Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,740 --> 00:00:24,760
БИЕНИЕ ПУЛЬСА
1x08
"Поиск"
2
00:00:25,240 --> 00:00:32,120
Перевод:
Ольга Соколова, Ирина Храмова
3
00:00:40,380 --> 00:00:42,300
Бланка, где ты?
4
00:00:42,340 --> 00:00:44,980
Не могу найти тебя.
Послушай меня, это очень важно:
5
00:00:45,020 --> 00:00:47,500
не ходи в клинику Мейер.
Позвони мне как прослушаешь это.
6
00:01:00,740 --> 00:01:01,900
Бланка!
7
00:01:05,940 --> 00:01:07,140
Бланка!
8
00:01:16,860 --> 00:01:18,180
Бланка!
9
00:01:26,260 --> 00:01:27,380
Бланка.
10
00:01:39,380 --> 00:01:40,580
Бланка.
11
00:01:55,500 --> 00:01:57,420
Клиника Мейер,
чем могу вам помочь?
12
00:01:57,460 --> 00:01:59,820
Я хотел бы поговорить
с доктором Бланкой Хименес,
13
00:01:59,860 --> 00:02:02,380
пожалуйста, из нейрохирургии.
- Подождите минутку.
14
00:02:04,060 --> 00:02:07,220
Извините, доктора Хименес
нет в клинике.
15
00:02:18,820 --> 00:02:20,340
Помогите!
16
00:02:31,700 --> 00:02:35,180
Карлос, что ты делаешь?
Что ты сделал с девочкой?
17
00:02:35,220 --> 00:02:37,060
Карлос, что ты со мной сделаешь?
18
00:02:37,100 --> 00:02:38,620
Карлос!
19
00:02:39,620 --> 00:02:41,340
Что ты делаешь?
20
00:02:43,860 --> 00:02:46,060
Помогите!
21
00:02:46,100 --> 00:02:48,300
Кричи сколько хочешь.
Никто тебя не услышит.
22
00:02:50,820 --> 00:02:52,620
Что ты сделаешь с девочкой?
23
00:02:53,580 --> 00:02:54,900
Что?
24
00:02:55,900 --> 00:02:57,340
Не волнуйся за неё.
25
00:02:59,100 --> 00:03:01,020
Сейчас тебе нужно беспокоиться о себе.
26
00:03:01,980 --> 00:03:03,180
Что ты мне сделаешь?
27
00:03:04,820 --> 00:03:07,940
В этом шприце достаточно инсулина,
чтобы спровоцировать у тебя
28
00:03:07,980 --> 00:03:11,620
гипогликемический шок,
который приведёт к полиорганной недостаточности.
29
00:03:11,660 --> 00:03:14,700
Укол в родинку совершенно незаметен.
30
00:03:14,740 --> 00:03:17,340
Когда твоё тело найдут,
решат, что пережила
31
00:03:17,380 --> 00:03:19,540
сердечный приступ.
- Карлос, нет. За что?
32
00:03:19,580 --> 00:03:21,900
Я не... Я ничего не скажу.
33
00:03:22,660 --> 00:03:24,060
Пожалуйста, позволь мне уйти.
34
00:03:24,100 --> 00:03:27,420
Я позволю тебе уйти, если ты расскажешь
кто знает, что ты здесь.
35
00:03:27,460 --> 00:03:28,900
Никто.
36
00:03:28,940 --> 00:03:30,100
Никто. Я спустилась...
37
00:03:30,140 --> 00:03:32,140
Ты звонила Алексу.
Это он приказал тебе
38
00:03:32,180 --> 00:03:35,180
следить за нами?
39
00:03:35,220 --> 00:03:36,860
Зачем мне это делать?
40
00:03:36,900 --> 00:03:38,900
Зачем мне вас проверять?
- Не беси меня, Бланка.
41
00:03:38,940 --> 00:03:40,900
Он одержим тем журналистом.
42
00:03:43,100 --> 00:03:44,820
Каким журналистом?
43
00:03:47,620 --> 00:03:49,180
Родриго Угарте?
44
00:03:49,220 --> 00:03:51,100
Видишь, откуда ты знаешь кто это?
45
00:03:51,700 --> 00:03:55,300
Ты знаешь, о ком я говорю.
- Какое к этому имеет отношение Родриго Угарте?
46
00:03:55,340 --> 00:03:58,100
Перестань строить из себя идиотку.
Когда Алекс получил его сердце,
47
00:03:58,140 --> 00:04:00,860
начал вспоминать жизнь Родриго,
верить, что он и есть Родриго.
48
00:04:00,900 --> 00:04:02,460
Поэтому он бросил тебя.
49
00:04:02,500 --> 00:04:03,940
Поэтому встречался с его женой.
50
00:04:03,980 --> 00:04:05,780
Поэтому начал доставать нас,
51
00:04:05,820 --> 00:04:08,340
потому что вспомнил то,
что не должен был никогда вспоминать.
52
00:04:08,380 --> 00:04:11,220
А теперь спрашиваю в последний раз,
кто кроме него знает, что ты здесь?
53
00:04:11,260 --> 00:04:13,660
Карлос, никто не знает.
54
00:04:13,700 --> 00:04:16,420
Клянусь, что сказала правду.
Пожалуйста, отпусти меня.
55
00:04:16,460 --> 00:04:18,140
- Ты сказала мне правду?
- Да.
56
00:04:18,180 --> 00:04:20,020
Пожалуйста, отпусти меня, Карлос.
57
00:04:20,060 --> 00:04:21,860
А я нет.
58
00:04:25,580 --> 00:04:27,140
Сукин сын.
59
00:04:29,780 --> 00:04:31,020
Ты был прав.
60
00:04:31,060 --> 00:04:33,420
Кровь ультраса не совпадает с найденной
61
00:04:33,460 --> 00:04:34,780
на месте преступления.
62
00:04:34,820 --> 00:04:38,300
Кто-то подменил результаты,
чтобы обвинить этого человека.
63
00:04:38,340 --> 00:04:40,100
Может, кто-то из судмедэкспертов?
64
00:04:40,140 --> 00:04:42,820
Мог быть любой, имеющий доступ
к этим отчётам.
65
00:04:42,860 --> 00:04:44,260
В любом случае ясно, что Эктор Ягуэ
66
00:04:44,300 --> 00:04:46,500
зря закрыл дело о пропавших без вести.
67
00:04:47,020 --> 00:04:49,980
Нам стоит оповестить отдел внутренних расследований.
- Пока нет.
68
00:04:50,020 --> 00:04:52,980
Не будем им сообщать, пока не узнаем
кто ещё замешан.
69
00:04:53,020 --> 00:04:55,620
Ариса! Отпусти меня. Опусти.
70
00:04:55,660 --> 00:04:58,300
Отпусти меня!
Убери руки, чёрт побери!
71
00:04:58,340 --> 00:04:59,580
Что происходит?
72
00:04:59,620 --> 00:05:01,580
Ариса, я знаю,
где проводят трансплантации.
73
00:05:01,620 --> 00:05:03,020
Скажи своей горилле,
чтобы она меня отпустила.
74
00:05:11,380 --> 00:05:14,140
Клиника Мейер.
Трансплантации проводят там.
75
00:05:15,100 --> 00:05:16,460
Откуда ты знаешь?
76
00:05:16,500 --> 00:05:20,740
Амалия Сигуэнса внесла полмиллиона евро
на счет общественной организации,
77
00:05:20,780 --> 00:05:22,540
которая перевела деньги в клинику.
78
00:05:24,500 --> 00:05:26,780
В этом списке много организаций.
79
00:05:28,020 --> 00:05:30,300
Почему Мейер?
Почему не может быть другая?
80
00:05:30,340 --> 00:05:34,300
У меня есть свидетель. Он видел, как Хорхе Сото
убили очень близко от клиники Мейер.
81
00:05:35,020 --> 00:05:36,660
- Кто он?
- Гусман.
82
00:05:37,340 --> 00:05:39,540
Бродяга, попрошайничавший около "Принта".
83
00:05:40,900 --> 00:05:44,180
- Тот бродяга мёртв.
- Нет. Убили другого.
84
00:05:46,540 --> 00:05:48,980
Твою мать. И какого чёрта
он не пришёл?
85
00:05:49,020 --> 00:05:50,260
Потому что он боится.
86
00:05:50,300 --> 00:05:53,300
Послушай. Хорхе Сото смог сбежать оттуда,
87
00:05:53,340 --> 00:05:56,380
поэтому он был раздет и поэтому
на нём был браслет.
88
00:05:56,420 --> 00:05:57,820
Ты должен отправиться в Мейер.
89
00:05:58,660 --> 00:06:00,940
Это был не психопат.
90
00:06:00,980 --> 00:06:03,500
Пропавших без вести убили
из-за их органов.
91
00:06:03,540 --> 00:06:06,180
Запроси судебный ордер
92
00:06:06,220 --> 00:06:07,500
для клиники Мейер.
93
00:06:08,260 --> 00:06:09,980
- Алекс.
- Лара, я не могу найти Бланку.
94
00:06:10,020 --> 00:06:12,740
Дома её нет, её брат говорит,
что не знает где она, и в клинике
95
00:06:12,780 --> 00:06:15,580
тоже говорят, что её нет.
Не знаю что и думать. Я еду в клинику.
96
00:06:15,620 --> 00:06:16,620
Подожди.
97
00:06:16,660 --> 00:06:19,940
Подожди, Алекс, я у Арисы,
и он собирается запросить ордер на обыск.
98
00:06:19,980 --> 00:06:21,940
К чёрту ордер.
Я не буду ждать.
99
00:06:22,820 --> 00:06:23,940
Чёрт.
100
00:06:23,980 --> 00:06:25,100
Чёрт, он едет туда.
101
00:06:25,700 --> 00:06:28,740
- Этот идиот испортит всю операцию.
- И ты не можешь поспешить?
102
00:06:29,540 --> 00:06:32,180
Мы не можем начать обыск
без судебного ордера.
103
00:06:32,220 --> 00:06:33,220
Ладно, но...
104
00:06:33,860 --> 00:06:36,620
но ты можешь задержать парня,
который уже там
105
00:06:36,660 --> 00:06:39,380
и вот-вот испортит полицейскую операцию?
106
00:06:40,740 --> 00:06:43,980
Салас, организуй операцию
для досмотра клиники Мейер.
107
00:06:44,980 --> 00:06:48,020
- А если нам не дадут ордер?
- Поговори с судьёй Роблес.
108
00:06:48,060 --> 00:06:50,340
Скажи, что я войду с ним или без него.
109
00:08:05,100 --> 00:08:07,940
Ты причинишь мне боль, если уйдёшь.
110
00:08:09,420 --> 00:08:10,540
Бланка.
111
00:08:34,300 --> 00:08:36,020
МРТ сделана вчера.
112
00:08:36,060 --> 00:08:37,820
Метастазы всё ещё отсутствуют.
113
00:08:37,860 --> 00:08:40,060
Но нужно убедиться. Когда вскроем,
114
00:08:40,100 --> 00:08:41,940
перед трансплантацией.
- Ладно.
115
00:08:46,020 --> 00:08:48,180
Слушаю.
- Полиция едет туда.
116
00:08:48,820 --> 00:08:50,380
Ариса начал операцию.
117
00:08:53,100 --> 00:08:54,140
Что происходит?
118
00:08:54,180 --> 00:08:56,460
Они попросили ордер
для обыска клиники.
119
00:08:56,500 --> 00:08:57,860
- Останови их.
- Не могу.
120
00:08:57,900 --> 00:09:00,460
Они будут там через десять минут.
Вы должны вывезти девочку оттуда.
121
00:09:00,500 --> 00:09:03,180
- Я сказал тебе остановить операцию.
- А я сказал вывезти девочку.
122
00:09:15,540 --> 00:09:20,700
Нужно очистить все компьютеры.
Нужно стереть всё.
123
00:09:22,500 --> 00:09:23,740
Иди с Хорде.
- Ладно.
124
00:09:23,780 --> 00:09:25,660
- Нужно вывезти девочку и Бланку.
- Да.
125
00:09:26,340 --> 00:09:27,340
Сейчас же!
126
00:09:27,380 --> 00:09:28,700
Иду.
127
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Иду.
128
00:10:31,020 --> 00:10:32,300
Не могу.
129
00:10:37,460 --> 00:10:39,620
Я вернусь за тобой, обещаю.
130
00:10:40,700 --> 00:10:42,140
Обещаю.
131
00:10:50,100 --> 00:10:52,260
- Здравствуйте.
- Минутку, пожалуйста.
132
00:10:53,660 --> 00:10:54,780
Чем могу помочь вам?
133
00:10:54,820 --> 00:10:56,780
Моя жена, доктор Хименес Апалатеги,
134
00:10:56,820 --> 00:10:58,780
работает здесь.
Мне хотелось бы её найти.
135
00:10:58,820 --> 00:11:01,380
Мы разговаривали по телефону.
- Да, я уже сказала вам,
136
00:11:01,420 --> 00:11:04,220
что вашей жены нет, сегодня не её смена.
- Тогда когда какого чёрта
137
00:11:04,260 --> 00:11:06,140
её машина делает в гараже?
138
00:11:07,460 --> 00:11:09,740
Простите. Я всего лишь хочу знать,
где моя жена.
139
00:11:09,780 --> 00:11:12,540
Пожалуйста, сообщите ей по громкой связи.
Пожалуйста. Пожалуйста.
140
00:11:14,180 --> 00:11:15,740
Бланка!
- Послушайте!
141
00:11:15,780 --> 00:11:17,700
- Вам нельзя входить!
- Бланка!
142
00:12:34,820 --> 00:12:36,460
Чёрт.
143
00:12:36,500 --> 00:12:37,500
Чёрт!
144
00:12:40,940 --> 00:12:42,100
Возьми инструменты.
145
00:12:44,660 --> 00:12:46,820
Помести девочку с её вещами
в машину скорой помощи
146
00:12:46,860 --> 00:12:48,260
и очисти этот жёсткий диск.
147
00:12:49,060 --> 00:12:50,180
Пошли!
148
00:12:50,700 --> 00:12:51,740
Чёрт.
149
00:12:51,780 --> 00:12:52,940
Нет времени.
150
00:12:52,980 --> 00:12:54,300
Времени нет! Пошли!
151
00:13:12,500 --> 00:13:13,900
Бланка!
152
00:13:16,180 --> 00:13:18,500
Где Бланка?
Какого чёрта вы с ней сделали?
153
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
О чём ты говоришь?
154
00:13:19,580 --> 00:13:21,260
Она приходила вчера,
но больше я её не видел.
155
00:13:21,300 --> 00:13:22,580
Не лги мне, ублюдок.
156
00:13:22,620 --> 00:13:24,740
Ты знаешь, что здесь происходит,
знаешь, где она.
157
00:13:24,780 --> 00:13:26,020
Я ничего не знаю!
158
00:13:26,060 --> 00:13:28,020
Что с вами обоими происходит, Алекс?
159
00:13:28,060 --> 00:13:29,580
Бланка!
160
00:14:45,380 --> 00:14:47,060
Бланка!
161
00:14:48,060 --> 00:14:49,300
Бланка!
162
00:14:49,340 --> 00:14:51,860
Алекс, помоги.
163
00:14:52,460 --> 00:14:55,060
Помоги.
- Бланка, дорогая!
164
00:14:55,100 --> 00:14:57,580
Бланка, что..? Что?
165
00:14:57,620 --> 00:14:59,460
Дорогая, нет, нет.
166
00:14:59,500 --> 00:15:01,060
Бланка.
167
00:15:01,100 --> 00:15:03,500
Дорогая.
Дорогая, посмотри на меня.
168
00:15:03,540 --> 00:15:04,860
Бланка!
169
00:15:06,620 --> 00:15:08,620
Ну же, Бланка. Давай, милая.
170
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
Ну же.
171
00:15:11,380 --> 00:15:12,740
Ну же.
172
00:15:14,140 --> 00:15:16,780
Бланка, ну же, милая, держись.
Держись!
173
00:15:24,100 --> 00:15:25,540
Вот и всё.
174
00:15:25,580 --> 00:15:27,180
Всё готово.
175
00:15:29,020 --> 00:15:30,380
Нам нужно уезжать.
176
00:15:33,140 --> 00:15:35,500
Доктор Мейер, вы меня слышите?
177
00:15:44,260 --> 00:15:47,500
Да. Нужно дождаться Карлоса.
178
00:15:51,940 --> 00:15:53,740
Алекс не отвечает.
179
00:16:01,580 --> 00:16:03,820
Четыре, пять, шесть, семь...
180
00:16:03,860 --> 00:16:05,380
Ну же, милая.
181
00:16:07,220 --> 00:16:09,580
Дорогая.
Ну же, дорогая, давай!
182
00:16:09,620 --> 00:16:12,220
Давай! Бланка, давай!
183
00:16:13,340 --> 00:16:16,060
Доктор, нам нужно уезжать.
184
00:16:17,660 --> 00:16:21,420
- А доктор Хименес? Она может заговорить.
- Нет, уже нет. Она мертва.
185
00:16:21,460 --> 00:16:23,620
Хорхе, поведёшь ты.
Мы сядем сзади. Поднимайся.
186
00:17:07,420 --> 00:17:09,420
Дорогая. Пульс есть, любимая.
187
00:17:09,460 --> 00:17:12,140
Держись, дорогая.
Держись, держись, Бланка. Держись.
188
00:17:12,180 --> 00:17:13,700
Эй!
189
00:17:14,500 --> 00:17:16,740
Не трогай её, сукин сын.
Не трогай её.
190
00:17:16,780 --> 00:17:18,900
Не смей к ней прикасаться!
191
00:17:20,060 --> 00:17:23,180
Вы с ней это сделали.
Бланка здесь не останется.
192
00:17:26,580 --> 00:17:27,860
Вон!
193
00:17:34,700 --> 00:17:37,420
Глория, мне нужна твоя помощь.
194
00:17:37,460 --> 00:17:41,460
Я... Я на пути в больницу.
Это насчёт... Насчёт Бланки.
195
00:17:45,100 --> 00:17:46,820
Нужно найти Алекса
во что бы то ни стало.
196
00:17:47,900 --> 00:17:49,180
Салас. Слушаю.
197
00:17:49,780 --> 00:17:52,060
Да. Хорошо, привези его.
198
00:17:56,780 --> 00:17:59,540
У меня есть ордер на обыск.
Входим.
199
00:17:59,580 --> 00:18:00,740
Дайте мне секунду.
200
00:18:01,860 --> 00:18:05,740
Мария, необходимо, чтобы сеньор Мейер
спустился в регистратуру.
201
00:18:06,340 --> 00:18:09,860
Мы ищем признаки того, что здесь
проводились нелегальные трансплантации.
202
00:18:09,900 --> 00:18:12,620
Хочу, чтобы вы конфисковали компьютеры,
отчёты
203
00:18:12,660 --> 00:18:15,820
и проверили каждый угол, каждую палату,
каждую операционную.
204
00:18:15,860 --> 00:18:19,780
Простите, боюсь, что сеньоров Мейеров
нет в клинике.
205
00:18:20,660 --> 00:18:23,900
Ты и ты, это Лоренсо и Карлос Мейеры.
206
00:18:23,940 --> 00:18:27,140
Если увидите их, задержите,
пока я с ними не поговорю.
207
00:18:29,780 --> 00:18:32,780
- Алекс! Что случилось?
- Не знаю, что они с ней сделали. Не знаю.
208
00:18:32,820 --> 00:18:34,620
Я отвезу её в больницу де ла Лус!
209
00:18:34,660 --> 00:18:37,620
Когда я найду ублюдка, сделавшего
с ней это, я его убью.
210
00:18:37,660 --> 00:18:39,580
Клянусь тебе, я его убью.
- Ладно. Я с тобой.
211
00:18:39,620 --> 00:18:40,860
Нет!
212
00:18:47,580 --> 00:18:48,900
Вы выбрались?
213
00:18:48,940 --> 00:18:50,820
- Да, вместе с девочкой.
- Хорошо.
214
00:18:53,060 --> 00:18:55,620
Какого чёрта тебе нужно?
Не видишь, что я занят?
215
00:18:55,660 --> 00:18:56,940
Прости.
216
00:19:00,700 --> 00:19:03,940
Вы вычистили жёсткие диски,
избавились от карточек?
217
00:19:03,980 --> 00:19:06,500
Да, да. Что нам теперь делать?
218
00:19:06,540 --> 00:19:09,020
Через пару часов у нас
запланирована трансплантация.
219
00:19:09,060 --> 00:19:12,020
- Трансплантации не будет.
- Да ладно тебе, Эктор.
220
00:19:12,060 --> 00:19:13,540
На кону огромные деньги!
221
00:19:13,580 --> 00:19:15,740
В тюрьме эти деньги тебе будут ни к чему.
222
00:19:15,780 --> 00:19:18,060
Пока ваш клиент вас не видел.
223
00:19:18,100 --> 00:19:20,980
Он знает только Ирене.
Позвони ей и отмени операцию.
224
00:19:21,020 --> 00:19:24,100
- И что нам делать с девочкой?
- То же, что и всегда.
225
00:19:24,580 --> 00:19:27,460
Если вы стёрли все данные,
и мы избавимся от девочки,
226
00:19:27,500 --> 00:19:29,020
то у них не будет ничего против нас.
227
00:19:29,060 --> 00:19:31,220
Я отвезу девочку в крематорий.
228
00:19:31,700 --> 00:19:34,820
Встретимся через 20 минут на автозаправке
в Эль-Пардо.
229
00:19:34,860 --> 00:19:36,380
А теперь послушайте меня хорошенько.
230
00:19:36,420 --> 00:19:40,460
Вероятнее всего, они отслеживают сигнал
ваших телефонов, чтобы обнаружить вас.
231
00:19:40,500 --> 00:19:42,540
Выключите телефон
и смените направление движения.
232
00:19:42,580 --> 00:19:45,420
И не смейте их включать
ни под каким предлогом, ясно?
233
00:19:45,460 --> 00:19:46,660
Да, ясно.
234
00:19:47,580 --> 00:19:50,300
Давай отпустим её. Мы могли бы
оставить её в любом месте,
235
00:19:50,340 --> 00:19:53,020
чтобы они её нашли.
- Ты не слышал Эктора?
236
00:19:53,060 --> 00:19:55,500
Если девочка умрёт,
у них не будет ничего против нас.
237
00:19:55,540 --> 00:19:57,220
Мы собирались убить её в любом случае.
238
00:19:57,260 --> 00:19:59,260
Мы собирались её убить
ради спасения чужой жизни.
239
00:20:00,860 --> 00:20:02,300
Хорхе!
240
00:20:03,180 --> 00:20:05,340
Едем на автозаправку Эль-Пардо!
241
00:20:05,380 --> 00:20:08,580
Ты позволяешь киллеру управлять собой?
242
00:20:09,340 --> 00:20:11,780
Киллеру, которого нанял ты, папа.
243
00:20:11,820 --> 00:20:13,700
Ты его нанял, понимаешь?
244
00:20:14,700 --> 00:20:18,580
Сеньор Кастро? Мне очень жаль.
Операция отменяется.
245
00:20:18,620 --> 00:20:20,820
Нет. Вы не можете этого сделать.
246
00:20:20,860 --> 00:20:22,700
Мы подписали договор.
247
00:20:22,740 --> 00:20:26,820
Требую, чтобы вы сдержали своё слово
и спасли моего сына!
248
00:20:26,860 --> 00:20:29,020
Вы сказали, что сделаете это!
249
00:20:29,740 --> 00:20:31,620
Мы заплатим вдвойне.
250
00:20:31,660 --> 00:20:32,820
Алло!
251
00:20:32,860 --> 00:20:34,380
Алло?
252
00:21:03,420 --> 00:21:04,700
Эй.
253
00:21:06,020 --> 00:21:09,620
Как дела, чемпион?
Не играешь в приставку?
254
00:21:09,660 --> 00:21:11,980
Я устал.
255
00:21:18,580 --> 00:21:20,740
Не плачь, папа,
256
00:21:20,780 --> 00:21:25,500
меня вылечат,
и я уже не буду уставать.
257
00:21:28,380 --> 00:21:30,740
Конечно, чемпион.
258
00:21:30,780 --> 00:21:32,860
Конечно, сынок.
259
00:21:34,420 --> 00:21:37,580
Она начала говорить, но потеряла сознание.
И я не...
260
00:21:37,620 --> 00:21:41,460
Затем произошла остановка. Я делал массаж
сердца, и вскоре оно заработало.
261
00:21:41,500 --> 00:21:44,900
- Она в коме. Лучше тебе побыть снаружи.
- Позвольте мне пойти ней, пожалуйста.
262
00:21:44,940 --> 00:21:47,100
- Нет. Потом. Войдёшь потом.
- Глория. Глория!
263
00:21:47,580 --> 00:21:49,900
Что случилось?
Что случилось с Бланкой?
264
00:21:51,380 --> 00:21:53,700
Она пережила гипогликемический шок
и находится в коме.
265
00:21:53,740 --> 00:21:56,540
Но он же случается только у диабетиков,
а Бланка им не является.
266
00:21:57,180 --> 00:21:59,500
Её пытались убить.
267
00:22:39,300 --> 00:22:41,900
Операционные, консультационные кабинеты
и кладовые. Проверено всё.
268
00:22:41,940 --> 00:22:44,340
Хорошо. Отнесите всё изъятое
в машины.
269
00:22:44,380 --> 00:22:46,780
Ни следа Мейеров.
Они должны были быть здесь.
270
00:22:46,820 --> 00:22:50,140
Согласно сегодняшнему расписанию,
у них было запланировано несколько операций.
271
00:22:50,180 --> 00:22:52,140
Их побег подтверждается.
272
00:22:52,180 --> 00:22:53,900
Идите сюда.
273
00:22:54,740 --> 00:22:57,380
Свидетель, о котором ты говоришь,
где он?
274
00:22:57,420 --> 00:22:59,940
- У меня дома.
- Приведи его в полицейский участок.
275
00:22:59,980 --> 00:23:02,220
Если нужно, тащи его за яйца.
276
00:23:02,260 --> 00:23:04,340
Без него даже не появляйся.
- Ладно.
277
00:23:07,980 --> 00:23:11,300
Дело, которое расследовал Родриго,
привело к клинике Мейеров,
278
00:23:11,340 --> 00:23:14,900
Бланка мне позвонила и,
когда я приехал, она уже была...
279
00:23:14,940 --> 00:23:17,180
Клиника Мейер? Но почему?
280
00:23:17,220 --> 00:23:19,980
Не понимаю. Не понимаю,
почему они это сделали с Бланкой.
281
00:23:20,020 --> 00:23:22,540
Из-за меня, из-за меня.
Они выяснили, что я веду расследование,
282
00:23:22,580 --> 00:23:24,260
и теперь Бланка здесь по моей вине.
283
00:23:24,300 --> 00:23:25,860
Всё по моей вине.
- Нет.
284
00:23:26,340 --> 00:23:28,540
Нет. Успокойся. Успокойся, Алекс.
285
00:23:28,580 --> 00:23:31,820
Бланка сильная.
Всё будет хорошо, правда.
286
00:23:34,500 --> 00:23:37,460
Доктор Бельосо, пройдите в третий зал.
287
00:23:37,500 --> 00:23:40,620
Доктор Бельосо, пройдите в третий зал.
288
00:23:44,660 --> 00:23:46,580
- Мне нужно ответить.
- Зачем?
289
00:23:48,580 --> 00:23:49,620
Затем, что я должен.
290
00:23:51,140 --> 00:23:52,660
Не заблуждайся, Алекс.
291
00:23:53,180 --> 00:23:55,580
Твоё единственное обязательство
прямо сейчас находится внутри.
292
00:24:07,380 --> 00:24:09,580
- Мариан.
- Алекс?
293
00:24:11,140 --> 00:24:13,660
Я звонила тебе.
294
00:24:14,340 --> 00:24:17,180
На днях, когда я сказала,
что целовала Родриго, я не...
295
00:24:17,220 --> 00:24:20,020
Мариан, сейчас я не могу разговаривать.
296
00:24:20,780 --> 00:24:22,660
Не самый подходящий момент.
297
00:24:22,700 --> 00:24:24,940
Я думал, что ты звонишь потому,
что что-то случилось.
298
00:24:24,980 --> 00:24:26,180
У тебя снова кружилась голова?
299
00:24:27,420 --> 00:24:29,100
- Нет.
- Хорошо.
300
00:24:29,700 --> 00:24:32,300
Если ты не против,
поговорим в другой раз.
301
00:24:32,340 --> 00:24:33,460
Ты в больнице?
302
00:24:34,060 --> 00:24:35,860
Алекс, с тобой всё хорошо?
Что случилось?
303
00:24:36,420 --> 00:24:38,140
Нет, не хорошо.
304
00:24:38,180 --> 00:24:40,780
Скажи, где ты.
Хочешь я приеду?
305
00:24:42,780 --> 00:24:43,820
Да.
306
00:24:44,860 --> 00:24:46,340
Но не делай это.
307
00:24:56,780 --> 00:24:59,100
Телефоны Мейеров по-прежнему
выключены.
308
00:25:07,740 --> 00:25:09,300
- Что у тебя?
- Ничего.
309
00:25:09,340 --> 00:25:13,340
Только отчёты об операциях, карты пациентов,
данные о врачах.
310
00:25:13,380 --> 00:25:15,180
Ничего подозрительного.
- Вы уже проверили
311
00:25:15,220 --> 00:25:17,340
компьютеры Лоренсо и Карлоса Мейеров?
312
00:25:17,380 --> 00:25:18,580
Они были отформатированы.
313
00:25:18,620 --> 00:25:20,620
Чёрт...
314
00:25:20,660 --> 00:25:23,060
Мы не можем ничего восстановить?
Хоть что-нибудь?
315
00:25:23,100 --> 00:25:24,740
Куда там, невозможно.
316
00:25:32,820 --> 00:25:34,980
Скажи, что у тебя хорошие новости.
317
00:25:35,020 --> 00:25:37,180
Местоположение Мейеров
по-прежнему неизвестно.
318
00:25:37,220 --> 00:25:39,180
Обыск клиники и их жилья
319
00:25:39,220 --> 00:25:40,660
ничего не дал.
320
00:25:40,700 --> 00:25:44,300
Помнишь, что труп водителя
был не опознан?
321
00:25:44,340 --> 00:25:46,820
Я сверил данные стоматологических карт.
Этот человек умер
322
00:25:46,860 --> 00:25:49,060
за неделю до автоаварии.
323
00:25:49,740 --> 00:25:51,460
Кто-то украл тело из морга
324
00:25:51,500 --> 00:25:53,980
и поджёг его вместе с машиной
и девушками из "Розовой конфетки".
325
00:25:55,060 --> 00:25:56,900
Ох...
326
00:25:57,860 --> 00:26:01,420
Во всех делах есть какая-либо ошибка,
что-то, просмотренное нами!
327
00:26:03,300 --> 00:26:05,900
Это не разные дела.
А одно.
328
00:26:07,420 --> 00:26:08,740
Всё началось с его смертью.
329
00:26:10,420 --> 00:26:12,500
Родриго Угарте убили.
330
00:26:27,700 --> 00:26:29,300
Скажи, что ты видел.
331
00:26:31,540 --> 00:26:32,660
Я видел.
332
00:26:33,820 --> 00:26:35,580
Я видел как убили того парня.
333
00:26:37,260 --> 00:26:41,620
Он был обнажён, отдал мне браслет,
а потом его застрелили.
334
00:26:47,700 --> 00:26:49,220
Этого мужчину ты видел?
335
00:26:50,660 --> 00:26:52,380
Мужчину, который убил Хорхе Сото?
336
00:26:55,740 --> 00:26:56,980
Посмотри хорошенько.
337
00:26:57,020 --> 00:26:58,580
Подумай столько, сколько нужно.
338
00:26:59,580 --> 00:27:01,100
Нет.
339
00:27:01,140 --> 00:27:02,860
Нет, нет, это не он, не он.
340
00:27:16,780 --> 00:27:18,180
А этот?
341
00:27:20,500 --> 00:27:22,020
Да, похож.
342
00:27:22,980 --> 00:27:25,940
Но он был другой.
Волосы были длинее, а глаза голубыми.
343
00:27:25,980 --> 00:27:27,740
Никогда не забуду эти глаза.
344
00:27:40,420 --> 00:27:42,620
Это он! Он!
345
00:27:47,180 --> 00:27:48,780
Это инспектор Эктор Ягуэ.
346
00:27:54,460 --> 00:27:56,340
И всегда был он.
347
00:28:04,740 --> 00:28:07,420
Вы не можете туда войти!
Пожалуйста.
348
00:28:07,460 --> 00:28:10,540
Успокойтесь. Я лишь хочу поговорить
с вашим начальником.
349
00:28:10,580 --> 00:28:14,740
- Хорошо. Я его найду.
- Нет, нет! Не звоните ему.
350
00:28:14,780 --> 00:28:16,220
Я подожду его возвращения.
351
00:28:23,300 --> 00:28:25,380
Что такое, Эва?
Я сказал, что занят.
352
00:28:25,420 --> 00:28:28,220
Знаю, инспектор, жаль вас беспокоить,
но это важно.
353
00:28:28,260 --> 00:28:31,020
Кто-то из убойного отдела пришёл к вам.
- Из убойного, кто?
354
00:28:31,060 --> 00:28:32,660
Чего он хочет?
- Поговорить с вами.
355
00:28:32,700 --> 00:28:35,780
Им нужно обменяться информацией
о каких-то делах.
356
00:28:35,820 --> 00:28:37,860
Это инспектор Ариса, что мне делать?
357
00:28:38,860 --> 00:28:41,180
Ничего. Еду туда.
358
00:29:00,900 --> 00:29:02,980
Туристическое агентство "Трэвел Люкс", слушаю.
359
00:29:03,020 --> 00:29:05,700
Мне нужен билет на следующий рейс
из Мадрида в Катар.
360
00:29:05,740 --> 00:29:07,260
Минутку, пожалуйста.
361
00:29:07,300 --> 00:29:08,900
Так, следующий вылет в Катар
362
00:29:08,940 --> 00:29:10,820
прямой и вылетает из Мадрида
в 15:05.
363
00:29:11,860 --> 00:29:14,700
Сумма составляет 863 евро.
364
00:29:14,740 --> 00:29:16,820
Зарезервируйте мне билет
на имя Эктора Ягуэ.
365
00:29:17,340 --> 00:29:19,060
Заплачу наличными.
366
00:29:31,300 --> 00:29:32,780
Алекс.
367
00:29:33,300 --> 00:29:35,420
Мне нужно поговорить с Алексом.
368
00:29:35,940 --> 00:29:37,620
Алекс.
369
00:29:38,260 --> 00:29:40,340
Мне нужно поговорить с Алексом.
370
00:29:45,100 --> 00:29:48,660
- Да.
- Инспектор, свидетельница очнулась.
371
00:29:49,660 --> 00:29:51,860
Хочет поговорить со своим мужем.
- Хорошо.
372
00:29:52,500 --> 00:29:54,740
Пусть никто кроме доктора Пуга
не разговаривает с ней.
373
00:29:55,460 --> 00:29:57,420
Вы не будете ждать инспектора Ягуэ?
374
00:29:57,900 --> 00:29:59,780
Передайте ему, пусть ищет
хорошего адвоката.
375
00:30:00,500 --> 00:30:02,540
Молина! Я еду туда.
376
00:30:10,260 --> 00:30:12,940
- Эктор опаздывает.
- Я знаю, что он опаздывает.
377
00:30:15,300 --> 00:30:17,860
А если его схватили,
как мы об этом узнаем?
378
00:30:18,420 --> 00:30:21,060
Мы даже не можем включить мобильные.
379
00:30:21,100 --> 00:30:23,900
Если бы его схватили,
то уже пришли бы за нами.
380
00:30:31,020 --> 00:30:34,340
У нас ещё есть время всё сделать
правильно и отпустить её.
381
00:30:34,380 --> 00:30:38,060
Заруби себе на носу,
мы не будем отпускать девочку!
382
00:30:38,100 --> 00:30:40,580
И начиная с этого момента,
мы всё будем делать по-моему!
383
00:30:46,980 --> 00:30:48,580
Бланка.
384
00:30:48,620 --> 00:30:52,060
Привет, любовь моя.
- Алекс. Мейеры....
385
00:30:52,100 --> 00:30:54,660
Да, да, успокойся.
Полиция уже знает.
386
00:30:54,700 --> 00:30:57,500
- Девочка?
- Какая девочка?
387
00:30:57,540 --> 00:31:01,220
- Не знаю, они её прятали.
- Какая девочка, дорогая? Какая девочка?
388
00:31:01,260 --> 00:31:02,300
Эта?
389
00:31:02,340 --> 00:31:04,260
Девочка, которую вы видели, это она?
390
00:31:04,940 --> 00:31:07,020
- Да.
- Это пропавшая девочка.
391
00:31:07,060 --> 00:31:09,500
Сказали, что она мертва.
- Нет.
392
00:31:10,020 --> 00:31:11,700
Нет, они держали её там.
393
00:31:11,740 --> 00:31:15,380
Они держали её под успокоительными.
Не знаю, что они собираются с ней делать.
394
00:31:15,420 --> 00:31:16,940
Где они её держат? Где она?
395
00:31:16,980 --> 00:31:21,300
Инспектор, Вероника Эгеа всё ещё жива.
396
00:31:21,340 --> 00:31:23,900
Я пообещала ей,
что вытащу её оттуда.
397
00:31:23,940 --> 00:31:26,180
Я пообещала.
Они держат её в операционной.
398
00:31:27,340 --> 00:31:28,940
В операционной клиники Мейер?
399
00:31:29,700 --> 00:31:31,340
В подвале.
400
00:31:31,380 --> 00:31:33,780
В подвале есть операционная.
401
00:31:33,820 --> 00:31:38,740
Еси пройти через рентгенологическое отделение,
справа есть дверь.
402
00:31:38,780 --> 00:31:43,060
В глубине коридора кабинет.
403
00:31:43,580 --> 00:31:46,420
Я хотела поговорить с Карлосом.
404
00:31:46,460 --> 00:31:48,020
Тихо.
405
00:31:58,300 --> 00:32:03,260
Там есть стеллаж, а за ним коридор.
406
00:32:03,300 --> 00:32:06,180
Потайной коридор.
Не знаю, почему я вошла.
407
00:32:17,420 --> 00:32:20,740
Там есть металлическая дверь
в середине этого коридора.
408
00:32:32,220 --> 00:32:34,580
И в глубине слева она.
409
00:32:34,620 --> 00:32:36,820
Операционная.
410
00:33:45,540 --> 00:33:47,420
Осторожно здесь, ладно?
411
00:33:54,180 --> 00:33:56,460
Внимание! Готовы к взрыву.
412
00:33:56,500 --> 00:33:58,580
Три, два, один...
413
00:34:05,900 --> 00:34:08,020
Отлично.
414
00:34:19,580 --> 00:34:22,420
Операция не завершена.
Возможно, мы что-нибудь найдём.
415
00:34:22,460 --> 00:34:24,060
Сообщи, как добудешь её.
416
00:34:27,460 --> 00:34:28,980
А девочка?
417
00:34:30,980 --> 00:34:32,500
Давай, отправляйся домой.
418
00:34:33,100 --> 00:34:35,620
- Я позабочусь о нём.
- Нет, нет, нет.
419
00:34:35,660 --> 00:34:39,260
Со мной всё хорошо, я не уйду отсюда,
пока не найдут девочку.
420
00:34:39,300 --> 00:34:40,500
Лара.
421
00:34:42,420 --> 00:34:45,900
Мы всё это раскрыли благодаря тебе.
422
00:34:47,180 --> 00:34:48,780
Но у нас всё ещё много работы.
423
00:34:49,580 --> 00:34:52,100
Мне нужно, чтобы ты немного отдохнула
и вернулась свежей.
424
00:34:52,140 --> 00:34:53,700
Хорошо?
425
00:35:01,020 --> 00:35:03,100
- Салас, слушаю.
- Шеф, есть.
426
00:35:03,140 --> 00:35:05,780
Мы нашли всё, что он использовал
для изменения внешности.
427
00:35:05,820 --> 00:35:08,060
- Хорошо. Отличная работа.
- И это ещё не самое интересное.
428
00:35:08,100 --> 00:35:10,460
Мы нашли 2 миллиона евро
использованными купюрами
429
00:35:10,500 --> 00:35:11,940
со случайной нумерацией.
430
00:35:11,980 --> 00:35:14,260
Мы только что сорвали
побег этому ублюдку.
431
00:35:14,300 --> 00:35:16,140
Если нам немного повезёт,
432
00:35:16,180 --> 00:35:18,620
то он занервничает и совершит
какую-нибудь глупость.
433
00:35:19,380 --> 00:35:21,300
Когда закончите, возвращайся в участок.
434
00:35:21,340 --> 00:35:23,540
Инспектор, Лоренсо и Карлос Мейеры
435
00:35:23,580 --> 00:35:25,460
уже поданы в розыск.
436
00:35:25,500 --> 00:35:27,660
Всем внимание!
437
00:35:27,700 --> 00:35:30,940
Вероника Эгеа была жива
два часа назад.
438
00:35:30,980 --> 00:35:32,940
И возможно всё ещё жива.
439
00:35:32,980 --> 00:35:35,020
Хочу, чтобы кто-нибудь следил за телефонами
440
00:35:35,060 --> 00:35:39,060
и банковскими картами Лоренсо
и Карла Мейеров 24 часа в сутки.
441
00:35:39,100 --> 00:35:42,260
Это номер кареты скорой помощи,
недостающей в клинике Мейер.
442
00:35:42,300 --> 00:35:44,620
На этой машине они сбежали
вместе с девочкой.
443
00:35:44,660 --> 00:35:47,900
Я хочу, чтобы 10 патрулей осмотрели
каждый сантиметр улиц,
444
00:35:47,940 --> 00:35:49,420
пока не найдут её.
445
00:35:49,460 --> 00:35:52,580
Мы должны найти эту девочку.
Пошли.
446
00:36:06,940 --> 00:36:09,300
Как долго ты собираешься ждать Эктора?
447
00:36:18,940 --> 00:36:21,860
Уже прошло больше часа.
Что-то пошло не так.
448
00:36:22,580 --> 00:36:24,300
Нам нужно позвонить ему.
449
00:36:24,980 --> 00:36:26,860
Мы не можем использовать мобильные.
450
00:36:27,620 --> 00:36:29,900
Ну позвоним ему с другого.
451
00:36:35,660 --> 00:36:37,740
Ты думаешь, я делаю это ради неё?
452
00:36:37,780 --> 00:36:40,540
Не будь наивным.
Я не хочу отправиться в тюрьму.
453
00:36:58,660 --> 00:37:01,540
В чём дело, ты мне не доверяешь?
- Нет.
454
00:37:06,580 --> 00:37:09,060
Присмотри за моим отцом,
не дай ему наделать глупостей.
455
00:37:27,500 --> 00:37:30,100
Я хочу вернуться к родителям.
456
00:37:30,140 --> 00:37:31,940
Я отведу тебя к ним.
457
00:37:31,980 --> 00:37:35,740
Но не разговаривай.
Нам нельзя шуметь, договорились?
458
00:37:36,340 --> 00:37:38,180
Доверься мне.
459
00:37:41,740 --> 00:37:44,620
Если будешь кричать, нас раскроют.
460
00:38:01,940 --> 00:38:03,460
Надень их.
461
00:38:21,020 --> 00:38:23,860
Идём! У нас нет времени.
462
00:38:33,260 --> 00:38:36,780
Всё в норме.
КТ, МРТ, всё.
463
00:38:39,220 --> 00:38:41,060
Что же, Бланка,
464
00:38:41,100 --> 00:38:43,460
нейронные функции тоже в порядке.
465
00:38:44,100 --> 00:38:46,060
Тебе очень повезло.
466
00:38:46,100 --> 00:38:48,420
Если бы Алекс не подоспел вовремя,
467
00:38:48,460 --> 00:38:50,540
мы не знаем, что могло бы произойти.
468
00:38:52,300 --> 00:38:55,580
Сейчас тебе нужно
отдыхать и поправляться.
469
00:38:55,620 --> 00:38:57,700
- Спасибо.
- Глория,
470
00:39:00,380 --> 00:39:02,780
большое спасибо за всё.
471
00:39:05,220 --> 00:39:06,700
Не за что.
472
00:39:08,100 --> 00:39:10,140
Всё, что понадобится.
473
00:39:10,180 --> 00:39:12,460
Спасибо.
474
00:39:33,660 --> 00:39:35,500
Чёрт!
475
00:39:46,740 --> 00:39:48,660
Где ты, чёрт возьми?
476
00:39:48,700 --> 00:39:51,820
Я в пути. С какого телефона
ты мне звонишь? Я же сказал...
477
00:39:51,860 --> 00:39:55,500
- Это краденный телефон.
- Они меня раскрыли.
478
00:39:56,460 --> 00:40:00,020
Мы должны наконец-то
избавиться от этой девчонки.
479
00:40:04,180 --> 00:40:05,980
Мой отец увёл её в лес.
480
00:40:06,020 --> 00:40:09,180
Что?
Какого хрена он это сделал?
481
00:40:09,220 --> 00:40:10,500
Это так важно сейчас?
482
00:40:10,540 --> 00:40:12,580
Мы должны её вернуть,
она нужна нам.
483
00:40:12,620 --> 00:40:15,420
- О чём ты говоришь?
- Послушай!
484
00:40:18,380 --> 00:40:20,780
Вот что мы сделаем.
485
00:40:21,820 --> 00:40:25,340
Если бы я поверила тебе,
эта девочка была бы спасена сейчас.
486
00:40:28,500 --> 00:40:30,620
Не думай сейчас об этом, милая.
487
00:40:32,540 --> 00:40:34,260
Нет, послушай.
488
00:40:35,180 --> 00:40:37,500
Послушай, я не... Не...
489
00:40:39,100 --> 00:40:41,180
Не поверила тебе.
490
00:40:41,220 --> 00:40:43,060
Я не могла тебе поверить.
491
00:40:47,060 --> 00:40:49,860
Я не понимала,
что с тобой происходит и...
492
00:40:51,300 --> 00:40:54,100
И я бросила тебя,
когда ты нуждался во мне.
493
00:40:54,140 --> 00:40:55,620
Прости.
494
00:40:56,500 --> 00:40:58,260
Это безумие.
495
00:40:58,300 --> 00:41:01,660
Безумие.
Эти воспоминания просто безумие.
496
00:41:03,380 --> 00:41:05,060
Да.
497
00:41:09,900 --> 00:41:11,740
Они по-прежнему есть?
498
00:41:23,500 --> 00:41:27,060
Я бы мог избавиться от них, если бы
принимал нейролептики.
499
00:41:31,020 --> 00:41:33,020
Почему ты этого не делаешь?
500
00:41:36,380 --> 00:41:38,260
Я не знаю.
501
00:41:39,700 --> 00:41:42,900
Я чувствую...
Будто что-то должен этому мужчине.
502
00:41:43,580 --> 00:41:46,180
Я обязан жизнью Родриго.
503
00:41:48,100 --> 00:41:50,900
Я должен завершить его незаконченные дела.
504
00:41:53,220 --> 00:41:55,780
Его жена незаконченное дело?
505
00:41:58,300 --> 00:42:02,180
Его жена, расследование...
Но сейчас это не важно, любимая.
506
00:42:03,020 --> 00:42:05,660
- Важно всё.
- Нет, дорогая.
507
00:42:05,700 --> 00:42:08,540
Сейчас важна только ты.
Бланка.
508
00:42:08,580 --> 00:42:10,460
Любимая.
509
00:42:20,180 --> 00:42:21,820
Это Лара.
510
00:42:22,660 --> 00:42:25,340
Я выйду.
Попробуй отдохнуть немного.
511
00:42:31,260 --> 00:42:32,580
Лара.
512
00:42:32,620 --> 00:42:34,340
Как Бланка?
513
00:42:34,900 --> 00:42:37,980
Лучше. Лучше.
Известно что-нибудь о Мейерах?
514
00:42:38,020 --> 00:42:39,740
Ничего.
515
00:42:40,820 --> 00:42:43,620
Ариса отправил меня домой,
но я приму душ и вернусь.
516
00:42:43,660 --> 00:42:46,700
Я хочу посмотреть в лицо этим уродам,
когда их задержат.
517
00:42:47,460 --> 00:42:48,860
Знаешь? Если...
518
00:42:48,900 --> 00:42:51,620
Если Вероника ещё жива,
то это благодаря нам.
519
00:42:51,660 --> 00:42:54,580
И если мы сможем спасти её...
520
00:42:55,900 --> 00:42:58,140
Значит, всё это стоило того.
521
00:43:02,500 --> 00:43:04,940
Сообщи мне, если что-то узнаете.
522
00:43:04,980 --> 00:43:06,460
Не волнуйся.
523
00:43:06,500 --> 00:43:08,100
Пока.
524
00:43:09,820 --> 00:43:11,660
Вероника ещё жива?
525
00:43:11,700 --> 00:43:14,860
Роса, но... Что вы здесь делаете?
526
00:43:14,900 --> 00:43:16,580
Не знаю.
527
00:43:16,620 --> 00:43:20,660
Я пришла поблагодарить тебя
за твою помощь
528
00:43:20,700 --> 00:43:22,620
во всём этом. Но сейчас...
529
00:43:24,060 --> 00:43:25,780
Что происходит?
530
00:43:26,820 --> 00:43:28,660
Моя девочка?
531
00:43:29,700 --> 00:43:31,260
Моя девочка тоже жива?
532
00:43:36,820 --> 00:43:39,580
Вероника - единственная из пропавших,
кто жив.
533
00:43:39,620 --> 00:43:41,340
Мне жаль.
534
00:43:45,940 --> 00:43:47,940
Но они сказали... Сказали...
535
00:43:48,940 --> 00:43:51,660
Вашу дочь убил не психопат,
ясно, Роса?
536
00:43:53,580 --> 00:43:55,740
В этом замешано много людей.
537
00:44:00,660 --> 00:44:02,180
Идём.
538
00:44:02,220 --> 00:44:03,700
Не останавливайся.
539
00:44:09,260 --> 00:44:10,980
Нужно идти дальше.
540
00:44:11,020 --> 00:44:12,620
Я не могу.
541
00:44:14,060 --> 00:44:15,460
Ты должна быть смелой.
542
00:44:18,060 --> 00:44:19,620
Пожалуйста.
543
00:44:38,780 --> 00:44:40,500
Папа!
544
00:44:43,180 --> 00:44:44,900
Папа!
545
00:44:46,580 --> 00:44:50,460
Есть какой-нибудь сигнал?
Они включали мобильные?
546
00:44:52,620 --> 00:44:54,180
Салас.
- Шеф, информатики
547
00:44:54,220 --> 00:44:57,180
нашли что-то в компьютере.
- Что нашли?
548
00:44:57,220 --> 00:44:58,900
- Информатики...
- Я тебя не слышу.
549
00:44:58,940 --> 00:45:00,860
Ну-ка, все замолчали!
550
00:45:00,900 --> 00:45:02,860
Салас, говори.
- Информатики
551
00:45:02,900 --> 00:45:05,900
что-то нашли
на компьютере в операционной.
552
00:45:05,940 --> 00:45:07,900
Мы едем к вам.
- Хорошо.
553
00:45:07,940 --> 00:45:09,700
Много информации было утеряно,
554
00:45:09,740 --> 00:45:11,660
но удалось восстановить
отдельные фрагменты.
555
00:45:11,700 --> 00:45:13,460
Это видеоархивы.
556
00:45:13,500 --> 00:45:15,660
- Что это за фигня?
- Это операции,
557
00:45:15,700 --> 00:45:18,540
сделанные в операционной нелегально
различным людям.
558
00:45:18,580 --> 00:45:20,060
Чёрт.
559
00:45:20,100 --> 00:45:21,940
Кадры не очень чёткие.
560
00:45:21,980 --> 00:45:24,460
Но я проверил даты архивов.
561
00:45:24,500 --> 00:45:28,140
Это 44 разных дня
за последние пять лет.
562
00:45:28,180 --> 00:45:31,220
Я не смог проверить,
были ли они пациентами.
563
00:45:31,260 --> 00:45:34,540
Узнай.
Это число без вести пропавших.
564
00:45:35,820 --> 00:45:38,420
Это операции по пересадке органов.
565
00:45:40,900 --> 00:45:44,140
На всех операциях видны
всего три специалиста?
566
00:45:44,180 --> 00:45:46,140
На всех, что мы видели.
Но не видно
567
00:45:46,180 --> 00:45:48,860
ни одного лица,
только пациентов.
568
00:45:48,900 --> 00:45:51,620
Эти люди нелегально
получали органы.
569
00:45:51,660 --> 00:45:53,860
Идентифицируйте их.
570
00:45:53,900 --> 00:45:56,380
И приведите сюда для допроса.
571
00:46:07,260 --> 00:46:09,060
Алекс.
572
00:46:09,700 --> 00:46:11,900
- Я сказал тебе не приходить.
- Знаю.
573
00:46:11,940 --> 00:46:14,900
Но не хотела оставлять тебя одного.
- Уходи, пожалуйста.
574
00:46:14,940 --> 00:46:17,620
Я беспокоилась. Что случилось?
575
00:46:19,180 --> 00:46:22,020
Мариан, Бланку госпитализировали.
576
00:46:28,020 --> 00:46:29,820
Что с ней произошло?
577
00:46:29,860 --> 00:46:32,900
И почему ты мне не сказал?
- Не хотел, чтобы ты знала.
578
00:46:32,940 --> 00:46:34,380
Я не хотел беспокоить тебя.
Не...
579
00:46:34,420 --> 00:46:36,740
Нет, успокойся.
580
00:46:36,780 --> 00:46:38,460
Я...
- Уходи, пожалуйста, Мариан.
581
00:46:38,500 --> 00:46:40,860
Ты не понимаешь, что если я вижу тебя
или приближаюсь к тебе,
582
00:46:40,900 --> 00:46:43,980
мне хочется обнимать тебя?
- Так обними.
583
00:46:46,420 --> 00:46:48,060
Я люблю тебя.
584
00:46:48,100 --> 00:46:50,460
Я очень сильно люблю тебя.
585
00:46:51,540 --> 00:46:53,820
Но также я ненавижу себя за это.
586
00:46:56,300 --> 00:46:58,020
Уходи, пожалуйста.
587
00:46:59,100 --> 00:47:00,860
Уходи.
588
00:47:27,540 --> 00:47:29,260
Эктор.
589
00:47:31,300 --> 00:47:32,940
Лоренсо мне что-то вколол.
590
00:47:36,140 --> 00:47:38,060
Поменяй номера у скорой помощи.
591
00:47:38,100 --> 00:47:40,580
И жди нас здесь.
592
00:47:48,140 --> 00:47:50,620
- Где ты?
- Только что подъехал на заправку.
593
00:47:50,660 --> 00:47:52,020
Ты нашёл своего отца?
594
00:47:52,060 --> 00:47:55,540
Нет. Эктор, мы должны найти
эту девочку, чего бы это не стоило.
595
00:47:55,580 --> 00:47:57,420
Приведи её, чего бы это не стоило,
тебе ясно?
596
00:47:57,460 --> 00:47:59,620
Ты слышишь меня?
- Я приведу её.
597
00:48:36,740 --> 00:48:39,500
Жди здесь. Жди здесь.
598
00:48:54,100 --> 00:48:56,460
Идём. Идём.
599
00:49:08,580 --> 00:49:10,620
Идём же.
600
00:49:18,820 --> 00:49:20,460
Чёрт!
601
00:49:28,060 --> 00:49:29,860
Осторожно!
602
00:49:32,620 --> 00:49:35,500
Не плачь.
- Ты мне сказал,
603
00:49:35,540 --> 00:49:38,500
что отведёшь меня к папе.
Я хочу к папе,
604
00:49:38,540 --> 00:49:40,820
хочу домой.
605
00:49:50,660 --> 00:49:54,260
Ты права.
Тебе пора вернуться домой.
606
00:49:59,060 --> 00:50:01,100
Я снова начну принимать их.
607
00:50:03,780 --> 00:50:05,340
Ты уверен?
608
00:50:09,540 --> 00:50:12,700
Я не могу контролировать то,
что чувствую к ней, Бланка.
609
00:50:12,740 --> 00:50:14,940
Я не могу контролировать это.
610
00:50:15,700 --> 00:50:18,900
Это... Это сердце Родриго,
а я Алекс.
611
00:50:19,740 --> 00:50:23,340
Я Алекс.
Я люблю тебя, дорогая.
612
00:50:23,380 --> 00:50:25,460
А я тебя.
613
00:50:36,740 --> 00:50:39,460
Пора нам отдохнуть от всего этого.
614
00:50:51,300 --> 00:50:52,900
Лоренсо Мейер.
615
00:50:58,500 --> 00:51:01,540
Да.
- Со мной Вероника Эгеа.
616
00:51:01,580 --> 00:51:04,620
Что вы собираетесь с ней делать?
Вас ищет полиция.
617
00:51:04,660 --> 00:51:06,900
Помолчи и послушай,
у меня мало времени.
618
00:51:06,940 --> 00:51:09,500
Я оставлю её в живых.
619
00:51:09,540 --> 00:51:11,860
С одним условием.
- Каким?
620
00:51:11,900 --> 00:51:14,700
- Вы придёте за ней.
- Почему я?
621
00:51:14,740 --> 00:51:17,420
Потому что вы знаете,
что мы сделали.
622
00:51:17,460 --> 00:51:19,820
У Вероники в крови BN23.
623
00:51:19,860 --> 00:51:24,300
Необходимо сделать гемодиализ,
чтобы вывести его за шесть часов.
624
00:51:24,340 --> 00:51:28,260
Или последствия будут необратимы.
- Откуда мне знать, что ты не обманываешь меня?
625
00:51:28,300 --> 00:51:31,100
Единственное, что вам нужно знать,
если вы не придёте, она умрёт.
626
00:51:31,140 --> 00:51:32,820
Куда мне нужно прийти?
627
00:51:32,860 --> 00:51:35,060
Когда положите трубку,
я пришлю координаты.
628
00:51:35,100 --> 00:51:37,660
У вас 15 минут.
- Я буду.
629
00:51:37,700 --> 00:51:40,900
Не сообщайте в полицию,
без глупостей.
630
00:51:40,940 --> 00:51:46,060
Это не поможет ни вам, ни мне,
ни девочке, разумеется.
631
00:51:49,060 --> 00:51:50,500
Что?
632
00:51:52,780 --> 00:51:54,260
Если...
633
00:51:55,020 --> 00:51:57,100
Если я приду не один,
634
00:51:57,140 --> 00:52:00,500
с полицией,
он убьёт девочку.
635
00:52:11,060 --> 00:52:13,260
Не допусти, чтобы с ней
что-нибудь случилось,
636
00:52:13,300 --> 00:52:14,900
пожалуйста.
637
00:52:24,580 --> 00:52:26,940
Будь осторожен.
Я люблю тебя.
638
00:52:26,980 --> 00:52:28,380
Я люблю тебя.
639
00:52:42,380 --> 00:52:43,900
Алекс!
640
00:52:44,660 --> 00:52:46,740
Как дела у вашей жены?
- Ах... Лучше, лучше.
641
00:52:46,780 --> 00:52:49,180
Но ей придётся остаться в больнице
ещё на несколько дней.
642
00:52:49,220 --> 00:52:50,780
Думаете я могу войти?
643
00:52:50,820 --> 00:52:52,140
Доктор Пуга.
644
00:52:52,180 --> 00:52:55,100
Она отдыхает, возможно, чуть позже.
Я домой, за вещами.
645
00:52:55,140 --> 00:52:57,380
- Хотите машину сопровождения?
- Не нужно.
646
00:52:57,420 --> 00:52:59,580
Предпочитаю побыть одному. Спасибо.
647
00:52:59,620 --> 00:53:01,100
- Алекс, Алекс!
- Да.
648
00:53:01,140 --> 00:53:04,100
Какого чёрта происходит? Даже ты не веришь,
что едешь за вещами Бланки.
649
00:53:04,140 --> 00:53:05,380
Должны знать что-то ещё.
650
00:53:05,420 --> 00:53:07,820
Мне позвонил Лоренсо Мейер,
он хочет отдать мне девочку.
651
00:53:07,860 --> 00:53:09,300
- Что?
- Он хочет.. Лара, Лара!
652
00:53:09,340 --> 00:53:12,940
Он хочет, чтобы я пришёл один. Один, Лара.
- Один ты не пойдёшь.
653
00:53:12,980 --> 00:53:15,180
Доказательств достаточно,
чтобы засадить их.
654
00:53:15,220 --> 00:53:18,100
Позволь полиции поехать с тобой.
- Если я приду не один, они убьют её.
655
00:53:19,020 --> 00:53:20,900
Отвлеки их, как сможешь.
656
00:53:45,700 --> 00:53:48,100
Успокойся, это анестезия.
657
00:53:50,660 --> 00:53:52,260
Скоро тебе станет лучше.
658
00:53:53,380 --> 00:53:56,380
В твоём доме, с родителями.
659
00:53:58,660 --> 00:54:01,780
Папа!
Мы всё ещё можем всё исправить.
660
00:54:01,820 --> 00:54:02,980
Папа!
661
00:54:03,020 --> 00:54:06,300
Нам только нужно избавиться от неё!
Папа!
662
00:54:08,140 --> 00:54:09,580
Папа!
663
00:54:10,660 --> 00:54:12,620
Нам только нужно избавиться от неё!
664
00:54:17,380 --> 00:54:18,980
Успокойся.
665
00:54:19,820 --> 00:54:22,500
Успокойся, Альба.
666
00:54:22,540 --> 00:54:24,940
Папа не позволит, чтобы с тобой
что-нибудь случилось.
667
00:54:24,980 --> 00:54:26,380
Меня зовут не Альба.
668
00:54:27,420 --> 00:54:30,260
Папа! Папа!
669
00:54:36,380 --> 00:54:39,060
Место назначения
находится в одном километре.
670
00:54:50,140 --> 00:54:51,220
Да.
671
00:54:54,220 --> 00:54:55,420
Договорились.
672
00:54:56,140 --> 00:54:57,980
Лоренсо Мейер включил телефон.
673
00:54:58,020 --> 00:55:00,100
Мы установили его местоположение.
Идём.
674
00:55:21,620 --> 00:55:23,900
Сейчас, как только я тебе скажу,
нужно бежать,
675
00:55:23,940 --> 00:55:26,420
но быстро, изо всех сил, ладно?
676
00:55:31,140 --> 00:55:32,500
Давай!
677
00:55:37,380 --> 00:55:38,620
Папа!
678
00:55:39,460 --> 00:55:40,740
Папа!
679
00:55:40,780 --> 00:55:42,020
Папа!
680
00:55:42,060 --> 00:55:43,300
Папа, сюда!
681
00:55:43,340 --> 00:55:44,900
Помоги мне, пожалуйста!
682
00:55:48,340 --> 00:55:49,540
Сюда.
683
00:55:49,580 --> 00:55:51,300
Папа, сюда, сюда.
684
00:55:51,340 --> 00:55:53,660
Иди, пожалуйста! Помоги мне!
685
00:55:54,580 --> 00:55:55,900
Помоги мне.
686
00:55:56,860 --> 00:55:58,220
Сюда!
687
00:55:58,900 --> 00:56:00,940
Эктор, Эктор!
688
00:56:00,980 --> 00:56:02,900
Они здесь! Здесь!
689
00:56:02,940 --> 00:56:05,220
Что ты здесь делаешь? Беги, беги!
690
00:56:05,260 --> 00:56:06,940
Туда! Туда!
691
00:56:51,420 --> 00:56:53,220
Твой дружок нас обманул.
692
00:56:53,260 --> 00:56:55,380
Телефон, на который звонил Лоренсо,
принадлежит Алексу.
693
00:56:57,060 --> 00:56:58,700
Определили местоположение
его мобильного.
694
00:56:58,740 --> 00:57:00,260
Он находится в том же самом месте.
695
00:57:02,900 --> 00:57:05,620
Лара! Ты знала?
696
00:57:06,300 --> 00:57:08,620
Они хотели передать ему девочку,
но он должен был прийти один.
697
00:57:08,660 --> 00:57:10,220
Чёрт, Лара.
698
00:57:28,620 --> 00:57:32,380
- Я больше не могу.
- Конечно можешь.
699
00:57:40,380 --> 00:57:44,780
Сейчас ты должна бежать,
но намного быстрее, чем раньше.
700
00:57:46,220 --> 00:57:51,180
Беги туда, и чтобы ты не услышала,
не смотри назад.
701
00:57:51,220 --> 00:57:52,660
Ладно?
702
00:58:07,220 --> 00:58:08,740
Салас.
703
00:58:08,780 --> 00:58:10,060
Салас, взгляни на это.
704
00:58:17,020 --> 00:58:19,620
- Салас.
- Шеф, мы сорвали джек-пот.
705
00:58:19,660 --> 00:58:23,100
Среди пациентов, которых оперировали Мейеры,
была Амалия Сигуэнса.
706
00:58:24,740 --> 00:58:26,140
Сука!
707
00:58:27,340 --> 00:58:28,900
Это было не пожертвование, а плата.
708
00:58:29,860 --> 00:58:31,420
Плата за орган.
709
00:58:51,620 --> 00:58:54,300
Эктор! А мой отец?
710
00:58:54,340 --> 00:58:57,540
- Он сбежал.
- Нужно выбираться отсюда.
711
00:58:57,580 --> 00:58:58,980
Идём!
712
00:59:02,900 --> 00:59:04,540
Идём, идём.
713
00:59:04,580 --> 00:59:05,900
Пошли же!
714
00:59:07,940 --> 00:59:09,540
Лоренсо!
715
00:59:10,660 --> 00:59:11,820
Я здесь!
716
00:59:14,140 --> 00:59:16,060
Отпусти девочку!
717
00:59:17,860 --> 00:59:20,500
Я сделал как ты и просил,
пришёл один!
718
00:59:22,460 --> 00:59:24,060
Где ты?
719
00:59:41,660 --> 00:59:43,820
Нет, нет!
720
01:00:05,780 --> 01:00:07,620
Вероника!
721
01:00:23,820 --> 01:00:25,300
Вероника!
722
01:00:27,340 --> 01:00:29,180
Вероника!
723
01:00:32,580 --> 01:00:34,340
Вероника!
724
01:00:43,600 --> 01:00:46,660
В следующей серии:
69812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.