
Ирене Мендоса Ньето.
588
00:44:15,000 --> 00:44:17,050
Нужно узнать, кто должен получить орган.
589
00:44:17,120 --> 00:44:20,370
Она общалась с клиентами
и приведёт нас к Веронике.
590
00:44:20,440 --> 00:44:22,250
Приведи её.
- Есть.
591
00:44:31,600 --> 00:44:34,330
- Меня почти поймали.
- Но не сделали этого.
592
00:44:34,400 --> 00:44:36,650
Ты принёс кровь?
593
00:44:36,720 --> 00:44:38,530
Нам нужно немедленно оперировать.
594
00:44:38,600 --> 00:44:41,250
Уедем, когда появится Эктор с паспортами.
595
00:44:49,720 --> 00:44:51,810
А девочка? Её нет.
596
00:44:51,880 --> 00:44:54,170
- Что значит нет?
- Её нет, чёрт побери.
597
00:44:54,240 --> 00:44:56,810
Девочки нет? Девочки нет?
Вот чёрт!
598
00:45:03,240 --> 00:45:04,490
Эдуардо!
599
00:45:05,920 --> 00:45:07,410
Эдуардо!
600
00:45:08,160 --> 00:45:09,650
- Что?
- Где девочка?
601
00:45:09,720 --> 00:45:11,930
- Что?
- Девочка, чёрт побери. Ты её отпустил?
602
00:45:12,000 --> 00:45:14,370
О чём ты говоришь?
Я её не отпускал.
603
00:45:14,440 --> 00:45:15,970
Зачем мне это делать?
604
00:45:16,040 --> 00:45:18,290
Если мы не найдём девочку,
твой сын умрёт.
605
00:45:22,560 --> 00:45:23,970
Рубен?
606
00:45:24,960 --> 00:45:26,290
Рубен?
607
00:45:26,360 --> 00:45:29,530
Рубен! Дорогой. Рубен, где ты?
608
00:45:41,960 --> 00:45:45,730
- Не доверяешь?
- Тебе? Я же не идиот.
609
00:45:45,800 --> 00:45:47,530
Паспорта, где они?
610
00:45:48,520 --> 00:45:50,330
В сумке.
611
00:45:59,080 --> 00:46:02,090
Раз уезжаешь, скажи хотя бы где девочка.
612
00:46:02,160 --> 00:46:04,730
Не играй со мной и отдай чёртовы паспорта.
613
00:46:08,520 --> 00:46:10,930
Полиция крайне надоедлива.
614
00:46:11,000 --> 00:46:13,930
Смерть девочки может усложнить мою ситуацию.
615
00:46:16,000 --> 00:46:19,970
Они в порядке и сделаны на людей
без судимостей.
616
00:46:21,400 --> 00:46:22,810
Это всё из-за денег?
617
00:46:24,000 --> 00:46:25,610
Я могу дать тебе их.
618
00:46:28,160 --> 00:46:31,010
Почему такая эгоистичная крыса, как ты,
так заинтересована
619
00:46:31,080 --> 00:46:32,810
в местонахождении девочки?
620
00:46:35,440 --> 00:46:37,490
Стерва!
621
00:46:40,480 --> 00:46:42,170
Эктор!
622
00:46:44,040 --> 00:46:46,130
Отойди от неё
и подними руки.
623
00:46:49,920 --> 00:46:51,450
Никаких глупостей.
624
00:46:52,800 --> 00:46:55,290
А я бы обрадовалась,
если бы ты это сделал.
625
00:46:55,360 --> 00:46:57,290
Опусти пистолет на землю.
626
00:47:00,240 --> 00:47:01,570
Ну же.
627
00:47:24,360 --> 00:47:26,490
Где Вероника, ублюдок?
628
00:47:46,800 --> 00:47:48,770
Вероника.
629
00:47:50,800 --> 00:47:52,690
- С тобой всё хорошо?
- Держи.
630
00:47:52,840 --> 00:47:54,850
Ты должна позвонить до того,
как мама увидит,
631
00:47:55,000 --> 00:47:56,290
что я его взял.
632
00:48:04,760 --> 00:48:07,170
Алло? Алло? Кто звонит?
633
00:48:07,280 --> 00:48:09,210
- Папа!
- Вероника?
634
00:48:09,280 --> 00:48:11,730
Вероника, дочка, это ты?
Вероника, где ты?
635
00:48:11,800 --> 00:48:13,610
В каком-то доме, плохие люди...
636
00:48:21,200 --> 00:48:24,010
Но как ты мог скрыть такое от меня?
637
00:48:24,880 --> 00:48:27,890
Я сделал это ради тебя,
чтобы ты не принимала решение.
638
00:48:28,520 --> 00:48:31,770
- Но она же ещё ребёнок.
- Да, как и Рубен.
639
00:48:31,800 --> 00:48:35,850
Если хочешь, отпустим её.
Скажи, что нам делать?
640
00:48:35,920 --> 00:48:38,170
Слишком поздно отступать.
641
00:48:42,200 --> 00:48:47,250
Мы можем отдать им эти деньги,
и пусть они убираются.
642
00:48:55,040 --> 00:48:56,010
Нет.
643
00:48:58,560 --> 00:49:03,290
Нет, я не позволю моему малышу умереть.
644
00:49:03,360 --> 00:49:05,970
Но мы заплатим после операции.
645
00:49:07,240 --> 00:49:09,770
Эктор Ягуэ угрожал убить меня.
646
00:49:11,200 --> 00:49:13,890
Когда это произошло?
Он говорил, где она?
647
00:49:13,960 --> 00:49:18,410
Нет. но думаю, что я смогу вытянуть из него,
где находится девочка.
648
00:49:25,120 --> 00:49:27,890
Как видите, Амалия Сигуэнса
сотрудничала с нами.
649
00:49:28,880 --> 00:49:31,810
Если скажешь мне где девочка,
650
00:49:31,920 --> 00:49:34,890
я договорюсь, чтобы твой приговор
был не слишком суровым.
651
00:49:37,320 --> 00:49:39,850
Скажи мне где она!
652
00:49:39,920 --> 00:49:42,130
Не знаю, о какой девочке ты говоришь.
653
00:49:43,200 --> 00:49:44,690
Ты сгниёшь в тюрьме.
654
00:49:45,840 --> 00:49:47,730
У вас нет ничего против меня,
655
00:49:47,800 --> 00:49:49,490
лишь заявление политиканши,
656
00:49:49,560 --> 00:49:52,170
которая скажет что угодно,
лишь бы спасти свою шкуру.
657
00:49:54,240 --> 00:49:55,210
Как хочешь.
658
00:49:58,040 --> 00:50:02,050
Там рядом у меня есть Ирене Мендоса,
готовая всё рассказать.
659
00:50:16,040 --> 00:50:17,250
Полиция!
660
00:50:18,120 --> 00:50:19,810
Повернитесь с поднятыми руками.
661
00:50:19,880 --> 00:50:20,970
Вы меня не слышите?
662
00:50:27,400 --> 00:50:28,730
Салас.
663
00:50:30,520 --> 00:50:33,090
Инспектор, это срочно.
664
00:51:10,840 --> 00:51:13,090
- А!
- Алекс, ты как?
665
00:51:22,680 --> 00:51:24,970
- А!
- С тобой всё хорошо? Что ты видел?
666
00:51:29,320 --> 00:51:31,210
А!
667
00:51:31,240 --> 00:51:35,810
Он... Он убил меня.
Убил Родриго.
668
00:51:47,440 --> 00:51:49,450
Только не говори, что он его отпускает!
669
00:51:51,920 --> 00:51:55,090
Рано или поздно я докажу,
что это ты стоишь за этими смертями.
670
00:51:56,480 --> 00:51:57,450
Нет, нет...
671
00:51:58,040 --> 00:51:59,330
Убирайся.
672
00:52:08,800 --> 00:52:11,690
- Эй, эй, эй!
- Сукин сын, сукин сын!
673
00:52:11,760 --> 00:52:13,970
Отпустите меня!
Я с тобой покончу, ублюдок.
674
00:52:14,000 --> 00:52:16,130
Я с тобой покончу!
Всё уже, опустите меня.
675
00:52:16,160 --> 00:52:18,770
Спокойно, спокойно.
- Ты веришь, что ты Рордиго, верно?
676
00:52:21,120 --> 00:52:26,730
Тогда я убью тебя так же, как и его.
- Ублюдок!
677
00:52:26,880 --> 00:52:27,050
- Нет!
- Сукин сын!
678
00:52:27,240 --> 00:52:28,490
Убирайся уже!
679
00:52:34,160 --> 00:52:38,930
- Ариса, Ариса.
- Что с тобой, ты с катушек слетел?
680
00:52:38,960 --> 00:52:40,650
Ты его отпустил, Ариса.
Ты его отпустил!
681
00:52:40,800 --> 00:52:43,930
Ирене Мендосу нашли мёртвой!
682
00:52:44,560 --> 00:52:48,130
Медбрат исчез. У нас ничего нет!
683
00:52:48,320 --> 00:52:50,650
Его отпустили,
чтобы он привёл нас к девочке.
684
00:52:51,680 --> 00:52:54,530
Это единственный способ
добраться до неё.
685
00:52:58,480 --> 00:53:04,650
Чёрт, чёрт, чёрт, чёрт!
686
00:53:04,680 --> 00:53:08,770
Значит, ты не расскажешь мне
кому звонила твоя подруга?
687
00:53:08,840 --> 00:53:10,890
Где она?
688
00:53:10,960 --> 00:53:14,890
Я скажу тебе, если ты расскажешь
кому она звонила.
689
00:53:17,720 --> 00:53:19,370
Своему отцу.
690
00:53:19,440 --> 00:53:21,890
А теперь скажи мне где она.
691
00:53:28,240 --> 00:53:32,010
У себя дома.
Её папа пришёл за ней.
692
00:53:32,960 --> 00:53:36,050
Но об этом никто не должен знать,
это секрет.
693
00:53:36,120 --> 00:53:38,930
- Мне больно...
- Рубен, Рубен, любимый!
694
00:53:39,000 --> 00:53:42,170
Рубен, что с тобой?
Рубен, дорогой! Рубен!
695
00:53:58,760 --> 00:54:03,370
Помогите, пожалуйста! Доктор, помогите!
Его вырвало.
696
00:54:03,400 --> 00:54:07,890
Не знаю, что происходит, но он не дышит.
Рубен, милый!
697
00:54:07,920 --> 00:54:10,650
- Пульс отсутствует.
- Что с ним?
698
00:54:10,720 --> 00:54:13,050
- Отойдите, пожалуйста.
- Держись, любимый!
699
00:54:13,120 --> 00:54:15,370
Продержись немного.
- Ну же!
700
00:54:32,960 --> 00:54:34,610
Объект повернул направо.
701
00:54:34,720 --> 00:54:37,250
Повторяю, объект повернул направо.
702
00:54:38,920 --> 00:54:40,050
Принято.
703
00:54:40,800 --> 00:54:42,690
Куда ты собрался, Эктор,
чёрт бы тебя побрал?
704
00:54:46,320 --> 00:54:48,970
Не приближайся так,
он может нас заметить.
705
00:54:52,880 --> 00:54:54,490
Он не сможет от нас сбежать.
706
00:55:03,280 --> 00:55:04,250
Да?
707
00:55:04,840 --> 00:55:06,930
- Убирайтесь отсюда немедленно.
- Нет, нет.
708
00:55:07,000 --> 00:55:10,170
Ариса, мы не собираемся отступать сейчас,
когда мы так близко.
709
00:55:13,440 --> 00:55:17,370
Инспектор, он направляется
в университетский район. Что нам делать?
710
00:55:17,960 --> 00:55:21,210
Пусть все свободные подразделения
подключаются к слежке.
711
00:55:21,280 --> 00:55:23,330
Повторяю, всем свободным подразделениям
712
00:55:23,400 --> 00:55:24,850
подключиться к слежке.
713
00:55:44,600 --> 00:55:46,530
Автомобиль подозреваемого остановился.
714
00:55:52,520 --> 00:55:53,770
Вижу.
715
00:56:05,760 --> 00:56:08,130
Я - отец Вероники.
Дочь только что звонила мне!
716
00:56:08,200 --> 00:56:09,970
Где Ариса?
717
00:56:20,720 --> 00:56:22,610
Какого чёрта?
718
00:56:25,680 --> 00:56:28,050
Нужно идти за ним.
Не стреляйте на поражение.
719
00:56:28,080 --> 00:56:30,170
В этот раз я вытрясу из него,
где он держит Веронику,
720
00:56:30,280 --> 00:56:33,130
даже если это будет стоить мне жетона.
Пошли.
721
00:56:38,920 --> 00:56:42,170
Инспектор Ягуэ, не двигайтесь!
722
00:56:42,960 --> 00:56:46,330
- Эктор, стой или буду стрелять!
- Эктор!
723
00:56:50,400 --> 00:56:51,930
Эктор!
724
00:57:00,240 --> 00:57:03,370
Инспектор, отец девочки говорит,
что она ему позвонила.
725
00:57:03,440 --> 00:57:06,330
Мы отследили звонок.
- Ариса!
726
00:57:11,640 --> 00:57:13,930
Ариса!
- Ни шагу больше.
727
00:57:14,000 --> 00:57:17,890
- Ариса, нашли девочку!
- Известно, где она!
77175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.