All language subtitles for Pets United (2020)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,125 --> 00:00:38,125
[lively music]
2
00:00:38,625 --> 00:00:41,208
[whirring]
3
00:00:45,833 --> 00:00:47,916
[upbeat music]
4
00:00:52,875 --> 00:00:53,958
[sniffs]
5
00:01:06,375 --> 00:01:07,541
[Roger]
I'm Roger.
6
00:01:07,791 --> 00:01:09,250
That's where I live.
7
00:01:09,333 --> 00:01:10,583
Robo City.
8
00:01:10,666 --> 00:01:12,208
Best place in the world.
9
00:01:12,291 --> 00:01:14,291
Well, if you forget all the traffic.
10
00:01:14,375 --> 00:01:16,041
And all the people everywhere.
11
00:01:16,125 --> 00:01:18,625
And especially all the walking tins.
12
00:01:18,708 --> 00:01:21,791
[laughs]
Like Bill, our sheriff.
13
00:01:22,125 --> 00:01:24,666
It's just such a lot of fun
to jerk him around
14
00:01:24,750 --> 00:01:26,291
or make him lose his head.
15
00:01:26,375 --> 00:01:27,708
[chuckles]
Literally.
16
00:01:28,083 --> 00:01:30,083
The Great Ferris Wheel.
17
00:01:30,166 --> 00:01:31,666
Everybody loves it.
18
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
I don't.
19
00:01:32,833 --> 00:01:35,125
I think it's, uh... creepy.
20
00:01:35,333 --> 00:01:38,500
I dodge the bipedals and tin cans
as best I can.
21
00:01:38,583 --> 00:01:41,291
And most of all,
I try to avoid all the pets around.
22
00:01:41,375 --> 00:01:43,666
But what I really hate are...
23
00:01:43,750 --> 00:01:44,916
[disgusted groan]
24
00:01:45,000 --> 00:01:46,125
...cats.
25
00:01:46,791 --> 00:01:50,083
When night falls on Robo City
and everyone is sleeping...
26
00:01:50,166 --> 00:01:51,750
my day begins.
27
00:01:52,875 --> 00:01:53,958
[tires screech]
28
00:02:01,875 --> 00:02:03,250
[country western accent]
I'm behind you.
29
00:02:03,333 --> 00:02:06,041
You can smell my breath, you flea-bag.
30
00:02:06,125 --> 00:02:08,041
I'm hot on your heels.
31
00:02:08,958 --> 00:02:10,583
[Roger chuckles]
32
00:02:10,666 --> 00:02:13,166
[Roger]
Well, he's not.
33
00:02:13,250 --> 00:02:15,333
'Cause I'm a stray.
34
00:02:15,416 --> 00:02:17,750
And I'm breathing down your neck,
Billyboy.
35
00:02:17,833 --> 00:02:18,791
[chuckles]
36
00:02:19,166 --> 00:02:20,916
You may rule the day,
37
00:02:21,000 --> 00:02:23,458
but I... rule the night.
38
00:02:28,458 --> 00:02:30,458
[whirring]
39
00:02:40,333 --> 00:02:43,125
[ominous music]
40
00:02:44,583 --> 00:02:45,625
Huh?
41
00:02:46,333 --> 00:02:47,375
Hmm...
42
00:02:48,000 --> 00:02:49,791
[light jazz music]
43
00:02:50,666 --> 00:02:51,708
Hmm...
44
00:02:52,583 --> 00:02:53,958
[soft chuckle]
45
00:03:02,916 --> 00:03:04,625
[vacuum whirs]
46
00:03:07,791 --> 00:03:08,666
Hm?
47
00:03:09,250 --> 00:03:10,458
[chuckles deviously]
48
00:03:22,000 --> 00:03:23,791
[vacuum whirs]
49
00:03:28,833 --> 00:03:29,875
Hmm...
50
00:03:32,083 --> 00:03:33,125
Huh?
51
00:03:33,458 --> 00:03:34,500
Hmm...
52
00:03:34,750 --> 00:03:36,500
-[elephant trumpets]
-Huh?
53
00:03:40,541 --> 00:03:43,583
[background zoo animal noises]
54
00:03:43,666 --> 00:03:45,750
[Roger] Wow. Huh.
55
00:03:48,625 --> 00:03:50,666
-[rattles]
-Huh?
56
00:03:53,291 --> 00:03:54,333
Hmm...
57
00:04:04,000 --> 00:04:04,958
Hmm...
58
00:04:07,083 --> 00:04:08,041
Huh?
59
00:04:08,916 --> 00:04:11,000
[grunts]
60
00:04:14,750 --> 00:04:15,791
[gasps]
61
00:04:16,958 --> 00:04:18,000
Hmm...
62
00:04:22,125 --> 00:04:23,416
Hmm...
63
00:04:23,958 --> 00:04:26,041
-[growls]
-[cat groans]
64
00:04:27,500 --> 00:04:29,833
[yawns]
65
00:04:32,250 --> 00:04:33,250
[disappointed sigh]
66
00:04:33,333 --> 00:04:34,625
[refrigerator whirs]
67
00:04:34,708 --> 00:04:36,208
[Roger] Ah!
68
00:04:36,791 --> 00:04:37,958
[chuckles]
69
00:04:38,916 --> 00:04:40,041
Huh.
70
00:04:40,125 --> 00:04:43,416
Uh, veggie? Give me a break.
71
00:04:43,875 --> 00:04:46,458
Ah... Now we're talking.
72
00:04:46,541 --> 00:04:47,458
[slurps]
73
00:04:48,333 --> 00:04:49,666
[Roger] Hiya.
74
00:04:49,916 --> 00:04:51,041
[Roger grunts]
75
00:04:51,791 --> 00:04:53,125
[Roger chuckles, sniffs]
76
00:04:53,375 --> 00:04:55,791
[grunts]
77
00:04:56,208 --> 00:04:57,208
[gasps]
78
00:04:58,041 --> 00:04:59,208
[whimpers]
79
00:04:59,291 --> 00:05:01,625
-[cat groans sleepily]
-Uh-oh.
80
00:05:02,208 --> 00:05:03,250
[relieved sigh]
81
00:05:03,875 --> 00:05:04,833
Huh.
82
00:05:06,208 --> 00:05:09,875
[grunting]
83
00:05:09,958 --> 00:05:11,458
[pants]
84
00:05:11,833 --> 00:05:15,833
[suspenseful music]
85
00:05:20,125 --> 00:05:21,708
Uh... Ah...
86
00:05:21,875 --> 00:05:23,166
-[snoring]
-Mm.
87
00:05:23,500 --> 00:05:24,458
Hmm.
88
00:05:26,208 --> 00:05:27,125
Huh?
89
00:05:27,208 --> 00:05:28,333
[hisses]
90
00:05:29,708 --> 00:05:32,208
[posh English accent]
A stray dog in my home?
91
00:05:32,291 --> 00:05:33,791
Go back to where you came from!
92
00:05:34,125 --> 00:05:35,291
Ooh...
93
00:05:35,375 --> 00:05:38,083
You got me shaking in my shoes, kitty cat.
94
00:05:38,291 --> 00:05:40,583
[posh English accent]
Belle? Belle, my darling?
95
00:05:40,916 --> 00:05:42,416
-[woman 1] Mummy's home.
-[both gasp]
96
00:05:42,625 --> 00:05:45,041
[sighs]
An eight-hour photo shoot.
97
00:05:45,125 --> 00:05:47,625
Smiling. Looking perfect.
98
00:05:47,708 --> 00:05:50,416
[sighs]
And I've missed you so much.
99
00:05:51,583 --> 00:05:52,541
Huh?
100
00:05:52,916 --> 00:05:55,333
-[hisses]
-[growls]
101
00:05:55,541 --> 00:05:56,500
[gasps]
102
00:05:56,666 --> 00:05:58,166
[grunts]
103
00:05:58,250 --> 00:06:00,083
[Roger groans]
104
00:06:01,083 --> 00:06:02,083
[relieved sigh]
105
00:06:03,000 --> 00:06:06,000
A dirty, smelly dog.
106
00:06:06,083 --> 00:06:08,333
In our private home.
107
00:06:09,041 --> 00:06:13,333
And my brave Belle
scared the horrid stray away.
108
00:06:13,833 --> 00:06:15,916
It's you and me forever, Belle.
109
00:06:16,375 --> 00:06:20,291
Nothing and nobody
will ever come between us.
110
00:06:24,250 --> 00:06:26,625
[distant police car siren blares]
111
00:06:34,500 --> 00:06:35,458
Huh.
112
00:06:35,875 --> 00:06:37,500
-[creaking, banging]
-Hm. Huh?
113
00:06:37,750 --> 00:06:38,833
[creaks]
114
00:06:39,375 --> 00:06:40,625
Hmm...
115
00:06:42,125 --> 00:06:43,125
[Roger] Aw.
116
00:06:44,875 --> 00:06:46,166
-[alarm rings]
-Huh.
117
00:06:46,250 --> 00:06:48,291
-[ringing continues]
-Oh. Hmph.
118
00:06:48,958 --> 00:06:50,833
-Oops.
-Gotcha!
119
00:06:51,291 --> 00:06:53,208
In your dreams, tin slug.
120
00:06:53,416 --> 00:06:56,291
Slug? I'll show you.
121
00:06:56,875 --> 00:06:59,000
[whirring]
122
00:06:59,166 --> 00:07:00,041
[grunts]
123
00:07:00,125 --> 00:07:01,041
[shudders]
124
00:07:01,125 --> 00:07:02,750
You scared me to death, Bill.
125
00:07:02,833 --> 00:07:03,833
[grunts]
126
00:07:04,000 --> 00:07:05,208
[Roger chuckling]
127
00:07:06,916 --> 00:07:08,333
Yeah.
[chuckles]
128
00:07:08,416 --> 00:07:11,166
[Roger grunting]
129
00:07:11,333 --> 00:07:14,000
-[groans]
-[chuckles mischievously]
130
00:07:14,208 --> 00:07:15,166
-Oh!
-Ooh!
131
00:07:15,333 --> 00:07:16,166
Huh?
132
00:07:16,666 --> 00:07:17,666
[Roger laughs]
133
00:07:17,750 --> 00:07:19,041
[Roger] Here you go!
134
00:07:19,791 --> 00:07:20,791
Mm? Whoa!
135
00:07:22,125 --> 00:07:24,083
[grunts]
136
00:07:26,208 --> 00:07:28,083
[groaning]
137
00:07:28,958 --> 00:07:30,541
-[chuckles]
-[Bill] Whoa!
138
00:07:32,375 --> 00:07:34,583
-[Roger grunts]
-[snaps]
139
00:07:36,125 --> 00:07:37,416
[grumbles, gasps]
140
00:07:38,541 --> 00:07:40,916
[groaning]
141
00:07:41,416 --> 00:07:42,250
Hmm...
142
00:07:45,208 --> 00:07:47,625
You have the right to remain silent.
143
00:07:47,833 --> 00:07:52,083
[Bill] Anything you say can and will be
used against you
144
00:07:52,166 --> 00:07:53,541
in a court of law.
145
00:07:54,250 --> 00:07:55,458
[Roger laughs]
146
00:07:55,541 --> 00:07:57,750
You're a lost cause, Bill.
[grunts]
147
00:07:57,833 --> 00:07:58,791
Yep.
148
00:07:59,791 --> 00:08:01,208
[grunts]
149
00:08:01,666 --> 00:08:02,583
Hm?
150
00:08:06,041 --> 00:08:07,125
[grunts]
151
00:08:10,500 --> 00:08:12,583
[jazz music]
152
00:08:15,166 --> 00:08:18,791
[whirring]
153
00:08:24,666 --> 00:08:25,916
Hm...
154
00:08:28,791 --> 00:08:32,041
[humming]
155
00:08:32,291 --> 00:08:33,666
[Roger sighs]
156
00:08:41,458 --> 00:08:43,291
[Roger] Home sweet home.
157
00:08:49,458 --> 00:08:51,000
[snoring]
158
00:09:01,708 --> 00:09:03,041
[groans]
159
00:09:04,791 --> 00:09:05,750
Huh.
160
00:09:06,875 --> 00:09:09,750
Hey, Beezer. Great to see you.
161
00:09:09,833 --> 00:09:10,791
What's up?
162
00:09:10,875 --> 00:09:12,791
Taking a day off from the zoo again?
163
00:09:13,041 --> 00:09:14,625
[sniffling]
164
00:09:14,875 --> 00:09:17,750
[wind gusts]
165
00:09:18,458 --> 00:09:21,541
[Scottish accent]
I can smell the wind of change.
166
00:09:22,416 --> 00:09:23,625
[chuckles]
167
00:09:23,958 --> 00:09:26,250
Well, with an, uh... organ like that,
168
00:09:26,333 --> 00:09:28,791
I could smell a piece of sausage
a thousand miles from here.
169
00:09:30,041 --> 00:09:32,041
-[groans]
-[Roger] Oh, sorry, I forgot.
170
00:09:32,375 --> 00:09:35,125
Never mention your, uh, "sniffer".
171
00:09:35,250 --> 00:09:36,833
[Roger] I didn't mean
to hurt your feelings.
172
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
I know, I know. It's your soft spot.
173
00:09:39,291 --> 00:09:41,083
-[rumbling]
-[gasps]
174
00:09:41,583 --> 00:09:43,541
-[clanking]
-[indistinct grunt]
175
00:09:43,916 --> 00:09:45,166
[groans]
176
00:09:45,958 --> 00:09:46,958
Hm?
177
00:09:47,500 --> 00:09:50,250
-[clanking]
-[indistinct grunting]
178
00:09:50,416 --> 00:09:51,708
Huh?
179
00:09:51,875 --> 00:09:53,791
[growls, sniffs]
180
00:09:56,833 --> 00:09:58,208
[British accent]
Good morning.
181
00:09:58,458 --> 00:10:01,958
-Uh... Huh?
-I really need to give you a hug.
182
00:10:02,125 --> 00:10:03,083
Huh?
183
00:10:03,541 --> 00:10:06,291
-[grunting]
-Hey!
184
00:10:06,625 --> 00:10:08,291
-Come here.
-Hey, hey, hey.
185
00:10:08,708 --> 00:10:10,000
Where did you come from?
186
00:10:10,458 --> 00:10:12,625
Oh! Uh, I should have introduced myself.
187
00:10:12,708 --> 00:10:14,291
My name is Bob.
188
00:10:14,708 --> 00:10:17,708
Ta-da! I am an Emo Bot. A robot pet.
189
00:10:17,791 --> 00:10:21,916
First and last specimen of a new,
but discarded product line.
190
00:10:22,333 --> 00:10:25,208
Pets aren't welcome here.
And robots neither.
191
00:10:25,291 --> 00:10:27,541
This is the home of the homeless.
192
00:10:27,625 --> 00:10:29,458
Bob is homeless.
193
00:10:29,541 --> 00:10:31,250
He was supposed to be scrapped.
194
00:10:31,791 --> 00:10:33,750
-[Beezer] Somehow he managed to escape.
-Huh.
195
00:10:33,833 --> 00:10:36,791
The Stray and Scrap Police
have been after him for days.
196
00:10:37,208 --> 00:10:39,375
He was so frightened,
he hooked up with a bin.
197
00:10:39,458 --> 00:10:40,291
[soft chuckle]
198
00:10:40,375 --> 00:10:42,750
[Beezer] Probably felt
they had something in common.
199
00:10:42,958 --> 00:10:44,125
Poor guy.
200
00:10:44,208 --> 00:10:46,416
So, yes, he is one of us, Roger.
201
00:10:46,750 --> 00:10:48,791
[chuckles]
Bob likes you.
202
00:10:48,875 --> 00:10:49,916
[heart beats]
203
00:10:50,041 --> 00:10:51,416
Oh, no.
204
00:10:51,625 --> 00:10:53,125
You're a cat, aren't you?
205
00:10:53,250 --> 00:10:57,625
A cat? I am Roger, the Thief of Robo City.
206
00:10:57,708 --> 00:10:59,125
Everybody knows me.
207
00:10:59,208 --> 00:11:01,625
I am... a dog!
208
00:11:01,791 --> 00:11:05,250
Hey. No problem.
We're best friends for life...
209
00:11:05,625 --> 00:11:07,083
-either way!
-What?
210
00:11:07,291 --> 00:11:09,666
You better check for loose screws, buddy.
211
00:11:11,166 --> 00:11:16,041
[Roger] "Wind of change."
Okay, okay, but not a whirlwind.
212
00:11:16,750 --> 00:11:17,791
Oh.
213
00:11:18,208 --> 00:11:20,625
[somber music]
214
00:11:20,875 --> 00:11:22,000
[clanks]
215
00:11:22,791 --> 00:11:25,583
[rumbling]
216
00:11:26,458 --> 00:11:27,916
[yawns]
217
00:11:28,416 --> 00:11:29,333
Uh.
218
00:11:31,708 --> 00:11:32,791
Huh?
219
00:11:35,083 --> 00:11:36,125
[meows]
220
00:11:36,541 --> 00:11:37,583
Huh?
221
00:11:41,041 --> 00:11:42,250
[soft chuckle]
222
00:11:46,958 --> 00:11:48,250
[contented sigh]
223
00:11:50,958 --> 00:11:51,916
Hm.
224
00:11:52,750 --> 00:11:54,791
[yawns]
225
00:11:57,458 --> 00:11:58,416
[Roger] Hmm.
226
00:12:01,875 --> 00:12:02,791
[groans sleepily]
227
00:12:03,750 --> 00:12:05,958
[light music]
228
00:12:07,625 --> 00:12:08,833
[hums]
229
00:12:09,208 --> 00:12:10,291
[yawns]
230
00:12:14,791 --> 00:12:16,333
-[spray hisses]
-Hmm.
231
00:12:16,750 --> 00:12:18,000
[purrs]
232
00:12:18,166 --> 00:12:19,833
You're just like me.
233
00:12:19,916 --> 00:12:21,458
Nothing but the best.
234
00:12:21,708 --> 00:12:23,875
-[spray hisses]
-[sniffles]
235
00:12:25,750 --> 00:12:26,666
[squeals]
236
00:12:29,125 --> 00:12:30,416
[mutters]
237
00:12:31,000 --> 00:12:33,625
[gasps]
Fixit! Come here!
238
00:12:33,875 --> 00:12:36,916
[whirring]
239
00:12:41,625 --> 00:12:43,750
-Get rid of the...
-Mm-mm.
240
00:12:44,750 --> 00:12:46,166
[whispers]
...spider.
241
00:12:47,541 --> 00:12:50,375
All is well, my dear. All is well.
242
00:12:50,458 --> 00:12:52,416
No more spider.
243
00:12:52,625 --> 00:12:54,000
[woman 1] Fixit will keep an eye on it.
244
00:12:54,083 --> 00:12:55,166
[grumbles]
245
00:12:55,250 --> 00:12:59,291
I've got a photo shoot in 30,
so I'll drop you off at Pamper Pets.
246
00:12:59,625 --> 00:13:02,500
Beauty time for my little tiger.
247
00:13:09,666 --> 00:13:12,333
[Italian accent]
Mama's going to get you later, Ronaldo.
248
00:13:12,416 --> 00:13:17,041
And tonight, there'll be a nice big plate
of pasta waiting for you.
249
00:13:17,375 --> 00:13:18,833
Mmm!
250
00:13:19,333 --> 00:13:20,375
-Hm.
-[smooches]
251
00:13:20,666 --> 00:13:21,666
Oh...
252
00:13:22,166 --> 00:13:23,833
Ciao, bello.
253
00:13:28,500 --> 00:13:30,625
[upbeat music]
254
00:13:31,625 --> 00:13:32,958
[groans]
255
00:13:35,333 --> 00:13:36,541
[Ronaldo grunts]
256
00:13:38,333 --> 00:13:42,541
-[grunting]
-[cracks]
257
00:13:42,625 --> 00:13:44,333
[Italian accent]
Sculpted in heaven.
258
00:13:44,750 --> 00:13:45,791
[sighs]
259
00:13:46,000 --> 00:13:48,041
[Irish accent]
Hey, Ronaldo, chill out.
260
00:13:48,250 --> 00:13:50,583
You've been Pet of the Year
five times already.
261
00:13:50,791 --> 00:13:53,875
Ronaldo can't help it.
Ronaldo has to be first.
262
00:13:53,958 --> 00:13:57,833
Ronaldo needs it.
For his mama. For his
ragazza.
263
00:13:58,166 --> 00:14:00,291
And for himself.
264
00:14:01,125 --> 00:14:05,625
Belle, doesn't Ronaldo
look simply
fantastico?
265
00:14:05,833 --> 00:14:07,916
You're so embarrassing, Ronaldo.
266
00:14:08,041 --> 00:14:09,708
Merely in love.
267
00:14:09,916 --> 00:14:12,458
If you weren't in love
with your mama, Ronaldo,
268
00:14:12,541 --> 00:14:13,666
you'd date yourself.
269
00:14:13,875 --> 00:14:17,125
I could watch Ronaldo, like, forever.
270
00:14:17,458 --> 00:14:19,875
I hear his owner worships
the ground he walks on.
271
00:14:19,958 --> 00:14:22,000
Literally.
[sighs]
272
00:14:22,083 --> 00:14:24,583
Who wouldn't? What do you think, Tiger?
273
00:14:25,083 --> 00:14:26,666
[mumbles]
274
00:14:26,875 --> 00:14:28,166
[chuckles]
275
00:14:28,250 --> 00:14:29,541
[slurps]
276
00:14:29,625 --> 00:14:31,666
You're letting yourself go, Slomo.
277
00:14:31,791 --> 00:14:34,625
[laughs]
Slow and steady wins the race.
278
00:14:34,708 --> 00:14:35,791
[slurps]
279
00:14:36,041 --> 00:14:39,083
Good morning, good folk of Robo City.
280
00:14:39,416 --> 00:14:42,166
This is your mayor speaking, Frank Stone.
281
00:14:42,375 --> 00:14:45,000
[Mayor]
It's a beautiful new day
in this great city.
282
00:14:45,833 --> 00:14:47,291
Robo City.
283
00:14:47,500 --> 00:14:51,375
And to ensure that this city
becomes even more beautiful,
284
00:14:51,458 --> 00:14:54,291
more unique, more perfect,
285
00:14:54,375 --> 00:14:58,541
I have planned something
very special for you, my fellow citizens.
286
00:14:59,833 --> 00:15:02,083
Something that you won't forget.
287
00:15:02,333 --> 00:15:06,000
Today is a very special day.
288
00:15:06,125 --> 00:15:09,416
[Mayor's voice echoes]
Today is a very special day.
289
00:15:09,791 --> 00:15:12,375
[man]
It's your first birthday, Roger.
290
00:15:12,541 --> 00:15:16,166
[Mayor's voice echoes]
Today is a very special day.
291
00:15:16,333 --> 00:15:18,541
[man]
It's your first birthday, Roger.
292
00:15:18,708 --> 00:15:19,750
[sighs]
293
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
Enjoy it...
294
00:15:21,791 --> 00:15:24,500
[whirring]
295
00:15:25,083 --> 00:15:26,541
...while you can.
296
00:15:27,458 --> 00:15:28,875
[beeping]
297
00:15:28,958 --> 00:15:31,166
[foreboding music]
298
00:15:35,875 --> 00:15:37,458
-[engine rumbling]
-Huh?
299
00:15:38,666 --> 00:15:41,083
[rumbling continues]
300
00:15:42,541 --> 00:15:45,333
[engine rumbles louder]
301
00:15:46,291 --> 00:15:48,583
[laughs wickedly]
302
00:15:50,041 --> 00:15:51,208
[gasps]
303
00:15:51,375 --> 00:15:52,541
[whimpers]
304
00:15:53,041 --> 00:15:54,833
Huh?
[screams]
305
00:15:56,041 --> 00:15:57,541
[groans]
306
00:16:00,333 --> 00:16:01,708
[hisses]
307
00:16:01,791 --> 00:16:03,666
[meows]
308
00:16:04,708 --> 00:16:05,958
[gasps]
309
00:16:07,250 --> 00:16:08,750
[snarls]
310
00:16:09,333 --> 00:16:11,208
[mutters]
311
00:16:11,875 --> 00:16:14,083
[engine rumbles]
312
00:16:17,583 --> 00:16:18,875
[loud bang]
313
00:16:19,958 --> 00:16:21,458
[creaks]
314
00:16:25,791 --> 00:16:28,458
[rumbling]
315
00:16:31,875 --> 00:16:33,958
[somber music]
316
00:16:41,083 --> 00:16:42,583
[Bob] You have to think positive.
317
00:16:43,416 --> 00:16:47,291
Every time a door closes, another opens.
318
00:16:47,500 --> 00:16:49,666
You again. Let me guess.
319
00:16:49,750 --> 00:16:53,208
You're not just an emo gadget.
You also have a philosophy app.
320
00:16:53,291 --> 00:16:54,375
Am I right?
321
00:16:54,458 --> 00:16:55,541
Absolutely!
322
00:16:55,625 --> 00:16:57,458
And Roger, that's you,
323
00:16:57,541 --> 00:16:59,166
and Bob, that's me...
324
00:16:59,250 --> 00:17:01,541
[gasps]
I'm in awe of your memory banks.
325
00:17:01,625 --> 00:17:03,500
...are friends for life.
326
00:17:03,583 --> 00:17:07,750
Bob and Roger, together forever!
327
00:17:07,875 --> 00:17:10,250
Hey, Shakespeare, you go on rhyming.
328
00:17:10,333 --> 00:17:12,750
I'm off to find myself
a new place to stay.
329
00:17:12,833 --> 00:17:14,250
Not for the first time.
330
00:17:14,666 --> 00:17:15,625
-[cocks gun]
-Huh?
331
00:17:15,708 --> 00:17:17,083
-Oh.
-[snarls]
332
00:17:18,500 --> 00:17:19,666
-[gasps]
-Oh!
333
00:17:21,583 --> 00:17:23,416
-Oh!
-[pants]
334
00:17:23,500 --> 00:17:25,666
[both grunt]
335
00:17:25,750 --> 00:17:27,458
[laughs wickedly]
336
00:17:27,916 --> 00:17:28,958
[camera shutter clicks]
337
00:17:29,208 --> 00:17:30,708
[smartphone voice]
Superhero!
338
00:17:30,791 --> 00:17:32,708
-[Bob] Um... Oh.
-[whirs]
339
00:17:32,833 --> 00:17:34,666
[grunts]
Huh?
340
00:17:34,875 --> 00:17:36,458
-[Roger] What...
-[Bob] There we go.
341
00:17:36,541 --> 00:17:37,916
[groans]
342
00:17:39,041 --> 00:17:40,583
Hm? Oh!
343
00:17:42,375 --> 00:17:43,666
-Huh.
-Uh-oh.
344
00:17:43,750 --> 00:17:46,583
-[gun clicks off]
-Hm?
345
00:17:48,791 --> 00:17:50,416
-Uh? Huh?
-I think it's jammed.
346
00:17:52,291 --> 00:17:53,541
-Ah.
-[gun clanks]
347
00:17:54,666 --> 00:17:57,708
[groaning]
348
00:17:58,458 --> 00:17:59,333
[snickers]
349
00:18:00,208 --> 00:18:01,416
Gah!
350
00:18:02,125 --> 00:18:04,375
-Oh.
-[both laugh]
351
00:18:04,500 --> 00:18:07,000
Let me down. I feel sick up here.
352
00:18:18,375 --> 00:18:19,500
-Hm.
-What?
353
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
Aw... Look at this little guy.
354
00:18:21,791 --> 00:18:23,000
[Bob] So cute.
355
00:18:23,083 --> 00:18:25,000
[tense music]
356
00:18:25,083 --> 00:18:26,291
[Bob] Maybe not.
357
00:18:26,833 --> 00:18:27,791
Um...
358
00:18:27,958 --> 00:18:29,250
-Oh!
-Yeah!
359
00:18:29,333 --> 00:18:30,666
[Bob] Wait for me!
360
00:18:31,541 --> 00:18:34,166
[panting]
361
00:18:36,291 --> 00:18:39,291
Aah. Woo-hoo-hoo! Um...
362
00:18:39,750 --> 00:18:40,708
[grunts]
363
00:18:40,791 --> 00:18:42,791
[gasps, pants]
364
00:18:45,333 --> 00:18:47,375
[panting]
365
00:18:48,666 --> 00:18:50,125
-I got you.
-Uh... Oh...
366
00:18:50,208 --> 00:18:51,166
Huh?
367
00:18:51,250 --> 00:18:52,541
[groans]
368
00:18:52,791 --> 00:18:53,958
[Bob] Hold on!
369
00:18:54,666 --> 00:18:57,041
[terrified groan]
370
00:18:57,958 --> 00:18:59,458
[yells]
371
00:19:00,875 --> 00:19:02,083
Aah! Ah!
372
00:19:02,583 --> 00:19:04,000
-Ooh!
-[car horn honks]
373
00:19:04,666 --> 00:19:05,708
-Ah!
-[thuds]
374
00:19:05,791 --> 00:19:07,250
Oh!
375
00:19:07,750 --> 00:19:09,458
-Um...
-Whoa!
376
00:19:09,541 --> 00:19:11,250
[groans]
377
00:19:13,041 --> 00:19:15,083
[upbeat music]
378
00:19:16,458 --> 00:19:18,791
-[Roger pants]
-Oh!
379
00:19:20,625 --> 00:19:21,708
[robots whir]
380
00:19:22,708 --> 00:19:24,583
Right.
[grunts]
381
00:19:26,291 --> 00:19:28,125
-Speed!
-[beeps]
382
00:19:28,208 --> 00:19:30,791
[both grunt]
383
00:19:32,000 --> 00:19:35,166
[groaning]
384
00:19:36,958 --> 00:19:38,000
Ha-ha!
385
00:19:38,208 --> 00:19:40,625
[calm music]
386
00:19:42,291 --> 00:19:44,500
[posh accent]
What's on the schedule today, Edgar?
387
00:19:44,583 --> 00:19:46,625
[posh accent]
Sport, I'm afraid, Oscar.
388
00:19:46,708 --> 00:19:48,500
[sighs]
Good gracious.
389
00:19:48,625 --> 00:19:50,083
[both groan]
390
00:19:50,625 --> 00:19:52,541
[Roger] Huh! Oh!
[groans]
391
00:19:52,625 --> 00:19:54,291
[laughs, grunts]
392
00:19:54,375 --> 00:19:55,875
[screams]
393
00:19:55,958 --> 00:19:57,541
-[tires screech]
-[Bob] Sorry!
394
00:19:57,708 --> 00:19:59,083
[both yelping]
395
00:20:00,791 --> 00:20:03,208
A stray. And scrap.
396
00:20:03,625 --> 00:20:06,541
-In public?
-Shocking, isn't it?
397
00:20:06,625 --> 00:20:07,833
Whoa! Oh!
398
00:20:08,625 --> 00:20:09,666
[yelps]
399
00:20:10,958 --> 00:20:12,791
Argh! Oh!
400
00:20:13,833 --> 00:20:15,625
[Bob] Hey!
401
00:20:15,708 --> 00:20:18,083
-Hello!
-[terrified scream]
402
00:20:18,166 --> 00:20:21,125
[dreamy music]
403
00:20:21,208 --> 00:20:24,125
[Roger] Whoa!
404
00:20:24,958 --> 00:20:26,166
[Roger grunts]
405
00:20:26,250 --> 00:20:27,458
[Roger yelps]
406
00:20:27,541 --> 00:20:29,333
[both grunt]
407
00:20:29,416 --> 00:20:31,666
[groans]
408
00:20:32,500 --> 00:20:33,416
Huh?
409
00:20:34,166 --> 00:20:36,458
[laughs wickedly]
410
00:20:36,541 --> 00:20:37,625
Uh... Huh?
411
00:20:37,708 --> 00:20:39,791
[whirring]
412
00:20:42,625 --> 00:20:43,625
Hm?
413
00:20:44,791 --> 00:20:46,166
Hm...
[gasps]
414
00:20:48,166 --> 00:20:49,250
Hmm...
415
00:20:50,708 --> 00:20:51,666
Hm...
416
00:20:52,166 --> 00:20:53,791
Huh? Oh!
417
00:20:53,875 --> 00:20:55,166
-[clanks]
-Oh.
418
00:20:56,125 --> 00:20:57,125
[groans]
419
00:21:02,291 --> 00:21:03,291
[Roger] Hm?
420
00:21:04,958 --> 00:21:06,250
[Roger scoffs]
421
00:21:06,333 --> 00:21:07,958
Bob wants a nanny too.
422
00:21:08,041 --> 00:21:09,125
Those are for...
423
00:21:09,208 --> 00:21:10,708
bootlickers.
424
00:21:10,791 --> 00:21:12,291
-Crawlers.
-Toadies.
425
00:21:12,375 --> 00:21:13,833
-Wimps.
-Sycophants.
426
00:21:14,250 --> 00:21:16,500
You always have to have
the last word, right?
427
00:21:16,583 --> 00:21:18,625
Sorry, it's just my synonym app.
428
00:21:18,750 --> 00:21:20,583
Ugh, that stray again.
429
00:21:20,666 --> 00:21:24,041
And the filthy waste on wheels.
Scandalous.
430
00:21:25,375 --> 00:21:26,416
[Roger chuckles]
431
00:21:26,500 --> 00:21:28,250
-Loafers.
-Idlers.
432
00:21:28,583 --> 00:21:29,625
Smart-aleck.
433
00:21:29,708 --> 00:21:32,083
Smart... what?
That's not in my dictionary.
434
00:21:32,166 --> 00:21:33,333
-[both gasp]
-[siren blares]
435
00:21:35,250 --> 00:21:38,625
Bob has an idea. Bob puts you on a leash.
436
00:21:38,708 --> 00:21:40,708
[scoffs]
In your dreams!
437
00:21:43,000 --> 00:21:46,541
Don't get used to this.
You're not my nanny.
438
00:21:46,625 --> 00:21:48,416
Bob will take you to a safe place.
439
00:21:48,541 --> 00:21:49,958
-[Roger] Huh?
-[Bob] You'll love it!
440
00:21:50,083 --> 00:21:52,583
Oh, no. Over my dead body.
441
00:21:52,666 --> 00:21:54,125
[groans]
442
00:21:54,208 --> 00:21:56,041
-[police sirens blares]
-[Roger] Huh?
443
00:21:56,625 --> 00:21:57,958
[grunts, gasps]
444
00:21:58,250 --> 00:21:59,791
[upbeat music]
445
00:21:59,875 --> 00:22:01,083
Huh?
446
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
Uh... Okay.
447
00:22:08,250 --> 00:22:09,583
[pleased sigh]
448
00:22:10,833 --> 00:22:13,583
[humming]
449
00:22:14,958 --> 00:22:17,666
[Sophie snorting]
450
00:22:17,750 --> 00:22:20,541
I wonder when Sophie last went for a wax.
451
00:22:21,083 --> 00:22:23,083
-[Chichi] Last century?
-[Sophie snorts]
452
00:22:23,750 --> 00:22:25,333
Say something, will you?
453
00:22:27,500 --> 00:22:31,000
Which reminds me,
I need my lips plumping up again.
454
00:22:31,083 --> 00:22:34,041
By the way, have you ever thought
about getting your nose done?
455
00:22:34,125 --> 00:22:36,541
Well, I mean having one made
in the first place!
456
00:22:37,166 --> 00:22:40,208
-These pets are sicker than I thought.
-Yep.
457
00:22:40,291 --> 00:22:41,875
You know what, Walter?
458
00:22:41,958 --> 00:22:43,750
Mm-mm. And I don't wanna know.
459
00:22:43,833 --> 00:22:45,541
-News is usually not good news.
-Hmm...
460
00:22:45,666 --> 00:22:48,000
You're my absolute dream guy.
461
00:22:48,083 --> 00:22:49,083
What did I say!
462
00:22:49,208 --> 00:22:52,333
If you'd one wish, what would it be?
463
00:22:52,458 --> 00:22:53,791
Me?
[sighs]
464
00:22:53,875 --> 00:22:57,458
I'm just happy if I get through the day
without anything happening to me.
465
00:22:57,583 --> 00:23:00,125
Oh, come on, Walter.
466
00:23:00,375 --> 00:23:02,125
-Okay, well, uh...
-Uh-huh.
467
00:23:02,208 --> 00:23:03,791
What I'd really like...
468
00:23:03,875 --> 00:23:04,750
Yeah?
469
00:23:04,875 --> 00:23:06,875
...is to be a skateboard champion.
470
00:23:06,958 --> 00:23:09,833
Skateboard champion. Great.
471
00:23:09,916 --> 00:23:10,916
[chuckles]
472
00:23:11,000 --> 00:23:13,291
But so far I've only managed
to stay on the board
473
00:23:13,375 --> 00:23:16,416
for about five seconds
before it ditches me.
474
00:23:16,500 --> 00:23:18,208
[frustrated sigh]
I'm a lost cause.
475
00:23:18,291 --> 00:23:19,625
Nonsense!
476
00:23:19,708 --> 00:23:23,375
You've got real staying power.
477
00:23:23,458 --> 00:23:25,333
[chuckles]
You just need a push.
478
00:23:25,416 --> 00:23:27,416
Nah, it's already on the highest setting.
479
00:23:27,500 --> 00:23:30,083
Chill out. Take a risk.
480
00:23:30,416 --> 00:23:31,708
Bad news again.
481
00:23:31,791 --> 00:23:32,833
[beeps]
482
00:23:33,916 --> 00:23:37,166
[frantic panting]
483
00:23:37,250 --> 00:23:38,125
[yelps]
484
00:23:38,208 --> 00:23:40,125
-[Walter yelling]
-[Sophie] Oh!
485
00:23:42,750 --> 00:23:44,583
[Sophie laughs]
486
00:23:45,416 --> 00:23:49,166
What did I say?
That boy's got zing in his step.
487
00:23:49,916 --> 00:23:51,708
[Mayor over loudspeakers]
Good folk of Robo City.
488
00:23:52,333 --> 00:23:55,583
Our city is on the cusp of a new era.
489
00:23:55,958 --> 00:23:58,375
We're approaching a perfect world.
490
00:23:58,458 --> 00:24:00,250
A world devoid of hatred,
491
00:24:00,333 --> 00:24:01,750
pain, fear.
492
00:24:01,833 --> 00:24:03,666
A world without error.
493
00:24:04,125 --> 00:24:06,166
A world without failure.
494
00:24:06,250 --> 00:24:09,500
A world with no place for failures...
495
00:24:09,791 --> 00:24:10,958
like you.
496
00:24:11,875 --> 00:24:13,583
[Roger]
Is that really...
497
00:24:14,041 --> 00:24:15,250
No.
498
00:24:15,708 --> 00:24:17,583
It's not possible.
499
00:24:19,083 --> 00:24:21,625
[Mayor]
For you are all imperfect.
500
00:24:22,083 --> 00:24:24,375
Vain and spoilt.
501
00:24:24,458 --> 00:24:28,833
With pumped-up emotions.
Your existence is worthless.
502
00:24:29,583 --> 00:24:34,083
So unlike my own pure
and perfect creations.
503
00:24:34,458 --> 00:24:38,250
Such flawless structures.
Such elegant design.
504
00:24:38,916 --> 00:24:43,541
And yet I accommodate
such pitiful creatures as you.
505
00:24:43,625 --> 00:24:45,416
I've had enough.
506
00:24:45,916 --> 00:24:47,708
[Mayor]
But I'm generous.
507
00:24:47,791 --> 00:24:49,625
I'm granting you a whole hour.
508
00:24:49,708 --> 00:24:53,791
A whole hour to pack your bags
and leave town.
509
00:24:53,875 --> 00:24:56,625
-
The town designed for my creations
-[people gasp]
510
00:24:56,708 --> 00:24:58,875
and my creations alone.
511
00:24:58,958 --> 00:25:01,958
And so to show you that I mean business,
512
00:25:02,041 --> 00:25:03,375
I've prepared...
513
00:25:03,875 --> 00:25:05,666
a little something.
514
00:25:06,583 --> 00:25:09,083
[ominous music]
515
00:25:09,791 --> 00:25:12,083
[beeping]
516
00:25:21,583 --> 00:25:24,250
[laughs wickedly]
517
00:25:27,375 --> 00:25:30,000
[Mayor laughing]
518
00:25:34,000 --> 00:25:35,916
[all groan]
519
00:25:40,500 --> 00:25:42,208
[all gasp]
520
00:25:45,750 --> 00:25:47,458
[creaking]
521
00:25:48,875 --> 00:25:50,500
[loud bang]
522
00:25:52,583 --> 00:25:54,625
[whirs]
523
00:25:57,250 --> 00:25:58,875
[all screaming]
524
00:26:04,125 --> 00:26:06,416
[screaming continues]
525
00:26:09,375 --> 00:26:10,541
[pants]
526
00:26:14,333 --> 00:26:16,083
[panting]
527
00:26:16,250 --> 00:26:18,375
[all screaming]
528
00:26:20,291 --> 00:26:22,750
[Chichi] And then I'm getting
my nose pierced,
529
00:26:22,875 --> 00:26:24,125
eyelash extensions,
530
00:26:24,208 --> 00:26:25,750
buttock enhancements...
531
00:26:25,833 --> 00:26:27,291
[bored]
Oh, really?
532
00:26:27,708 --> 00:26:29,333
That's exciting.
533
00:26:29,416 --> 00:26:30,500
Which reminds me...
534
00:26:30,583 --> 00:26:33,708
The Thief of Robo City came
to my apartment last night.
535
00:26:33,791 --> 00:26:35,625
[gasps]
And?
536
00:26:35,708 --> 00:26:37,625
He's on his way to dog heaven.
537
00:26:37,708 --> 00:26:40,541
[clears throat]
Oh, is he?
538
00:26:41,416 --> 00:26:43,541
-[gasps]
-[rumbling]
539
00:26:43,666 --> 00:26:45,958
[dramatic music]
540
00:26:46,625 --> 00:26:48,208
Mamma mia.
541
00:26:50,333 --> 00:26:52,541
[indistinct screaming]
542
00:26:58,791 --> 00:27:01,666
-[police car siren blares]
-[indistinct chatter]
543
00:27:01,833 --> 00:27:03,291
Ronaldo!
544
00:27:03,375 --> 00:27:04,750
Mama!
545
00:27:09,416 --> 00:27:12,291
[foreboding music]
546
00:27:14,916 --> 00:27:16,666
[laughs wickedly]
547
00:27:17,083 --> 00:27:19,041
[horns honking]
548
00:27:22,500 --> 00:27:24,208
Something's missing.
549
00:27:24,291 --> 00:27:25,833
[gasps]
Belle!
550
00:27:26,041 --> 00:27:27,666
We have to go back.
551
00:27:27,750 --> 00:27:30,791
[taxi robot] Traffic jam.
No U-turn possible.
552
00:27:31,000 --> 00:27:33,583
Oh, no! My baby!
553
00:27:37,166 --> 00:27:39,583
[dramatic music]
554
00:27:45,750 --> 00:27:47,541
[wind gusts]
555
00:27:47,625 --> 00:27:49,958
[beeping]
556
00:27:56,916 --> 00:27:59,041
[Roger]
Strange things are happening.
557
00:27:59,416 --> 00:28:03,291
And I strongly feel that
they're somehow connected with me.
558
00:28:03,375 --> 00:28:06,416
With my past,
a past I can hardly remember.
559
00:28:07,250 --> 00:28:09,541
I have to find out what's going on.
560
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Bob will be at your side wherever you go.
561
00:28:13,833 --> 00:28:15,125
[panting]
562
00:28:15,708 --> 00:28:16,750
Ah...
563
00:28:16,833 --> 00:28:18,666
[woman 2] Tiger! Chichi!
564
00:28:18,791 --> 00:28:20,791
And my reflexology massage?
565
00:28:21,708 --> 00:28:24,166
And the lomilomi treatment?
566
00:28:25,375 --> 00:28:27,500
And the hot stones?
567
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
[slurps]
568
00:28:33,333 --> 00:28:35,583
[whimpers sadly]
569
00:28:37,500 --> 00:28:38,625
Typical.
570
00:28:39,041 --> 00:28:41,166
Of course, I'm among the forgotten.
571
00:28:41,958 --> 00:28:43,833
My mistress will be here any minute.
572
00:28:43,916 --> 00:28:45,791
She can't live without me.
573
00:28:45,875 --> 00:28:47,291
No, she won't.
574
00:28:47,375 --> 00:28:49,250
I know what I'm talking about.
575
00:28:49,333 --> 00:28:52,250
My old man forgets me everywhere.
[scoffs]
576
00:28:52,333 --> 00:28:55,041
The other day, he left me
behind in a restaurant.
577
00:28:55,666 --> 00:28:59,416
I can count myself lucky
I didn't end up as a schnitzel.
578
00:28:59,541 --> 00:29:00,666
Oh, no!
579
00:29:01,125 --> 00:29:03,416
Who's going to clip Ronaldo's claws?
580
00:29:03,791 --> 00:29:06,500
Who'll make him chocolate mousse?
581
00:29:06,583 --> 00:29:10,000
Iron his pajamas? Make his basket?
582
00:29:10,083 --> 00:29:13,250
Who will sing him to sleep?
Wake him with a kiss?
583
00:29:13,333 --> 00:29:15,208
Oh, put a cork in it, Elvis.
584
00:29:15,666 --> 00:29:17,500
Is she talking to Ronaldo?
585
00:29:17,916 --> 00:29:19,750
We'll go to my mistress.
586
00:29:19,833 --> 00:29:21,833
She'll be out of her mind with worry.
587
00:29:21,916 --> 00:29:23,583
You know your way home?
588
00:29:23,666 --> 00:29:25,125
Of course.
589
00:29:25,208 --> 00:29:26,791
Well, sort of.
590
00:29:27,291 --> 00:29:28,833
Actually, not really.
591
00:29:29,500 --> 00:29:30,791
Not at all.
592
00:29:31,166 --> 00:29:33,458
Hey, I know the way.
593
00:29:33,958 --> 00:29:35,916
-Hmm...
-Yeah, sure.
594
00:29:36,000 --> 00:29:37,791
Especially in the dark,
595
00:29:37,875 --> 00:29:40,458
when respectable animals
are getting their beauty sleep.
596
00:29:40,541 --> 00:29:42,583
-[rumbling]
-[gasps]
597
00:29:43,458 --> 00:29:45,958
[whirring]
598
00:29:48,333 --> 00:29:50,875
-[screams]
-[grunts]
599
00:29:51,291 --> 00:29:53,083
[sighs]
A greased-up poodle,
600
00:29:53,166 --> 00:29:54,708
a wacky robot,
601
00:29:54,791 --> 00:29:56,458
and a cat around my neck.
602
00:29:56,875 --> 00:29:58,500
Can it get any worse?
603
00:30:05,791 --> 00:30:08,125
-[rumbling]
-[gasps]
604
00:30:18,583 --> 00:30:20,791
It's me or him.
605
00:30:22,000 --> 00:30:24,333
[whirring]
606
00:30:24,750 --> 00:30:26,625
[growls]
607
00:30:26,708 --> 00:30:27,666
[groans]
608
00:30:27,750 --> 00:30:29,583
[whimpers]
609
00:30:33,500 --> 00:30:34,500
Hm?
610
00:30:35,625 --> 00:30:36,750
[gulps]
611
00:30:37,666 --> 00:30:38,833
[distant whistle]
612
00:30:43,125 --> 00:30:44,375
[all gasp]
613
00:30:44,458 --> 00:30:47,125
[rebellious, electronic music]
614
00:31:05,458 --> 00:31:06,750
[gasps]
615
00:31:07,333 --> 00:31:08,541
Oh!
616
00:31:09,666 --> 00:31:11,666
[clanks, whirs]
617
00:31:17,458 --> 00:31:21,500
[somber music]
618
00:31:24,583 --> 00:31:26,875
[paper rustles]
619
00:31:31,958 --> 00:31:34,833
Slomo sacrificed himself for us.
620
00:31:35,083 --> 00:31:39,916
Slomo's courage will always
inspire Ronaldo's strength.
621
00:31:40,583 --> 00:31:42,083
He saved our lives.
622
00:31:42,583 --> 00:31:44,375
So we should leave while we can
623
00:31:44,458 --> 00:31:46,583
and not set up camp in the open street.
624
00:31:47,291 --> 00:31:49,250
[Roger] Belle lives over
on the other side of the zoo.
625
00:31:49,333 --> 00:31:51,250
So this is our shortcut.
626
00:31:51,375 --> 00:31:52,583
And the wild animals?
627
00:31:52,666 --> 00:31:55,125
Are sound asleep in their cages.
628
00:31:56,041 --> 00:31:58,708
[background zoo animal noises]
629
00:31:59,833 --> 00:32:01,041
That's bad news.
630
00:32:01,250 --> 00:32:03,958
At least you're safe
from the dog-catcher here.
631
00:32:04,250 --> 00:32:05,625
We're pets.
632
00:32:05,958 --> 00:32:08,125
We have no problem with the police.
633
00:32:08,625 --> 00:32:10,416
[scoffs]
Do you think so?
634
00:32:10,500 --> 00:32:13,541
Without your owners,
you're nothing but strays and beggars.
635
00:32:14,375 --> 00:32:15,958
[Beezer] He's right, you know.
636
00:32:16,041 --> 00:32:17,791
[Roger] Hey, Beezer!
637
00:32:17,875 --> 00:32:21,250
Good to see a familiar nose, uh... face.
638
00:32:21,333 --> 00:32:23,750
What's that guy got between his eyes?
639
00:32:26,291 --> 00:32:28,000
You got a problem, pug?
640
00:32:28,708 --> 00:32:30,291
Mm-mm.
[nervous chuckle]
641
00:32:31,041 --> 00:32:33,250
Hell of a crew you've got here, man.
642
00:32:33,500 --> 00:32:35,208
Not my kind of clan, mind.
643
00:32:35,541 --> 00:32:36,875
Catch you later.
644
00:32:36,958 --> 00:32:38,125
[snickers]
645
00:32:38,208 --> 00:32:41,125
Ah... Beezer wouldn't hurt a fly.
646
00:32:41,208 --> 00:32:44,375
Only, you shouldn't mention his...
647
00:32:44,458 --> 00:32:45,583
[groans]
648
00:32:46,041 --> 00:32:47,208
...nose.
649
00:32:47,291 --> 00:32:48,750
He's funny on that.
650
00:32:51,583 --> 00:32:52,541
[whirs]
651
00:32:55,291 --> 00:32:57,500
[ominous music]
652
00:33:00,125 --> 00:33:01,666
[beeps]
653
00:33:01,750 --> 00:33:04,416
[Mayor] The... Emo Bot.
654
00:33:04,833 --> 00:33:05,958
Boris!
655
00:33:06,833 --> 00:33:09,250
[loud metallic footsteps]
656
00:33:11,791 --> 00:33:16,125
Didn't I order every specimen
of this good-for-nothing series
657
00:33:16,208 --> 00:33:18,000
to be scrapped?
658
00:33:20,000 --> 00:33:23,541
[mumbling]
659
00:33:25,750 --> 00:33:27,791
[background zoo animal noises]
660
00:33:31,291 --> 00:33:34,875
[wheezy laughing in distance]
661
00:33:38,166 --> 00:33:39,791
[laughs hysterically]
662
00:33:45,666 --> 00:33:48,875
[Slavic accent]
What a cute little barrel you are.
663
00:33:49,000 --> 00:33:52,333
I am not a cute little barrel.
My name is Bob.
664
00:33:52,625 --> 00:33:54,125
Whatever.
665
00:33:54,208 --> 00:33:56,750
As long as you're tasty.
666
00:33:58,291 --> 00:34:01,291
[sniffs, growls]
667
00:34:03,791 --> 00:34:05,458
[snarls]
668
00:34:06,166 --> 00:34:07,375
-[sniffs]
-Ugh.
669
00:34:07,500 --> 00:34:09,291
Never heard of manners, have you?
670
00:34:09,416 --> 00:34:13,000
That's all that's left
of the last pussycat I met.
671
00:34:13,416 --> 00:34:14,750
[Walter] Hyena poo!
672
00:34:14,833 --> 00:34:16,750
[hyena laughs]
673
00:34:16,833 --> 00:34:18,958
[growls]
674
00:34:20,041 --> 00:34:23,000
What do you want, lapdog?
675
00:34:23,541 --> 00:34:25,416
Oof. Oops-a-daisy.
676
00:34:25,625 --> 00:34:29,750
I would like to offer you
a hearty welcome, sir.
677
00:34:29,833 --> 00:34:30,958
Hm?
678
00:34:31,583 --> 00:34:34,458
-[thuds]
-Oof. Holy moly!
679
00:34:35,166 --> 00:34:36,291
Oof.
680
00:34:36,875 --> 00:34:37,875
Hmm.
681
00:34:42,125 --> 00:34:44,875
[Belle] Oh... It's a bit whiffy
around here.
682
00:34:45,000 --> 00:34:47,833
Don't tell me you've been
programmed to fart, too.
683
00:34:47,916 --> 00:34:49,791
[footsteps thudding]
684
00:34:49,875 --> 00:34:51,250
[yawns]
685
00:34:51,875 --> 00:34:55,083
[Slavic accent]
Such fine tidbits coming my way.
686
00:34:55,208 --> 00:34:57,833
Hey. You better not pick a fight with us.
687
00:34:57,916 --> 00:35:00,375
My mama weighs 120 kilo.
688
00:35:00,916 --> 00:35:04,208
And where is your mama, fluff-tail?
689
00:35:04,333 --> 00:35:08,208
Nobody calls me fluff-tail
without consequences.
690
00:35:08,333 --> 00:35:11,833
Ronaldo stood up to a ferocious monster.
691
00:35:11,916 --> 00:35:14,958
[Ronaldo] Ronaldo even got over
the death of his comrade in battle.
692
00:35:15,041 --> 00:35:15,916
[exhales]
693
00:35:16,000 --> 00:35:17,208
Oh, dear.
694
00:35:17,291 --> 00:35:19,541
Not big on dental hygiene, are we?
695
00:35:20,125 --> 00:35:23,000
Hm?
[exhales loudly, sniffs]
696
00:35:23,083 --> 00:35:24,166
[disgusted sigh]
697
00:35:24,291 --> 00:35:28,208
I'd suggest a strict salad diet
with a bit of peppermint on the side.
698
00:35:28,708 --> 00:35:32,083
-Salad diet and...
-Peppermint.
699
00:35:32,541 --> 00:35:35,000
Salad diet and...
700
00:35:35,125 --> 00:35:36,333
Peppermint.
701
00:35:36,458 --> 00:35:39,500
Not the sharpest tool
in the box, the worm, is he?
702
00:35:39,583 --> 00:35:42,958
Well, let's see. Try it again, smart guy.
703
00:35:43,041 --> 00:35:45,500
It's salad diet and...
704
00:35:45,833 --> 00:35:46,916
Uh...
705
00:35:47,041 --> 00:35:48,750
Peppermint.
706
00:35:48,833 --> 00:35:50,625
Now crawl into your basket
and practice it.
707
00:35:50,708 --> 00:35:51,916
And hop to it.
708
00:35:52,041 --> 00:35:54,500
Salad diet and...
709
00:35:55,083 --> 00:35:56,333
Hop to it.
710
00:35:56,708 --> 00:35:59,333
Not that I miss him,
but we really should look for Ronaldo.
711
00:35:59,416 --> 00:36:01,416
You and Roger take the left.
I'll go right.
712
00:36:01,500 --> 00:36:02,666
We'll meet at the exit.
713
00:36:04,458 --> 00:36:07,333
Ronaldo scared a gigantic lizard.
714
00:36:07,416 --> 00:36:10,416
Ronaldo fears neither death nor the devil.
715
00:36:10,916 --> 00:36:12,250
[gasps]
716
00:36:12,333 --> 00:36:14,250
-[Ronaldo] Ronaldo's muscles defy...
-[gasps]
717
00:36:14,333 --> 00:36:15,708
...danger everywhere.
718
00:36:17,250 --> 00:36:20,916
[tiger growling]
719
00:36:25,250 --> 00:36:28,000
[tiger] You are filled with fear.
720
00:36:28,333 --> 00:36:30,333
And so you should be.
721
00:36:30,625 --> 00:36:33,083
[Slavic accent]
For I am Asgar,
722
00:36:33,166 --> 00:36:35,916
the terror of the jungle.
723
00:36:36,041 --> 00:36:38,666
Asgar, you old puss.
724
00:36:39,000 --> 00:36:40,083
Hm?
725
00:36:40,500 --> 00:36:41,791
[Asgar snarls]
726
00:36:41,958 --> 00:36:44,000
[stifles laughter]
727
00:36:44,083 --> 00:36:48,333
[laughs hysterically]
728
00:36:49,000 --> 00:36:50,791
Look at that...
729
00:36:51,208 --> 00:36:53,291
Better not say it out loud, brother.
730
00:36:53,375 --> 00:36:54,666
Nose!
731
00:36:54,750 --> 00:36:57,291
[laughs hysterically]
732
00:36:57,375 --> 00:36:58,916
He said it, didn't he?
733
00:36:59,000 --> 00:37:01,291
-[Asgar laughing]
-He really said it.
734
00:37:01,583 --> 00:37:03,083
Loud and clear.
735
00:37:03,208 --> 00:37:05,583
[Asgar laughing]
736
00:37:07,666 --> 00:37:10,166
-[gulps]
-You did say it.
737
00:37:10,791 --> 00:37:12,916
-[thwacking]
-[both groan]
738
00:37:15,041 --> 00:37:17,416
-Time to go.
-Absolutely.
739
00:37:23,083 --> 00:37:25,416
Salad diet and...
740
00:37:26,500 --> 00:37:29,375
Salad diet and...
741
00:37:30,416 --> 00:37:32,958
[all groaning]
742
00:37:33,333 --> 00:37:37,000
Let's celebrate our glorious victory.
743
00:37:37,125 --> 00:37:39,666
Huh? Oh...
744
00:37:39,791 --> 00:37:41,416
[hip-hop music]
745
00:37:41,500 --> 00:37:43,541
[rapping]
[all]
♪ We're clever, we are smart ♪
746
00:37:43,666 --> 00:37:45,916
♪ We have no mercy and no heart ♪
747
00:37:46,041 --> 00:37:48,416
♪ We're hip and we're cool ♪
748
00:37:48,541 --> 00:37:51,250
♪ We are the beasts
And we are cruel ♪
749
00:37:51,375 --> 00:37:53,875
♪ Who doesn't fear us is a fool ♪
750
00:37:55,625 --> 00:37:57,583
♪ We are the beasts
You better plead ♪
751
00:37:57,666 --> 00:37:59,916
♪ For mercy, kissing our feet ♪
752
00:38:00,000 --> 00:38:02,208
♪ We always win there's no defeat ♪
753
00:38:02,291 --> 00:38:04,708
♪ Whoever fights us is dead meat ♪
754
00:38:04,791 --> 00:38:07,583
[pained groaning]
755
00:38:13,791 --> 00:38:15,708
Well, well.
756
00:38:15,875 --> 00:38:19,416
Roger, the Thief of Robo City.
757
00:38:19,500 --> 00:38:22,541
What an honor to finally meet you.
758
00:38:22,625 --> 00:38:25,458
You must be Brian Longfinger.
759
00:38:25,791 --> 00:38:27,458
Beezer mentioned you once.
760
00:38:27,583 --> 00:38:31,875
Yes, my fingers are everywhere.
761
00:38:31,958 --> 00:38:35,708
As are my eyes and ears.
762
00:38:37,416 --> 00:38:39,416
You're in grave danger.
763
00:38:39,791 --> 00:38:41,291
He's on your trail.
764
00:38:41,375 --> 00:38:43,708
Who? Sheriff Bill?
765
00:38:43,791 --> 00:38:46,458
No, not the old Bill.
766
00:38:46,541 --> 00:38:50,666
Something far greater
is threatening the city.
767
00:38:52,166 --> 00:38:55,083
[Brian] It all began many years ago.
768
00:38:55,625 --> 00:38:59,291
To build the city,
the wetlands were drained.
769
00:38:59,375 --> 00:39:03,291
Forests were cleared and rivers dammed.
770
00:39:03,916 --> 00:39:07,208
[Brian]
And thus, the city grew and grew,
771
00:39:07,291 --> 00:39:09,875
consuming all in its wake.
772
00:39:10,875 --> 00:39:14,583
The wild animals were driven
from their habitats.
773
00:39:14,750 --> 00:39:18,125
Some were granted a cage at the zoo.
774
00:39:18,416 --> 00:39:19,916
As I was.
775
00:39:20,875 --> 00:39:23,708
[Brian] But most were simply cast out.
776
00:39:24,250 --> 00:39:28,458
For the sake of the city,
a place where people and their pets
777
00:39:28,541 --> 00:39:31,125
could be free from cares.
778
00:39:31,583 --> 00:39:34,458
Robots were designed to do all the work.
779
00:39:34,541 --> 00:39:36,083
Slowly but surely,
780
00:39:36,166 --> 00:39:40,333
the inhabitants grew more
and more selfish and spoilt.
781
00:39:41,750 --> 00:39:44,125
[Brian]
And as the city
flourished and grew,
782
00:39:44,208 --> 00:39:46,416
so too did the rubbish dump,
783
00:39:47,000 --> 00:39:49,625
feeding on the inhabitants' garbage
784
00:39:49,708 --> 00:39:52,625
until it spilled out across the land
785
00:39:52,708 --> 00:39:56,125
like the tentacles of a giant squid.
786
00:39:56,250 --> 00:39:59,458
Frank Stone, too, began to change.
787
00:39:59,958 --> 00:40:02,708
The genius behind Robo City
788
00:40:03,125 --> 00:40:05,416
grew ever more obsessive.
789
00:40:06,000 --> 00:40:09,791
[Brian]
The once friendly man
secluded himself,
790
00:40:09,875 --> 00:40:12,625
turned his back on everyone,
791
00:40:12,708 --> 00:40:15,958
even on those he loved.
792
00:40:16,041 --> 00:40:18,708
The handsome idol of Robo City
793
00:40:18,791 --> 00:40:21,125
grew pale and bony.
794
00:40:21,708 --> 00:40:24,666
Something terrible happened to him.
795
00:40:24,750 --> 00:40:26,208
And now...
796
00:40:26,291 --> 00:40:28,916
Now the city is being run
797
00:40:29,541 --> 00:40:31,666
by a monster.
798
00:40:32,125 --> 00:40:33,500
[Brian] What happened?
799
00:40:33,583 --> 00:40:36,208
We all want to know and understand.
800
00:40:36,708 --> 00:40:39,708
Especially you, Roger.
801
00:40:39,875 --> 00:40:42,083
[Brian] More than anyone else,
802
00:40:42,166 --> 00:40:45,791
you want to know and understand.
803
00:40:45,916 --> 00:40:48,666
So now you are their leader.
804
00:40:48,958 --> 00:40:51,125
[Brian] You will be their guide.
805
00:40:51,250 --> 00:40:55,791
Through gloomy times
to rekindle the light.
806
00:40:56,333 --> 00:40:57,333
Hm...
807
00:41:00,083 --> 00:41:02,708
And I always thought
only pets were cuckoo.
808
00:41:03,541 --> 00:41:05,750
[dramatic music]
809
00:41:35,625 --> 00:41:36,833
It is done.
810
00:41:36,916 --> 00:41:40,666
The perfect world is just one step away.
811
00:41:44,750 --> 00:41:46,291
We're safe now.
812
00:42:02,583 --> 00:42:05,041
[vacuum whirs]
813
00:42:20,000 --> 00:42:21,500
[doorbell rings]
814
00:42:37,875 --> 00:42:39,958
[Belle gasps sadly]
815
00:42:41,041 --> 00:42:44,208
[groans, sniffles]
816
00:42:51,875 --> 00:42:53,666
[exhales sadly]
817
00:43:04,083 --> 00:43:05,250
[sighs]
818
00:43:09,375 --> 00:43:12,875
She'll probably be out
looking for me... right now.
819
00:43:12,958 --> 00:43:14,291
Exactly.
820
00:43:15,291 --> 00:43:17,875
She'll be terribly worried about me.
821
00:43:17,958 --> 00:43:19,166
Sure.
822
00:43:22,083 --> 00:43:23,291
Oh.
823
00:43:23,375 --> 00:43:27,083
That'll be the day
when I need pity from a stray dog.
824
00:43:28,458 --> 00:43:29,833
She let me down.
825
00:43:29,916 --> 00:43:32,750
She upped and left without me.
826
00:43:32,833 --> 00:43:34,083
And that's that.
827
00:43:36,000 --> 00:43:38,083
Tutto solo.
828
00:43:39,000 --> 00:43:41,500
All alone the hero rises.
829
00:43:41,875 --> 00:43:43,000
Buffoon.
830
00:43:43,583 --> 00:43:45,875
No one's ever said that to me before.
831
00:43:45,958 --> 00:43:47,625
What a feisty lady.
832
00:43:48,750 --> 00:43:51,791
And you? You could never understand.
833
00:43:52,375 --> 00:43:55,375
You're a layabout, a stray, a thief.
834
00:43:55,458 --> 00:43:56,958
You've never lost anything.
835
00:43:57,541 --> 00:44:00,333
Because you've never had anything to lose.
836
00:44:00,416 --> 00:44:03,041
Hm. True. I'm a stray.
837
00:44:03,125 --> 00:44:05,208
I've no home. No owner.
838
00:44:05,291 --> 00:44:07,250
No one to care for me around the clock.
839
00:44:07,333 --> 00:44:08,791
And I'm a thief too.
840
00:44:09,375 --> 00:44:10,791
I'm not proud of it.
841
00:44:11,458 --> 00:44:13,208
I stole to survive.
842
00:44:13,291 --> 00:44:14,833
There are many like me out there.
843
00:44:15,208 --> 00:44:17,625
[Roger] With no place to go
when it gets dark,
844
00:44:17,708 --> 00:44:19,041
no hope,
845
00:44:19,125 --> 00:44:20,750
no one to look after them.
846
00:44:21,125 --> 00:44:23,208
But...
[inhales]
847
00:44:23,750 --> 00:44:25,291
But I was not born a stray.
848
00:44:26,833 --> 00:44:28,208
Once, I had a home.
849
00:44:28,291 --> 00:44:31,458
A warm bed. The best dishes.
850
00:44:31,916 --> 00:44:33,166
And above all...
851
00:44:33,708 --> 00:44:36,750
someone who loved me
more than anything.
852
00:44:38,000 --> 00:44:39,666
We were inseparable.
853
00:44:40,583 --> 00:44:43,750
[Roger]
When he was at work,
I anxiously waited for him.
854
00:44:43,833 --> 00:44:46,666
We spent all our spare time together.
855
00:44:46,750 --> 00:44:49,083
We wandered the streets for hours,
856
00:44:49,166 --> 00:44:51,166
or we'd just play and play.
857
00:44:52,583 --> 00:44:56,000
And then, well, one day, it happened.
858
00:44:56,625 --> 00:44:58,500
I'd picked up an exciting scent.
859
00:44:58,583 --> 00:45:00,625
I was pulling at my leash,
860
00:45:00,708 --> 00:45:03,500
and, and suddenly I was loose.
861
00:45:04,083 --> 00:45:07,166
Wherever I looked, there were
just strange feet and legs.
862
00:45:07,250 --> 00:45:11,541
People everywhere,
but I was completely alone.
863
00:45:14,250 --> 00:45:16,791
I looked for my owner all night long.
864
00:45:18,125 --> 00:45:19,541
But he was gone.
865
00:45:21,541 --> 00:45:24,625
And over the years, I started
forgetting where I came from.
866
00:45:25,000 --> 00:45:27,041
Instead, I learned where I belong.
867
00:45:27,125 --> 00:45:28,708
On the street.
868
00:45:29,250 --> 00:45:31,750
And that's where I learned
to look after myself.
869
00:45:32,458 --> 00:45:34,791
It wasn't easy, but I managed.
870
00:45:38,125 --> 00:45:39,541
[sniffles]
871
00:45:40,000 --> 00:45:42,125
So he was a pet like us.
872
00:45:42,208 --> 00:45:43,708
Think twice, stupid.
873
00:45:43,791 --> 00:45:45,875
We're strays now, like him.
874
00:45:46,416 --> 00:45:47,375
Oh.
875
00:45:48,041 --> 00:45:50,541
But we got a roof over our head.
876
00:45:50,625 --> 00:45:52,291
We've got each other.
877
00:45:52,375 --> 00:45:55,833
And we've got... Fixit!
878
00:45:56,958 --> 00:45:59,916
Fixit, ice cream for everyone!
879
00:46:00,500 --> 00:46:02,208
[Sophie] Only the best.
880
00:46:03,291 --> 00:46:07,041
[upbeat music turns menacing]
881
00:46:10,791 --> 00:46:13,125
[beeping]
882
00:46:15,625 --> 00:46:17,708
[tense music]
883
00:46:19,708 --> 00:46:21,708
[clanking]
884
00:46:26,208 --> 00:46:27,208
Oh!
885
00:46:27,291 --> 00:46:28,333
Huh?
886
00:46:28,708 --> 00:46:31,083
[Bob] Oh, no. Oh.
887
00:46:31,166 --> 00:46:32,791
Battle mode.
888
00:46:32,875 --> 00:46:34,250
That's bad news.
889
00:46:34,333 --> 00:46:36,583
Hang on. I'm supposed to say that.
890
00:46:38,166 --> 00:46:41,875
[upbeat music]
891
00:46:42,166 --> 00:46:43,166
[groans]
892
00:46:43,500 --> 00:46:46,666
[grunting]
893
00:46:47,958 --> 00:46:49,500
[snorts]
894
00:46:54,625 --> 00:46:55,666
Uh...
895
00:46:57,500 --> 00:46:58,416
Huh!
896
00:46:59,791 --> 00:47:00,708
[Roger grunts]
897
00:47:01,916 --> 00:47:03,458
Huh! Oh!
898
00:47:08,000 --> 00:47:09,416
[gasps]
899
00:47:15,875 --> 00:47:18,166
[grunting]
900
00:47:30,250 --> 00:47:31,500
[Sophie grunts]
901
00:47:32,125 --> 00:47:33,791
Hmph! How was that?
902
00:47:33,875 --> 00:47:34,916
[snorts]
903
00:47:35,375 --> 00:47:37,458
Hey, guys, we'd better leave now.
904
00:47:41,458 --> 00:47:44,333
And you go and fix yourself.
905
00:47:47,083 --> 00:47:48,041
Ha-ha!
906
00:47:48,291 --> 00:47:49,666
That was fun.
907
00:47:52,666 --> 00:47:53,708
-Huh?
-[gasps]
908
00:47:53,791 --> 00:47:55,625
The fun's not over yet.
909
00:47:57,875 --> 00:48:00,166
[growls]
Ya!
910
00:48:00,291 --> 00:48:01,708
[Roger] Have a nice day!
911
00:48:05,416 --> 00:48:06,666
Oops.
912
00:48:07,541 --> 00:48:08,750
[machine turning on]
913
00:48:08,833 --> 00:48:09,958
[vacuum whirs]
914
00:48:10,083 --> 00:48:13,208
Hey, Vac, you might need
a little more pull for all of me.
915
00:48:13,333 --> 00:48:16,041
[vacuum whirring]
916
00:48:16,125 --> 00:48:17,291
Oops.
917
00:48:19,166 --> 00:48:20,791
[whimpering]
918
00:48:24,791 --> 00:48:25,708
[gasps]
919
00:48:27,791 --> 00:48:29,166
Ooh...
920
00:48:30,083 --> 00:48:31,875
A bristle massage.
921
00:48:31,958 --> 00:48:33,833
You wanna be my personal trainer?
922
00:48:35,375 --> 00:48:36,708
[pants]
923
00:48:38,791 --> 00:48:40,791
[all panting]
924
00:48:41,625 --> 00:48:43,666
[lively music]
925
00:48:46,583 --> 00:48:49,875
[panting]
926
00:48:50,041 --> 00:48:51,208
Come on!
927
00:48:51,291 --> 00:48:52,333
[Bob] Hurry up!
928
00:48:53,500 --> 00:48:56,541
[all panting]
929
00:49:05,666 --> 00:49:07,791
Sophie? Walter?
930
00:49:15,833 --> 00:49:16,875
Huh!
931
00:49:17,708 --> 00:49:18,583
[gasps]
932
00:49:20,416 --> 00:49:21,458
Ha!
933
00:49:22,250 --> 00:49:23,416
Hmm...
934
00:49:23,541 --> 00:49:25,500
Oh, no. No way.
935
00:49:28,375 --> 00:49:31,625
[rousing music]
936
00:49:37,291 --> 00:49:39,875
Woohoo-hoo!
937
00:49:41,041 --> 00:49:42,166
Woo!
938
00:49:45,833 --> 00:49:47,041
-Woo!
-Hm.
939
00:49:50,791 --> 00:49:53,458
[vacuum whirs]
940
00:49:53,833 --> 00:49:56,000
You wanna race? Fine with me.
941
00:49:59,875 --> 00:50:00,875
[both gasp]
942
00:50:02,833 --> 00:50:04,958
[both screaming]
943
00:50:06,000 --> 00:50:07,666
Let's go surfing, sweetie.
944
00:50:08,750 --> 00:50:11,250
-[Sophie] Whoo-hoo!
-[Walter] Yahoo!
945
00:50:12,875 --> 00:50:14,208
[Sophie laughs]
946
00:50:14,500 --> 00:50:16,791
[humming]
947
00:50:16,875 --> 00:50:18,833
-[Sophie] Whoo! Huh!
-Hmph.
948
00:50:19,208 --> 00:50:20,875
Time for the flying pug.
949
00:50:23,750 --> 00:50:26,416
[Sophie] Whoo-hoo!
950
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
[dramatic music]
951
00:50:32,708 --> 00:50:34,416
[laughing]
952
00:50:35,291 --> 00:50:37,041
Hm? Ah!
953
00:50:37,125 --> 00:50:38,583
-[revs]
-[thuds]
954
00:50:40,500 --> 00:50:43,458
You have the right to remain silent.
955
00:50:51,541 --> 00:50:53,541
[beeps]
956
00:50:55,625 --> 00:50:57,375
[screeches]
957
00:51:03,416 --> 00:51:04,458
[grunts]
958
00:51:05,083 --> 00:51:06,666
[Belle screams]
959
00:51:10,916 --> 00:51:11,833
Hello.
960
00:51:17,166 --> 00:51:19,875
[rumbling]
961
00:51:20,916 --> 00:51:21,916
[laughs wickedly]
962
00:51:23,916 --> 00:51:26,166
[train scraping]
963
00:51:27,208 --> 00:51:28,250
[clanks]
964
00:51:36,666 --> 00:51:38,583
-Let's stick together, guys.
-Yes.
965
00:51:40,416 --> 00:51:42,541
-Huh... Mm...
-[train creaks]
966
00:51:43,125 --> 00:51:45,333
[loud thud]
967
00:51:47,125 --> 00:51:50,208
[rumbling]
968
00:51:50,291 --> 00:51:51,500
[loud bang]
969
00:51:53,041 --> 00:51:54,500
[gasps]
970
00:51:59,458 --> 00:52:01,833
-Ah!
-[creaking]
971
00:52:02,208 --> 00:52:03,458
[all yelp]
972
00:52:05,125 --> 00:52:07,458
[Roger] Nobody move! Nobody move!
973
00:52:08,083 --> 00:52:09,083
[all] Oh...
974
00:52:10,375 --> 00:52:12,208
[yelping]
975
00:52:12,750 --> 00:52:13,875
[loud thud]
976
00:52:14,875 --> 00:52:16,000
Huh?
977
00:52:16,875 --> 00:52:18,166
My dog tag.
978
00:52:19,208 --> 00:52:21,958
[creaking]
979
00:52:22,041 --> 00:52:23,583
Huh?
[grunts]
980
00:52:24,166 --> 00:52:26,291
[grunting]
981
00:52:30,625 --> 00:52:32,583
A gift from Mama.
982
00:52:32,666 --> 00:52:34,708
-Strays don't need ID.
-Mm... Uh...
983
00:52:34,791 --> 00:52:36,458
Welcome to the free world.
984
00:52:36,541 --> 00:52:39,500
[train announcer]
Next station. Shopping Mall.
985
00:52:39,583 --> 00:52:43,041
[lively music]
986
00:52:47,250 --> 00:52:49,291
Shouldn't we slow down a bit?
987
00:52:49,375 --> 00:52:52,083
Speed is my middle name!
988
00:52:53,416 --> 00:52:55,708
-Huh-ho!
-Oh! Ah!
989
00:52:58,625 --> 00:52:59,583
Ha!
990
00:53:00,833 --> 00:53:03,416
[Sophie screams]
991
00:53:06,625 --> 00:53:09,000
[lively music]
992
00:53:24,166 --> 00:53:26,416
-Huh?
-[creaking]
993
00:53:27,583 --> 00:53:28,750
Whoa!
994
00:53:31,166 --> 00:53:34,458
[whimpering]
995
00:53:36,625 --> 00:53:38,625
-[Bill] Uh-oh.
-[crashes]
996
00:53:39,250 --> 00:53:41,375
[metal clanking]
997
00:53:45,875 --> 00:53:48,791
Ah!
[sighs]
998
00:53:49,708 --> 00:53:51,208
[mumbles]
999
00:53:51,291 --> 00:53:53,041
-[screaming]
-[gasps]
1000
00:53:53,875 --> 00:53:55,250
[Sophie] Wow!
1001
00:53:58,208 --> 00:54:00,916
[both screaming]
1002
00:54:04,708 --> 00:54:06,583
-[glass shatters]
-Oh!
1003
00:54:07,708 --> 00:54:10,666
Oh!
Grande teatro!
1004
00:54:11,375 --> 00:54:14,875
Forward. Right. Bingo.
1005
00:54:16,875 --> 00:54:18,208
And action!
1006
00:54:18,500 --> 00:54:20,916
[whooshes]
1007
00:54:21,958 --> 00:54:25,041
-Oh!
-[clanks]
1008
00:54:25,583 --> 00:54:28,000
Keep your head up, Bill.
[chuckles]
1009
00:54:30,791 --> 00:54:34,125
[grunting]
1010
00:54:34,666 --> 00:54:36,625
Ugh. Gross.
1011
00:54:36,833 --> 00:54:38,291
What a smell.
1012
00:54:38,375 --> 00:54:40,958
[footsteps thudding]
1013
00:54:42,125 --> 00:54:43,541
[breathes loudly]
1014
00:54:46,583 --> 00:54:49,000
[hyena laughs hysterically]
1015
00:54:49,333 --> 00:54:50,625
-[Asgar growls]
-Oh.
1016
00:54:55,375 --> 00:54:57,416
You didn't take it personally, right?
1017
00:54:57,541 --> 00:55:00,916
No, no, not personally.
1018
00:55:01,000 --> 00:55:03,958
But I took it to heart.
1019
00:55:04,166 --> 00:55:06,500
Oh! Bob has an idea.
1020
00:55:07,125 --> 00:55:08,708
-[beeps]
-[Bob] There we go.
1021
00:55:08,833 --> 00:55:10,041
Oh, hey!
1022
00:55:10,291 --> 00:55:12,083
-[Roger] Ah, come on!
-[Bob] After you.
1023
00:55:12,166 --> 00:55:13,833
[growling]
1024
00:55:13,916 --> 00:55:15,166
[Bob] Bye!
1025
00:55:15,250 --> 00:55:16,333
Ow!
1026
00:55:18,125 --> 00:55:19,250
Sorry.
1027
00:55:21,375 --> 00:55:22,875
Upon my soul.
1028
00:55:22,958 --> 00:55:24,708
That's embarrassing.
1029
00:55:29,666 --> 00:55:31,500
[majestic orchestral music]
1030
00:55:31,583 --> 00:55:32,791
Whoa!
1031
00:55:33,500 --> 00:55:35,750
[majestic orchestral music]
1032
00:55:44,916 --> 00:55:46,250
Finally.
1033
00:55:46,333 --> 00:55:47,166
Huh.
1034
00:55:47,250 --> 00:55:48,666
Ready for a hip-swing?
1035
00:55:48,750 --> 00:55:50,625
-[Sophie] Oh, yeah!
-[thuds]
1036
00:55:51,541 --> 00:55:56,125
["Stir It Up" by Patti LaBelle
and Joss Stone plays over the jukebox]
1037
00:55:57,500 --> 00:55:59,333
What a woman.
1038
00:55:59,416 --> 00:56:03,083
Hey, lover-boy.
That woman is already taken.
1039
00:56:03,166 --> 00:56:04,083
Whoa!
1040
00:56:04,166 --> 00:56:07,791
♪ Chased my dreams
Through the polluted air ♪
1041
00:56:07,875 --> 00:56:11,083
♪ I'm walking on a wire ♪
1042
00:56:11,208 --> 00:56:13,333
♪ Running out of time ♪
1043
00:56:13,458 --> 00:56:17,458
♪ There's no room
In this ol' heart of mine ♪
1044
00:56:17,541 --> 00:56:22,041
♪ Bill collectors
Waiting down the hall ♪
1045
00:56:22,125 --> 00:56:26,625
♪ Neighbors scream
And crack the bedroom wall ♪
1046
00:56:26,708 --> 00:56:31,625
♪ Words jump off the pages
Passion hits the street ♪
1047
00:56:31,750 --> 00:56:35,833
♪ Anger's cooking in the city heat ♪
1048
00:56:35,916 --> 00:56:40,416
♪ World's too crazy
I can't take no more ♪
1049
00:56:40,500 --> 00:56:44,541
♪ I won't stay here
Locked behind the door ♪
1050
00:56:44,625 --> 00:56:46,208
♪ Got to stir it up ♪
1051
00:56:46,541 --> 00:56:48,166
Mmm...
[groans]
1052
00:56:50,625 --> 00:56:52,208
[chuckles, slurps]
1053
00:56:52,541 --> 00:56:53,583
[sniffs]
1054
00:56:54,291 --> 00:56:58,791
♪ Stir it up
Got to shake it up now ♪
1055
00:56:58,875 --> 00:57:00,166
[snarls]
1056
00:57:00,250 --> 00:57:01,333
Ow.
1057
00:57:02,291 --> 00:57:03,541
Yes!
1058
00:57:03,625 --> 00:57:05,208
[laughs]
1059
00:57:05,875 --> 00:57:06,875
Ow.
1060
00:57:07,333 --> 00:57:08,500
Ha-ha!
1061
00:57:12,583 --> 00:57:15,166
Hm?
[growls]
1062
00:57:16,166 --> 00:57:18,333
Hey...
[grunts]
1063
00:57:18,500 --> 00:57:19,750
Whoa!
1064
00:57:21,208 --> 00:57:23,833
Oh! Woohoo-hoo!
1065
00:57:23,916 --> 00:57:27,083
Dinos. Bob loves dinos.
1066
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
[Roger] Bob?
1067
00:57:28,250 --> 00:57:29,166
Uh-uh.
1068
00:57:35,333 --> 00:57:37,833
Bob is very happy to meet you.
1069
00:57:38,333 --> 00:57:39,833
-
Hello!
-[Mayor] The Emo Bot.
1070
00:57:39,916 --> 00:57:42,250
A disgrace to perfection.
1071
00:57:42,625 --> 00:57:46,791
Scrap you are
and to scrap you shall return.
1072
00:57:46,875 --> 00:57:48,500
[scrapes]
1073
00:57:51,708 --> 00:57:52,583
Oh.
1074
00:57:53,291 --> 00:57:54,333
Um...
1075
00:57:55,125 --> 00:57:56,000
Ah...
1076
00:57:57,708 --> 00:57:58,875
Uh-oh.
1077
00:57:59,375 --> 00:58:00,541
Ah...
1078
00:58:04,083 --> 00:58:06,125
[foreboding music]
1079
00:58:06,916 --> 00:58:07,875
[sighs]
1080
00:58:10,416 --> 00:58:11,583
[grunts]
1081
00:58:14,208 --> 00:58:15,375
[snarls]
1082
00:58:21,458 --> 00:58:22,958
[both] Ha-ha! Hmph.
1083
00:58:31,250 --> 00:58:32,333
[grunts]
1084
00:58:32,416 --> 00:58:35,458
Take that, you stinking rust-buckets.
1085
00:58:38,875 --> 00:58:40,333
Ah...
[chuckles]
1086
00:58:44,333 --> 00:58:45,416
[snarls]
1087
00:58:48,208 --> 00:58:49,166
[Roger] Hmm...
1088
00:58:51,583 --> 00:58:54,166
[light music]
1089
00:58:58,833 --> 00:59:00,083
-Woo!
-[thuds]
1090
00:59:00,166 --> 00:59:01,666
[hums]
1091
00:59:01,750 --> 00:59:02,875
-[Walter grunts]
-Ha-ha!
1092
00:59:13,708 --> 00:59:14,791
[blows air]
1093
00:59:16,000 --> 00:59:17,250
[both grunt]
1094
00:59:21,125 --> 00:59:23,500
[heroic music]
1095
00:59:31,583 --> 00:59:32,750
Uh...
1096
00:59:35,625 --> 00:59:36,666
Uh...
1097
00:59:38,250 --> 00:59:39,208
Huh?
1098
00:59:40,666 --> 00:59:41,583
Huh!
1099
00:59:48,333 --> 00:59:49,291
[grunts]
1100
00:59:50,708 --> 00:59:51,833
[shatters]
1101
01:00:04,416 --> 01:00:05,666
[groans]
1102
01:00:08,916 --> 01:00:09,958
[exhales]
1103
01:00:10,791 --> 01:00:13,291
[menacing music]
1104
01:00:16,375 --> 01:00:17,500
Huh?
1105
01:00:19,833 --> 01:00:21,500
-Time to go.
-Absolutely.
1106
01:00:21,583 --> 01:00:22,541
Come on!
1107
01:00:26,875 --> 01:00:28,500
-[thuds]
-Hm? Uh...
1108
01:00:31,541 --> 01:00:33,625
[grunts, growls]
1109
01:00:34,250 --> 01:00:36,166
Come and get me.
1110
01:00:36,833 --> 01:00:38,083
[groans]
1111
01:00:38,166 --> 01:00:39,500
Ow.
1112
01:00:40,541 --> 01:00:42,333
-[Asgar groans]
-[beeps]
1113
01:00:43,750 --> 01:00:45,416
[grunts]
1114
01:00:46,458 --> 01:00:47,666
[sniffs]
1115
01:00:47,750 --> 01:00:50,750
I can smell their cold sweat.
1116
01:00:56,125 --> 01:00:59,166
[groaning in pain]
1117
01:01:03,916 --> 01:01:06,125
We were a pretty neat team back there.
1118
01:01:08,291 --> 01:01:09,333
Hm.
1119
01:01:10,875 --> 01:01:11,916
[chuckles]
1120
01:01:12,375 --> 01:01:14,583
Hey, Bob, everything okay?
1121
01:01:14,708 --> 01:01:16,208
It was all my fault.
1122
01:01:17,041 --> 01:01:19,166
If I hadn't flipped the switch...
1123
01:01:19,250 --> 01:01:21,041
Hey, hey, cheer up.
1124
01:01:21,125 --> 01:01:24,750
No, no. I have endangered my friends.
1125
01:01:25,333 --> 01:01:27,291
But I will make amends.
1126
01:01:27,833 --> 01:01:29,583
What are you talking about, Bob?
1127
01:01:30,000 --> 01:01:32,166
You should check
your "think positive" chip.
1128
01:01:32,250 --> 01:01:33,416
It's more than that.
1129
01:01:34,000 --> 01:01:37,291
As long as I'm with you,
you're all in danger.
1130
01:01:37,666 --> 01:01:39,208
[Bob] He's not after you.
1131
01:01:39,291 --> 01:01:40,500
He's after me.
1132
01:01:40,833 --> 01:01:42,875
He wants to scrap me!
1133
01:01:47,166 --> 01:01:51,625
I have to turn myself in
to save my friends' lives.
1134
01:01:51,708 --> 01:01:54,208
I have no clue what's going on.
1135
01:01:54,291 --> 01:01:57,791
But Ronaldo can taste
the smell of bravery.
1136
01:02:04,041 --> 01:02:05,083
Huh?
1137
01:02:06,333 --> 01:02:07,333
Okay.
1138
01:02:14,791 --> 01:02:15,958
Bob. No!
1139
01:02:16,208 --> 01:02:19,583
[groans]
[Roger] Wait... wait, Bob!
1140
01:02:23,083 --> 01:02:24,875
[panting]
1141
01:02:30,291 --> 01:02:33,583
[panting continues]
1142
01:02:34,458 --> 01:02:37,875
[somber music]
1143
01:02:37,958 --> 01:02:39,958
[pants]
1144
01:02:47,250 --> 01:02:50,333
I heard there's
a huge mouth outside the city
1145
01:02:50,416 --> 01:02:54,333
that grinds every bot
that comes its way to pulp.
1146
01:02:54,875 --> 01:02:57,416
And the mouth never stops chewing.
1147
01:02:58,000 --> 01:03:01,083
It chomps and chomps, day and night.
1148
01:03:01,500 --> 01:03:04,750
And the cries of those poor souls...
1149
01:03:04,833 --> 01:03:06,750
And the sounds of cracked limbs...
1150
01:03:06,833 --> 01:03:08,750
-Pipe down, Ronaldo.
-Ouch.
1151
01:03:08,833 --> 01:03:10,625
Hey, what's the matter with you?
1152
01:03:12,041 --> 01:03:13,083
Hey.
1153
01:03:13,333 --> 01:03:15,083
I have to go and look for Bob.
1154
01:03:15,166 --> 01:03:16,541
And I'm going to find him.
1155
01:03:16,791 --> 01:03:18,375
He's not alone.
1156
01:03:18,458 --> 01:03:20,000
We are friends for life.
1157
01:03:20,166 --> 01:03:21,833
I'm coming with you, Roger.
1158
01:03:22,166 --> 01:03:24,541
No. We're all going.
1159
01:03:25,208 --> 01:03:27,333
We're pets united.
1160
01:03:27,458 --> 01:03:30,708
Uh-uh. Together we'll attract
too much attention.
1161
01:03:30,791 --> 01:03:33,000
Besides, I strongly feel
1162
01:03:33,083 --> 01:03:35,666
that Bob's and my fate
are somehow connected.
1163
01:03:36,291 --> 01:03:38,041
I have to find out myself.
1164
01:03:38,666 --> 01:03:40,541
And if I'm not back by midday tomorrow,
1165
01:03:40,625 --> 01:03:43,708
you have to try and leave town
before the Stray Police find you.
1166
01:03:43,875 --> 01:03:46,916
Leave town?
How are we supposed to do that?
1167
01:03:47,166 --> 01:03:51,041
Beezer once told me
that there's a wall... with a door.
1168
01:03:51,125 --> 01:03:54,541
And behind the door... is a happier world.
1169
01:03:55,375 --> 01:03:57,208
I don't know. Maybe it's wrong.
1170
01:03:57,291 --> 01:04:00,333
But this world has been
in my dreams ever since.
1171
01:04:00,416 --> 01:04:01,708
You will find out.
1172
01:04:01,791 --> 01:04:03,666
You're strong. You'll make it.
1173
01:04:04,708 --> 01:04:05,666
Roger.
1174
01:04:07,291 --> 01:04:08,625
Roger!
1175
01:04:09,625 --> 01:04:10,666
[sighs]
1176
01:04:12,166 --> 01:04:14,375
-[Brian] Your friends are lost.
-[gasps]
1177
01:04:16,166 --> 01:04:19,791
I'll yank those whiskers right out
of your chin if you say that again,
1178
01:04:19,875 --> 01:04:21,083
you little dumpling.
1179
01:04:21,166 --> 01:04:24,625
Threats won't get you anywhere, dear lady.
1180
01:04:25,000 --> 01:04:26,708
Do you know where they've taken Bob?
1181
01:04:27,541 --> 01:04:28,583
To...
1182
01:04:29,000 --> 01:04:30,583
Robo World.
1183
01:04:31,833 --> 01:04:35,916
Entering that part of town
is strictly prohibited.
1184
01:04:36,500 --> 01:04:41,333
The road leading to Robo World
is heavily guarded by robots.
1185
01:04:41,916 --> 01:04:43,166
But...
1186
01:04:43,791 --> 01:04:45,833
[Brian] There is another path.
1187
01:04:46,625 --> 01:04:50,541
If you succeed in opening
the gate that leads to it.
1188
01:04:51,083 --> 01:04:52,458
Piece of cake.
1189
01:04:55,166 --> 01:04:56,625
[clanks]
1190
01:04:56,708 --> 01:04:59,666
Ew. What a stench.
1191
01:04:59,791 --> 01:05:03,041
It's the stench of hell.
1192
01:05:03,125 --> 01:05:06,583
[Brian] The path to Robo World
is the path through...
1193
01:05:06,666 --> 01:05:08,583
the underworld.
1194
01:05:09,166 --> 01:05:11,500
It's dangerous to take it.
1195
01:05:11,833 --> 01:05:13,041
I will.
1196
01:05:15,000 --> 01:05:17,875
And if I stink for the rest
of my life, so what?
1197
01:05:23,750 --> 01:05:25,625
Mamma mia.
1198
01:05:28,500 --> 01:05:32,000
We taught them a lesson
they'll never forget.
1199
01:05:33,333 --> 01:05:37,458
Ah... You want to celebrate
our glorious victory?
1200
01:05:37,583 --> 01:05:39,000
Absolutely.
1201
01:05:39,083 --> 01:05:40,375
[hip-hop music]
1202
01:05:40,458 --> 01:05:42,500
♪ 'Cause we are strong ♪
1203
01:05:42,916 --> 01:05:44,333
♪ And we're cool ♪
1204
01:05:45,458 --> 01:05:47,000
♪ We are the beasts ♪
1205
01:05:47,541 --> 01:05:49,250
♪ And we are cruel ♪
1206
01:05:51,208 --> 01:05:52,666
♪ Who doesn't fear us... ♪
1207
01:05:52,750 --> 01:05:53,791
Huh?
1208
01:05:53,875 --> 01:05:55,375
[swooshes]
1209
01:05:55,458 --> 01:05:56,750
[loud thud]
1210
01:05:57,958 --> 01:05:59,625
...is a fool?
1211
01:06:01,375 --> 01:06:05,000
[thunder rumbles]
1212
01:06:11,833 --> 01:06:14,166
[ominous music]
1213
01:06:23,000 --> 01:06:25,500
Am I not flawless and pure...
1214
01:06:26,250 --> 01:06:27,333
father?
1215
01:06:32,666 --> 01:06:33,916
You're a monster.
1216
01:06:34,208 --> 01:06:36,333
[foreboding music]
1217
01:06:39,916 --> 01:06:43,125
[thunder rumbling]
1218
01:06:46,791 --> 01:06:48,958
So you've finally come to kill me?
1219
01:06:49,416 --> 01:06:50,708
How could I?
1220
01:06:51,041 --> 01:06:52,541
You are my creator.
1221
01:06:52,833 --> 01:06:54,958
[Frank] You made me in your image.
1222
01:06:55,083 --> 01:06:56,875
You taught me everything.
1223
01:06:57,291 --> 01:06:59,791
Until I grew smarter than you...
1224
01:07:00,000 --> 01:07:01,458
and stronger.
1225
01:07:01,833 --> 01:07:03,875
For you are merely human.
1226
01:07:04,541 --> 01:07:06,625
But I am still your son.
1227
01:07:07,625 --> 01:07:10,291
No. What a fool I am.
1228
01:07:10,375 --> 01:07:12,666
I wanted to build a perfect city
1229
01:07:12,750 --> 01:07:14,416
by destroying nature.
1230
01:07:14,875 --> 01:07:17,208
[Frank] I wanted to create
a perfect organism,
1231
01:07:17,291 --> 01:07:19,083
and you are the result.
1232
01:07:19,416 --> 01:07:20,333
No...
1233
01:07:20,833 --> 01:07:22,625
[Frank] You're no son of mine.
1234
01:07:22,833 --> 01:07:25,416
You're the spawn of the devil.
1235
01:07:25,500 --> 01:07:28,708
[Frank laughs wickedly]
1236
01:07:30,708 --> 01:07:34,250
[laughing maniacally]
1237
01:07:38,833 --> 01:07:41,000
[dramatic music]
1238
01:08:08,125 --> 01:08:09,708
[sniffs]
1239
01:08:13,208 --> 01:08:14,791
Uh...
[sniffing]
1240
01:08:17,000 --> 01:08:18,458
Hmm...
1241
01:08:19,250 --> 01:08:21,750
[eerie music]
1242
01:08:22,416 --> 01:08:24,250
[sniffing]
1243
01:08:31,291 --> 01:08:32,416
[whimpers]
1244
01:08:37,541 --> 01:08:39,208
Mission completed, Master.
1245
01:08:39,333 --> 01:08:40,666
Well, well, well...
1246
01:08:41,541 --> 01:08:43,208
Who've we got here?
1247
01:08:43,583 --> 01:08:45,916
The robot with human feelings.
1248
01:08:46,000 --> 01:08:47,458
[chuckles nervously]
1249
01:08:47,750 --> 01:08:49,083
Boris.
1250
01:08:51,166 --> 01:08:54,625
How did this horrible thing
escape the crusher?
1251
01:08:55,666 --> 01:08:58,125
You were supposed
to get rid of all the copies
1252
01:08:58,208 --> 01:09:00,416
of this good-for-nothing series.
1253
01:09:01,333 --> 01:09:03,833
You didn't feel sorry for him, did you?
1254
01:09:04,750 --> 01:09:07,375
What a stupid idea.
1255
01:09:07,458 --> 01:09:09,541
A robot with emotions.
1256
01:09:09,625 --> 01:09:11,166
How ridiculous.
1257
01:09:11,250 --> 01:09:14,375
Emotions disrupt
the perfect course of things.
1258
01:09:14,583 --> 01:09:17,666
They are impure and full of errors.
1259
01:09:18,250 --> 01:09:20,208
[grunts]
1260
01:09:20,291 --> 01:09:21,208
[groans]
1261
01:09:24,458 --> 01:09:26,750
[grunting]
1262
01:09:26,833 --> 01:09:28,500
-Oh...
-[chuckles wickedly]
1263
01:09:29,458 --> 01:09:31,166
-[chuckles]
-Hey...
1264
01:09:32,250 --> 01:09:35,541
What's up with your head?
You're no sheriff.
1265
01:09:35,625 --> 01:09:38,541
You're junk. Get out of my sight.
1266
01:09:38,625 --> 01:09:39,458
Oh.
1267
01:09:39,541 --> 01:09:41,041
That's not fair.
1268
01:09:41,791 --> 01:09:44,041
-Oh.
-And now to you.
1269
01:09:44,166 --> 01:09:46,583
You came here to kill your master.
1270
01:09:46,708 --> 01:09:49,541
[Mayor] You're a brave
but useless little guy.
1271
01:09:49,625 --> 01:09:52,250
And now all that's left for you is...
1272
01:09:52,416 --> 01:09:54,000
The Jaw.
1273
01:09:54,208 --> 01:09:55,291
No.
1274
01:10:00,833 --> 01:10:01,750
Ew.
1275
01:10:05,333 --> 01:10:08,666
[ominous music]
1276
01:10:23,083 --> 01:10:24,125
Huh?
1277
01:10:32,541 --> 01:10:34,416
[sudden bang]
1278
01:10:36,541 --> 01:10:38,750
[all gasping]
1279
01:10:38,875 --> 01:10:41,083
[creepy metallic creaking]
1280
01:10:46,375 --> 01:10:47,916
[hisses]
1281
01:10:48,000 --> 01:10:49,458
[Bill] Comrades!
1282
01:10:52,500 --> 01:10:54,416
Sheriff Bill?
1283
01:10:54,500 --> 01:10:56,541
They are not our enemy.
1284
01:11:00,250 --> 01:11:02,875
I was the head of the Stray Police
1285
01:11:02,958 --> 01:11:06,291
and charged with
keeping scrap off the streets.
1286
01:11:06,625 --> 01:11:09,250
But now, I'm just like you.
1287
01:11:09,333 --> 01:11:11,583
A discarded robot.
1288
01:11:11,666 --> 01:11:13,333
[Bill] And I'm proud of it.
1289
01:11:15,333 --> 01:11:17,791
So you and these strays
1290
01:11:17,875 --> 01:11:20,625
are now under my protection.
1291
01:11:20,708 --> 01:11:22,250
[heroic music]
1292
01:11:22,333 --> 01:11:24,458
-[rumbles]
-[clanks]
1293
01:11:31,958 --> 01:11:34,625
Come on. Hurry up about it.
1294
01:11:34,708 --> 01:11:36,750
[Bob whimpers]
1295
01:11:38,625 --> 01:11:39,583
Ha...
1296
01:11:40,000 --> 01:11:41,333
Oh, I get it.
1297
01:11:41,833 --> 01:11:45,208
You really have got a soft spot
for the little guy.
1298
01:11:45,291 --> 01:11:46,458
Loser.
1299
01:11:46,791 --> 01:11:48,250
I'll show you.
1300
01:11:48,916 --> 01:11:50,000
[mumbles]
1301
01:11:50,083 --> 01:11:53,833
But first, we say goodbye to our friend.
1302
01:11:53,916 --> 01:11:57,541
Sweet dreams and bon voyage.
1303
01:11:58,125 --> 01:11:59,541
Ah! Ugh.
1304
01:11:59,625 --> 01:12:01,791
[grunts]
1305
01:12:03,083 --> 01:12:05,083
[laughs wickedly]
1306
01:12:07,833 --> 01:12:09,833
[dramatic music]
1307
01:12:13,250 --> 01:12:14,791
[clanks]
1308
01:12:14,875 --> 01:12:16,041
[Sophie] Piece of cake!
1309
01:12:19,875 --> 01:12:22,250
[ominous music]
1310
01:12:28,000 --> 01:12:30,208
[whirring]
1311
01:12:37,458 --> 01:12:39,458
Huh!
[grunts]
1312
01:12:40,708 --> 01:12:42,750
[Roger groaning]
1313
01:12:47,875 --> 01:12:49,416
Bob! Uh...
1314
01:13:02,291 --> 01:13:03,750
[gasps, sighs]
1315
01:13:04,458 --> 01:13:06,583
[Bob groaning]
1316
01:13:06,666 --> 01:13:08,791
Bob! No!
1317
01:13:08,958 --> 01:13:11,000
[panting]
1318
01:13:14,833 --> 01:13:16,000
Roger.
1319
01:13:16,750 --> 01:13:19,625
[grunting]
1320
01:13:23,750 --> 01:13:25,166
[Roger pants]
1321
01:13:25,250 --> 01:13:26,583
[Roger] Oh, no!
1322
01:13:28,166 --> 01:13:29,958
You have to jump off, my friend.
1323
01:13:30,041 --> 01:13:32,666
-Never.
-You can't save me.
1324
01:13:32,750 --> 01:13:34,083
I'm too heavy.
1325
01:13:34,416 --> 01:13:36,416
And I'm not made of flesh and blood.
1326
01:13:36,500 --> 01:13:37,625
I'm metal.
1327
01:13:37,708 --> 01:13:39,416
I can't escape the magnet.
1328
01:13:39,500 --> 01:13:41,541
I'm not going to abandon you.
1329
01:13:41,625 --> 01:13:45,958
You're everything I got.
We are friends for life, remember?
1330
01:13:46,958 --> 01:13:49,708
It's been a long and wonderful day.
1331
01:13:50,041 --> 01:13:51,416
I'm grateful for that.
1332
01:14:02,166 --> 01:14:03,208
[gasps]
1333
01:14:05,208 --> 01:14:06,291
Huh!
1334
01:14:17,000 --> 01:14:20,083
Belle... What a prima ballerina.
1335
01:14:27,791 --> 01:14:28,916
[gasps]
1336
01:14:29,416 --> 01:14:30,541
[grunts]
1337
01:14:32,583 --> 01:14:34,458
[groaning]
1338
01:14:38,625 --> 01:14:40,458
Phew. That was a close one.
1339
01:14:40,875 --> 01:14:41,875
[chuckles]
1340
01:14:42,208 --> 01:14:43,458
-[clanks]
-[gasps]
1341
01:14:45,291 --> 01:14:46,333
[Sophie groans]
1342
01:14:54,541 --> 01:14:55,666
[Belle] Hold tight.
1343
01:14:58,208 --> 01:14:59,166
[Roger] Hey.
1344
01:14:59,250 --> 01:15:02,083
[both groaning]
1345
01:15:04,625 --> 01:15:06,416
-[alarm beeping]
-Huh?
1346
01:15:06,708 --> 01:15:07,666
[frustrated groan]
1347
01:15:07,750 --> 01:15:09,625
[alarm beeping]
1348
01:15:09,708 --> 01:15:10,666
[clicks]
1349
01:15:10,750 --> 01:15:13,083
[groaning]
1350
01:15:14,916 --> 01:15:16,166
[Sophie yelling]
1351
01:15:18,625 --> 01:15:20,708
Ah!
[determined grunt]
1352
01:15:27,625 --> 01:15:29,083
[grunting]
1353
01:15:34,041 --> 01:15:35,875
You can do it, Ronaldo.
1354
01:15:35,958 --> 01:15:37,666
Huh? Hm.
1355
01:15:42,166 --> 01:15:44,791
[dramatic music]
1356
01:15:45,500 --> 01:15:46,666
[thuds]
1357
01:15:47,625 --> 01:15:48,666
Hmm...
1358
01:15:49,375 --> 01:15:50,916
[grunts]
1359
01:15:51,041 --> 01:15:52,375
-Oh!
-[Ronaldo] Yeah.
1360
01:15:53,250 --> 01:15:55,541
Oh, oh. Hey!
1361
01:15:55,625 --> 01:15:57,166
[laughs]
1362
01:15:57,250 --> 01:16:00,458
It's Ronaldo.
[laughs proudly]
1363
01:16:03,375 --> 01:16:04,750
Thank you, Belle.
1364
01:16:06,125 --> 01:16:07,083
Walter.
1365
01:16:07,541 --> 01:16:08,958
-Oh...
-[Bob] Ronaldo.
1366
01:16:11,250 --> 01:16:13,791
-[Bob] Ha! Sophie.
-[smooches]
1367
01:16:15,500 --> 01:16:16,500
Hmm.
1368
01:16:16,583 --> 01:16:18,416
[laughing]
1369
01:16:21,666 --> 01:16:23,791
-My friend.
-Bob.
1370
01:16:26,125 --> 01:16:28,208
[soft music]
1371
01:16:28,666 --> 01:16:29,500
Huh?
1372
01:16:29,583 --> 01:16:31,791
[dramatic music]
1373
01:16:33,875 --> 01:16:36,541
Come on. I dare you.
1374
01:16:39,833 --> 01:16:41,708
Oh.
[chuckles]
1375
01:16:42,041 --> 01:16:42,958
Oh.
1376
01:16:43,041 --> 01:16:44,916
You obey your master.
1377
01:16:45,000 --> 01:16:48,916
But tomorrow, you'll be
discarded like we were.
1378
01:16:49,166 --> 01:16:53,583
[Bill] Prized robots and scrap,
we are all alike.
1379
01:16:53,791 --> 01:16:56,958
The same energy flows through our veins.
1380
01:16:57,041 --> 01:16:59,291
We are brothers and sisters.
1381
01:16:59,666 --> 01:17:03,791
And our enemy is not down here,
but up there!
1382
01:17:07,333 --> 01:17:10,000
[dramatic music]
1383
01:17:17,750 --> 01:17:20,416
What a useless waste of time.
1384
01:17:20,500 --> 01:17:21,583
[beeps]
1385
01:17:25,083 --> 01:17:27,416
[rumbling]
1386
01:17:30,541 --> 01:17:32,500
[laughs wickedly]
1387
01:17:32,958 --> 01:17:35,166
[all whimper, gasp]
1388
01:17:43,916 --> 01:17:45,750
[whirring]
1389
01:17:47,083 --> 01:17:49,125
Cats aren't afraid of spiders.
1390
01:17:49,916 --> 01:17:52,708
Cats aren't afraid of spiders!
1391
01:17:52,791 --> 01:17:54,666
[hisses]
1392
01:17:55,958 --> 01:17:58,333
Who's the scaredy-cat now?
1393
01:17:58,416 --> 01:18:00,250
[meows fiercely]
1394
01:18:00,333 --> 01:18:03,416
[growling]
1395
01:18:11,875 --> 01:18:12,916
Huh?
1396
01:18:21,041 --> 01:18:23,166
Belle!
[pants]
1397
01:18:28,166 --> 01:18:29,083
Hi, guys.
1398
01:18:29,166 --> 01:18:31,125
-[relieved sigh]
-[all gasp]
1399
01:18:35,708 --> 01:18:36,916
[growls]
1400
01:18:47,250 --> 01:18:48,750
Whoa.
1401
01:18:53,083 --> 01:18:54,375
Bye-bye.
1402
01:18:55,750 --> 01:18:59,791
-Belle, that was the--
-Yes, that was quite a long day.
1403
01:19:00,208 --> 01:19:02,166
But it was the best day of my life.
1404
01:19:02,750 --> 01:19:03,791
[sighs]
1405
01:19:03,916 --> 01:19:06,041
For one day we were all...
1406
01:19:06,125 --> 01:19:07,583
Mangy strays.
1407
01:19:07,666 --> 01:19:11,541
We had no protection,
but we weren't afraid.
1408
01:19:11,708 --> 01:19:13,791
We were without a Mama.
1409
01:19:13,875 --> 01:19:16,708
But we were as free as pirates.
1410
01:19:16,791 --> 01:19:19,166
We were all like Roger and Bob.
1411
01:19:19,250 --> 01:19:22,208
Without them, we wouldn't have made it.
1412
01:19:22,291 --> 01:19:25,166
Thank you, but it's not over yet.
1413
01:19:31,125 --> 01:19:32,083
Hm.
1414
01:19:35,583 --> 01:19:37,583
Huh? Uh...
1415
01:19:37,666 --> 01:19:38,625
[gasps]
1416
01:19:41,041 --> 01:19:42,458
Is it possible?
1417
01:19:44,041 --> 01:19:45,375
Is it a dream?
1418
01:19:45,958 --> 01:19:47,708
Is it really you?
1419
01:19:47,791 --> 01:19:50,000
-[Frank] Roger? My Roger?
-[sniffs]
1420
01:19:50,125 --> 01:19:53,541
No... no, it can't be.
1421
01:19:54,875 --> 01:19:57,291
-Oh, where have you been all this time?
-[pants]
1422
01:19:58,250 --> 01:20:00,625
I thought I... I'd never see you again.
1423
01:20:00,958 --> 01:20:03,083
[panting]
1424
01:20:03,708 --> 01:20:05,291
-Roger.
-[barks]
1425
01:20:05,791 --> 01:20:07,500
[barking]
1426
01:20:08,083 --> 01:20:10,541
We'll never lose each other again.
1427
01:20:10,625 --> 01:20:12,583
[pants]
1428
01:20:13,958 --> 01:20:16,333
-Thank you, Boris.
-[mumbles]
1429
01:20:18,500 --> 01:20:20,083
And thank you, Bob.
1430
01:20:20,625 --> 01:20:22,791
My greatest invention.
1431
01:20:23,625 --> 01:20:24,708
Oh.
1432
01:20:26,375 --> 01:20:28,666
[clanking]
1433
01:20:31,625 --> 01:20:34,500
No power on earth can stop me.
1434
01:20:34,875 --> 01:20:37,416
We are too perfect to be defeated.
1435
01:20:39,708 --> 01:20:43,458
A piece of discarded junk
and a miserable stray.
1436
01:20:43,541 --> 01:20:46,041
-[growls]
-[Mayor] The scum of my city.
1437
01:20:46,125 --> 01:20:48,416
You dare to come here?
1438
01:20:48,583 --> 01:20:49,791
-[beeps]
-Huh?
1439
01:20:50,583 --> 01:20:52,208
[grumbles]
1440
01:20:53,000 --> 01:20:55,833
Let me down, you freak!
1441
01:20:55,916 --> 01:20:57,250
[Frank] Oh, he will.
1442
01:20:58,000 --> 01:20:59,291
Later.
1443
01:20:59,958 --> 01:21:01,875
Uh, you wanna say goodbye, Bob?
1444
01:21:01,958 --> 01:21:03,625
With pleasure.
1445
01:21:03,708 --> 01:21:05,791
[dramatic music]
1446
01:21:10,833 --> 01:21:14,416
Oh... Interesting turn of events.
1447
01:21:17,833 --> 01:21:20,250
Boris will now let you down.
1448
01:21:31,166 --> 01:21:34,333
Bon voyage. And sweet dreams.
1449
01:21:37,583 --> 01:21:39,750
[uplifting music]
1450
01:21:50,166 --> 01:21:52,750
[chuckles]
Now Bob has a nanny too.
1451
01:21:52,833 --> 01:21:54,083
[chuckles]
1452
01:22:07,750 --> 01:22:10,333
I haven't been here in ages.
1453
01:22:13,625 --> 01:22:14,583
[clicks]
1454
01:22:15,750 --> 01:22:18,000
[door clanks]
1455
01:22:20,666 --> 01:22:24,000
I built this wall to keep
the city safe from the wild.
1456
01:22:24,083 --> 01:22:25,750
[Frank] Thinking about it now,
1457
01:22:26,375 --> 01:22:28,500
it's probably the other way round.
1458
01:22:31,125 --> 01:22:32,416
[gasps]
1459
01:22:33,125 --> 01:22:35,541
Does anyone know what that is?
1460
01:22:36,708 --> 01:22:38,625
[Roger] Our ancestors called it...
1461
01:22:39,041 --> 01:22:40,250
nature.
1462
01:22:43,166 --> 01:22:45,625
[swooshes]
1463
01:22:48,083 --> 01:22:49,416
[Ronaldo] Slomo!
1464
01:22:49,500 --> 01:22:50,583
I thought, you...
1465
01:22:50,666 --> 01:22:52,208
[laughs]
The spider?
1466
01:22:52,291 --> 01:22:54,250
Not fast enough for old Slomo, my friend.
1467
01:22:54,333 --> 01:22:55,416
[chuckles]
1468
01:22:55,500 --> 01:22:57,375
Just had a quick look
at this side of the wall.
1469
01:22:57,458 --> 01:23:00,125
There are things out there
you wouldn't imagine.
1470
01:23:00,458 --> 01:23:03,208
Another happier world.
1471
01:23:03,833 --> 01:23:05,625
-Yes, Roger.
-[gasps]
1472
01:23:05,708 --> 01:23:08,916
Another happier world.
1473
01:23:11,958 --> 01:23:14,625
So much space outside our cages.
1474
01:23:14,708 --> 01:23:16,125
So much fresh air.
1475
01:23:16,208 --> 01:23:18,375
-[breathes loudly]
-[coughing]
1476
01:23:18,458 --> 01:23:20,166
At least in theory.
1477
01:23:20,250 --> 01:23:23,416
And the zoo had its good sides too.
1478
01:23:23,500 --> 01:23:25,333
Oh, yes.
1479
01:23:25,416 --> 01:23:28,583
A roof over one's head when it rains.
1480
01:23:28,666 --> 01:23:31,666
An audience full of admiration
1481
01:23:31,750 --> 01:23:33,708
and fear.
1482
01:23:33,791 --> 01:23:36,375
And always enough to eat.
1483
01:23:36,458 --> 01:23:37,875
But the cages?
1484
01:23:37,958 --> 01:23:41,791
You always end up in one cage or another.
1485
01:23:42,541 --> 01:23:46,250
But when it's your home,
you don't see the bars.
1486
01:23:48,041 --> 01:23:49,208
Hm...
1487
01:23:49,291 --> 01:23:51,416
-Huh?
-[laughs]
1488
01:23:54,041 --> 01:23:55,000
Hm?
1489
01:23:58,041 --> 01:23:59,291
Hmm...
1490
01:24:02,416 --> 01:24:04,666
[upbeat funky music]
1491
01:24:07,083 --> 01:24:08,500
[Bob laughs]
1492
01:24:08,583 --> 01:24:09,916
My name is Bob.
1493
01:24:10,000 --> 01:24:11,791
I'm happy to make your acquaintance.
1494
01:24:14,125 --> 01:24:16,166
[gasps]
Ew...
1495
01:24:16,250 --> 01:24:19,166
Have you not thought
about getting your nose done?
1496
01:24:19,583 --> 01:24:23,291
I think it's big enough.
[laughs]
1497
01:24:24,916 --> 01:24:26,958
-How do I look, Tiger?
-Hm.
1498
01:24:27,958 --> 01:24:29,375
[sighs]
Why do I bother asking?
1499
01:24:29,458 --> 01:24:31,541
You only ever give a stupid whistle.
1500
01:24:32,208 --> 01:24:33,791
Sound system?
1501
01:24:37,541 --> 01:24:38,750
Chorus line ready?
1502
01:24:38,833 --> 01:24:40,250
[both] Always.
1503
01:24:40,333 --> 01:24:42,208
-Playback?
-[thuds]
1504
01:24:42,291 --> 01:24:45,541
["Good Times ft. Ella Eyre"
by Sigma playing]
1505
01:24:48,000 --> 01:24:52,500
♪ Tell me, tell me, tell me
What it is that you need ♪
1506
01:24:53,750 --> 01:24:56,416
[Tiger]
♪ 'Cause I think
I'm onto something ♪
1507
01:24:56,500 --> 01:24:59,041
♪ 'Cause I feel the good times coming ♪
1508
01:24:59,125 --> 01:25:01,166
[Tiger]
♪ Tell me, tell me... ♪
1509
01:25:03,583 --> 01:25:05,458
-Oh!
-Sometimes you have to get
1510
01:25:05,541 --> 01:25:08,875
a load off your shoulders
to stay on top of things.
1511
01:25:08,958 --> 01:25:09,875
[laughs]
1512
01:25:09,958 --> 01:25:14,708
[singing]
1513
01:25:14,833 --> 01:25:16,958
Are you really a pig?
1514
01:25:17,291 --> 01:25:20,333
-No joke?
-Sure, what did you think?
1515
01:25:20,416 --> 01:25:21,750
A hummingbird?
1516
01:25:21,833 --> 01:25:24,416
I always thought you were a pug, like me.
1517
01:25:24,500 --> 01:25:28,916
[laughs]
Nobody and nothing is perfect.
1518
01:25:35,166 --> 01:25:37,833
Oh, the mysteries of life.
1519
01:25:38,583 --> 01:25:40,458
Woo-hoo!
1520
01:25:40,541 --> 01:25:42,791
♪ 'Cause I feel the good times coming ♪
1521
01:25:45,083 --> 01:25:47,458
♪ What is it that you need? ♪
1522
01:25:47,541 --> 01:25:48,791
So...
1523
01:25:49,375 --> 01:25:52,291
-Are you up for another adventure?
-With you?
1524
01:25:52,916 --> 01:25:53,916
Hm.
1525
01:25:54,291 --> 01:25:55,500
Any day.
1526
01:25:55,625 --> 01:25:58,541
♪ Tell what it is that you need ♪
1527
01:25:59,791 --> 01:26:02,291
♪ 'Cause I think I'm onto something ♪
1528
01:26:02,375 --> 01:26:04,916
♪ 'Cause I feel the good times coming ♪
1529
01:26:07,708 --> 01:26:10,583
Salad diet and...
1530
01:26:12,541 --> 01:26:15,166
Oh, peppermint!
1531
01:26:16,166 --> 01:26:18,416
You're letting yourself go, Ronaldo.
1532
01:26:18,500 --> 01:26:20,583
You could risk losing
your Pet of the Year title.
1533
01:26:20,666 --> 01:26:21,958
So what.
1534
01:26:22,041 --> 01:26:25,541
Besides, we are all Pet of the Year.
1535
01:26:26,625 --> 01:26:28,208
[Tiger]
♪ Tell me, tell me ♪
1536
01:26:28,666 --> 01:26:31,250
♪ Tell me what it is that you need ♪
1537
01:26:32,583 --> 01:26:35,250
♪ 'Cause I think I'm onto somethin' ♪
1538
01:26:35,333 --> 01:26:38,000
♪ 'Cause I feel the good times comin' ♪
1539
01:26:41,416 --> 01:26:43,458
[lively music]
1540
01:27:42,041 --> 01:27:44,125
[calm music]
91172