Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,880 --> 00:03:45,348
پسر خوب پسرش.
2
00:03:45,440 --> 00:03:46,919
من معتقدم عکاس
3
00:03:47,000 --> 00:03:48,672
این چیزی بود که واقعاً مرا آزار داد.
4
00:03:48,760 --> 00:03:51,320
در حالی که او صحبت می کرد ،
او نمی تواند به خنده کمک کند.
5
00:03:51,400 --> 00:03:55,359
- من نمی توانم به خاطر بیاورم که چرا او را ترک کردی.
- من نمی دانم. حوصله ام گرفت.
6
00:03:58,480 --> 00:04:02,917
او به من زنگ زد تا در مورد تو صحبت کنم
شش ماه بعد از شکستن
7
00:04:03,680 --> 00:04:05,352
اگر تو میخواستی
او با شما باز خواهد گشت.
8
00:04:05,440 --> 00:04:07,396
این طرح اولیه بود.
9
00:04:07,480 --> 00:04:11,519
هر چند وقت یکبار ملاقات خوب است
اما من هرگز با تو برنمی گردم
10
00:04:11,600 --> 00:04:13,716
حتی در مورد آن خواب نبینید.
11
00:04:13,800 --> 00:04:17,190
این هرگز اتفاق نمی افتد.
آیا شما کلمه "هرگز" را نمی فهمید؟
12
00:04:17,280 --> 00:04:19,919
- آیا شما عاشق او هستید؟
- آره من حدس می زنم...
13
00:04:20,000 --> 00:04:23,709
حداقل او مثل شما دیوانه نیست.
او منافع دیگری دارد.
14
00:04:24,440 --> 00:04:25,759
تو با من تموم میشی
15
00:04:25,840 --> 00:04:27,273
شما چنین احمق هستید
16
00:04:27,360 --> 00:04:29,954
شما می خواهید با من برگردید
چون با شخص دیگری آشنا می شوم.
17
00:04:30,040 --> 00:04:32,508
- کسی خوش تیپ تر از من.
- نه اون نیست.
18
00:04:32,600 --> 00:04:35,558
دیدن؟ من خوش تیپ تر هستم
می خوای منو تموم کنی
19
00:04:36,720 --> 00:04:39,075
خداحافظ ، خوش تیپ
20
00:04:46,720 --> 00:04:49,359
او نمی خواهد برگردد.
حالا چی؟
21
00:06:03,960 --> 00:06:08,795
مطمئن نیستم ، فکر می کنم او یک بار با یک پسر خوابید.
من فکر کردم که او یک فر است.
22
00:06:08,880 --> 00:06:14,830
اما او نیست. من معتقدم او بسیار است
با ذهن باز ، او چیزهای مختلفی را امتحان کرد.
23
00:06:15,560 --> 00:06:18,597
خوب است ، اینطور نیست؟
24
00:06:18,680 --> 00:06:21,513
قادر بودن با یک پسر دیگر باشید ...
25
00:06:21,600 --> 00:06:25,388
سعی کنید ، بدون تعصب ،
و برای گفتگو با دیگران
26
00:06:25,480 --> 00:06:27,357
در مورد آن فکر کنید
27
00:06:27,440 --> 00:06:28,839
بنابراین من به برنامه B آمدم.
28
00:06:29,680 --> 00:06:30,829
نه ...
29
00:06:31,680 --> 00:06:34,148
شوخی می کنی.
من تو را باور نمی کنم
30
00:06:35,000 --> 00:06:37,560
- واقعاً؟
- آره.
31
00:07:29,800 --> 00:07:34,112
- آیا کور را تماشا می کنی؟
- بله ، من یک هوادار بزرگ هستم.
32
00:07:36,400 --> 00:07:39,756
من نمی توانم آن را باور کنم من هرگز یک قسمت را از دست نمی دهم.
هرگز!
33
00:07:39,840 --> 00:07:43,594
امروز دلم تنگ شده چون تلویزیون من مرده است
اما هیچوقت دلم تنگ نمیشه
34
00:07:43,680 --> 00:07:45,511
- واقعاً!
- البته!
35
00:07:45,600 --> 00:07:48,592
من طرفداران دیگری را جدی نمی شناسم.
36
00:07:48,680 --> 00:07:49,908
من نمی توانم آن را باور کنم
37
00:07:51,080 --> 00:07:54,390
- دختر من به من اجازه نمی دهد آن را تماشا کنم.
- چرا؟
38
00:07:54,480 --> 00:07:59,270
- او می گوید من با آن وسواس می کنم.
- چون خیلی خوب است خیلی خوب.
39
00:07:59,360 --> 00:08:03,319
من نمی توانم باور کنم که آن را تماشا می کنی ...
هیچ کس آن را درک نمی کند ...
40
00:08:03,400 --> 00:08:05,277
نه ، درست است
41
00:08:07,360 --> 00:08:11,558
- من تمام قسمت ها را نوار می کنم.
- آیا تو؟
42
00:08:11,640 --> 00:08:13,790
می توانید قسمت امشب را به من قرض بدهید؟
43
00:08:14,680 --> 00:08:18,116
شما حتی من را نمی شناسید ، اما ،
با وجود همه چیز ، می توانم آن را قرض بگیرم؟
44
00:08:18,920 --> 00:08:20,911
- آره.
- سرد!
45
00:08:41,560 --> 00:08:44,552
- شما می توانید آن را در محل من تماشا کنید.
- امروز؟
46
00:08:46,280 --> 00:08:49,238
باشه ... بله ، حتما
اگر مرا دعوت کنید.
47
00:08:52,160 --> 00:08:54,674
منظورت چیست
"به رغم همه چیز"؟
48
00:08:55,840 --> 00:08:59,913
- ببخشید؟
- شما گفتید: "علیرغم همه چیز".
49
00:09:01,760 --> 00:09:06,197
از آنجا که من کسی را نمی شناسم
اینجا در ورزشگاه
50
00:09:06,280 --> 00:09:11,877
و من دوستانه بودم
وقتی فرصت تماشای نابینایان را دیدم.
51
00:09:11,960 --> 00:09:14,838
من نمی دانم...
52
00:09:14,920 --> 00:09:15,875
چی؟
53
00:09:15,960 --> 00:09:22,832
روشی که با این نمایش وسواس دارید
به من یادآوری می کند که چگونه مرا دیوانه می کند.
54
00:09:28,560 --> 00:09:30,118
خیلی خوب است ...
55
00:09:50,640 --> 00:09:53,200
- میرم خونه
- واقعاً؟ چرا؟
56
00:09:53,280 --> 00:09:56,875
زیرا. میرم خونه
آیا نیازی نیست فیلم را برای کلاس تماشا کنید؟
57
00:09:56,960 --> 00:09:59,520
بله ، اما شما می توانید آن را با من تماشا کنید.
58
00:09:59,600 --> 00:10:03,036
آخرین قسمت است ،
من باید آن را ببینم. لطفا.
59
00:10:04,120 --> 00:10:07,237
- شما قصد دارید از تلویزیون استفاده کنید ، نه؟
- آره.
60
00:10:07,320 --> 00:10:11,996
علاوه بر این ، هرکدام جایگاه خود را داریم ،
چیزهای خودمان ... نه؟
61
00:10:13,960 --> 00:10:17,873
- بیا ، من باید آن را تماشا کنم. به من بوسه بده
- "من باید آن را تماشا کنم".
62
00:10:17,960 --> 00:10:20,838
- این باعث می شود من حسادت کنم.
- شما در مورد یک برنامه تلویزیونی حسود هستید؟
63
00:10:20,920 --> 00:10:22,069
من هستم.
64
00:10:22,800 --> 00:10:26,236
اما تو تنها عشق من هستی
به من بوسه بده
65
00:10:26,320 --> 00:10:28,151
- خداحافظ.
- خدا حافظ.
66
00:10:55,880 --> 00:10:59,350
بیا داخل. چیزی برای نوشیدن؟
67
00:10:59,840 --> 00:11:02,070
- تنها چیزی که من دارم آب است ...
- خوب.
68
00:11:07,600 --> 00:11:09,750
فرانسوی هستید؟
69
00:11:11,520 --> 00:11:14,318
چرا؟ بخاطر لهجه من؟
یا بخاطر ویژگیهای من؟
70
00:11:16,480 --> 00:11:19,438
- چرا فرانسوی؟
- چیزی نیست.
71
00:11:20,040 --> 00:11:25,478
دوست دختر من عکسی از یک پسر فرانسوی دارد
در خانه او که دقیقاً مثل شما به نظر می رسد
72
00:11:25,560 --> 00:11:27,949
این غیرقانونی است.
73
00:11:30,000 --> 00:11:35,791
وقتی تو ورزشگاه را دیدم فکر کردم
تو دقیقاً مثل مرد در عکس لورا بودی
74
00:11:41,040 --> 00:11:44,828
به همین دلیل من در ورزشگاه به شما خیره شدم.
مرد فرانسوی ... فکر کردم ...
75
00:11:49,200 --> 00:11:51,270
سلام ، این در حال شروع است.
76
00:12:24,480 --> 00:12:27,358
پسر عوضی! آنها نمی توانند اینگونه پایان دهند.
77
00:12:28,120 --> 00:12:31,635
من نمی توانم آن را باور کنم!
حالا باید چهار ماه صبر کنیم.
78
00:12:31,720 --> 00:12:33,790
با سلام فقط دو هفته
79
00:12:39,120 --> 00:12:41,953
- اون آدم کی بود؟
- تماس.
80
00:12:42,040 --> 00:12:44,838
- نه به هیچ وجه.
- من نمی توانم آن را باور کنم! لعنتی ...
81
00:12:53,440 --> 00:12:56,557
- قسمت خوب.
- آره. خوب ، من می روم.
82
00:13:23,880 --> 00:13:25,711
امروز دوباره می توانیم آن را تماشا کنیم
با تشکر از دوست دختر من.
83
00:13:25,800 --> 00:13:29,509
او باید درس بخواند
و او از تلویزیون استفاده می کند.
84
00:13:30,280 --> 00:13:32,236
آیا شما ارسال کردید که ثابت شود؟
85
00:13:32,720 --> 00:13:35,632
- منظور شما دوست دختر من است؟
- تلویزیون شما.
86
00:13:35,720 --> 00:13:36,755
آره.
87
00:13:38,120 --> 00:13:42,671
- ما می توانیم در روز سه شنبه ملاقات کنیم.
- مطمئن! مطمئن...
88
00:13:43,720 --> 00:13:44,994
دختری داری؟
89
00:13:46,240 --> 00:13:48,071
نه ، من
90
00:13:48,160 --> 00:13:50,958
من او را فرستادم تا ثابت شود و آنها او را نگه داشتند.
او بی فایده بود
91
00:14:10,880 --> 00:14:13,713
و وقتی ماه را دیدیم ،
92
00:14:14,480 --> 00:14:19,235
دیوانه شدیم
و مثل گرگ ها زوزه می زد.
93
00:14:19,840 --> 00:14:23,469
همه ما از یک تپه ، ارتفاع 20 متر ، بالا رفتیم ،
94
00:14:23,560 --> 00:14:27,712
و وقتی پشت تپه شدیم
رو به ماه بودیم.
95
00:14:27,800 --> 00:14:29,028
بود...
96
00:14:29,120 --> 00:14:30,712
میدونی...
97
00:14:30,800 --> 00:14:35,351
ابرها مانند اسب بودند.
باور نکردنی
98
00:14:37,440 --> 00:14:39,670
سلام ، نگاه کن نور چقدر سرد است.
99
00:14:40,960 --> 00:14:43,076
درسته.
100
00:14:43,160 --> 00:14:45,549
ساعت چند است؟
101
00:14:46,480 --> 00:14:49,950
- حدود ساعت 6 صبح ، درست است؟
- نور فوق العاده ای برای تصاویر است.
102
00:14:51,680 --> 00:14:54,558
حق با شماست. برمی گردم
103
00:15:12,120 --> 00:15:14,350
- اجازه بدید ببینم.
- یک عکس بگیر.
104
00:15:14,440 --> 00:15:18,149
- بیا دیگه!
- نه ، شرمنده هستم.
105
00:15:18,240 --> 00:15:21,277
من الان مدل دیگری ندارم
و نور کامل است
106
00:15:21,360 --> 00:15:24,989
اما این عکس ها برای شما مناسب است.
لطفا آنها را به کسی نشان ندهید.
107
00:15:39,040 --> 00:15:40,553
بله بله.
108
00:15:41,560 --> 00:15:44,279
- خوب ، همین بس.
- بگذار ببینم ، بیا.
109
00:15:51,120 --> 00:15:54,157
خیلی خوبه.
بگذارید یکی از شما را بگیرم.
110
00:15:54,920 --> 00:15:57,514
- اون یکی هم
- این یکی.
111
00:15:57,600 --> 00:16:00,876
- نه. من آن را دوست ندارم
- چی؟ شما مثل 25 عکس گرفتید
112
00:16:00,960 --> 00:16:03,428
- نه ، من آن را دوست ندارم.
- بیا دیگه! دوربین را به من بدهید.
113
00:16:03,520 --> 00:16:05,988
- آیا می دانید چگونه کار می کند؟
- دکمه کوچک را فشار می دهم.
114
00:16:06,080 --> 00:16:10,517
- و با این کار می توانید ...
- بله ، بله ... من می توانم آن را انجام دهم ...
115
00:16:10,600 --> 00:16:13,068
- بگیر
- خوب.
116
00:16:14,680 --> 00:16:16,238
اینجا می رویم
117
00:16:21,600 --> 00:16:24,717
- می توانید نور را ببینید؟
- بله ، نور کامل است ...
118
00:16:24,800 --> 00:16:26,233
نگاه کن
119
00:16:28,920 --> 00:16:31,673
- خوبه.
- بله ، همینطور است
120
00:16:33,760 --> 00:16:35,432
خوب بیرون آمد
121
00:16:41,840 --> 00:16:45,071
- شما می مانید ، نه؟
- اره حتما.
122
00:16:49,160 --> 00:16:51,799
- بیا بریم.
- خوب.
123
00:17:21,600 --> 00:17:23,830
برونو ، اینجا
124
00:17:26,640 --> 00:17:28,710
پیراهن برایت می آورم.
125
00:17:51,600 --> 00:17:53,158
با تشکر.
126
00:18:00,000 --> 00:18:02,753
- باشه شب بخیر.
- شب بخیر.
127
00:19:57,040 --> 00:19:58,792
روز دیگر کسی
از من عکس گرفت
128
00:19:58,880 --> 00:20:02,190
- واقعاً عالی هستند
- یکی برام بفرست.
129
00:20:02,280 --> 00:20:04,271
نه ، همه آنها را بیرون انداختی ،
لعنت به تو.
130
00:20:04,360 --> 00:20:07,113
تو چنین احمق هستی ،
خیلی کیر
131
00:20:07,800 --> 00:20:11,429
- حداقل یک نفر را حفظ نکردی؟
- نه
132
00:20:11,520 --> 00:20:15,832
اگر با من برگردید ،
من تمام آنهایی را که می خواهید به شما خواهم داد.
133
00:20:15,920 --> 00:20:18,559
ما نیستیم
جمع شدن دوباره
134
00:20:23,480 --> 00:20:26,631
- بعضی اوقات نسبت به پابلو احساس بدی می کنم.
- منظورت دوست پسرت؟
135
00:20:28,600 --> 00:20:29,999
چی شد؟
آیا او به شما توجه نمی کند؟
136
00:20:30,080 --> 00:20:33,436
نه ، نه من
ما به یکدیگر اعتماد داریم.
137
00:20:35,600 --> 00:20:37,397
وقتی با هم بودیم ،
بچه های دیگه ای دیدی؟
138
00:20:37,480 --> 00:20:39,948
شما می دانید که من نکردم
139
00:20:40,040 --> 00:20:41,996
خوب ... یکبار
140
00:20:44,360 --> 00:20:47,193
باتو این متفاوت است،
چون احساس گناه نمی کنم
141
00:20:57,880 --> 00:21:00,269
به چی فکر میکنی؟
142
00:21:01,520 --> 00:21:03,476
دوست پسر تو.
143
00:21:44,480 --> 00:21:46,869
- این تصاویر جالب است.
- بله ، آنها هستند.
144
00:21:51,840 --> 00:21:55,549
نمی فهمم چطور
لورا آنها را ندید.
145
00:21:55,640 --> 00:21:58,837
او دوست ندارد نشان دهد
عکس هایش به هرکسی
146
00:21:58,920 --> 00:22:01,434
او به شما نشان داد ،
چرا آنها را به دوست دختر خود نشان نمی دهد؟
147
00:22:01,520 --> 00:22:03,590
او گفت که نمی خواهد.
اگر او آنها را دید ، خوب است.
148
00:22:03,680 --> 00:22:05,716
ما باید ریسک کنیم.
149
00:22:09,920 --> 00:22:11,672
پسر بیچاره.
150
00:22:12,200 --> 00:22:16,079
او اعتماد خود را می کند
در طرف اشتباه
151
00:22:17,560 --> 00:22:19,755
- و این شما هستید.
- این زندگی است.
152
00:22:19,840 --> 00:22:22,718
این زندگی است
آیا آن را لمس کردید؟
153
00:22:22,800 --> 00:22:26,315
نه ، اما من آن را در ورزشگاه دیدم ،
و اندازه خوبی است
154
00:22:26,400 --> 00:22:29,756
واقعاً؟ خوب،
آیا شما یک قشر خوش شانس نیستید
155
00:22:29,840 --> 00:22:32,070
تو اینقدر آدم کله پاچه ای
156
00:22:32,160 --> 00:22:33,912
به من مقداری آب بده
157
00:23:45,760 --> 00:23:47,034
اون یارو کیه؟
158
00:23:48,600 --> 00:23:50,318
دوست پسر من،
آیا او را دوست داری؟
159
00:23:50,400 --> 00:23:51,628
شما یک آسفالت هستید.
160
00:23:51,720 --> 00:23:53,915
بیا دیگه،
او دوست شما است یا ویکتور؟
161
00:23:54,000 --> 00:23:55,877
او واقعاً دوست پسر من است.
162
00:23:55,960 --> 00:23:59,270
- چرا ، از همجنسگرایان متنفر هستید؟
- تو یک روحانی هستی
163
00:24:00,120 --> 00:24:02,714
- او ناز است.
- زیبا.
164
00:24:02,800 --> 00:24:04,791
سعی نکنید او را بدزدید.
165
00:24:16,880 --> 00:24:19,440
پابلو ، این آنا است.
آنا ، این پابلو است.
166
00:24:19,520 --> 00:24:21,511
- سلام. چطوری؟
- خوب.
167
00:24:21,600 --> 00:24:23,716
او باور نمی کند
تو دوست پسر من هستی.
168
00:24:23,800 --> 00:24:26,758
خوب ، نیازی نیست
فریاد زدن در مورد آن
169
00:24:26,840 --> 00:24:29,035
دوست شما را نمی شناسم ،
من کمی شرمنده هستم.
170
00:24:29,120 --> 00:24:30,712
پس چطور ملاقات کردید؟
171
00:24:30,800 --> 00:24:33,030
- در ورزشگاه ، در حمام.
- آره.
172
00:24:33,120 --> 00:24:34,997
من او را دیدم که به من نزدیک است ،
و من چاق کردم
173
00:24:35,080 --> 00:24:37,116
این ناخالص است
174
00:24:37,200 --> 00:24:38,758
بیا ، شما آن را دوست دارم.
175
00:24:38,840 --> 00:24:42,355
- اگر خیلی کوچک باشد ، چقدر می تواند بزرگ شود؟
- چی؟
176
00:24:42,440 --> 00:24:44,954
خواهر شما به من نشان داد
یک عکس برهنه از شما.
177
00:24:45,040 --> 00:24:49,318
من نمی دانم در غیر این صورت چه کاری انجام می دهد ،
اما با من خیلی بزرگ می شود
178
00:24:50,240 --> 00:24:54,950
- دیدی؟
- من لذت نبردم.
179
00:24:55,040 --> 00:24:57,873
عزیزم ، به نظر می رسد
شما واقعاً دوست پسر هستید
180
00:24:57,960 --> 00:24:59,439
ما دوست پسر هستیم.
181
00:24:59,520 --> 00:25:01,476
بیا ببینیم ، او را ببوسیم.
182
00:25:01,560 --> 00:25:04,916
برونو آن را حس نمی کند.
هنوز هم او را خجالت می کشد.
183
00:25:05,000 --> 00:25:06,911
او مرد به اندازه کافی برای گفتن است
او یک دوست پسر دارد
184
00:25:07,000 --> 00:25:08,956
اما او خیلی زیاد است
از بیدمشک او را ببوسید.
185
00:25:09,040 --> 00:25:14,034
مرا آزار نده ، عوضی.
او کسی است که شرم آور است.
186
00:25:14,120 --> 00:25:17,749
اره حتما. با آن بازی
شما در نهایت بوسیدن برای واقعی است.
187
00:25:17,840 --> 00:25:20,718
- ما واقعاً دوست پسر هستیم.
- پس او را ببوس.
188
00:25:20,800 --> 00:25:22,597
او فقط می تواند خورد
دیک من هم ، درسته؟
189
00:25:22,680 --> 00:25:26,878
- سلام ، آهسته ، ما فقط ملاقات کردیم
- باشه خوبه.
190
00:25:26,960 --> 00:25:29,838
- به هر حال ، من دوست دارم آن را ببینم.
- چه شلخته.
191
00:25:29,920 --> 00:25:32,388
چرا ، شما فکر می کنید من نیستم؟
192
00:25:32,480 --> 00:25:36,996
تماشا کردن. بیا دیگه،
مرا ببوس عشقم.
193
00:25:39,480 --> 00:25:41,630
شما واقعاً یک زن و شوهر هستید
194
00:25:41,720 --> 00:25:43,995
من چیکار هستم؟
او زیباست.
195
00:25:44,080 --> 00:25:46,640
کمی شاخی می کنم.
196
00:25:46,720 --> 00:25:48,676
من به نوشیدنی احتیاج دارم
197
00:25:50,760 --> 00:25:53,957
- دختر خوب
- آره.
198
00:25:55,000 --> 00:25:58,390
مرد ، من خندیده ام
مثل این در سنین
199
00:26:00,040 --> 00:26:02,952
- من برای نوشیدن بیشتر خاموش هستم.
- خوب.
200
00:26:13,920 --> 00:26:15,876
چه فاک؟
201
00:29:22,600 --> 00:29:26,673
آیا می دانید چه جالب بود
وقتی بچه بودیم؟
202
00:29:26,760 --> 00:29:32,039
من آنها را نداشتم
اما پسر عموی من ، رستری
203
00:29:32,120 --> 00:29:34,111
راستی
204
00:29:34,200 --> 00:29:38,591
- "رستریس" ، نه "راستی".
- من فکر کردم که "راستی" است.
205
00:29:38,680 --> 00:29:42,639
نه ، "رستریس" است ،
شما فکر می کنید "Rastis" ، اما "Rastris" است.
206
00:29:42,720 --> 00:29:44,790
خوب.
207
00:29:44,880 --> 00:29:47,440
- ما باید آن را نگاه کنیم.
- خوب.
208
00:29:47,520 --> 00:29:49,556
- باحال بودند
- آره
209
00:29:49,640 --> 00:29:54,634
- من قبلاً سازه می ساختم.
- سازه های؟
210
00:29:55,720 --> 00:30:01,078
بله خانه ها ، هواپیماها ،
هرچه دلم می خواست تصور می کردم.
211
00:30:01,160 --> 00:30:03,116
نه ، مرد!
212
00:30:32,960 --> 00:30:36,111
شما چه اسباب بازی ای خواهید بود ،
اگر می توانستید یکی باشید؟
213
00:30:39,080 --> 00:30:42,436
لحظه ذرت
رسیده.
214
00:30:44,520 --> 00:30:47,239
اگر من یک اسباب بازی بودم ...
215
00:30:50,720 --> 00:30:54,156
- من نمی دانم ، من هرگز در مورد آن فکر نکرده ام.
- من یک استاد دیدنی خواهم بود.
216
00:30:54,240 --> 00:30:57,516
همان جایی که شما نگاه می کنید ،
و شما تصاویر را تلنگر می کنید ...
217
00:30:58,600 --> 00:31:01,273
- بله ، با یک دکمه.
- آره.
218
00:31:01,360 --> 00:31:03,794
- این یک مورد خوب است.
- آره
219
00:31:09,520 --> 00:31:15,311
برای اینکه مردم شما را درک کنند ،
آنها باید از چشمان شما ببینند.
220
00:31:15,400 --> 00:31:18,392
من شما را به صورت سه بعدی می بینم ،
مثلا.
221
00:31:18,480 --> 00:31:21,950
به همین دلیل شما می خواهید
استاد نمایش.
222
00:31:22,040 --> 00:31:23,553
سرد.
223
00:31:25,640 --> 00:31:28,791
بیا ، چه می شدی؟
224
00:31:28,880 --> 00:31:30,996
من نمی دانم.
225
00:31:32,080 --> 00:31:33,149
یک سطل اسباب بازی و بیل.
226
00:31:33,240 --> 00:31:36,949
- سطل و بیل اسباب بازی؟
- آره.
227
00:31:38,040 --> 00:31:39,758
من یک اسباب بازی بسیار کمتر پیشرفته هستم.
228
00:31:39,840 --> 00:31:43,037
درست است ، چقدر انجام دهید
یک سطل اسباب بازی و هزینه بیل؟
229
00:31:43,120 --> 00:31:45,873
- من نمی دانم ... 20 پوزو.
- 20 پزو؟
230
00:31:45,960 --> 00:31:48,918
چرا یک سطل اسباب بازی
و بیل؟
231
00:31:50,160 --> 00:31:53,436
برای اینکه تو میتونی
آن را با چیزهایی پر کنید ...
232
00:31:53,520 --> 00:31:56,751
و چیزهایی می سازم ... نمی دانم
233
00:31:56,840 --> 00:32:00,116
به نظر می رسد خوب ، بسیار شاعرانه است.
234
00:32:01,200 --> 00:32:04,033
- آیا می توانم آن را بخرم؟
- من صاحب دارم
235
00:32:04,120 --> 00:32:07,112
چه تاجر بی پروا هستم
که نمی دانم که
236
00:32:07,200 --> 00:32:10,715
می خواهم دروغ بگویم ... منظورم این است که شما را بخرم.
237
00:32:10,800 --> 00:32:14,315
من می خواستم برای شما 20 پوزو بخرم.
238
00:32:15,400 --> 00:32:17,356
در اینجا ، من آن را کردم.
239
00:32:20,160 --> 00:32:22,276
به من بده
240
00:32:22,360 --> 00:32:27,195
- من 20 پزو را نگه می دارم. تو باختی.
- نه ، من برنده می شوم
241
00:32:31,240 --> 00:32:32,912
انجام شده.
242
00:33:27,920 --> 00:33:30,070
پیتر پن.
243
00:33:31,680 --> 00:33:34,797
شما او را می شناسید ، درست است؟
244
00:33:34,880 --> 00:33:38,668
- او کسی است که پرواز می کند.
- پیتر پان ، مرد ، پیتر پان.
245
00:33:38,760 --> 00:33:43,151
- کسی که پرواز می کند.
- بله ، آن یکی
246
00:33:43,240 --> 00:33:45,708
- آیا می دانید کجا زندگی می کند؟
- نه
247
00:33:45,800 --> 00:33:48,633
شما نمی دانید
کجا زندگی می کند؟
248
00:33:48,720 --> 00:33:52,315
- هرگز...
- نورلند
249
00:33:52,400 --> 00:33:56,234
- نورلند
- درست.
250
00:33:58,320 --> 00:34:02,279
- Tinkerbell نیز در آنجا زندگی می کند.
- آره ، تینکلبر.
251
00:34:02,360 --> 00:34:11,439
- مشکل "Neverland" است ... هرگز ...
- "هرگز" یعنی هرگز ...
252
00:34:11,520 --> 00:34:14,830
- و "زمین"؟
- قطعه زمین.
253
00:34:14,920 --> 00:34:21,314
بله ، می تواند "فرود آمدن" باشد
و این مشکل است.
254
00:34:21,400 --> 00:34:22,833
آیا می فهمی؟
255
00:34:22,920 --> 00:34:27,118
من آن را به عنوان مکان می بینم
جایی که شما هرگز به زمین نمی روید.
256
00:34:27,200 --> 00:34:32,433
این سوال است ، اگر پیتر پن
هرگز در نورلند سرزمین نمی شود ...
257
00:34:33,600 --> 00:34:37,832
- وجود ندارد
- حق با شماست.
258
00:34:37,920 --> 00:34:40,912
وجود ندارد
و پیتر پان وجود ندارد.
259
00:34:42,720 --> 00:34:45,473
درست است به اسم ،
وجود ندارد
260
00:34:45,560 --> 00:34:46,913
منو دنبال میکنی؟
261
00:34:47,000 --> 00:34:51,790
آن مرد هرگز به آنجا نرسید ،
شما هرگز در آن کشور فرود نمی آیید.
262
00:34:51,880 --> 00:34:53,154
شما آن را دریافت ، درست است؟
263
00:34:53,240 --> 00:34:57,472
بله ، من آن را دریافت کردم
264
00:34:57,560 --> 00:35:01,314
بنابراین در تمام دوران کودکی ما
ما زندگی می کردیم یک دروغ.
265
00:35:03,480 --> 00:35:06,472
من همین الان کشفش کردم.
266
00:35:08,320 --> 00:35:12,632
- نورلند ...
- پسر عوضی ، پیتر پن.
267
00:35:12,720 --> 00:35:15,154
پسر عوضی
من خشمگین هستم.
268
00:35:18,240 --> 00:35:22,756
مثل این است که کودکی را خراب می کند ، نوعی ...
269
00:35:23,720 --> 00:35:27,918
- چه زمانی این را کشف کردید؟
- همین الان.
270
00:35:30,000 --> 00:35:33,959
- درسته.
- او هرگز فرود نیامد ، پسر عوضی.
271
00:36:10,520 --> 00:36:13,796
- آیا او مرد؟
- آره ...
272
00:36:13,880 --> 00:36:16,633
اما زنده آن واقعاً عظیم است.
273
00:36:16,720 --> 00:36:20,872
او دیک و مغز نیست ،
اما به هر حال من خوشحالم
274
00:36:20,960 --> 00:36:23,997
- او قبلاً دوست پسر خواهرم بود.
- به او؟
275
00:36:24,080 --> 00:36:25,911
آره. فاحشه ها ،
شما هر دو فاحشه هستید
276
00:36:26,000 --> 00:36:28,594
- من ، فاحشه؟
- تو فاحشه
277
00:36:28,680 --> 00:36:31,592
شما در مهمانی مرغ کردید.
278
00:36:31,680 --> 00:36:34,399
اگر بوسه ای واقعی به او داده بودید ،
من آن را خریداری می کردم.
279
00:36:34,480 --> 00:36:35,674
اما شما او را کمی به او دادید.
280
00:36:35,760 --> 00:36:37,910
آیا می خواهید من او را به عنوان یک جادوگر به او معرفی کنم؟
او مرا کتک می زند.
281
00:36:38,000 --> 00:36:40,912
او برای انجام این کار در حال مرگ است. درست؟
282
00:36:41,000 --> 00:36:42,035
آره آره...
283
00:36:42,120 --> 00:36:44,236
دیدن؟ بیا دیگه.
284
00:36:44,320 --> 00:36:47,118
بوسیدن یک پسر
شما را همجنسگرا نمی کند.
285
00:36:47,200 --> 00:36:49,191
بعضی اوقات دختران را می بوسم.
286
00:36:49,280 --> 00:36:52,192
این پسرها را دیوانه می کند.
287
00:36:52,280 --> 00:36:53,952
چرا او را نمی بوسید؟
288
00:36:54,040 --> 00:36:56,315
نه ، دوست دختر دارم.
289
00:36:56,400 --> 00:37:01,235
- خوب است ، اما شما بعدی هستید.
- مطمئن.
290
00:37:07,240 --> 00:37:08,434
من می خواهم.
291
00:37:08,520 --> 00:37:12,399
نه ، متقلب نباش
ببوسش.
292
00:37:12,480 --> 00:37:14,072
چرا با من؟
293
00:37:14,160 --> 00:37:18,073
بیا ، او را ببوس ،
شما را نخواهد کشت.
294
00:37:19,160 --> 00:37:21,628
حق با آن خانم است. او مرا بوسید ،
من می توانم در زندان به سرانجام برسانم.
295
00:37:21,720 --> 00:37:24,234
اگر پسرم از خواب بیدار شود
او الاغ شما را لگد می زند.
296
00:37:24,320 --> 00:37:27,710
مرا وسوسه نکنید ،
تو گم میشی
297
00:37:27,800 --> 00:37:30,917
- خوب ، فقط برای دختر.
- برو ، او خواستار آن است.
298
00:37:31,000 --> 00:37:34,310
- مشکلی نیست.
- من این را نمی خواهم.
299
00:37:34,400 --> 00:37:38,154
- برونو عوضی نباشی.
- من سعی می کنم اینطور نباشم.
300
00:37:38,240 --> 00:37:40,276
شما همین کار را کردید
در مهمانی.
301
00:37:40,360 --> 00:37:42,316
باشه بیا.
302
00:37:48,480 --> 00:37:52,473
- من خودم را لمس می کنم.
- شما منحرف هستید.
303
00:37:55,080 --> 00:37:57,753
ببینید ، کار بزرگی نیست.
304
00:38:03,080 --> 00:38:05,310
من با مرد مرده می روم.
305
00:38:31,160 --> 00:38:33,799
- آنها خواب هستند.
- آره.
306
00:38:33,880 --> 00:38:35,791
برویم بخوابیم.
شما می مانید ، درست است؟
307
00:38:35,880 --> 00:38:37,711
- بیا بریم.
- مطمئن.
308
00:40:01,400 --> 00:40:05,075
به یاد داشته باشید وقتی بچه بودیم ،
مثل 12 سال ،
309
00:40:05,160 --> 00:40:07,913
و شما یک دوست را دعوت به خواب بیش از حد
و چراغ را خاموش کرد ،
310
00:40:08,000 --> 00:40:12,152
و ماندگار شد
ساعت ها صحبت کردن
311
00:40:12,240 --> 00:40:16,631
آره واقعا،
عالی بود
312
00:40:16,720 --> 00:40:19,359
میدونی
چه عالی خواهد بود؟
313
00:40:19,440 --> 00:40:22,238
برای بازگشت به گذشته
با ضبط صوت ،
314
00:40:22,320 --> 00:40:25,392
و آن مکالمات را ضبط کنید.
315
00:40:28,080 --> 00:40:29,718
لعنتی
316
00:40:30,960 --> 00:40:33,599
راهی که می بینیم
جهان در این سن ...
317
00:40:34,640 --> 00:40:36,756
بیایید به فیلم ها برویم
یکی از این روزها.
318
00:40:39,960 --> 00:40:42,190
مطمئن.
319
00:40:45,360 --> 00:40:48,591
از کجا آمده است؟
320
00:40:48,680 --> 00:40:52,355
نمی دانم ... انجمن آزاد.
321
00:40:54,840 --> 00:40:59,755
- شب بخیر.
- شب بخیر.
322
00:42:21,960 --> 00:42:23,951
کجا هستند
عکس هایی که اینجا بودند؟
323
00:42:24,040 --> 00:42:27,874
آنها پیر بودند ،
من آنها را بیرون انداختم
324
00:42:28,960 --> 00:42:32,032
من آن تصاویر را دوست داشتم ،
آنها باحال بودند
325
00:42:32,120 --> 00:42:33,838
می تونی از من سؤال کنی
326
00:42:33,920 --> 00:42:37,151
عزیزم جای منه
327
00:42:37,240 --> 00:42:39,037
بگذارید آن را همانطور که می خواهم تزئین کنم.
328
00:42:39,120 --> 00:42:43,033
خوب ، اما برخی از
از چیزهای من هم اینجاست
329
00:42:43,120 --> 00:42:45,429
این نیمی از خانه من است.
330
00:43:23,120 --> 00:43:28,638
دوست دخترم بیرون انداخت
عکس دوتایی شما
331
00:43:28,720 --> 00:43:32,872
- چرا؟
- نمی دانم ، او عصبانی شد.
332
00:43:33,960 --> 00:43:38,238
آیا به او گفتی که به نظر می رسد
مثل یک دوست شما؟
333
00:43:38,320 --> 00:43:42,950
نه ، من در مورد شما با او صحبت نکردم.
334
00:43:44,040 --> 00:43:49,319
دوست دارم دوستانم را نگه دارم
کنار من ، و او ...
335
00:43:51,400 --> 00:43:54,437
من نمی دانم،
همه چیز با تو خوب است ...
336
00:43:54,520 --> 00:43:56,078
مثل اینکه می گفتی
337
00:43:56,160 --> 00:43:58,958
دوستی ما شبیه است
از وقتی که 12 ساله بودم ...
338
00:43:59,040 --> 00:44:02,794
و شما نمی خواهید
برای به اشتراک گذاشتن دوست خود
339
00:44:02,880 --> 00:44:05,110
من نمی دانم...
340
00:44:05,200 --> 00:44:08,875
احساس عجیب می کنم ...
341
00:44:08,960 --> 00:44:11,997
شما را به جای او می برد ،
دیدن دو تا گپ زدن
342
00:44:12,080 --> 00:44:14,674
به نظر عجیب است ،
من نمی دانم.
343
00:44:16,040 --> 00:44:18,508
حداقل در اینجا ،
من فضای خودم را دارم
344
00:44:20,280 --> 00:44:24,239
- فرقی میکنه؟
- کاملاً عالی
345
00:44:40,040 --> 00:44:44,591
- آیا شما بیش از ماندن؟
- در تخت تو؟
346
00:44:46,520 --> 00:44:52,277
خندید ، ماریانو قفل شده است
در را گرفت و کلید را گرفت.
347
00:44:52,360 --> 00:44:53,759
- شما می خواهید به من نزدیک باشید.
- نه
348
00:44:53,840 --> 00:44:56,308
بله ، شما انجام می دهید
349
00:44:56,400 --> 00:44:59,756
من روی زمین خوب خواهم شد ،
همه چیز خوبه.
350
00:44:59,840 --> 00:45:03,150
به طور جدی ، شما می توانید در اتاق من بمانید.
351
00:45:03,240 --> 00:45:05,595
باشه خوبه.
352
00:45:06,680 --> 00:45:11,356
- خوب ، بگذارید کمی شراب بخوریم.
- بلی آن عالی خواهد بود.
353
00:45:13,000 --> 00:45:19,269
اوه من نمی توانم کیف پول خود را پیدا کنم ،
می تواند در جای شما باشد؟
354
00:45:19,360 --> 00:45:20,713
نه
355
00:45:20,800 --> 00:45:22,995
هیچ جا نمی تونم پیداش کنم.
356
00:45:25,480 --> 00:45:27,232
خوب ، من نمی دانم ...
357
00:45:27,320 --> 00:45:30,118
- من می روم شراب بگیرم.
- خوب.
358
00:46:35,480 --> 00:46:37,630
- ما منتظر چی هستیم؟
- آنا
359
00:46:39,880 --> 00:46:42,792
او دوست پسر خود را لعنتی
طبقه پایین ...
360
00:46:50,400 --> 00:46:52,709
من برای تو یه کادو دارم.
361
00:46:54,000 --> 00:46:56,150
خیلی باحال!
362
00:46:56,240 --> 00:46:58,231
تو عالی هستی...
363
00:47:00,160 --> 00:47:02,276
سرد.
364
00:47:02,360 --> 00:47:05,955
من قبلاً یکی را خریده ام.
یادت نیست؟
365
00:47:06,040 --> 00:47:08,634
برای 20 پزو.
بسیار زیبا.
366
00:47:08,720 --> 00:47:13,077
حالا دو سطل ساحل دارم
و دو بیل.
367
00:47:13,360 --> 00:47:17,956
اما من آنجا هستم
به همین دلیل من آن را به شما می دهم.
368
00:47:18,040 --> 00:47:20,759
و من از این فرصت استفاده می کنم
369
00:47:23,680 --> 00:47:26,797
- اگه بودی
- اگر من بودم؟
370
00:47:26,880 --> 00:47:29,474
من واقعاً دوستت دارم
"اگر شما بودید ..."
371
00:47:29,560 --> 00:47:31,437
خیلی ذرت میدانم...
372
00:47:31,520 --> 00:47:32,748
اگر شما یک ...
373
00:47:32,840 --> 00:47:34,990
- نه ... من بهت نمیگم
- بیا دیگه! بیا دیگه!
374
00:47:35,080 --> 00:47:38,117
یک ماده معدنی
375
00:47:38,200 --> 00:47:42,432
من نمی دانم ، یک ماده معدنی ،
هر چیزی جز یک حیوان یا یک انسان است.
376
00:47:42,520 --> 00:47:44,670
مواد معدنی ...
377
00:47:45,760 --> 00:47:50,754
- سؤال خوبی بود!
- شما لازم نیست که پاسخ دهید ...
378
00:47:50,840 --> 00:47:53,274
- اب.
- اب؟
379
00:47:54,360 --> 00:47:57,238
آب خوب است
من ماسه خواهم شد
380
00:47:59,320 --> 00:48:05,270
- دریافتش؟ شن ، سطل ...
- شن ، خوب است.
381
00:48:07,920 --> 00:48:10,275
اینجا چه میکنی،
تو هومو؟
382
00:48:10,360 --> 00:48:15,275
آیا چیزی اشتباه است؟
عصبانی هستی؟
383
00:48:15,360 --> 00:48:17,078
آیا او شما را لعنتی نیست؟
384
00:53:40,040 --> 00:53:44,033
- شما از خمیر دندان خارج هستید.
- آه ... شاید ...
385
00:53:46,160 --> 00:53:48,993
یک ثانیه به من نگاه کن
386
00:53:49,080 --> 00:53:51,514
به نظر شما کی بلندتر است؟
387
00:53:53,600 --> 00:53:56,319
صبر کن. بایستید
388
00:54:03,120 --> 00:54:05,190
بایستید
389
00:54:08,400 --> 00:54:11,551
من بلندتر هستم ، تو میانی
390
00:54:21,400 --> 00:54:23,789
اینجا سیگار نکش.
391
00:54:42,520 --> 00:54:44,590
خوب ... شما می گفتید ...
392
00:55:10,680 --> 00:55:12,910
- آیا می خواهید برخی از آدامس ها؟
- نه ممنون.
393
00:55:13,000 --> 00:55:15,355
برو جلو ، آخرین مورد را بگیرید.
394
00:55:21,480 --> 00:55:25,268
من باید از شما لطف کنم.
میرم برای استماع.
395
00:55:25,360 --> 00:55:28,352
استماع؟ بیا دیگه!
396
00:55:28,440 --> 00:55:29,555
چه مدت است که این کار را انجام می دهید؟
397
00:55:29,640 --> 00:55:33,235
این چیزی احمقانه است
آنها مرا به یک تجارت دعوت کردند.
398
00:55:33,320 --> 00:55:36,232
آنها مرا از میان یک تصویر انتخاب کردند.
399
00:55:36,320 --> 00:55:38,276
آنها 12 هزار پز پرداخت می کنند.
400
00:55:38,360 --> 00:55:40,476
آنها آن را در اکوادور برای ایسلند شلیک می کنند.
401
00:55:40,560 --> 00:55:41,879
- واقعاً؟
- آره...
402
00:55:41,960 --> 00:55:45,919
اما من باید یک پسر را ببوسم
و نمی دانم چه کاری باید انجام دهم.
403
00:55:49,000 --> 00:55:52,356
روز دیگر مست بودید
و شما مرا بوسیدید.
404
00:55:52,440 --> 00:55:54,829
من مست بودم.
405
00:55:57,440 --> 00:55:59,431
شوخی می کنی؟
شوخی میکنی.
406
00:55:59,520 --> 00:56:03,479
این یک چیز است که یک بوسه کوچک است
یا احمق اطراف مست
407
00:56:03,560 --> 00:56:06,836
- این را برای بوسه کوچک اشتباه نکنید.
- من اشتباه نمی کنم.
408
00:56:06,920 --> 00:56:11,118
علاوه بر این ، شما این لطف را نمی دانید
من قصد دارم از شما بپرسم
409
00:56:11,200 --> 00:56:14,875
- برای بوسه زدن شما ، تا بتوانید تمرین کنید.
- نه
410
00:56:15,960 --> 00:56:17,678
آره...
411
00:56:20,120 --> 00:56:21,792
فقط برو و او را ببوس.
412
00:56:21,880 --> 00:56:25,793
عجیب است که یکدیگر را می بوسیم
بنابراین شما می توانید تمرین کنید ...
413
00:56:25,880 --> 00:56:29,555
انجامش میدهم،
چون دوست من هستی
414
00:56:30,640 --> 00:56:33,200
حتی امتحان کردن بدون مست بودن.
415
00:56:33,280 --> 00:56:36,431
رفتن از آنجا راحت تر است
و فقط آن را انجام دهید
416
00:56:36,520 --> 00:56:39,080
اما شما این کار را می کردید.
417
00:56:39,160 --> 00:56:43,756
قانع کردن شما برای من آسان است ، اینطور نیست؟
شما واقعاً باید مرا دوست داشته باشید ...
418
00:56:43,840 --> 00:56:46,718
من فقط شوخی میکنم
419
00:56:46,800 --> 00:56:50,236
بیا ، مرا ببوس.
420
00:56:51,320 --> 00:56:57,077
من می خواهم. چون واقعاً شما را دوست دارم
به عنوان یک دوست و من می دانم ...
421
00:56:58,160 --> 00:57:00,799
این فقط به دلیل تعصب است ،
من ...
422
00:57:00,880 --> 00:57:03,440
بله حتما. به عنوان یک لطف
423
00:57:03,520 --> 00:57:06,034
روز دیگر را به یاد نمی آورم.
424
00:57:08,120 --> 00:57:09,519
نه ... من شما را دوست خود می دانم.
425
00:57:09,600 --> 00:57:13,559
تصور کنید که من شما را میبوسم
به روشی متفاوت و فکر می کنی ...
426
00:57:13,640 --> 00:57:16,154
من یک کله پاچه هستم
من شما را به عنوان یک دوست از دست می دهم.
427
00:57:16,240 --> 00:57:19,915
شما اشتباه می کنید
من دیوانه نیستم.
428
00:57:20,000 --> 00:57:23,675
از وقتی می دانم از شما می پرسم
اتفاقی نمیافتد.
429
00:57:23,760 --> 00:57:27,673
در غیر این صورت من یک fag خواهم بود ...
من کسی هستم که می پرسم.
430
00:57:27,760 --> 00:57:29,318
شما یک بار مرا بوسیدید.
431
00:57:29,400 --> 00:57:32,517
آیا شما می خواهید به من بگویید که
شما نمی توانید دوباره آن را انجام دهید؟
432
00:57:34,640 --> 00:57:36,232
و پس از آن چه؟
433
00:57:36,320 --> 00:57:39,118
آیا ما می خواهیم به آن عادت کنیم
و بعد از ظهر صرف ساختن؟
434
00:57:39,200 --> 00:57:41,589
شاید...
435
00:57:41,680 --> 00:57:43,716
این احمقانه است.
436
00:57:43,800 --> 00:57:47,395
بیا ، این کار را انجام دهیم.
پول زیادی است.
437
00:58:30,840 --> 00:58:32,512
من نمی توانم باور کنم که یک پسر را بوسیدم.
438
00:58:32,600 --> 00:58:35,239
شما بهتر نیست بگویید
هر کسی در مورد این
439
00:58:37,320 --> 00:58:39,117
و شما باید یک پسر دیگر را ببوسید.
440
00:58:39,200 --> 00:58:40,952
شما اخیرا بسیاری از بچه های دیگر را میبوسید.
441
00:58:41,040 --> 00:58:43,508
چرا دیگر؟
442
00:58:43,600 --> 00:58:47,513
- در استماع
- بله بله بله.
443
00:58:48,600 --> 00:58:50,636
عجیب است. اینطور نیست؟
444
00:58:51,720 --> 00:58:54,075
من هرگز یک پسر را بوسیدم.
445
00:58:55,160 --> 00:58:59,358
بار دوم است
و با همان مرد
446
00:58:59,440 --> 00:59:03,513
آیا شما هرگز پسر دیگری را بوسه نکردید؟
به من دروغ نگو
447
00:59:05,600 --> 00:59:09,752
من این کار را با شما انجام داده ام
چرا دروغ می گویم؟
448
00:59:09,840 --> 00:59:11,796
من چیز دیگری را تصور کردم.
449
00:59:11,880 --> 00:59:16,874
چی؟ آیا تا به حال نداشته اید
چیزی با یک پسر؟
450
00:59:16,960 --> 00:59:21,397
- آیا تو؟
- آره.
451
00:59:21,480 --> 00:59:24,119
اما شما گفتید که هرگز نبوده اید
قبلاً یک پسر را بوسید.
452
00:59:24,200 --> 00:59:27,954
کارهای دیگری را بدون بوسه امتحان کردم.
453
00:59:28,040 --> 00:59:30,031
وقتی جوان تر بودم.
454
00:59:34,760 --> 00:59:36,796
مشکلی نیست.
455
00:59:39,560 --> 00:59:41,994
من که هرگز ، در مورد آن فکر نمی کردم.
456
00:59:42,080 --> 00:59:47,837
- من هم فرصتی نداشتم
- تو دروغ میگویی.
457
00:59:50,360 --> 00:59:53,670
باشه ، باور نکنید
هر چه.
458
00:59:55,760 --> 00:59:58,638
دروغ گو.
459
00:59:58,720 --> 01:00:00,676
پسر عوضی
460
01:00:45,640 --> 01:00:48,871
- همه چیز روبه راه است؟
- آره.
461
01:01:35,280 --> 01:01:37,999
آیا مطمئن هستید که همه چیز درست است؟
عجیب به نظر می رسی.
462
01:01:38,080 --> 01:01:39,035
نه ، خوبم
463
01:01:39,120 --> 01:01:41,315
- خوبی؟
- آره.
464
01:01:41,400 --> 01:01:44,915
مال شماست.
465
01:01:47,840 --> 01:01:50,559
بعداً آن را باز کنید.
466
01:01:55,440 --> 01:01:58,716
- با تشکر.
- سلام ...
467
01:02:00,800 --> 01:02:03,951
نمی دانم چه مشکلی در من است.
468
01:02:08,040 --> 01:02:11,510
دوستت دارم مرد
469
01:02:11,600 --> 01:02:14,637
من فقط تو خودم می خواهم
470
01:06:11,680 --> 01:06:13,989
به من بگو...
471
01:06:14,080 --> 01:06:16,799
- کسی رو می بینی؟
- نه
472
01:06:16,880 --> 01:06:19,348
نه ، من به او تقلب نمی کنم.
473
01:06:19,440 --> 01:06:21,590
حداقل در حال حاضر ...
474
01:06:21,680 --> 01:06:25,070
به همین دلیل به او گفتم
ما باید استراحت کنیم
475
01:06:26,160 --> 01:06:30,790
سر من منفجر می شود
و باید بدانم چه می خواهم.
476
01:06:30,880 --> 01:06:37,194
سخت نگیر. من به تو اهمیت میدهم.
شما می توانید با من صادق باشید.
477
01:06:40,480 --> 01:06:45,679
یادت هست یک بار که به تو گفتم
من با پسر بوده ام؟
478
01:06:47,760 --> 01:06:50,752
- درست نبود
- احمق.
479
01:06:54,160 --> 01:06:56,037
من نکردم
من هرگز با یک پسر نبودم.
480
01:06:56,120 --> 01:06:59,396
دروغ گفتم.
481
01:06:59,480 --> 01:07:05,350
اما حدس می زنم که برایم جذاب بوده است
به نوعی
482
01:07:10,000 --> 01:07:15,154
حالا من کمی گیج شده ام
با دوستی که چندی پیش با او ملاقات نکردم
483
01:07:15,240 --> 01:07:18,755
و من باید بدانم که چه چیزی
با این اتفاق می افتد
484
01:07:18,840 --> 01:07:22,389
- من نمی خواهم به کسی صدمه بزنم.
- البته که نه.
485
01:07:22,480 --> 01:07:28,430
مشکلی نیست. وقت خود را بگیرید و ببینید
چه اتفاقی می افتد با این پسر و با لورا ،
486
01:07:28,520 --> 01:07:30,670
و آن را آسان
487
01:07:30,760 --> 01:07:35,914
به هر حال ، هر کاری که می کنید
تغییر نخواهد کرد آنچه باید باشد.
488
01:07:38,720 --> 01:07:42,110
- و چه در مورد او؟
- چی؟
489
01:07:42,200 --> 01:07:45,476
- آیا او کسی را می بیند؟
- آره.
490
01:07:45,560 --> 01:07:50,918
حالش بد نشود
یک پسر برای مدت طولانی
491
01:07:52,000 --> 01:07:53,877
با سابق ، برونو.
492
01:07:53,960 --> 01:07:57,032
او عکسی از او دارد
در خانه اش ، اما ...
493
01:07:57,120 --> 01:08:00,999
او به شما نگفت زیرا
او نمی خواست شما را حسادت کند.
494
01:08:01,080 --> 01:08:05,471
روی دیوار ، جایی که او دارد
همه آن تصاویر ...
495
01:08:05,560 --> 01:08:11,317
مرد دیوانه ، وسواس است.
او خواستار بازگشت او است.
496
01:08:13,560 --> 01:08:16,552
برونو؟ کسی که با
چشمان بسته است ، در برابر دیوار؟
497
01:08:16,640 --> 01:08:18,312
- نه
- با ریش ...
498
01:08:18,400 --> 01:08:20,072
نه که پل است
مرد فرانسوی
499
01:08:20,160 --> 01:08:22,469
برونو نفر اول است.
500
01:08:22,560 --> 01:08:26,439
یکی با نشان "پل".
نام ها تغییر کرده اند.
501
01:08:26,520 --> 01:08:29,671
من این را نمی دانستم
نام ها تغییر کردند
502
01:08:29,760 --> 01:08:32,433
به او نگو که من به تو گفتم
چون او مرا خواهد کشت.
503
01:08:32,520 --> 01:08:35,318
نه ، من نمی خواهم
504
01:08:36,280 --> 01:08:39,955
- بنابراین ، آن برونو است.
- آره.
505
01:08:44,240 --> 01:08:46,037
او می داند شما کی هستید.
506
01:08:46,120 --> 01:08:50,671
هنگامی که او شما را با او دید
و به من زنگ زد تا بپرسم تو کی بودی
507
01:08:50,760 --> 01:08:53,558
او می خواست خودش را بکشد
زیرا او شما را با هم دید.
508
01:08:53,640 --> 01:08:57,952
- چای می خواهید؟ بابونه؟
- هر چه...
509
01:08:58,400 --> 01:09:00,038
الآن برمیگردم...
510
01:10:55,000 --> 01:10:57,070
متاسفم.
511
01:10:57,160 --> 01:11:00,232
مدتی باید خودم باشم.
512
01:11:02,840 --> 01:11:05,718
منظورم این نبود
تا به پایان برسد مانند این ، اما ...
513
01:11:06,640 --> 01:11:10,952
من خوب نیستم
من شخص مناسبی برای شما نیستم.
514
01:11:12,080 --> 01:11:14,071
متاسفم.
515
01:11:28,400 --> 01:11:32,871
- به هر حال من کسی را می بینم.
- منظورت چیه؟
516
01:11:32,960 --> 01:11:35,554
منظورم از عصبانیت نیست
517
01:11:36,840 --> 01:11:39,229
نمی دانم چرا
من این را به شما می گویم ...
518
01:11:39,920 --> 01:11:41,956
من نمی دانم...
519
01:11:42,040 --> 01:11:45,112
من حدس می زنم کار نکرده است ...
520
01:11:53,120 --> 01:11:54,951
او کیست؟
521
01:11:55,800 --> 01:11:57,552
دوست پسر سابق
522
01:12:17,360 --> 01:12:18,793
خوب...
523
01:12:18,880 --> 01:12:20,472
میخواهم بروم.
524
01:13:45,200 --> 01:13:46,758
چطور هستید؟
525
01:14:02,880 --> 01:14:06,077
اشتباه با نامه ، نه؟
526
01:14:06,160 --> 01:14:08,515
متاسف. این ایده نبود.
527
01:14:16,000 --> 01:14:20,516
این کم و بیش است
چه اتفاقی برای من می افتد
528
01:14:25,560 --> 01:14:30,429
به هر حال ، چیزی وجود دارد
در نامه شما که من با آن موافق نیستم
529
01:14:33,360 --> 01:14:35,999
منظور من این است که...
530
01:14:36,080 --> 01:14:40,870
اگر جنس باشد ...
531
01:14:40,960 --> 01:14:46,592
نیمی از همان عالی که هست ...
532
01:14:46,680 --> 01:14:50,036
عالی به عنوان آن است ...
533
01:14:50,120 --> 01:14:54,671
یا منظورم این است که شما را می بوسید ...
534
01:14:59,400 --> 01:15:05,839
شما این دیوانه کردن
ببخشید فقط مرا ببوسید ...
535
01:15:09,520 --> 01:15:12,671
من می خواهم آنچه را که واقعاً احساس می کنم امتحان کنم ...
536
01:15:15,200 --> 01:15:17,395
اگر با هم بخوابیم
537
01:15:19,360 --> 01:15:22,477
ناگهان؟
538
01:15:22,560 --> 01:15:25,074
چه اتفاقی می افتد؟
بین شما و من است.
539
01:15:25,160 --> 01:15:29,153
ما اینجا تنها هستیم
540
01:15:29,240 --> 01:15:33,153
آیا شما پیشنهاد می کنید
که ما رابطه جنسی داریم؟
541
01:15:33,240 --> 01:15:36,277
- آره.
- عجیب است...
542
01:15:39,360 --> 01:15:41,954
عجیب و غریب؟
543
01:15:42,800 --> 01:15:45,268
شما واقعاً فکر می کنید عجیب است؟
544
01:15:45,360 --> 01:15:47,954
نامه را خوانده ای؟
تو منو نوشتی؟
545
01:15:51,480 --> 01:15:53,948
سر من منفجر می شود ...
546
01:15:55,920 --> 01:15:57,194
بیا.
547
01:16:08,360 --> 01:16:10,510
بیا دیگه...
548
01:17:38,720 --> 01:17:41,951
من باید دلسوزم
549
01:19:09,320 --> 01:19:12,596
من هم شما را دوست دارم...
550
01:19:13,880 --> 01:19:15,950
اما من نمی توانم ...
551
01:19:19,040 --> 01:19:22,510
ما دیوانه می شویم ...
552
01:19:26,280 --> 01:19:31,149
من بچه ها را دوست ندارم
553
01:19:31,240 --> 01:19:37,475
من تغییر نخواهم کرد ،
حتی اگر یک بار امتحان کنم
554
01:19:39,560 --> 01:19:41,278
متاسفم...
555
01:19:43,240 --> 01:19:45,071
واقعاً ، من هستم
556
01:19:47,960 --> 01:19:52,670
من از همه چیز کمی شوکه شده ام ،
اما می دانم که ...
557
01:19:57,880 --> 01:20:00,314
ما 12 ساله نیستیم
558
01:20:02,480 --> 01:20:04,710
این فراتر از کنترل من است.
559
01:20:17,240 --> 01:20:20,676
وانمود می کنم مدرن هستم ...
560
01:20:20,760 --> 01:20:26,357
اما من پیرمرد هستم و ...
561
01:20:26,440 --> 01:20:30,831
دوست دختر دارم.
562
01:20:34,720 --> 01:20:36,711
همه چیز...
563
01:20:42,640 --> 01:20:48,988
من نمی دانم...
خوب ، هر چند
564
01:20:50,480 --> 01:20:51,595
در آینده...
565
01:20:54,680 --> 01:20:56,989
میتونیم با هم دوست باشیم.
566
01:24:43,400 --> 01:24:46,119
من مجرد هستم. میدونی؟
567
01:24:49,040 --> 01:24:50,758
تنها؟ چی شد؟
568
01:24:50,840 --> 01:24:52,432
- اون ترکم کرد.
- او شما را ترک کرد؟
569
01:24:52,520 --> 01:24:53,873
بله ، او انجام داد
570
01:24:53,960 --> 01:24:55,473
او با دختر دیگری آشنا شد.
571
01:24:57,800 --> 01:25:00,075
دختری دیگر؟
572
01:25:00,160 --> 01:25:03,835
بله ، او با دختر دیگری آشنا شد ،
من حدس می زنم و عاشق او شدم.
573
01:25:06,440 --> 01:25:07,953
این بد است.
574
01:25:16,160 --> 01:25:19,436
آیا شما هنوز هم فکر می کنم
با من برمیگردی؟
575
01:25:19,520 --> 01:25:20,919
مطمئن.
576
01:25:23,480 --> 01:25:26,677
آره. اما ، بیایید آن را آسان ، خوب است؟
577
01:25:27,960 --> 01:25:31,270
شما تازه شکسته اید
شاید با او برگردید.
578
01:25:31,360 --> 01:25:33,920
فکر نمی کنم
579
01:26:44,720 --> 01:26:47,314
چطور هستید؟
580
01:26:47,400 --> 01:26:48,674
خوب.
581
01:29:17,720 --> 01:29:20,553
مرد در مورد بازی فهمید.
582
01:29:25,600 --> 01:29:28,239
عجیب است تقریبا غیرممکن.
583
01:29:28,320 --> 01:29:32,791
او چند عکس از شما گرفت ، مگر نه؟
شاید لورا آنها را دید.
584
01:29:34,960 --> 01:29:38,032
به هر حال ، چیزی وجود دارد
نمی فهمم
585
01:29:38,120 --> 01:29:40,714
ناگهان ، شما بچه ها را دوست دارید؟
586
01:30:37,280 --> 01:30:38,952
من ویکتور را نمی شناسم ،
587
01:30:43,520 --> 01:30:45,272
من نمی توانم این را توضیح دهم
588
01:30:45,360 --> 01:30:47,510
این اتفاق می افتد
589
01:30:50,120 --> 01:30:52,076
امیدوارم این هرگز برای شما اتفاق نیفتد ...
590
01:30:54,000 --> 01:30:58,551
سرم درد می کند. من خرج می کنم
تمام وقتم به فکر و اندیشه
591
01:31:08,360 --> 01:31:10,590
همه چیز را به یکباره بگویید.
592
01:31:10,680 --> 01:31:13,831
نامه گیج کننده بود.
به او بگویید که دیوانه او هستی.
593
01:31:18,640 --> 01:31:23,236
اگر اجازه بدهید من انتخاب کنم ،
من هرگز شانس او را انتخاب نمی کردم.
594
01:31:23,320 --> 01:31:25,436
بله ، من می دانم ، هیچ کس نمی خواهد.
595
01:31:27,760 --> 01:31:30,638
دیوانه است من نمی خواهم در مورد آن فکر کنم.
596
01:31:35,840 --> 01:31:37,717
حال شما چطور است؟
597
01:31:40,880 --> 01:31:44,839
- بهتر؟
- آره. من نمی دانم.
598
01:32:25,240 --> 01:32:28,152
من نمی توانم با تو باشم
599
01:32:31,040 --> 01:32:33,713
من نمی توانم با کسی باشم
600
01:32:35,480 --> 01:32:41,271
وقتی با تو دیدم حسادت کردم
یک پسر دیگر اما اکنون که تنها هستید ...
601
01:32:41,360 --> 01:32:45,911
فهمیدم حسادت کردم
و من نمی خواهم برگردم
602
01:32:46,000 --> 01:32:49,595
عالی بود. اما تمام شد
603
01:33:02,000 --> 01:33:03,831
متاسفم.
604
01:33:08,360 --> 01:33:11,113
من به او گفتم که دوست داریم.
605
01:33:11,200 --> 01:33:13,430
آن مرد من را می شناسد؟
606
01:33:13,520 --> 01:33:17,638
آره. من یک عکس در خانه داشتم.
من همه آنها را پرتاب نکردم.
607
01:33:17,720 --> 01:33:22,316
سپس ورونیکا به او گفت
داشتم می دیدمت
608
01:33:24,520 --> 01:33:28,035
به هر حال نگران نباشید. اون ترکم کرد.
609
01:33:28,120 --> 01:33:30,759
او نمی خواهد شما را تعقیب کند و به شما اصابت کند.
610
01:33:34,480 --> 01:33:38,234
اگر من او بودم ، به سرم می خوردم.
611
01:33:38,320 --> 01:33:40,959
آیا مبالغه می کنید!
612
01:35:53,040 --> 01:35:55,235
- سلام.
- چطور هستید؟
613
01:35:58,520 --> 01:36:03,719
من نمی دانم چگونه ،
در خانه خاویر بود.
614
01:36:05,320 --> 01:36:07,038
من می خواستم آن را به شما بدهم.
615
01:36:07,800 --> 01:36:09,392
در خاویر؟
616
01:36:18,080 --> 01:36:21,277
- بررسیش کردی؟
- نه ، مرد!
617
01:36:44,080 --> 01:36:45,911
بنابراین ، شما با لورا دوباره هستید؟
618
01:36:48,560 --> 01:36:49,754
نه
619
01:36:52,520 --> 01:36:54,033
آیا تو؟
620
01:36:55,480 --> 01:36:56,833
نه
621
01:37:00,080 --> 01:37:03,516
- و چرا نشدی؟
- چون درست نبود
622
01:37:04,960 --> 01:37:06,678
درست نبود؟
623
01:37:08,920 --> 01:37:12,310
بله ، من عاشق او نیستم.
624
01:37:21,800 --> 01:37:24,189
خیلی دردسر ...
625
01:37:25,440 --> 01:37:28,034
و چرا با او برنگشتی؟
626
01:37:32,560 --> 01:37:38,032
- از آنجا که ، من با شما اشتباه گرفته ام ، حدس می زنم.
- گیج شدی؟
627
01:37:40,280 --> 01:37:41,998
متاسفم...
628
01:37:43,400 --> 01:37:45,277
خوب ... من فقط ...
629
01:37:49,960 --> 01:37:51,712
سلام ...
630
01:37:55,240 --> 01:37:57,515
من می خواهم چیزی به شما بگویم...
631
01:38:01,000 --> 01:38:04,231
من در حال پرسیدن و ...
632
01:38:04,320 --> 01:38:08,836
آنها "rastri" هستند ، به یاد دارید؟ نه "rasti".
633
01:38:23,640 --> 01:38:25,790
آنچه واقعاً می خواهم به شما بگویم این است ...
634
01:38:30,800 --> 01:38:33,439
که ...
635
01:38:33,520 --> 01:38:36,159
که من عاشق تو هستم
636
01:38:43,440 --> 01:38:46,318
من کاملاً مریض هستم
637
01:38:50,320 --> 01:38:54,632
نمی دانم چگونه این اتفاق افتاد
من نمی توانم آن را اداره کنم.
638
01:39:08,600 --> 01:39:10,033
نگاه کن
639
01:39:11,080 --> 01:39:13,594
در اینجا ، 20 پزو از زمان دیگر.
640
01:39:18,080 --> 01:39:20,230
و آیا این را دیدید؟
641
01:39:45,640 --> 01:39:47,710
بیا اینجا ، شما عقب مانده هستید.
642
01:39:52,040 --> 01:39:54,793
بیایید ببینیم چه کسی قد بلندتر است.
62835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.