All language subtitles for OK!.MADAM.2019.WEBRip.720p.x264.AAC-Mkvking

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,750 --> 00:01:36,045 2009 Ulaanbaatar, Mongolia 2 00:01:42,385 --> 00:01:45,680 North Korean Special Forces Operation Guwolsan 3 00:02:55,708 --> 00:02:56,977 Gui-soon. 4 00:02:57,001 --> 00:02:58,420 Get out of there. 5 00:02:58,878 --> 00:03:01,005 Men are there to take your life. 6 00:03:01,296 --> 00:03:03,131 - Don't trust anyone. - Father... 7 00:03:11,056 --> 00:03:14,853 Russia-North Korea Joint Nuclear Research Facility 8 00:03:27,448 --> 00:03:30,535 Written by SHIN Hyun-sung 9 00:03:34,413 --> 00:03:37,125 Directed by LEE Cheol-ha 10 00:03:43,881 --> 00:03:45,883 UHM Jung-hwa 11 00:03:47,385 --> 00:03:49,386 PARK Sung-woong 12 00:03:50,930 --> 00:03:52,931 LEE Sang-yoon 13 00:03:53,891 --> 00:03:55,226 BAE Jung-nam 14 00:03:55,685 --> 00:03:57,478 LEE Sun-bin 15 00:04:03,693 --> 00:04:07,196 Present day Seoul, South Korea 16 00:04:13,911 --> 00:04:16,956 Delicious, so delicious. 17 00:04:32,846 --> 00:04:34,556 So hot. 18 00:04:41,856 --> 00:04:43,065 Okay! 19 00:04:43,316 --> 00:04:45,901 Bugok Hawaiian-Themed Hotel 20 00:04:48,488 --> 00:04:49,589 Good morning! 21 00:04:49,613 --> 00:04:51,592 It's a chilly day, welcome! 22 00:04:51,616 --> 00:04:53,677 Can't you open early? 23 00:04:53,701 --> 00:04:55,370 I got neck cramps from waiting. 24 00:04:55,495 --> 00:04:56,580 Let's see. 25 00:04:56,746 --> 00:04:59,748 Your neck is pretty even with the cramps. 26 00:05:00,583 --> 00:05:02,394 $2 worth of twisty sticks. 27 00:05:02,418 --> 00:05:04,461 Okay, coming right up! 28 00:05:05,546 --> 00:05:07,673 Hot and delicious! 29 00:05:09,050 --> 00:05:10,319 First customer freebie! 30 00:05:10,343 --> 00:05:13,888 Youngcheon Market 31 00:05:14,305 --> 00:05:16,056 Sold out! Please come again! 32 00:05:16,431 --> 00:05:18,518 - See you tomorrow! - Take care! 33 00:05:19,185 --> 00:05:20,162 Closed up already? 34 00:05:20,186 --> 00:05:22,021 I sold out as soon as I opened up! 35 00:05:22,855 --> 00:05:24,523 I love you too much! 36 00:05:26,316 --> 00:05:29,087 $3! Cheap! Fire sale! 37 00:05:29,111 --> 00:05:34,033 So cheap! Get it now! 38 00:05:57,848 --> 00:06:00,851 Oronamin C 39 00:06:15,283 --> 00:06:16,576 Please try again 40 00:06:19,328 --> 00:06:20,330 Honey! 41 00:06:20,913 --> 00:06:22,915 I got a bargain! 42 00:06:23,123 --> 00:06:24,625 Oh, hey. 43 00:06:26,795 --> 00:06:28,062 What are you hiding? 44 00:06:28,086 --> 00:06:29,546 Uh, nothing... 45 00:06:31,423 --> 00:06:33,218 You better fess up. 46 00:06:38,390 --> 00:06:39,891 Are you serious?! 47 00:06:40,475 --> 00:06:42,268 What's the prize this time?! 48 00:06:42,810 --> 00:06:46,940 2nd prize is a laundry machine... 49 00:06:47,940 --> 00:06:48,983 Laundry machine? 50 00:06:49,316 --> 00:06:50,693 You know what ours is like. 51 00:06:51,611 --> 00:06:52,903 It's pretty old. 52 00:06:54,071 --> 00:06:56,616 Not just old, it's practically a relic. 53 00:06:56,783 --> 00:06:58,743 It should be in a museum, 54 00:06:59,118 --> 00:07:01,012 no, it should be sent to CSI, 55 00:07:01,036 --> 00:07:03,623 and ask how it's still running. 56 00:07:04,916 --> 00:07:08,753 I get it, but please stop buying crap, okay? 57 00:07:09,586 --> 00:07:12,173 - You know the chances. - Slim to none. 58 00:07:12,590 --> 00:07:13,633 And... 59 00:07:16,426 --> 00:07:18,638 I wasn't gonna say this but... 60 00:07:21,891 --> 00:07:26,145 You used up all your luck on something else, 61 00:07:26,563 --> 00:07:29,065 you got nothing left for these contests. 62 00:07:29,816 --> 00:07:30,691 Me? What? 63 00:07:31,233 --> 00:07:33,320 Where did I use up all my luck? 64 00:07:35,030 --> 00:07:37,757 To meet me! 65 00:07:37,781 --> 00:07:39,886 What a cutie! Of course I did! 66 00:07:39,910 --> 00:07:41,762 - I used it up on you! - Excuse me? 67 00:07:41,786 --> 00:07:43,788 - Are you open? - So right, so right! 68 00:07:44,873 --> 00:07:46,040 Welcome! 69 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Hello. 70 00:07:51,588 --> 00:07:53,881 It's a ransomware, I'm sure of it. 71 00:07:54,256 --> 00:07:56,067 He's a PC master. 72 00:07:56,091 --> 00:07:59,011 Take this back, 73 00:07:59,303 --> 00:08:01,991 and have a drink, and I'll fix it right up. 74 00:08:02,015 --> 00:08:04,433 - Have a drink. - Honey, drink one. 75 00:08:05,310 --> 00:08:09,230 Time to flex my muscles. 76 00:08:10,523 --> 00:08:12,150 Here we go. 77 00:08:28,333 --> 00:08:30,210 - Honeybun? - Yeah? 78 00:08:31,418 --> 00:08:35,256 Honeybun, what does this say? 79 00:08:37,008 --> 00:08:38,718 Let's see... 80 00:08:41,386 --> 00:08:45,367 Ha, ii at the end... 81 00:08:45,391 --> 00:08:47,143 What's that in the middle? 82 00:08:47,518 --> 00:08:47,952 - Wa. - Wa? 83 00:08:47,976 --> 00:08:50,230 Grand Prize Won Family trip to Hawaii 84 00:08:50,396 --> 00:08:51,749 - Hawaii? - Hawaii! 85 00:08:51,773 --> 00:08:53,167 - Hawaii! - Hawaii! 86 00:08:53,191 --> 00:08:54,251 Hawaii! Hawaii! 87 00:08:54,275 --> 00:08:55,627 Did we really win? 88 00:08:55,651 --> 00:08:58,046 What did I say, you reap what you sow! 89 00:08:58,070 --> 00:09:02,009 Hawaii! I can't believe it! 90 00:09:02,033 --> 00:09:06,955 I chose the best wife ever! We're going to Hawaii! 91 00:09:08,998 --> 00:09:10,625 Hold on! 92 00:09:14,586 --> 00:09:15,463 We can't go. 93 00:09:15,880 --> 00:09:18,131 We can't even afford a new laundry machine, 94 00:09:18,341 --> 00:09:21,444 how could we justify going on a trip after taxes? 95 00:09:21,468 --> 00:09:22,904 - Sure we can! - Fat chance! 96 00:09:22,928 --> 00:09:23,680 Why not? 97 00:09:24,138 --> 00:09:27,391 It's the real Hawaii, not the fake one we went to! 98 00:09:28,935 --> 00:09:32,605 - Honeybun, let's go. - Enough! 99 00:09:32,938 --> 00:09:37,110 Being pretty can't cover closing shop for a week! 100 00:09:37,485 --> 00:09:41,573 Happiness is momentary, are we gonna starve afterwards? 101 00:09:42,406 --> 00:09:43,783 What's wrong with that? 102 00:09:43,908 --> 00:09:46,554 We can work hard afterwards, being frugal is nice, 103 00:09:46,578 --> 00:09:48,705 but is this what being frugal is? 104 00:09:49,455 --> 00:09:51,875 Look, these are my sweatpants, 105 00:09:52,166 --> 00:09:55,336 and you're not even in the Youngcheon BIA! 106 00:09:57,296 --> 00:09:58,673 I'll sell it on eBay. 107 00:09:59,841 --> 00:10:00,841 Holy cow! 108 00:10:03,720 --> 00:10:06,598 We can buy a laundry machine. 109 00:10:09,558 --> 00:10:10,851 Don't mention this to Nari. 110 00:10:11,853 --> 00:10:13,997 - You're a communist. - What? 111 00:10:14,021 --> 00:10:15,190 I didn't say anything. 112 00:10:15,398 --> 00:10:16,816 Nari, you're home? 113 00:10:17,483 --> 00:10:18,943 I'm home... 114 00:10:28,620 --> 00:10:30,830 Why is life so hard? 115 00:10:31,246 --> 00:10:32,831 That's what I'm saying. 116 00:10:43,008 --> 00:10:43,528 Nari's Class Moms 117 00:10:43,552 --> 00:10:44,635 Mrs. LEE, look what Nari did. 118 00:10:48,306 --> 00:10:50,350 Nari, not again! 119 00:10:52,310 --> 00:10:55,271 What did you do now?! 120 00:10:55,480 --> 00:10:57,023 Don't shout at her! 121 00:10:57,690 --> 00:10:59,108 Nari, fess up, what happened? 122 00:11:02,070 --> 00:11:03,738 You're acting again! 123 00:11:04,530 --> 00:11:07,991 He saw me in my tutu, and said I look like 124 00:11:08,618 --> 00:11:10,411 a sumo wrestler! 125 00:11:13,290 --> 00:11:15,934 So let me learn taekwondo! 126 00:11:15,958 --> 00:11:18,920 - Sumo wrestler! - I hate ballet! I hate it! 127 00:11:19,128 --> 00:11:22,590 You're already vicious, you'll end up killing kids! 128 00:11:23,800 --> 00:11:26,319 - Not a ballerina! - He attacked me too! 129 00:11:26,343 --> 00:11:29,114 He teased me that I'm from a twisty stick home! 130 00:11:29,138 --> 00:11:32,034 I make twisty sticks for a living, that's what we are! 131 00:11:32,058 --> 00:11:35,228 I don't care, I just hate twistys! 132 00:11:35,436 --> 00:11:37,539 I've had it, where's my stick? 133 00:11:37,563 --> 00:11:38,940 Run away! 134 00:11:39,816 --> 00:11:41,735 Run, sumo wrestler! 135 00:11:42,401 --> 00:11:46,422 I'm tired of all the trouble you're getting into! 136 00:11:46,446 --> 00:11:52,221 - How could you hit your friend?! - Why are you hitting her?! 137 00:11:52,245 --> 00:11:55,081 Did I tell you to hurt him? Tell me why! 138 00:11:55,540 --> 00:11:58,168 Why is it always my fault?! 139 00:11:58,585 --> 00:12:02,505 His family goes camping every weekend! 140 00:12:03,298 --> 00:12:06,760 I'm the only one who has never gone camping! 141 00:12:07,468 --> 00:12:10,138 I'm the only one without a cell phone! 142 00:12:10,596 --> 00:12:15,726 I'm the only one who has never flown! 143 00:12:18,605 --> 00:12:21,166 My Wishes 1. Go camping 144 00:12:21,190 --> 00:12:24,193 2. Cell phone 3. Overseas trip 145 00:12:27,280 --> 00:12:28,990 I hate dad... 146 00:12:31,535 --> 00:12:32,785 Sumo wrestler... 147 00:12:55,016 --> 00:12:56,100 What are you doing? 148 00:13:01,773 --> 00:13:02,856 What's up? 149 00:13:03,775 --> 00:13:04,775 What? 150 00:13:06,235 --> 00:13:09,865 I thought I could fix it up and get it working. 151 00:13:10,156 --> 00:13:13,033 But it's not going so well. 152 00:13:13,535 --> 00:13:14,535 Nari? 153 00:13:15,995 --> 00:13:17,080 Asleep. 154 00:13:30,926 --> 00:13:32,803 - Should we... - Yeah? 155 00:13:34,721 --> 00:13:35,931 just go? 156 00:13:38,935 --> 00:13:39,978 Where? 157 00:13:40,811 --> 00:13:41,896 Hawaii. 158 00:13:44,190 --> 00:13:49,863 I'm working so hard to be good to Nari, 159 00:13:51,990 --> 00:13:55,910 but I think I only made things hard for her. 160 00:13:59,121 --> 00:14:03,876 Wait, so we're really going to Hawaii! 161 00:14:05,170 --> 00:14:06,437 Baby, baby, baby! 162 00:14:06,461 --> 00:14:10,758 I'll do better, I really will! I will! 163 00:14:11,050 --> 00:14:14,303 I'm gonna keep my eyes on you. 164 00:14:14,553 --> 00:14:16,156 Yes, baby! For sure! 165 00:14:16,180 --> 00:14:19,100 I'll do my utmost... 166 00:14:24,021 --> 00:14:25,231 What's that sound? 167 00:14:27,150 --> 00:14:28,794 - Honey! - It's working! 168 00:14:28,818 --> 00:14:30,403 You fixed it! 169 00:14:31,070 --> 00:14:32,946 Genius! Super genius! 170 00:14:35,575 --> 00:14:38,453 We're going to Hawaii! Let's go! 171 00:14:38,703 --> 00:14:40,080 Glasses off, please. 172 00:14:42,581 --> 00:14:43,666 Smile please! 173 00:14:44,208 --> 00:14:45,085 Very good! 174 00:14:46,085 --> 00:14:47,336 One, two! 175 00:15:26,585 --> 00:15:29,838 Magnolia has resurfaced after 10 years. 176 00:15:30,255 --> 00:15:34,133 She'll be on a flight to Hawaii in 48 hours. 177 00:15:35,426 --> 00:15:39,180 No mistakes, capture her alive. 178 00:15:50,650 --> 00:15:53,962 - We're gonna be late! - Okay, I'm closing up! 179 00:15:53,986 --> 00:15:56,155 You truly are blessed! 180 00:15:57,198 --> 00:15:59,634 Very good! Jump! 181 00:15:59,658 --> 00:16:00,868 First Vacation Since Opening! 182 00:16:01,495 --> 00:16:03,012 Nari, buy delicious snacks! 183 00:16:03,036 --> 00:16:04,514 - You don't have to... - You shouldn't have! 184 00:16:04,538 --> 00:16:05,474 Nari, say thank you! 185 00:16:05,498 --> 00:16:06,183 Thank you! 186 00:16:06,207 --> 00:16:09,561 You didn't have to work right before vacation. 187 00:16:09,585 --> 00:16:11,731 I gotta make money to buy you souvenirs! 188 00:16:11,755 --> 00:16:13,106 You sure are sweet! 189 00:16:13,130 --> 00:16:14,607 We'll be back, good bye! 190 00:16:14,631 --> 00:16:16,819 - Have fun! - See you soon! 191 00:16:16,843 --> 00:16:19,071 Shouldn't we take a cab? We might be late. 192 00:16:19,095 --> 00:16:21,239 No way, we gotta take the airport shuttle! 193 00:16:21,263 --> 00:16:22,265 Let's hurry! 194 00:16:35,861 --> 00:16:38,781 Obey mission parameters to the tee. 195 00:16:40,783 --> 00:16:42,368 Remember her face. 196 00:16:42,618 --> 00:16:45,371 If you act hastily, you will be killed. 197 00:16:46,371 --> 00:16:48,541 She must be captured alive, got that? 198 00:16:50,376 --> 00:16:51,335 Yes, comrade! 199 00:16:51,503 --> 00:16:53,880 Only speak Chinese during the mission. 200 00:16:54,463 --> 00:16:55,090 Get out. 201 00:17:02,846 --> 00:17:04,098 Listen, captain. 202 00:17:06,141 --> 00:17:07,643 I can't speak Chinese. 203 00:17:08,311 --> 00:17:11,146 Captain, I was in a rush to find operatives... 204 00:17:15,193 --> 00:17:16,820 He's technical support. 205 00:17:17,070 --> 00:17:20,615 I was told to just show up for work... 206 00:17:21,198 --> 00:17:23,951 Keep your mouth shut until end of the mission. 207 00:17:25,578 --> 00:17:28,165 How could I do that, the flight is so long... 208 00:17:31,416 --> 00:17:33,211 Of course, I'll do that. 209 00:17:49,811 --> 00:17:51,145 Have a great flight. 210 00:18:04,868 --> 00:18:07,221 Last call for check-in to Honolulu. 211 00:18:07,245 --> 00:18:09,371 I told you we should've taken a taxi! 212 00:18:09,831 --> 00:18:10,891 Which way?! 213 00:18:10,915 --> 00:18:12,226 Hawaii, Hawaii! Where is it?! 214 00:18:12,250 --> 00:18:13,811 Dad! Over there! 215 00:18:13,835 --> 00:18:16,481 Over there! Honey, run! 216 00:18:16,505 --> 00:18:17,564 I'm so sorry! 217 00:18:17,588 --> 00:18:19,732 - Please! - No! 218 00:18:19,756 --> 00:18:23,051 Wait! Wait! Wait! Please! Don't close! 219 00:18:23,595 --> 00:18:24,595 Check us in! 220 00:18:25,471 --> 00:18:27,056 Welcome. 221 00:18:27,890 --> 00:18:29,117 You're quite late. 222 00:18:29,141 --> 00:18:30,827 - I'm really sorry. - So sorry about that. 223 00:18:30,851 --> 00:18:32,537 - We should've taken a cab. - We got no money for that. 224 00:18:32,561 --> 00:18:35,916 I have to check if boarding is possible. 225 00:18:35,940 --> 00:18:39,169 No, we have to go on this trip! 226 00:18:39,193 --> 00:18:40,320 We have to fly! 227 00:18:40,861 --> 00:18:42,696 Allow me to check... 228 00:18:51,623 --> 00:18:53,583 Has the gate closed? 229 00:18:53,875 --> 00:18:55,293 I see, thank you. 230 00:18:56,168 --> 00:19:00,423 The gate has not closed yet, you can still board. 231 00:19:00,756 --> 00:19:02,442 Oh my god! Thank you! 232 00:19:02,466 --> 00:19:04,319 Nari, we can go on this trip! 233 00:19:04,343 --> 00:19:05,155 We should've taken a cab! 234 00:19:05,179 --> 00:19:08,116 There are 2 business seats available, 235 00:19:08,140 --> 00:19:09,324 can I upgrade your seats? 236 00:19:09,348 --> 00:19:12,536 - Are you serious? - No, we can't pay for it. 237 00:19:12,560 --> 00:19:14,436 Honey, shush, it's all free... 238 00:19:16,271 --> 00:19:17,041 It's fine, we'll take the economy seats. 239 00:19:17,065 --> 00:19:17,773 Ma'am. 240 00:19:19,025 --> 00:19:21,778 The upgrade is free. 241 00:19:22,236 --> 00:19:22,963 Freebie! 242 00:19:22,987 --> 00:19:26,198 - Honeybun, bargain! - That's insane! 243 00:19:26,950 --> 00:19:29,576 You're late, please run! 244 00:19:30,495 --> 00:19:31,806 My luggage here, honey, run! 245 00:19:31,830 --> 00:19:33,182 Have a great flight! 246 00:19:33,206 --> 00:19:33,873 Okay! 247 00:19:33,998 --> 00:19:38,586 OK! MADAM 248 00:19:51,348 --> 00:19:52,367 - Sweetie, see you later! - Dad, bye! 249 00:19:52,391 --> 00:19:54,726 May I check your boarding pass? 250 00:20:05,738 --> 00:20:06,823 Over here, ma'am. 251 00:20:07,698 --> 00:20:08,717 This is your seat. 252 00:20:08,741 --> 00:20:09,969 Nari, go ahead. 253 00:20:09,993 --> 00:20:12,887 Ladies and gentlemen, this is Air Hawaii... 254 00:20:12,911 --> 00:20:14,807 Good to meet you, ma'am. 255 00:20:14,831 --> 00:20:17,583 I'm head flight attendant KIM Hye-eun. 256 00:20:29,678 --> 00:20:33,308 Flight prep again today, no suspicious personnel. 257 00:20:33,516 --> 00:20:36,478 But the suspicious ones will try to act normal. 258 00:20:36,686 --> 00:20:39,563 I mustn't let my guard down because I'm a pro. 259 00:20:39,771 --> 00:20:43,276 As a pro, what are you doing here, Mr. JUNG? 260 00:20:44,318 --> 00:20:48,448 Yoon-jung is serving clients over there by himself, 261 00:20:48,615 --> 00:20:50,842 I can't let my guard down even a moment with you! 262 00:20:50,866 --> 00:20:52,302 Ms. KIM, it's not that. 263 00:20:52,326 --> 00:20:54,806 To ensure safe flight today, 264 00:20:54,830 --> 00:20:56,557 I have to double check for any suspicious... 265 00:20:56,581 --> 00:20:59,208 Just stop it, stop it! 266 00:21:00,293 --> 00:21:02,253 Go assist Yoon-jung in 1 second. 267 00:21:02,670 --> 00:21:03,671 But I... 268 00:21:03,963 --> 00:21:05,631 - 1 second! - 1 second... 269 00:21:08,510 --> 00:21:09,510 Excuse me? 270 00:21:09,760 --> 00:21:11,470 Yes, ma'am, how can I help you? 271 00:21:15,683 --> 00:21:16,685 Good morning. 272 00:21:21,648 --> 00:21:24,376 I'm sorry, we should've taken a cab, 273 00:21:24,400 --> 00:21:26,921 but we took a bus, so we got here late. 274 00:21:26,945 --> 00:21:28,070 My apologies. 275 00:21:38,748 --> 00:21:41,977 Baby, AHN Sera got hurt while filming a movie. 276 00:21:42,001 --> 00:21:43,001 AHN Sera? 277 00:21:43,295 --> 00:21:44,586 She's cute. 278 00:21:45,255 --> 00:21:48,107 Yeah? Not really, I heard she got fixed up. 279 00:21:48,131 --> 00:21:49,550 And her boobs are fake. 280 00:21:51,176 --> 00:21:52,321 I heard they're hers. 281 00:21:52,345 --> 00:21:54,471 - What? How do you know? - Are you a doctor? 282 00:21:54,806 --> 00:21:56,157 Uh, not really... 283 00:21:56,181 --> 00:21:57,867 That cover... 284 00:21:57,891 --> 00:21:59,494 Director? Holy cow! 285 00:21:59,518 --> 00:22:01,646 He shot that movie with AHN Sera! 286 00:22:06,860 --> 00:22:09,778 HA054, runway 4, ready for... 287 00:22:11,740 --> 00:22:14,533 Mom, when do we take off? 288 00:22:14,993 --> 00:22:16,786 Nari, try whistling. 289 00:22:17,203 --> 00:22:19,788 When passengers whistle, the airplane flies. 290 00:22:20,373 --> 00:22:22,500 - Really? - Sure! 291 00:22:26,630 --> 00:22:28,173 Liar! 292 00:22:33,010 --> 00:22:36,180 You get to have a baby in the States because of us. 293 00:22:36,430 --> 00:22:39,100 - You know that? - Yes, mother. 294 00:22:40,976 --> 00:22:44,688 But flying in the final month is... 295 00:22:45,106 --> 00:22:46,691 I did it too. 296 00:22:47,483 --> 00:22:49,610 Just listen to your mother-in-law. 297 00:22:53,781 --> 00:22:54,781 Excuse me. 298 00:22:55,741 --> 00:22:57,201 Lean the chair back. 299 00:22:57,410 --> 00:22:59,578 Baby will be comfy when the mother is. 300 00:23:00,330 --> 00:23:01,330 Okay. 301 00:23:03,625 --> 00:23:05,227 We'll be taking off shortly, 302 00:23:05,251 --> 00:23:07,503 could you return the seat to upright position? 303 00:23:10,006 --> 00:23:11,048 Thank you. 304 00:23:18,515 --> 00:23:21,661 - Hey, water. - Right away, sir. 305 00:23:21,685 --> 00:23:23,686 - Deputy. - Yes, councilor. 306 00:23:24,686 --> 00:23:27,231 How can I make this bigger? 307 00:23:29,775 --> 00:23:30,526 Like this. 308 00:23:31,401 --> 00:23:32,403 Runway clear. 309 00:23:33,111 --> 00:23:34,113 Final clear. 310 00:23:35,698 --> 00:23:38,576 Runway holding position sign check, 3-3 left. 311 00:23:44,456 --> 00:23:47,251 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 312 00:23:47,918 --> 00:23:51,840 Thank you for flying with Air Hawaii today. 313 00:23:52,881 --> 00:23:56,135 I have fear of flying, and he still sends me there. 314 00:23:56,553 --> 00:23:58,763 Doesn't that confirm his animosity towards me? 315 00:23:59,263 --> 00:24:00,515 Seriously... 316 00:24:01,265 --> 00:24:03,643 I have to hang up, I'll call you in Hawaii. 317 00:24:25,748 --> 00:24:27,309 I'll take enough to kill me. 318 00:24:27,333 --> 00:24:30,003 Please switch your phone to airplane mode. 319 00:24:34,673 --> 00:24:37,010 Could you switch to airplane mode? 320 00:24:42,723 --> 00:24:44,976 - Good to go? - Yes, sir. 321 00:24:45,268 --> 00:24:46,351 Let's fly. 322 00:24:59,073 --> 00:25:01,576 Mom, look! Those are clouds! 323 00:25:02,660 --> 00:25:03,804 So pretty! 324 00:25:03,828 --> 00:25:05,455 Beautiful! 325 00:25:12,211 --> 00:25:13,897 I have a water towel for you. 326 00:25:13,921 --> 00:25:15,465 It's hot, be careful. 327 00:25:15,673 --> 00:25:16,317 Thank you. 328 00:25:16,341 --> 00:25:17,633 What kind of snack would you like? 329 00:25:18,760 --> 00:25:19,845 I'm fine. 330 00:25:20,220 --> 00:25:21,220 Certainly. 331 00:25:22,263 --> 00:25:24,324 It's hot, be careful. 332 00:25:24,348 --> 00:25:26,100 What kind of snack would you like? 333 00:25:26,685 --> 00:25:30,063 - This and a Coke. - Right away, miss. 334 00:25:30,271 --> 00:25:31,648 Nari, are you hungry? 335 00:25:32,398 --> 00:25:33,917 I should've packed twistys. 336 00:25:33,941 --> 00:25:36,002 Excuse me, how much is that? 337 00:25:36,026 --> 00:25:37,778 It's free, ma'am. 338 00:25:38,446 --> 00:25:39,655 - Really? - Yes. 339 00:25:41,575 --> 00:25:43,636 Then could I get the same one? 340 00:25:43,660 --> 00:25:45,453 Sure, right away. 341 00:25:50,958 --> 00:25:53,420 This is so, so, so great! 342 00:26:06,891 --> 00:26:09,185 Check if Magnolia is among the passengers. 343 00:26:17,735 --> 00:26:19,570 May I offer you a drink? 344 00:26:19,863 --> 00:26:21,155 Could I get an Erdinger? 345 00:26:21,321 --> 00:26:22,823 Right away, sir. 346 00:26:44,261 --> 00:26:47,723 Did you check for nut allergy? 18A and 51C are allergic. 347 00:26:47,890 --> 00:26:51,185 Sir, do you need anything? 348 00:26:51,645 --> 00:26:53,688 Washroom is that way. 349 00:26:53,938 --> 00:26:55,356 I'll take you there. 350 00:27:11,413 --> 00:27:12,415 Dammit... 351 00:27:20,173 --> 00:27:21,108 What is it?! 352 00:27:21,132 --> 00:27:22,258 I'm sorry, I... 353 00:27:22,633 --> 00:27:24,361 Why did you touch my face! 354 00:27:24,385 --> 00:27:25,470 Who the hell? 355 00:27:30,683 --> 00:27:32,726 Ma'am, it's macadamia that you req... 356 00:27:45,115 --> 00:27:45,990 Nari! 357 00:27:53,080 --> 00:27:55,916 Ma'am, what do you do? 358 00:27:56,876 --> 00:27:57,918 Action star? 359 00:27:58,795 --> 00:27:59,838 Martial artist? 360 00:28:00,546 --> 00:28:02,090 Or an NIS agent? 361 00:28:03,591 --> 00:28:04,508 NIS? 362 00:28:04,716 --> 00:28:06,343 National Intelligence Service. 363 00:28:09,096 --> 00:28:10,598 Come on now. 364 00:28:13,643 --> 00:28:18,565 I'm a Youngcheon ma... 365 00:28:18,731 --> 00:28:21,275 What? Mayor? 366 00:28:23,361 --> 00:28:24,320 Mayor... 367 00:28:27,156 --> 00:28:28,158 Mr. JUNG? 368 00:28:33,371 --> 00:28:36,307 Why are you harassing a passenger? 369 00:28:36,331 --> 00:28:40,753 Ms. KIM, that lady is the mayor of Youngcheon! 370 00:28:41,086 --> 00:28:41,982 What? 371 00:28:42,006 --> 00:28:43,088 Mayor! Mayor! 372 00:28:46,843 --> 00:28:47,902 What's with them? 373 00:28:47,926 --> 00:28:50,638 Jesus... 374 00:28:51,931 --> 00:28:52,867 Was I right? 375 00:28:52,891 --> 00:28:54,433 She's just a housewife. 376 00:28:55,143 --> 00:28:57,996 You overheard passengers talk politics and thought 377 00:28:58,020 --> 00:29:00,273 one of them was a minister! 378 00:29:00,898 --> 00:29:05,070 He was in economy, but she's in business! 379 00:29:06,738 --> 00:29:09,132 Why can't a housewife be a mayor too? 380 00:29:09,156 --> 00:29:12,493 Your dialect! I told you watch it! 381 00:29:13,495 --> 00:29:15,330 Swap with Ji-yoo in economy. 382 00:29:16,581 --> 00:29:18,267 - Ms. KIM... - Swap! 383 00:29:18,291 --> 00:29:19,500 Of course. 384 00:29:22,045 --> 00:29:23,463 I'm watching you. 385 00:29:23,921 --> 00:29:27,425 Let's get to Hawaii without incidents! 386 00:29:38,145 --> 00:29:39,728 - Go to business. - Me? 387 00:29:45,943 --> 00:29:49,547 - Are you flying alone? - Pardon? Me? 388 00:29:49,571 --> 00:29:52,325 No, I'm with my family. 389 00:29:54,118 --> 00:29:56,580 She must be your wife. 390 00:30:01,960 --> 00:30:03,545 I'm sorry... 391 00:30:04,170 --> 00:30:07,756 No, my family is in business class. 392 00:30:08,006 --> 00:30:09,758 - Oh yeah? - Yup. 393 00:30:10,176 --> 00:30:13,180 - You got separated? - I guess so. 394 00:30:15,431 --> 00:30:18,143 - And you, sir? - I'm flying alone. 395 00:30:19,895 --> 00:30:25,126 I'm flying out to see my daughter and granddaughter. 396 00:30:25,150 --> 00:30:28,611 I have to fly out to them because I miss them. 397 00:30:44,920 --> 00:30:46,128 My tummy... 398 00:30:49,215 --> 00:30:51,635 I'm really sorry... 399 00:30:52,676 --> 00:30:54,053 Oh my... 400 00:31:01,185 --> 00:31:03,980 I know you're occupied, but how much longer? 401 00:31:04,940 --> 00:31:06,356 7 more hours. 402 00:31:06,691 --> 00:31:09,193 What? 7 hours?! 403 00:31:10,570 --> 00:31:13,424 Ma'am, that's not the washroom. 404 00:31:13,448 --> 00:31:14,991 It's an emergency... 405 00:31:18,035 --> 00:31:19,578 Nari, I have to go to the washroom... 406 00:31:20,496 --> 00:31:23,333 Action flick again? Stop watching that. 407 00:31:23,458 --> 00:31:24,458 Mom! 408 00:31:24,708 --> 00:31:26,711 I'll be right back, okay? 409 00:31:29,130 --> 00:31:31,232 You're done, right? Let's give some to dad. 410 00:31:31,256 --> 00:31:32,341 I'll be back. 411 00:31:35,720 --> 00:31:37,388 It's coming... 412 00:31:38,348 --> 00:31:40,183 There is another washroom over there. 413 00:31:40,350 --> 00:31:41,702 - Over there? - Yes. 414 00:31:41,726 --> 00:31:42,726 Mayor! 415 00:31:43,101 --> 00:31:47,291 Please don't call me that, it's quite embarrassing. 416 00:31:47,315 --> 00:31:48,959 We're in public, I apologize. 417 00:31:48,983 --> 00:31:52,570 If you need anything, don't hesitate to ask. 418 00:31:53,280 --> 00:31:55,323 You're very prudent. 419 00:31:55,490 --> 00:31:57,741 You're too kind, sir. 420 00:31:59,535 --> 00:32:04,266 Since it's a long flight, let's have a chat. 421 00:32:04,290 --> 00:32:09,128 Chatting is good, I love to listen, sir. 422 00:32:09,628 --> 00:32:12,090 When I was conceived, she had a dream, 423 00:32:12,506 --> 00:32:16,260 she saw an endless rice field... 424 00:32:17,136 --> 00:32:18,971 This chat is endless... 425 00:32:19,263 --> 00:32:21,407 Sir, could you take your seat? 426 00:32:21,431 --> 00:32:23,244 I'm sorry, sir, I'm really sorry. 427 00:32:23,268 --> 00:32:25,686 Sir, could you scooch over? 428 00:32:25,936 --> 00:32:27,730 Where was I? 429 00:32:28,021 --> 00:32:28,958 Honey? 430 00:32:28,982 --> 00:32:32,502 The thing about rice is, as it ripens, it bends down, 431 00:32:32,526 --> 00:32:35,339 but one of them still stood high! 432 00:32:35,363 --> 00:32:36,924 That's when she knew! 433 00:32:36,948 --> 00:32:39,616 'Oh! He'll be an oblivious boy!' 434 00:32:43,996 --> 00:32:45,141 Very interesting... 435 00:32:45,165 --> 00:32:48,644 Did you see a tall, handsome man? 436 00:32:48,668 --> 00:32:50,104 Honey, hey! 437 00:32:50,128 --> 00:32:51,146 Sweetie! 438 00:32:51,170 --> 00:32:52,981 - Weren't you lonely? - No, no, no! 439 00:32:53,005 --> 00:32:54,232 - Aren't you bored? - I'm fine. 440 00:32:54,256 --> 00:32:55,942 - My tummy... - This is my wife. 441 00:32:55,966 --> 00:32:58,069 - Good day, sir. - Hello... 442 00:32:58,093 --> 00:32:59,906 Eat some of this, it's macada... 443 00:32:59,930 --> 00:33:01,741 Ow, my tummy... 444 00:33:01,765 --> 00:33:04,159 Could you go up and check on Nari? 445 00:33:04,183 --> 00:33:05,810 Sweetie, I'll be back. 446 00:33:06,686 --> 00:33:08,230 She must be in a hurry. 447 00:33:10,773 --> 00:33:14,651 People ground flights for this stuff... 448 00:33:15,570 --> 00:33:20,950 Sir, try this and wait for me, I'll be right back. 449 00:33:22,576 --> 00:33:25,038 I'm sure you'll be bored, just hang in there. 450 00:33:27,498 --> 00:33:28,708 It's fine! 451 00:33:31,670 --> 00:33:32,420 How did it go? 452 00:33:33,421 --> 00:33:34,796 I don't think she's on this side. 453 00:33:36,465 --> 00:33:37,466 What did he say? 454 00:33:38,385 --> 00:33:39,551 Sorry, sir. 455 00:33:39,801 --> 00:33:42,406 I'll look around again, 456 00:33:42,430 --> 00:33:43,473 check the front... 457 00:33:45,266 --> 00:33:47,226 Sorry, stomach troubles... 458 00:33:48,520 --> 00:33:49,789 Are you all waiting? 459 00:33:49,813 --> 00:33:50,997 Yes, lady, it's full. 460 00:33:51,021 --> 00:33:52,791 Oh my gosh... 461 00:33:52,815 --> 00:33:54,334 It's an emergency... 462 00:33:54,358 --> 00:33:56,653 Get in line. 463 00:33:59,196 --> 00:34:01,783 Why is everyone pooping on this flight? 464 00:34:02,366 --> 00:34:03,535 My tummy... 465 00:34:05,203 --> 00:34:06,203 Here is your daughter. 466 00:34:06,496 --> 00:34:09,415 Business class sure is different. 467 00:34:11,333 --> 00:34:12,543 Kiddo, I... 468 00:34:16,798 --> 00:34:18,758 Manner, manner. 469 00:34:19,466 --> 00:34:22,095 Gosh, okay, okay! 470 00:34:33,981 --> 00:34:37,735 Wait, we were supposed to watch this together! 471 00:34:39,028 --> 00:34:41,865 - Don't tell mom. - Secret. 472 00:34:53,418 --> 00:34:55,378 Magnolia has not blossomed in economy, 473 00:34:55,586 --> 00:34:57,463 and we couldn't check business yet. 474 00:34:58,340 --> 00:34:59,841 We need more time. 475 00:35:00,716 --> 00:35:01,801 Forget it. 476 00:35:04,011 --> 00:35:05,388 Initiate the op. 477 00:35:06,221 --> 00:35:07,324 Initiate the op. 478 00:35:07,348 --> 00:35:08,266 Fucking hell... 479 00:35:08,766 --> 00:35:11,645 We're texting mission directives in Chinese too? 480 00:35:19,485 --> 00:35:20,570 Mission? 481 00:35:26,158 --> 00:35:29,370 Ladies and gentlemen, please return to your seats. 482 00:35:29,871 --> 00:35:31,097 We are currently experiencing 483 00:35:31,121 --> 00:35:34,166 turbulence due to change in weather. 484 00:35:34,750 --> 00:35:36,521 - Return to your seats. - Ms. KIM! Ms. KIM! 485 00:35:36,545 --> 00:35:38,338 Please put on your seatbelts. 486 00:35:38,796 --> 00:35:41,006 I heard it myself! 487 00:35:41,298 --> 00:35:43,551 Stuff about texting, and mission! 488 00:35:44,218 --> 00:35:46,136 Something is seriously up! 489 00:35:46,345 --> 00:35:48,157 Stop fooling around, you heard the captain, 490 00:35:48,181 --> 00:35:50,225 make sure passengers are seated during turbulence. 491 00:35:50,308 --> 00:35:51,494 I'll get you some tissue. 492 00:35:51,518 --> 00:35:52,768 Come on... 493 00:35:54,728 --> 00:35:56,188 This is the real deal. 494 00:35:56,438 --> 00:35:58,167 There are so many suspicious men! 495 00:35:58,191 --> 00:35:59,691 Buddy! 496 00:36:02,028 --> 00:36:04,613 You thick idiot, you wanna get fired? 497 00:36:04,948 --> 00:36:05,948 No... 498 00:36:05,990 --> 00:36:08,785 Get it together! 499 00:36:09,243 --> 00:36:11,245 We'll talk further once we land. 500 00:36:11,705 --> 00:36:14,206 What did I come here for? Right, tissue. 501 00:36:14,665 --> 00:36:16,333 Now! You idiot. 502 00:36:18,001 --> 00:36:19,545 This is all wrong... 503 00:36:23,258 --> 00:36:25,051 Fasten your seatbelt. 504 00:36:26,260 --> 00:36:28,029 Sir, it's dangerous. 505 00:36:28,053 --> 00:36:29,763 Please remain in your seat... 506 00:36:30,473 --> 00:36:32,308 Sir, please return to... 507 00:36:37,146 --> 00:36:39,983 Heads down! Hands up! 508 00:36:40,066 --> 00:36:42,068 Didn't you hear him?! 509 00:36:48,450 --> 00:36:50,160 From here on, 510 00:36:52,911 --> 00:36:54,663 we are in charge. 511 00:37:00,961 --> 00:37:02,213 Excuse me? 512 00:37:03,548 --> 00:37:05,401 Didn't you hear a scream? 513 00:37:05,425 --> 00:37:07,444 - I'll go check right away. - Okay. 514 00:37:07,468 --> 00:37:10,680 It's not a scream, probably a fight broke out. 515 00:37:11,221 --> 00:37:14,308 Economy's like that, it's like a slum. 516 00:37:18,355 --> 00:37:20,106 Move faster! 517 00:37:20,731 --> 00:37:22,150 Heads down! 518 00:37:32,993 --> 00:37:35,371 Even the scent is luxurious. 519 00:37:43,171 --> 00:37:45,006 Hands up and heads down. 520 00:37:46,173 --> 00:37:47,800 Heads down! 521 00:37:48,176 --> 00:37:49,676 Close the window! 522 00:37:52,180 --> 00:37:54,390 Close the damn windows! 523 00:38:08,196 --> 00:38:09,613 Open up. 524 00:38:09,865 --> 00:38:11,700 Captain, hijack in progress. 525 00:38:11,825 --> 00:38:12,552 Now! 526 00:38:12,576 --> 00:38:14,870 This is HA054, this is... 527 00:38:15,120 --> 00:38:16,871 No, captain! No! 528 00:38:28,006 --> 00:38:29,175 Oh no... 529 00:38:31,093 --> 00:38:32,095 Empty? 530 00:38:33,680 --> 00:38:35,282 Change route at once. 531 00:38:35,306 --> 00:38:39,435 - Hands in the air! - Now! Do it! 532 00:38:40,228 --> 00:38:41,730 Search the entire plane. 533 00:38:51,698 --> 00:38:53,533 What are you doing? Search at once! 534 00:38:57,745 --> 00:38:59,371 What are you doing there? 535 00:38:59,455 --> 00:39:01,373 - Don't kill me... - Get out! 536 00:39:11,383 --> 00:39:12,968 It locked up? 537 00:39:13,093 --> 00:39:14,720 Anyone outside? Comrades? 538 00:39:18,308 --> 00:39:19,851 You sons of bitches! 539 00:39:20,268 --> 00:39:21,811 Let's negotiate. 540 00:39:22,270 --> 00:39:24,021 We got no business with you. 541 00:39:24,605 --> 00:39:27,025 Stop wasting time and state your demands. 542 00:39:27,191 --> 00:39:29,443 Money? What do you want? 543 00:39:30,153 --> 00:39:33,240 Why are you trying to kidnap a Korean congressman? 544 00:39:33,823 --> 00:39:35,158 Congressman? 545 00:39:36,868 --> 00:39:39,054 Why should I clean up your country's mess? 546 00:39:39,078 --> 00:39:41,205 Are you spies from the North? 547 00:39:42,915 --> 00:39:44,416 Congressman! 548 00:39:45,668 --> 00:39:47,128 Asshole. 549 00:39:47,670 --> 00:39:49,647 You mustn't utter whatever's on your mind. 550 00:39:49,671 --> 00:39:53,218 Who do you think you're talking to?! I'm JANG Pil-joon! 551 00:39:53,510 --> 00:39:56,470 No good trash, get rid of him. 552 00:39:58,806 --> 00:40:02,018 Did I ask for your name? 553 00:40:03,853 --> 00:40:05,956 - Get up! - I'm not going! 554 00:40:05,980 --> 00:40:07,749 - Mother! - I'm not gonna go! 555 00:40:07,773 --> 00:40:09,794 - I won't! Stop! - Goddammit! 556 00:40:09,818 --> 00:40:10,985 I won't! 557 00:40:11,570 --> 00:40:12,837 Mother! 558 00:40:12,861 --> 00:40:14,363 Let go of me! 559 00:40:15,156 --> 00:40:17,491 If I have to die, I'll die in business class. 560 00:40:17,866 --> 00:40:19,094 Knife... 561 00:40:19,118 --> 00:40:21,012 - Are you out of your mind? - Oh my gosh... 562 00:40:21,036 --> 00:40:24,415 Mother! Mother! 563 00:40:29,045 --> 00:40:30,147 That felt good. 564 00:40:30,171 --> 00:40:33,966 North or South, all women hate mother-in-laws. 565 00:40:35,968 --> 00:40:37,571 NIS Safe House South Korea 566 00:40:37,595 --> 00:40:40,074 Airplane hijack? Are you kidding me? 567 00:40:40,098 --> 00:40:42,808 Thankfully, we have an agent onboard. 568 00:40:42,975 --> 00:40:45,020 Hey buddy, get up. 569 00:40:46,730 --> 00:40:48,457 Get the hell up! 570 00:40:48,481 --> 00:40:49,773 Drag him away. 571 00:40:53,695 --> 00:40:55,155 Toss him! 572 00:40:57,656 --> 00:40:59,200 Sit him down. 573 00:41:07,125 --> 00:41:08,835 This is your seat. 574 00:41:11,713 --> 00:41:14,441 I'll now start the briefing, this is the situation. 575 00:41:14,465 --> 00:41:15,966 Next slide. 576 00:41:16,551 --> 00:41:21,388 Air Hawaii flight HA054 that departed Incheon at 1905 hours 577 00:41:21,598 --> 00:41:23,600 was hijacked by unidentified men. 578 00:41:23,725 --> 00:41:25,060 Current location? 579 00:41:25,393 --> 00:41:27,895 It has changed its route. 580 00:41:28,313 --> 00:41:30,481 - Suspects? - We're confirming it, sir. 581 00:41:32,233 --> 00:41:35,736 Neutralize the situation before other agencies get involved. 582 00:41:36,403 --> 00:41:38,990 Get constant reports from our agent onboard. 583 00:41:39,698 --> 00:41:40,552 Of course, sir. 584 00:41:40,576 --> 00:41:42,410 No Service 585 00:41:42,743 --> 00:41:44,536 Get the hell up. 586 00:41:49,291 --> 00:41:53,086 Hey, don't look at me, I'll scoop your eyes out. 587 00:41:55,215 --> 00:41:56,357 You think I'm kidding? 588 00:41:56,381 --> 00:41:57,675 Don't hurt me! 589 00:41:58,260 --> 00:42:00,053 The baby will be in shock! 590 00:42:06,976 --> 00:42:09,145 Dad, I don't see mom. 591 00:42:10,605 --> 00:42:11,707 You're right. 592 00:42:11,731 --> 00:42:12,815 Sir? 593 00:42:14,441 --> 00:42:16,570 Did you see my wife by any chance? 594 00:42:16,736 --> 00:42:19,865 I don't think so. 595 00:42:22,491 --> 00:42:24,076 Why won't this go in? 596 00:42:27,038 --> 00:42:28,331 My money! 597 00:42:35,213 --> 00:42:37,006 Stop crying and sit down. 598 00:42:38,841 --> 00:42:41,970 Keep your heads up so we can see you. 599 00:42:48,935 --> 00:42:50,686 We have a suspect. 600 00:42:51,730 --> 00:42:53,582 Name, CHOI Gui-soon. 601 00:42:53,606 --> 00:42:55,251 She entered South Korea disguised as a Chinese, 602 00:42:55,275 --> 00:42:57,377 but she was found to be a North Korean defector, 603 00:42:57,401 --> 00:42:59,905 and has been categorized as a person of interest. 604 00:43:00,321 --> 00:43:01,781 A defector? 605 00:43:08,205 --> 00:43:11,750 We may have overlooked a crucial intel about her. 606 00:43:20,050 --> 00:43:21,819 She was a top overseas operative, 607 00:43:21,843 --> 00:43:24,428 who suddenly disappeared about 10 years ago. 608 00:43:25,346 --> 00:43:26,931 She's incredible. 609 00:43:27,723 --> 00:43:29,516 Can our agent handle her? 610 00:43:29,976 --> 00:43:31,895 We'll know soon enough. 611 00:43:47,035 --> 00:43:48,118 Oh jeez! 612 00:43:48,953 --> 00:43:50,080 Who's in there? 613 00:43:51,288 --> 00:43:52,498 Come on out! 614 00:43:54,500 --> 00:43:57,503 Why is he so rude? 615 00:43:57,920 --> 00:43:59,713 Coming right out! 616 00:44:00,423 --> 00:44:01,925 It's been a while. 617 00:44:03,426 --> 00:44:04,845 Magnolia. 618 00:44:07,971 --> 00:44:08,949 I'm coming out... 619 00:44:08,973 --> 00:44:10,242 Hey, what are you doing?! 620 00:44:10,266 --> 00:44:12,601 - Get out! - Stop! Please! 621 00:44:31,580 --> 00:44:32,597 Airplane Hijack Suspect 622 00:44:32,621 --> 00:44:33,682 Who's that woman? 623 00:44:33,706 --> 00:44:35,500 This is CHOI today. 624 00:44:36,041 --> 00:44:37,918 - They're the same person? - Yes, I think so. 625 00:44:39,838 --> 00:44:41,064 That makes sense? 626 00:44:41,088 --> 00:44:43,341 Yes, this is Korea after all. 627 00:44:48,221 --> 00:44:49,596 Who are you? 628 00:44:53,185 --> 00:44:54,744 It's really not her? 629 00:44:54,768 --> 00:44:56,395 Let go, are you nuts? 630 00:44:57,146 --> 00:44:58,981 I just bought this... 631 00:45:01,275 --> 00:45:02,752 So embarrassing... 632 00:45:02,776 --> 00:45:04,361 AHN Sera?! 633 00:45:05,488 --> 00:45:08,200 Jesus, isn't she in the hospital? 634 00:45:10,368 --> 00:45:15,498 Oh man, I can't believe I get to meet AHN Sera here... 635 00:45:19,626 --> 00:45:21,003 It's an honor... 636 00:45:21,128 --> 00:45:23,381 - Don't touch me... - You know her? 637 00:45:24,215 --> 00:45:25,800 Are you blind? 638 00:45:27,468 --> 00:45:31,430 She's the hottest actress in all of South Korea... 639 00:45:32,181 --> 00:45:33,350 Oh wait. 640 00:45:34,183 --> 00:45:35,893 Could we take a selfie? 641 00:45:38,103 --> 00:45:39,188 Now? 642 00:45:44,401 --> 00:45:45,986 Could you take the pic? 643 00:45:49,198 --> 00:45:50,825 Hello? Hello? 644 00:45:51,116 --> 00:45:53,076 Hey, wake up! 645 00:45:53,536 --> 00:45:55,955 My gosh, he's a goner... 646 00:45:56,163 --> 00:45:57,307 Excuse me? 647 00:45:57,331 --> 00:46:01,102 I didn't mean to do that, I was just startled... 648 00:46:01,126 --> 00:46:02,795 This is really bad... 649 00:46:04,505 --> 00:46:08,718 This is nuts, my instinct had to kick in! 650 00:46:08,843 --> 00:46:12,721 Magnolia, remember my voice? 651 00:46:16,685 --> 00:46:18,436 It's me, LI Cheol-seung. 652 00:46:25,360 --> 00:46:27,361 Gui-soon, that op is a trap. 653 00:46:27,820 --> 00:46:29,405 Get out of there at once. 654 00:46:37,705 --> 00:46:40,958 Infiltrate to South Korea and hide your identity. 655 00:46:44,628 --> 00:46:46,255 Don't trust anyone, 656 00:46:47,840 --> 00:46:49,091 and be happy... 657 00:46:50,301 --> 00:46:52,136 Live a happy life. 658 00:47:11,823 --> 00:47:13,825 LI Cheol-seung... 659 00:47:17,828 --> 00:47:19,038 Magnolia! 660 00:47:19,205 --> 00:47:21,040 Magnolia! Come on out! 661 00:47:22,625 --> 00:47:25,086 So many are inconvenienced for one person! 662 00:47:25,211 --> 00:47:26,522 - Did you see AHN Sera? - AHN Sera? 663 00:47:26,546 --> 00:47:28,316 - AHN Sera! - Where? 664 00:47:28,340 --> 00:47:29,649 Be quiet! 665 00:47:29,673 --> 00:47:33,178 I won't let this slide, I'm JANG Pil-joon! 666 00:47:34,720 --> 00:47:36,388 Is he an actor too? 667 00:47:37,015 --> 00:47:39,034 He's a congressman! 668 00:47:39,058 --> 00:47:41,143 - Sit down. - I'm sitting down. 669 00:47:41,603 --> 00:47:44,730 - Who are they? - They're North Koreans. 670 00:47:45,065 --> 00:47:46,691 North Koreans? 671 00:47:49,903 --> 00:47:52,863 I just wanted my grandchild to have American citizenship... 672 00:47:52,988 --> 00:47:57,201 He may end up being a North Korean instead... 673 00:48:01,748 --> 00:48:03,708 - What are you staring at? - Where's mom? 674 00:48:05,793 --> 00:48:08,838 I'll bring mom back, don't you worry. 675 00:48:22,060 --> 00:48:24,645 - Excuse me, sir. - Cell phones out. 676 00:48:26,815 --> 00:48:29,691 - Could you... - Hurry up. 677 00:48:31,528 --> 00:48:33,571 watch my child for a second? 678 00:48:35,323 --> 00:48:36,908 - Okay. - Heads down. 679 00:48:37,908 --> 00:48:43,623 Nari, stay with this man, I'll go find mom. 680 00:48:44,456 --> 00:48:46,458 Okay, come back soon. 681 00:48:47,251 --> 00:48:48,420 All right. 682 00:48:59,096 --> 00:49:00,598 It's AHN Sera! 683 00:49:04,351 --> 00:49:07,813 If you stir trouble, I'll make an example of him. 684 00:49:14,028 --> 00:49:16,155 So beautiful... 685 00:49:16,740 --> 00:49:18,825 I was watching your movie. 686 00:49:20,910 --> 00:49:22,745 Stop talking. 687 00:49:23,246 --> 00:49:24,831 What are you doing here... 688 00:49:31,963 --> 00:49:33,298 Hurry up. 689 00:49:44,391 --> 00:49:45,601 I'm sorry! 690 00:49:56,195 --> 00:49:58,781 Baby, where are you? 691 00:50:13,505 --> 00:50:15,881 Give me the passenger list. 692 00:50:17,133 --> 00:50:20,220 - It's a privacy matter... - We don't release private info. 693 00:50:22,680 --> 00:50:23,681 Yeah? 694 00:50:28,353 --> 00:50:30,730 Then you can bring it. 695 00:50:32,898 --> 00:50:34,066 Get up! 696 00:50:34,566 --> 00:50:35,985 Ms. KIM! Help! 697 00:50:36,443 --> 00:50:37,212 - Get up! - Ms. KIM! 698 00:50:37,236 --> 00:50:38,196 - No! - Back off! 699 00:50:38,363 --> 00:50:40,365 - Ms. KIM! - Come here! 700 00:50:40,823 --> 00:50:44,953 But I'll get fired! Ms. KIM, save me! 701 00:50:46,036 --> 00:50:47,722 I didn't even get a selfie with AHN. 702 00:50:47,746 --> 00:50:49,182 Ms. KIM, help! 703 00:50:49,206 --> 00:50:51,876 Please save me! 704 00:50:57,673 --> 00:50:58,841 Lead the way. 705 00:51:00,010 --> 00:51:01,260 Don't kill me! 706 00:51:33,835 --> 00:51:37,046 I knew something like this would happen. 707 00:51:37,546 --> 00:51:39,482 Shut your mouth and keep looking. 708 00:51:39,506 --> 00:51:41,425 Okay, just wait a moment. 709 00:51:53,521 --> 00:51:58,443 Am I sweating or crying? 710 00:51:58,735 --> 00:52:01,296 Are you out of your mind? 711 00:52:01,320 --> 00:52:03,299 No, of course not. 712 00:52:03,323 --> 00:52:04,908 Could it be here? 713 00:52:06,200 --> 00:52:11,790 Where... where could it be... 714 00:52:12,498 --> 00:52:13,291 Stop. 715 00:52:14,000 --> 00:52:17,336 Why are you keep rolling your eyeballs? 716 00:52:17,836 --> 00:52:19,630 You keep seeing a ghost? 717 00:52:22,925 --> 00:52:24,426 - Mayor! - Shush! 718 00:52:24,970 --> 00:52:26,763 You shouldn't have stared back at me. 719 00:52:27,138 --> 00:52:28,890 You're so oblivious. 720 00:52:29,348 --> 00:52:30,683 That was amazing! 721 00:52:31,391 --> 00:52:32,078 That hurts... 722 00:52:32,102 --> 00:52:33,686 Will you be quiet? 723 00:52:35,355 --> 00:52:36,874 Don't tell anyone about this. 724 00:52:36,898 --> 00:52:38,167 This is between... 725 00:52:38,191 --> 00:52:38,900 JUNG Hyun-min 726 00:52:39,108 --> 00:52:41,360 Hyun-min and me, okay? 727 00:52:41,820 --> 00:52:43,655 Okay. 728 00:52:52,371 --> 00:52:54,581 - How many outside? - About 7! 729 00:52:54,706 --> 00:52:55,791 7... 730 00:52:57,293 --> 00:53:00,046 8, 9... 731 00:53:01,296 --> 00:53:02,381 10? 732 00:53:03,216 --> 00:53:04,425 I'm not sure. 733 00:53:05,218 --> 00:53:07,220 That's vital information... 734 00:53:08,346 --> 00:53:10,199 Where's the passenger list he was looking for? 735 00:53:10,223 --> 00:53:11,265 Oh, that? 736 00:53:15,020 --> 00:53:15,978 Right here! 737 00:53:19,565 --> 00:53:23,736 Privacy of our passengers is our top secret. 738 00:53:31,326 --> 00:53:32,661 What are you doing? 739 00:53:32,786 --> 00:53:34,205 Do you have a plan? 740 00:53:35,915 --> 00:53:38,000 Save the plane. 741 00:54:11,910 --> 00:54:12,910 Nice! 742 00:54:23,045 --> 00:54:25,756 Jesus Christ, you look natural in it! 743 00:54:26,131 --> 00:54:27,883 - Keep this for me. - Sure thing. 744 00:54:28,343 --> 00:54:30,136 Don't ever lose it. 745 00:54:30,678 --> 00:54:31,638 Sure! 746 00:54:37,560 --> 00:54:38,288 What is it? 747 00:54:38,312 --> 00:54:40,896 We're on the same team, we have to save it together. 748 00:54:41,271 --> 00:54:43,275 I know this airplane inside and out. 749 00:54:43,400 --> 00:54:46,026 There are many makeshift weapons in the cargo bay. 750 00:54:46,360 --> 00:54:48,238 I'll go fetch some. 751 00:54:48,655 --> 00:54:50,323 Good, that's a great idea. 752 00:54:50,865 --> 00:54:51,783 Wait... 753 00:54:55,786 --> 00:54:58,290 My dreams was to become a secret agent. 754 00:54:58,915 --> 00:55:01,250 If something happens, call me through this. 755 00:55:03,295 --> 00:55:06,213 When in danger, punch the neck region! 756 00:55:06,590 --> 00:55:09,758 You can knock out most people like that, okay? 757 00:55:10,176 --> 00:55:11,093 Okay! 758 00:55:11,218 --> 00:55:12,136 Let's go. 759 00:55:28,861 --> 00:55:31,113 Where was this bitch hiding? 760 00:55:31,948 --> 00:55:33,825 I don't go easy on women. 761 00:55:35,243 --> 00:55:36,620 Where are you going? 762 00:55:37,495 --> 00:55:38,496 Hawaii. 763 00:55:59,766 --> 00:56:01,728 Your reputation precedes you. 764 00:56:32,466 --> 00:56:34,551 LI Cheol-seung... 765 00:56:51,736 --> 00:56:52,796 Dude, it's me. 766 00:56:52,820 --> 00:56:54,823 We have a situation. 767 00:56:54,906 --> 00:56:57,783 Air Hawaii HA054, hijacking! 768 00:56:58,033 --> 00:57:01,580 Perps are North Korean operatives. 769 00:57:01,746 --> 00:57:04,540 About 15 members. 770 00:57:09,336 --> 00:57:13,466 Leader is LI Cheol-seung. 771 00:57:30,650 --> 00:57:32,360 NIS agent? 772 00:57:37,448 --> 00:57:39,075 Not a peep. 773 00:57:40,410 --> 00:57:41,953 You there! 774 00:57:42,620 --> 00:57:44,705 Where did you come from? 775 00:57:51,713 --> 00:57:53,798 What exactly are you doing by yourself? 776 00:58:50,688 --> 00:58:52,440 Why did he leave Nari alone? 777 00:58:53,358 --> 00:58:54,691 Is she a flight attendant?! 778 00:58:55,026 --> 00:58:58,655 She's so cool, she's my style. 779 00:59:03,368 --> 00:59:06,496 Retired agent mustn't get involved. 780 00:59:07,330 --> 00:59:08,915 Don't get involved? 781 00:59:09,165 --> 00:59:12,293 He thinks I'm still his underling? 782 00:59:12,460 --> 00:59:14,921 Would you stay back in this situation? 783 00:59:15,755 --> 00:59:18,966 Mr. Agent, we have a third member, one sec. 784 00:59:21,678 --> 00:59:22,428 Mayor! 785 00:59:23,095 --> 00:59:27,016 Mayor, I got good news, we got another teammate. 786 00:59:27,266 --> 00:59:28,435 Where are you? 787 00:59:28,935 --> 00:59:29,830 What is it? 788 00:59:29,854 --> 00:59:32,747 - What the hell is that? - Why is the voice weird? 789 00:59:32,771 --> 00:59:33,874 Agent, agent! 790 00:59:33,898 --> 00:59:35,150 Same team. 791 00:59:38,026 --> 00:59:40,488 - Hello? - Who's this? 792 00:59:41,363 --> 00:59:44,616 - That's state secret. - Say what? 793 00:59:45,535 --> 00:59:47,120 Your active period? 794 00:59:47,578 --> 00:59:51,541 Don't be rude, do you know me? 795 00:59:53,125 --> 00:59:55,878 Maybe you're not aware, 796 00:59:56,253 --> 00:59:58,465 so I'll say this just once. 797 01:00:00,800 --> 01:00:02,652 There are a few principles to suppressing terrorism. 798 01:00:02,676 --> 01:00:06,239 First, build an intelligence gathering network on foes. 799 01:00:06,263 --> 01:00:09,534 Second, secure a safe exfil for the hostages. 800 01:00:09,558 --> 01:00:10,935 - Third... - Weirdo. 801 01:00:11,018 --> 01:00:12,996 Exclamation mark, exclamation mark. 802 01:00:13,020 --> 01:00:15,481 Weirdo? Hello? Hello? 803 01:00:15,856 --> 01:00:16,900 She hung up. 804 01:00:17,733 --> 01:00:20,212 Is he suffering verbal diarrhea? 805 01:00:20,236 --> 01:00:21,506 Weirdo, eh? 806 01:00:21,530 --> 01:00:23,406 What's the third principle? 807 01:00:30,955 --> 01:00:32,748 I got a mission to get to. 808 01:00:35,710 --> 01:00:38,546 His wife must have her hands full with him. 809 01:00:39,338 --> 01:00:41,340 So that's how you want to do this? 810 01:00:41,508 --> 01:00:43,361 Let's see what you look like. 811 01:00:43,385 --> 01:00:45,011 Let's check you out. 812 01:00:46,805 --> 01:00:49,140 You disguised as a female? 813 01:00:50,058 --> 01:00:52,327 You do it your way, 814 01:00:52,351 --> 01:00:56,481 and I'm gonna spread my wings. 815 01:01:18,628 --> 01:01:19,963 Remain on course. 816 01:01:25,551 --> 01:01:27,321 - Doesn't work. - Go back! 817 01:01:27,345 --> 01:01:32,016 Manual controls don't work for some reason. 818 01:01:33,143 --> 01:01:34,143 Move. 819 01:02:03,046 --> 01:02:04,631 It's a taser. 820 01:02:06,425 --> 01:02:07,676 So cool... 821 01:02:15,768 --> 01:02:16,811 That's... 822 01:02:22,650 --> 01:02:24,610 We knew you'd come out of hiding. 823 01:02:25,736 --> 01:02:26,946 Magnolia. 824 01:02:42,503 --> 01:02:45,548 Why are you hiding your face? 825 01:03:11,616 --> 01:03:12,616 Get up. 826 01:03:29,508 --> 01:03:30,902 Middle age woman? 827 01:03:30,926 --> 01:03:33,471 So? You got a problem? 828 01:03:42,063 --> 01:03:43,481 Magnolia... 829 01:03:51,113 --> 01:03:52,531 LI Cheol-seung. 830 01:03:57,578 --> 01:04:01,750 Thought I wouldn't find you if you go into hiding with a new face? 831 01:04:08,548 --> 01:04:09,798 Honeybun? 832 01:04:13,803 --> 01:04:15,680 I'm sorry, I'm sorry. 833 01:04:16,973 --> 01:04:22,436 Baby? What are you doing? What's with those clothes? 834 01:04:24,771 --> 01:04:26,501 You got the wrong person. 835 01:04:26,525 --> 01:04:28,502 No way, she's my wife, I'll bring her. 836 01:04:28,526 --> 01:04:31,278 Honey, you look hot in flight attendant uniform... 837 01:04:36,450 --> 01:04:38,453 This bastard is an NIS agent. 838 01:04:40,746 --> 01:04:41,831 Honey... 839 01:04:47,878 --> 01:04:50,840 You were in hiding with protection from NIS? 840 01:04:53,968 --> 01:04:56,638 Hands up, heads down! 841 01:04:58,681 --> 01:04:59,515 Mom? 842 01:05:01,810 --> 01:05:03,060 Move! 843 01:05:14,696 --> 01:05:18,116 Oh no, what do I do? This is bad... 844 01:05:18,618 --> 01:05:20,036 Should I go back? 845 01:05:22,705 --> 01:05:26,375 I can't turn around, I have to go forward. 846 01:05:30,296 --> 01:05:31,380 Hello. 847 01:05:33,966 --> 01:05:38,388 Don't cry, sweetie, it'll be okay. 848 01:05:54,570 --> 01:05:55,988 Why are you crying? 849 01:05:56,615 --> 01:05:58,031 I wasn't crying. 850 01:06:01,745 --> 01:06:03,246 Who are you with? 851 01:06:11,086 --> 01:06:14,590 Tell me, where's your mom? 852 01:06:18,636 --> 01:06:19,803 Right here. 853 01:06:23,850 --> 01:06:25,601 Me? No... 854 01:06:26,603 --> 01:06:28,872 - You had a kid?! - Director? 855 01:06:28,896 --> 01:06:30,541 No way, what are you saying? 856 01:06:30,565 --> 01:06:31,566 A daughter?! 857 01:06:32,233 --> 01:06:34,252 Kid, why am I your mom? 858 01:06:34,276 --> 01:06:36,361 AHN Sera, mother, that's AHN Sera. 859 01:06:37,196 --> 01:06:38,507 That kid is AHN's? 860 01:06:38,531 --> 01:06:40,533 Mom, stop it. 861 01:06:40,866 --> 01:06:42,844 Stop what? You stop! 862 01:06:42,868 --> 01:06:44,096 She said AHN's her mom! 863 01:06:44,120 --> 01:06:47,099 I'm not, I'm still single. 864 01:06:47,123 --> 01:06:48,541 Don't misunderstand. 865 01:06:49,666 --> 01:06:52,336 Kiddo, you'll get in trouble if you lie. 866 01:06:52,628 --> 01:06:55,131 I don't want to lie that I don't have a mom! 867 01:06:55,965 --> 01:06:57,966 Do you know how I feel? 868 01:06:58,926 --> 01:07:00,845 I'm angry! I'm super angry! 869 01:07:01,971 --> 01:07:03,473 Please help me... 870 01:07:03,765 --> 01:07:04,408 Mom... 871 01:07:04,432 --> 01:07:05,850 Sit, sit. 872 01:07:07,851 --> 01:07:09,478 You shouldn't do that! 873 01:07:13,233 --> 01:07:14,775 She is my daughter. 874 01:07:15,526 --> 01:07:16,629 Sir! Sir! 875 01:07:16,653 --> 01:07:18,087 - Director! - Is he okay? 876 01:07:18,111 --> 01:07:18,988 Is he dead? 877 01:07:26,411 --> 01:07:31,375 You really were an NIS agent? 878 01:07:31,543 --> 01:07:35,588 No, I was with them for a brief period. 879 01:07:35,796 --> 01:07:40,260 Have you been surveilling me? 880 01:07:46,223 --> 01:07:51,605 Yeah, I was at first. 881 01:08:06,578 --> 01:08:09,246 Remember chicken skewer? 882 01:08:13,876 --> 01:08:18,840 I was filling in for a colleague, so I went, and... 883 01:08:21,341 --> 01:08:22,926 there you were... 884 01:08:24,720 --> 01:08:25,822 I will, sir! 885 01:08:25,846 --> 01:08:28,933 Get it together... 886 01:08:29,433 --> 01:08:30,078 I will, sir. 887 01:08:30,102 --> 01:08:32,103 Why is he looking at me so fondly? 888 01:08:33,980 --> 01:08:35,749 - Dammit! - She's just so pretty... 889 01:08:35,773 --> 01:08:36,959 You faggot! 890 01:08:36,983 --> 01:08:39,151 Help me! 891 01:08:43,740 --> 01:08:47,802 I work for the government, I'm civil servant level 6... 892 01:08:47,826 --> 01:08:51,038 Don't harass poor people! 893 01:08:51,873 --> 01:08:54,083 Piss off, go away! 894 01:08:54,750 --> 01:08:56,210 Piss off! 895 01:08:57,420 --> 01:08:58,505 That's when... 896 01:08:58,713 --> 01:09:00,881 Are you okay? 897 01:09:01,298 --> 01:09:03,301 you appeared before me. 898 01:09:03,926 --> 01:09:08,449 I made this, would you like to try? 899 01:09:08,473 --> 01:09:12,851 I was told you were vicious, but you weren't at all. 900 01:09:14,436 --> 01:09:18,816 Light emanated from your face. 901 01:09:27,616 --> 01:09:29,451 That's when I knew. 902 01:09:29,618 --> 01:09:32,621 You were my better half I've been looking for. 903 01:09:32,830 --> 01:09:34,057 That's when I gave up NIS, 904 01:09:34,081 --> 01:09:37,001 to reappear before you as an upstanding man. 905 01:09:42,798 --> 01:09:49,890 Are you okay that I'm Magnolia? 906 01:09:52,933 --> 01:09:55,270 Of course. 907 01:10:03,820 --> 01:10:09,868 I don't care who you were, or what you did. 908 01:10:12,036 --> 01:10:18,041 You are my only wife and our daughter's mother. 909 01:10:22,088 --> 01:10:25,175 Are you suddenly moved? 910 01:10:25,466 --> 01:10:26,968 - Baby... - Yeah? 911 01:10:27,635 --> 01:10:31,096 - I want to see your face. - Here, over here. 912 01:10:31,180 --> 01:10:33,183 I want to see you... 913 01:10:35,685 --> 01:10:36,936 Honey... 914 01:10:46,821 --> 01:10:48,240 Honey, what's that? 915 01:10:51,743 --> 01:10:53,328 Christ! 916 01:10:58,333 --> 01:11:00,501 Who the hell? 917 01:11:06,215 --> 01:11:09,760 Director, shouldn't we do something with this? 918 01:11:10,011 --> 01:11:11,178 Sir, sir? 919 01:11:20,688 --> 01:11:22,190 Do I see teeth? 920 01:11:22,648 --> 01:11:24,608 You think we're kidding around? 921 01:11:24,901 --> 01:11:29,655 Open your mouth once more, I'll put a hole in your head. 922 01:11:30,656 --> 01:11:31,991 What do you want?! 923 01:11:46,130 --> 01:11:48,048 Please sit down. 924 01:11:57,641 --> 01:11:59,476 Wrap it up, get the parachutes. 925 01:12:04,816 --> 01:12:06,400 This is my real plan. 926 01:12:06,901 --> 01:12:07,526 What? 927 01:12:08,026 --> 01:12:10,113 I'll exfil with Magnolia. 928 01:12:10,321 --> 01:12:14,450 You go down with this plane into the ocean. 929 01:12:15,035 --> 01:12:19,807 This is a civilian plane, will you kill them all? 930 01:12:19,831 --> 01:12:21,373 Why should I care? 931 01:12:21,833 --> 01:12:24,668 More civilians are killed then soldiers in war. 932 01:12:26,378 --> 01:12:28,340 I'm exchanging her for a fat check. 933 01:12:31,718 --> 01:12:32,468 Honey! 934 01:12:34,636 --> 01:12:35,513 Mi-yeong! 935 01:12:37,098 --> 01:12:39,058 Fasten your seatbelts! 936 01:12:39,308 --> 01:12:41,185 Can't they fight outside? 937 01:12:50,153 --> 01:12:51,028 Jeez... 938 01:12:55,575 --> 01:12:56,576 Stop it. 939 01:12:57,493 --> 01:12:59,161 Engage auto pilot. 940 01:13:00,413 --> 01:13:02,165 Can't we all get along? 941 01:13:03,166 --> 01:13:04,666 Mi-yeong, you okay? 942 01:13:05,168 --> 01:13:07,045 I wasn't gonna say this, 943 01:13:07,336 --> 01:13:10,506 but I gave up $90,000 salary to marry you. 944 01:13:10,840 --> 01:13:13,260 Change route and drop to 8,000 feet. 945 01:13:14,260 --> 01:13:15,136 $8,000 a month? 946 01:13:15,928 --> 01:13:16,698 8,000? 947 01:13:16,722 --> 01:13:18,241 He gave that up?! 948 01:13:18,265 --> 01:13:19,723 No, that's too dangerous. 949 01:13:22,726 --> 01:13:23,996 This is even more dangerous. 950 01:13:24,020 --> 01:13:26,749 After taxes, it's only $50,000. 951 01:13:26,773 --> 01:13:29,608 Okay, okay, I'll do it. 952 01:13:29,860 --> 01:13:32,236 $8,000 a month! 953 01:13:32,653 --> 01:13:34,113 $8,000! 954 01:13:34,696 --> 01:13:36,281 One moment please. 955 01:13:40,495 --> 01:13:42,205 Attention please. 956 01:13:42,663 --> 01:13:45,250 The aircraft will be descending rapidly. 957 01:13:45,750 --> 01:13:47,751 Please fasten your seatbelt. 958 01:13:48,211 --> 01:13:49,856 My neck, my neck! Baby, my neck! 959 01:13:49,880 --> 01:13:52,357 - Sir, seatbelt please! - That's not the problem! 960 01:13:52,381 --> 01:13:54,442 - The aircraft will descend... - Fasten your seatbelt! 961 01:13:54,466 --> 01:13:58,053 Hey, you there, get me the captain! 962 01:13:59,096 --> 01:14:00,699 Are you ignoring a Korean congressman?! 963 01:14:00,723 --> 01:14:04,560 Sera, are we gonna die? 964 01:14:05,103 --> 01:14:08,148 No, we can't die like this. 965 01:14:08,815 --> 01:14:12,901 You can fight really well. 966 01:14:13,445 --> 01:14:18,991 Can't you rescue my mom and dad? 967 01:14:20,576 --> 01:14:22,495 I'll make you happy. 968 01:14:30,045 --> 01:14:32,880 Wait a minute, aren't you the leader? 969 01:14:34,548 --> 01:14:40,721 In the film, everything's fake except my face. 970 01:14:41,931 --> 01:14:43,766 Someone else was fighting. 971 01:14:54,485 --> 01:14:55,320 Oh my! 972 01:14:57,696 --> 01:14:58,531 No! 973 01:15:01,826 --> 01:15:02,345 Hold up... 974 01:15:02,369 --> 01:15:05,330 Buddy, get away from her! 975 01:15:05,496 --> 01:15:07,266 - Piss off! - Hold up, come on! 976 01:15:07,290 --> 01:15:08,851 I can't move! 977 01:15:08,875 --> 01:15:10,686 I can't breathe... 978 01:15:10,710 --> 01:15:11,961 Hold on... 979 01:15:12,336 --> 01:15:13,255 Please... 980 01:15:15,423 --> 01:15:19,468 Why did you come after me? 981 01:15:19,635 --> 01:15:20,803 Yeah, man. 982 01:15:21,888 --> 01:15:24,306 I got an order from my government. 983 01:15:25,391 --> 01:15:28,520 They want you back because there are men who are after 984 01:15:29,270 --> 01:15:32,106 the sealed nuclear warhead plan by your father. 985 01:15:33,316 --> 01:15:36,360 If that plan is released, the world will turn into hell. 986 01:15:37,195 --> 01:15:38,738 I have to stop that. 987 01:15:40,406 --> 01:15:43,802 So... what's that got to do with me? 988 01:15:43,826 --> 01:15:44,535 Yeah. 989 01:15:45,161 --> 01:15:50,458 To unseal that, we need your iris. 990 01:15:52,126 --> 01:15:57,232 Buddy, don't look at her with puppy eyes, look away! 991 01:15:57,256 --> 01:16:00,402 How dare you look at her with those big eyes! 992 01:16:00,426 --> 01:16:02,428 Baby, don't look at him! 993 01:16:02,761 --> 01:16:07,266 But my men backstabbed me and plans to sell you off. 994 01:16:07,558 --> 01:16:11,270 What? They'll sell my wife?! 995 01:16:11,521 --> 01:16:13,499 Those sons of bitches! Where are they?! 996 01:16:13,523 --> 01:16:14,417 - Honey! - I've had it! 997 01:16:14,441 --> 01:16:15,566 - Honey! - What?! 998 01:16:16,818 --> 01:16:21,490 Be quiet, I can't think straight, please be quiet. 999 01:16:21,698 --> 01:16:22,740 I'm sorry. 1000 01:16:23,115 --> 01:16:24,116 Say what? 1001 01:16:24,575 --> 01:16:26,495 You understand the situation now? 1002 01:16:27,495 --> 01:16:31,081 If they take you away, you're as good as dead. 1003 01:16:31,290 --> 01:16:34,102 What?! They'll kill her?! 1004 01:16:34,126 --> 01:16:37,630 Fat chance, no way in hell! 1005 01:16:45,346 --> 01:16:46,973 How could I believe you? 1006 01:16:47,931 --> 01:16:51,185 You tried to kill me back then. 1007 01:16:51,645 --> 01:16:52,912 Gui-soon. 1008 01:16:52,936 --> 01:16:54,271 Get out of there. 1009 01:16:54,815 --> 01:16:57,108 Men are there to take your life. 1010 01:16:57,358 --> 01:16:58,443 Father... 1011 01:16:59,986 --> 01:17:01,988 Weren't you trying to kill me too? 1012 01:17:03,781 --> 01:17:05,408 I was always curious, 1013 01:17:07,410 --> 01:17:09,245 why you shot me. 1014 01:17:12,915 --> 01:17:14,666 I couldn't trust anyone. 1015 01:17:15,126 --> 01:17:17,187 You and I never had that trust? 1016 01:17:17,211 --> 01:17:21,006 "You and I"? Don't you dare say that! 1017 01:17:21,381 --> 01:17:23,361 Why couldn't you be honest with me? 1018 01:17:23,385 --> 01:17:25,678 Who am I talking with? 1019 01:17:26,178 --> 01:17:30,891 You saw who they were shooting at, I needed to buy time. 1020 01:17:39,943 --> 01:17:44,113 I really wanted to save you. 1021 01:17:46,031 --> 01:17:49,219 Why do you need to save her, she's got me! 1022 01:17:49,243 --> 01:17:51,538 How did you two get up?! 1023 01:17:52,163 --> 01:17:53,165 Hold on... 1024 01:17:53,998 --> 01:17:55,375 Mr. Secret Agent, I'm here! 1025 01:17:57,751 --> 01:18:00,564 We have to go whip Lego Head! 1026 01:18:00,588 --> 01:18:02,715 I raised him well. Come on, hurry. 1027 01:18:05,801 --> 01:18:07,511 We have to save the plane! 1028 01:18:11,808 --> 01:18:13,810 We'll be arriving shortly. 1029 01:18:22,568 --> 01:18:24,278 We only take Magnolia. 1030 01:18:24,528 --> 01:18:26,948 - Prepare the chutes. - Right away. 1031 01:18:28,283 --> 01:18:30,910 Move aside! Stop moving around! 1032 01:18:33,871 --> 01:18:35,040 Control panel. 1033 01:18:36,206 --> 01:18:38,418 Red cable to third socket. 1034 01:18:40,545 --> 01:18:42,546 Yellow cable to second socket. 1035 01:18:42,630 --> 01:18:43,340 Secured! 1036 01:18:44,090 --> 01:18:47,051 Let's get the show on the road. 1037 01:18:49,971 --> 01:18:50,846 Okay! 1038 01:18:56,686 --> 01:18:58,271 This brings back memories. 1039 01:18:59,021 --> 01:19:03,401 You were the only one who always had my back. 1040 01:19:03,735 --> 01:19:04,628 Am I right? 1041 01:19:04,652 --> 01:19:08,281 What's that bastard trying to do with my wife? 1042 01:19:09,073 --> 01:19:11,426 My first impression is never wrong. 1043 01:19:11,450 --> 01:19:13,370 I never like that Lego Head. 1044 01:19:14,745 --> 01:19:16,623 Don't pull that crap on me. 1045 01:19:16,998 --> 01:19:19,583 My back belongs to someone else now. 1046 01:19:21,920 --> 01:19:22,920 Me. 1047 01:20:18,226 --> 01:20:20,228 Mom! That's my mom! 1048 01:20:20,520 --> 01:20:22,396 - Mom! Mom! - Mom? 1049 01:20:22,521 --> 01:20:23,523 Mom! 1050 01:20:26,358 --> 01:20:29,320 Yeah, that's a real mom. 1051 01:20:54,595 --> 01:20:55,888 Hey! 1052 01:20:59,851 --> 01:21:01,018 Get in here! 1053 01:21:01,686 --> 01:21:02,936 Over here! 1054 01:21:30,423 --> 01:21:31,675 Go, mom! 1055 01:21:51,360 --> 01:21:52,778 - Mom! - Nari! 1056 01:21:57,741 --> 01:21:59,219 - Are you hurt? - No. 1057 01:21:59,243 --> 01:22:01,078 - Are you okay? - I'm fine. 1058 01:22:04,331 --> 01:22:05,583 My daughter... 1059 01:22:06,416 --> 01:22:10,397 I'll take care of the bad guys and come back. 1060 01:22:10,421 --> 01:22:11,774 - Do you trust me? - Yeah. 1061 01:22:11,798 --> 01:22:13,675 - Okay? - Okay. 1062 01:22:35,196 --> 01:22:37,573 Why did she call you mom? 1063 01:22:38,491 --> 01:22:40,160 Ow, my heart... 1064 01:22:40,326 --> 01:22:42,078 To help the kid... 1065 01:22:46,833 --> 01:22:48,585 Anyone there? 1066 01:23:03,683 --> 01:23:06,561 We wouldn't have saved the plane without you. 1067 01:23:12,316 --> 01:23:13,860 Mission complete. 1068 01:23:15,570 --> 01:23:18,089 Nari, shall we go see your mom? 1069 01:23:18,113 --> 01:23:19,091 Yes. 1070 01:23:19,115 --> 01:23:20,491 Okay, this way. 1071 01:23:29,125 --> 01:23:31,896 By the way, why do you speak disrespectfully to her? 1072 01:23:31,920 --> 01:23:33,713 Did you call her Gui-soon? 1073 01:23:33,838 --> 01:23:37,466 Show her some respect, she's 4 years older than me! 1074 01:23:38,885 --> 01:23:40,720 You don't even know your wife's age? 1075 01:23:41,261 --> 01:23:45,350 She and I were born on the same year, 1981. 1076 01:23:45,975 --> 01:23:50,188 What? 1981? 1077 01:23:58,905 --> 01:24:00,240 Not 1975? 1078 01:24:02,616 --> 01:24:04,828 Buddy... 1079 01:24:05,120 --> 01:24:08,290 Baby, what's this about? Weren't you born in 1975? 1080 01:24:08,498 --> 01:24:09,266 - I have to go see Nari... - So who's 1981... 1081 01:24:09,290 --> 01:24:10,250 Mom! 1082 01:24:10,958 --> 01:24:12,126 Nari! 1083 01:24:16,380 --> 01:24:17,482 What was that? 1084 01:24:17,506 --> 01:24:19,425 Defectors... 1085 01:24:19,633 --> 01:24:22,595 How could you achieve greatness with that mentality? 1086 01:24:25,598 --> 01:24:28,893 Magnolia, you're coming with me. 1087 01:24:39,195 --> 01:24:43,241 You don't care if your daughter dies? 1088 01:24:43,741 --> 01:24:45,493 Don't you dare threaten me. 1089 01:24:46,953 --> 01:24:48,705 Just kill me already. 1090 01:24:50,748 --> 01:24:51,392 Mom! 1091 01:24:51,416 --> 01:24:53,418 If you want to save her, put this on. 1092 01:24:54,376 --> 01:24:57,397 Your father gave up his life to save you, 1093 01:24:57,421 --> 01:24:58,607 - Nari, it's okay. - but you can't? 1094 01:24:58,631 --> 01:25:00,300 - It's okay. - Your call. 1095 01:25:01,676 --> 01:25:03,928 Free the child, if not, I won't go. 1096 01:25:04,261 --> 01:25:05,596 You won't? 1097 01:25:06,055 --> 01:25:10,143 Let's all die then! This airplane will explode soon. 1098 01:25:14,605 --> 01:25:17,501 Your threats don't work on me, let the child go! 1099 01:25:17,525 --> 01:25:19,711 If you go, we all get to live! 1100 01:25:19,735 --> 01:25:21,530 What's there to think? 1101 01:25:21,946 --> 01:25:26,158 See? They only care about their own lives. 1102 01:25:26,450 --> 01:25:29,955 If you don't, they'll die because of you! 1103 01:25:30,580 --> 01:25:32,331 Your kid and husband too. 1104 01:25:32,456 --> 01:25:35,751 Nari, it's okay, you'll be fine... 1105 01:25:36,210 --> 01:25:37,812 I'm gonna go, I'm going. 1106 01:25:37,836 --> 01:25:40,506 Honey, you can't go, don't go! 1107 01:25:40,840 --> 01:25:42,050 It's okay, baby. 1108 01:25:43,133 --> 01:25:44,385 No, don't go! 1109 01:25:44,551 --> 01:25:45,511 Honey! 1110 01:25:45,886 --> 01:25:47,096 Please don't! 1111 01:25:47,430 --> 01:25:50,076 Nari and I can't live without you! 1112 01:25:50,100 --> 01:25:51,284 No! Please! 1113 01:25:51,308 --> 01:25:52,911 You won't take her! 1114 01:25:52,935 --> 01:25:54,353 Honey, no! 1115 01:26:03,028 --> 01:26:03,840 Honey... 1116 01:26:03,864 --> 01:26:05,323 You good for nothing... 1117 01:26:07,033 --> 01:26:09,410 - Honey! No! - Daddy! 1118 01:26:13,248 --> 01:26:15,125 Honey! Seok-hwan! 1119 01:26:17,085 --> 01:26:18,503 Goddammit... 1120 01:26:19,503 --> 01:26:23,425 I'll go, I'll come with you. 1121 01:26:24,008 --> 01:26:28,011 - So please stop... - No, don't go! 1122 01:27:30,700 --> 01:27:33,786 When I signal, throw it. 1123 01:28:01,981 --> 01:28:03,065 Mom! 1124 01:28:04,733 --> 01:28:05,985 You did good. 1125 01:28:06,945 --> 01:28:08,655 - Honey! - Dad! 1126 01:28:09,196 --> 01:28:11,533 - Don't die! - Wake up! 1127 01:28:11,783 --> 01:28:13,701 Please open your eyes! 1128 01:28:14,076 --> 01:28:15,870 Dad, no! 1129 01:28:16,161 --> 01:28:18,873 We have to go to Hawaii! 1130 01:28:28,758 --> 01:28:31,236 Honey, wake up! Open your eyes! 1131 01:28:31,260 --> 01:28:32,612 You can't do this, get up! 1132 01:28:32,636 --> 01:28:35,098 - Dad! - Wake up! 1133 01:28:36,933 --> 01:28:38,226 Get up! 1134 01:28:38,726 --> 01:28:40,621 Ow, my mother had a dream, 1135 01:28:40,645 --> 01:28:43,856 and said the baby will be so oblivious... 1136 01:28:44,481 --> 01:28:45,483 Honey... 1137 01:28:46,776 --> 01:28:48,236 That's not me! 1138 01:28:48,611 --> 01:28:52,549 - I'm right here! - Honey! Am I alive?! 1139 01:28:52,573 --> 01:28:53,825 Honey! 1140 01:28:57,578 --> 01:29:01,123 - Thank god! - I'm alive! 1141 01:29:01,916 --> 01:29:03,751 Thank you! 1142 01:29:03,876 --> 01:29:05,628 Thank you so much! 1143 01:29:07,088 --> 01:29:08,423 I found this. 1144 01:29:08,590 --> 01:29:11,341 You watched too many K-dramas. 1145 01:29:12,010 --> 01:29:13,886 I don't wear stuff like this! 1146 01:29:22,895 --> 01:29:23,980 You good? 1147 01:29:25,690 --> 01:29:26,483 I'm fine. 1148 01:29:30,486 --> 01:29:32,030 Are you happy? 1149 01:29:34,073 --> 01:29:36,075 Enough to be thankful to be born. 1150 01:29:37,868 --> 01:29:39,245 Have a good life. 1151 01:29:40,330 --> 01:29:41,623 CHOI Gui-soon. 1152 01:29:42,123 --> 01:29:43,458 You too, Cheol-seung. 1153 01:29:45,126 --> 01:29:46,961 Take good care of Gui-soon. 1154 01:29:47,420 --> 01:29:48,689 Gui-soon? 1155 01:29:48,713 --> 01:29:52,425 Why are you asking me to take care of my woman? 1156 01:29:52,675 --> 01:29:54,444 She's not Gui-soon, she's Mi-yeong! 1157 01:29:54,468 --> 01:29:58,598 I'll take care of my woman, so go away! Go! 1158 01:30:08,358 --> 01:30:10,026 I'll see you after reunification. 1159 01:30:10,318 --> 01:30:13,280 It won't happen, go, asshole! 1160 01:30:13,946 --> 01:30:15,281 Holy crap! 1161 01:30:25,333 --> 01:30:26,333 Ms. KIM? 1162 01:30:27,668 --> 01:30:28,586 Yes? 1163 01:30:30,421 --> 01:30:32,090 Are you all right? 1164 01:30:34,050 --> 01:30:37,928 How could I be? Why did you open the door? 1165 01:30:38,680 --> 01:30:40,806 He had a gun on you... 1166 01:30:41,015 --> 01:30:43,310 You still shouldn't have opened the door, captain! 1167 01:30:50,983 --> 01:30:54,736 Sweetie, I was really scared. 1168 01:30:56,071 --> 01:30:59,533 He had a gun on you, I was so scared... 1169 01:31:05,998 --> 01:31:07,833 I think he might bite again. 1170 01:31:13,506 --> 01:31:15,091 Isn't he a passenger? 1171 01:31:18,553 --> 01:31:21,346 The airplane was saved! 1172 01:31:21,598 --> 01:31:23,766 - Confirmed? - Yes, sir! 1173 01:31:25,185 --> 01:31:27,103 Turn that plane back to Incheon. 1174 01:31:27,228 --> 01:31:29,230 Our airplane is... 1175 01:31:31,065 --> 01:31:33,776 turning around back to Incheon Airport. 1176 01:31:33,901 --> 01:31:36,464 - Excuse me, captain? - Yes? 1177 01:31:36,488 --> 01:31:39,365 Can't you let us fly to Hawaii? 1178 01:31:39,656 --> 01:31:42,677 Our honeymoon was in Bugok Hawaii, 1179 01:31:42,701 --> 01:31:45,181 but we have to go to Hawaii no matter what. 1180 01:31:45,205 --> 01:31:48,142 - Honeybun, stop... - Hold on, we have to go. 1181 01:31:48,166 --> 01:31:48,852 Stop it! 1182 01:31:48,876 --> 01:31:51,394 Captain, I'm begging you, please go to Hawaii. 1183 01:31:51,418 --> 01:31:54,005 Screw Hawaii! 1184 01:31:54,296 --> 01:31:55,798 Don't you see that hole? 1185 01:31:56,256 --> 01:31:58,486 You're all dead when we get back! 1186 01:31:58,510 --> 01:31:59,946 What a geezer... 1187 01:31:59,970 --> 01:32:01,638 I'm JANG Pil-joon! 1188 01:32:01,888 --> 01:32:02,532 Sir, please sit down... 1189 01:32:02,556 --> 01:32:04,681 Screw turning back! 1190 01:32:05,350 --> 01:32:08,036 We have to go to Hawaii no matter what! 1191 01:32:08,060 --> 01:32:11,499 Don't you dare bark at third term congressman! 1192 01:32:11,523 --> 01:32:14,251 What a load of shit! 1193 01:32:14,275 --> 01:32:16,986 Screw you and your congressman crap! 1194 01:32:18,571 --> 01:32:20,198 Why didn't it work? 1195 01:32:21,073 --> 01:32:22,950 Are you all nuts?! 1196 01:32:23,368 --> 01:32:27,972 The hijacking, all our trouble was because of that woman! 1197 01:32:27,996 --> 01:32:30,333 Buddy, why is that important?! 1198 01:32:30,583 --> 01:32:32,751 If it wasn't for her, we'd all be dead! 1199 01:32:33,043 --> 01:32:34,146 Am I right, everyone? 1200 01:32:34,170 --> 01:32:35,505 She's right! 1201 01:32:36,046 --> 01:32:37,149 How dare you! 1202 01:32:37,173 --> 01:32:39,091 Congressman! 1203 01:32:42,011 --> 01:32:45,931 Where did you get that? You're killing me here, dipshit! 1204 01:32:48,560 --> 01:32:49,643 Is he dead? 1205 01:32:51,228 --> 01:32:54,148 Hawaii! Hawaii! 1206 01:33:01,363 --> 01:33:04,533 This is HA054, situation report. 1207 01:33:05,493 --> 01:33:09,663 Due to low fuel, we'll proceed to Hawaii. 1208 01:33:10,831 --> 01:33:12,500 This is your captain speaking. 1209 01:33:12,833 --> 01:33:19,925 We'll be landing in our original destination, Honolulu Airport. 1210 01:33:28,433 --> 01:33:29,266 Aloha! 1211 01:33:38,901 --> 01:33:40,903 - Keep it safe. - Okay! 1212 01:33:58,880 --> 01:34:01,423 How did you know the teddy bear was a bomb? 1213 01:34:01,925 --> 01:34:03,091 I'm Magnolia. 1214 01:34:05,803 --> 01:34:08,013 It's the ocean! 1215 01:34:26,115 --> 01:34:28,033 I can't tell which is the flower. 1216 01:34:30,495 --> 01:34:32,038 So beautiful. 1217 01:34:36,668 --> 01:34:37,835 Honey. 1218 01:34:44,216 --> 01:34:49,096 Mi-yeong, thank you for marrying me. 1219 01:34:54,351 --> 01:34:59,606 I worked my butt off to do this. 1220 01:35:00,233 --> 01:35:04,629 It took 10 years to save up for this trip. 1221 01:35:04,653 --> 01:35:07,073 - 10 years? - Yeah, I... 1222 01:35:10,535 --> 01:35:12,911 Wait, what did you say? 1223 01:35:13,621 --> 01:35:17,708 So, did you all plan this? 1224 01:35:18,041 --> 01:35:21,354 You know how I feel, right? 1225 01:35:21,378 --> 01:35:24,649 Are you nuts? But it's so much money! 1226 01:35:24,673 --> 01:35:27,010 Mi-yeong, I love you! 1227 01:35:27,885 --> 01:35:29,446 I don't believe it! 1228 01:35:29,470 --> 01:35:33,975 Call me honeybunbun, I love you! 1229 01:35:34,350 --> 01:35:36,770 I'll kill you! 1230 01:36:03,171 --> 01:36:04,840 Grand Prize Family trip to Hawaii 1231 01:36:07,883 --> 01:36:09,862 UHM Jung-hwa 1232 01:36:09,886 --> 01:36:11,864 PARK Sung-woong 1233 01:36:12,026 --> 01:36:14,004 LEE Sang-yoon 1234 01:36:14,029 --> 01:36:16,006 BAE Jung-nam 1235 01:36:16,076 --> 01:36:18,078 LEE Sun-bin 1236 01:36:28,162 --> 01:36:34,627 and KIM Nam-gil 1237 01:36:39,564 --> 01:36:42,568 So tired... 1238 01:36:43,017 --> 01:36:46,897 105 Messages, 45 Missed Calls 1239 01:36:48,475 --> 01:36:49,826 The chief is mad as hell! Answer my call! 1240 01:36:49,851 --> 01:36:50,746 Agent! Respond! 1241 01:36:50,771 --> 01:36:52,373 Your identity exposed? Signal us if you're in danger. 1242 01:36:52,398 --> 01:36:54,483 Report the Air Hawaii HA054 hijack situation. 1243 01:36:58,163 --> 01:36:59,641 Sorry. It's out of my hands, now. 1244 01:36:59,666 --> 01:37:01,727 BTW, That Mayor Lady saved the plane. 1245 01:37:01,752 --> 01:37:03,755 You're out. We're in a mess. 1246 01:37:03,780 --> 01:37:05,782 NIS didn't suit you, right? 1247 01:37:05,807 --> 01:37:07,851 You'll be fine in Hawaii, cause you speak English well. 1248 01:37:07,876 --> 01:37:09,879 It's been a pleasure, goodbye... 1249 01:37:30,786 --> 01:37:33,139 Mrs. LEE Mi-yeong? Are you her? 1250 01:37:33,164 --> 01:37:33,684 Yes. 1251 01:37:33,709 --> 01:37:35,103 Can't you see the line? 1252 01:37:35,128 --> 01:37:36,187 Get in line! 1253 01:37:36,212 --> 01:37:38,275 We're not interested in TV reporting, shut that off! 1254 01:37:38,300 --> 01:37:40,152 Get rid of that camera and get in line! 1255 01:37:40,177 --> 01:37:41,863 - Honey, where do these go? - We're from Air Hawaii! 1256 01:37:41,888 --> 01:37:42,532 Hawaii? 1257 01:37:42,557 --> 01:37:45,309 We came to deliver a small token of appreciation. 1258 01:37:45,439 --> 01:37:48,942 Let's all take a photo, one, two, three! 1259 01:37:49,138 --> 01:37:51,282 - Honeybunbun, not again?! - It wasn't me! 1260 01:37:51,307 --> 01:37:54,352 Nice! Disneyland! 1261 01:37:55,348 --> 01:38:02,438 No, no, no, we're not going! 83444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.