Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,956 --> 00:02:04,873
The Canadian Northwest.
4
00:02:06,793 --> 00:02:09,169
Here the first traders
from the Old World
5
00:02:09,420 --> 00:02:12,673
intermarried with the Indians
of the plains and forests
6
00:02:13,341 --> 00:02:16,510
to found a new race:
The Metis of Canada.
7
00:02:17,470 --> 00:02:21,140
Here, for two centuries these
half-breed hunters and trappers
8
00:02:21,599 --> 00:02:25,519
multiplied and prospered
a law unto themselves.
9
00:02:26,271 --> 00:02:29,231
Then surveyors and homebuilders
pushed westward
10
00:02:30,191 --> 00:02:32,526
bringing laws of land
and property
11
00:02:32,861 --> 00:02:34,987
which threatened to end forever
12
00:02:35,321 --> 00:02:38,031
the free ways of the wild trails.
13
00:02:38,825 --> 00:02:43,787
In 1885, resentful and confused,
the half-breeds,
14
00:02:44,038 --> 00:02:48,458
under the leadership of Louis Riel,
revolted against the advance
15
00:02:48,585 --> 00:02:49,918
of unwelcome law.
16
00:02:51,254 --> 00:02:54,131
In that hour, a handful
of hard riding men
17
00:02:54,215 --> 00:02:57,843
in scarlet coats,
the Northwest Mounted Police,
18
00:02:57,969 --> 00:03:00,179
stood between Canada's destiny
19
00:03:00,722 --> 00:03:04,850
and the rebellion that was being
kindled across the American border
20
00:03:05,310 --> 00:03:06,768
in a little Montana school house.
21
00:03:06,853 --> 00:03:10,772
Three cheers for
the red, white and blue.
22
00:03:11,274 --> 00:03:19,364
Three cheers for the red,
white and blue.
23
00:03:19,866 --> 00:03:23,827
Thy banners make tyranny tremble.
24
00:03:24,162 --> 00:03:36,924
Three cheers for the red,
white and blue.
25
00:03:37,300 --> 00:03:41,303
Thy banners make tyranny tremble.
26
00:03:41,554 --> 00:03:45,474
Three cheers for the red,
white and blue.
27
00:03:46,935 --> 00:03:49,937
Susie, you didn't sing
the last words.
28
00:03:50,355 --> 00:03:52,314
I got scared, Mr. Riel.
29
00:03:52,398 --> 00:03:55,776
He kind of looks like the big
bad robber in the picture books.
30
00:03:57,779 --> 00:04:00,280
I'm going to let you all
go home early today children.
31
00:04:00,865 --> 00:04:03,158
- School dismissed!
- Bye, Mr. Riel!
32
00:04:03,284 --> 00:04:05,077
Susie! Come here.
33
00:04:07,705 --> 00:04:12,125
There's nothing to frighten you.
These are old friends from Canada.
34
00:04:12,293 --> 00:04:14,628
Get the kid out!
Time is short.
35
00:04:15,046 --> 00:04:20,300
- Run along. Don't imagine things.
- Alright. I'll sing good tomorrow.
36
00:04:23,346 --> 00:04:25,389
You're not gonna be here tomorrow.
37
00:04:27,100 --> 00:04:32,646
I got your message, Duroc.
Returning to Canada is death.
38
00:04:33,106 --> 00:04:35,148
For some maybe, not for us.
39
00:04:35,483 --> 00:04:38,110
15 years of exile
haven't changed you Corbeau.
40
00:04:38,403 --> 00:04:40,487
Or you... I hope.
41
00:04:43,908 --> 00:04:49,538
Canada change plenty. No more
she belong to the half-breed.
42
00:04:50,081 --> 00:04:53,667
The law come on the old trails,
white people steal the land,
43
00:04:54,085 --> 00:04:56,420
the surveyor tell us
where we got to live.
44
00:04:56,504 --> 00:05:00,465
We send plenty letter to government.
She is too busy to listen.
45
00:05:00,800 --> 00:05:04,094
Government take care of Indians,
take care of white settler.
46
00:05:04,470 --> 00:05:06,888
Ain't nobody take care
of the half-breed people.
47
00:05:07,932 --> 00:05:10,600
No half-breed gonna take
care of himself.
48
00:05:11,019 --> 00:05:16,690
She's gonna fight by Jove.
You gotta come back, and lead us.
49
00:05:17,442 --> 00:05:19,484
- Against the Queen's soldiers?
- Yes.
50
00:05:19,652 --> 00:05:22,112
- We tried that once.
- This time it will be different.
51
00:05:22,322 --> 00:05:23,864
The Indians are in grand council.
52
00:05:24,198 --> 00:05:26,992
More Black Feet and Cree
than anybody ever saw before.
53
00:05:27,535 --> 00:05:29,494
They'll join us if I say so,
and fight.
54
00:05:29,746 --> 00:05:32,706
I got Cree blood,
same as Big Bear.
55
00:05:33,124 --> 00:05:36,084
- The Indian government...
- What? You and me,
56
00:05:36,419 --> 00:05:40,756
and Duroc, we will be the government.
With the Indians,
57
00:05:41,049 --> 00:05:43,133
we'll wipe the whites out
of Western Canada.
58
00:05:43,301 --> 00:05:47,095
We'll set up a new government.
Batoche gonna be our capital.
59
00:05:47,305 --> 00:05:52,059
Half-breeds coming there by hundreds
from the river and woods...
60
00:05:53,811 --> 00:05:55,979
- They still believe in me...
- Yeah.
61
00:06:00,777 --> 00:06:03,904
You know what happens
if we fail again?
62
00:06:04,989 --> 00:06:06,031
We don't fail!
63
00:06:07,158 --> 00:06:10,577
Corbeau's got something.
You've never seen a gun like that.
64
00:06:10,703 --> 00:06:13,413
She squirt lead like a hurricane.
65
00:06:14,165 --> 00:06:16,792
Trust Corbeau to know
the newest way of killing.
66
00:06:16,918 --> 00:06:20,295
- My gun shoots 1000 slugs a minute.
- Impossible.
67
00:06:20,421 --> 00:06:23,256
A Gatling gun stole near
the border.
68
00:06:23,383 --> 00:06:26,176
- Blood.
- Put on the dunce cap.
69
00:06:26,344 --> 00:06:29,179
- I go fight alone. Come on!
- No!
70
00:06:29,222 --> 00:06:31,139
I will never let you lead my people.
71
00:06:31,307 --> 00:06:33,725
You can be the saint
that leads them Louis.
72
00:06:34,143 --> 00:06:37,020
All I want is the whiskey business.
And I'Il get it.
73
00:06:37,438 --> 00:06:39,231
Or you'Il get no help
from the Indians.
74
00:06:39,399 --> 00:06:40,941
I don't want no help
from a whiskey trader.
75
00:06:41,067 --> 00:06:43,151
- You!
- Corbeau!
76
00:06:47,490 --> 00:06:51,952
Louis, if he don't get
the Cree and Black Feet
77
00:06:52,161 --> 00:06:55,122
to fight those redcoats with us,
we go smash.
78
00:06:56,332 --> 00:06:58,458
And the half-breeds,
they don't fight without Louis.
79
00:06:59,127 --> 00:07:00,710
So maybe you don't like each other
80
00:07:02,088 --> 00:07:03,964
but you need each other very much.
81
00:07:07,552 --> 00:07:10,053
Blood will run like water.
82
00:07:11,097 --> 00:07:15,934
Blood? You won't notice it much.
The mounted police wear red coats.
83
00:07:41,377 --> 00:07:43,545
Looks like bargain day
in Batoche.
84
00:07:45,173 --> 00:07:48,884
Trouble... Keep your eyes open
and holster closed.
85
00:07:56,267 --> 00:07:57,392
Left turn!
Present arms!
86
00:07:57,560 --> 00:08:01,646
Present the arms!
87
00:08:03,983 --> 00:08:06,985
Soldier, what for
you don't do what I say?
88
00:08:07,695 --> 00:08:08,737
I go home.
89
00:08:10,406 --> 00:08:12,574
Duroc, he's a go home.
90
00:08:14,827 --> 00:08:16,328
Hey! Why you go home?
91
00:08:16,662 --> 00:08:21,666
"Shoulder arm, hold arm,
right, left, right about..."
92
00:08:22,210 --> 00:08:26,296
He change his mind too much.
I go home.
93
00:08:26,380 --> 00:08:28,465
Go home? Get back.
94
00:08:29,926 --> 00:08:33,011
All you men obey the order.
95
00:08:34,764 --> 00:08:37,557
- Come here!
- Red coats!
96
00:08:38,518 --> 00:08:42,062
Johnny Pelang, dismiss the men.
Get the paper.
97
00:08:43,564 --> 00:08:45,899
- Good boy.
- Shoulder the arms!
98
00:08:47,026 --> 00:08:51,321
Redcoats coming, we dismiss now.
Go away, but don't leave.
99
00:09:06,587 --> 00:09:08,630
You suppose the inspector's right
and Riel is back?
100
00:09:08,798 --> 00:09:10,423
The inspector's always right.
101
00:09:12,260 --> 00:09:15,303
- The fort's 20 miles away.
- Dry up.
102
00:09:22,687 --> 00:09:26,022
- Where did they get those revolvers?
- Santa Claus.
103
00:09:26,732 --> 00:09:29,150
The police.
Cover up quick.
104
00:09:36,242 --> 00:09:37,742
Hello, Freddie Monts.
105
00:09:39,453 --> 00:09:41,288
Pretty heavy lunch box
you got there.
106
00:09:41,747 --> 00:09:44,457
She's just a little present
for my wife.
107
00:09:50,214 --> 00:09:52,090
Be careful she's not your widow.
108
00:09:55,678 --> 00:09:58,638
- Brave man to give his wife bullets.
- Stow that.
109
00:09:58,764 --> 00:10:01,683
There are men here all the way
from the Parsnip. They mean business.
110
00:10:34,675 --> 00:10:36,718
Fort Carlton tonight,
same place.
111
00:10:36,802 --> 00:10:37,844
Ronnie.
112
00:10:41,891 --> 00:10:44,309
I told you to forget that klootch.
She's poison.
113
00:10:44,518 --> 00:10:46,478
- But Jim I...
- Never trust a blue eyed squaw.
114
00:11:01,661 --> 00:11:03,495
There's the old wolf himself.
115
00:11:03,996 --> 00:11:07,040
Go to hospital and call on
your sister. Stay there until I come.
116
00:11:07,375 --> 00:11:09,250
- Don't come on a stretcher.
- Sharp now.
117
00:11:18,219 --> 00:11:22,764
- Hello, Jim.
- Hello, Dan. Quite a crowd.
118
00:11:23,599 --> 00:11:27,060
Sure. Plenty friends of mine.
119
00:11:30,064 --> 00:11:35,610
- Is Louis Riel here yet?
- He is the best friend we got.
120
00:11:36,320 --> 00:11:38,446
Better advise him to go slow.
121
00:11:39,073 --> 00:11:42,951
For 15 years we go slow.
Now we go quick.
122
00:11:44,078 --> 00:11:45,870
We give you 24 hours.
123
00:11:47,581 --> 00:11:49,958
On this paper we write what we want.
124
00:11:50,876 --> 00:11:54,838
If your government say no,
we make new government.
125
00:11:55,965 --> 00:11:57,549
You're making a mistake.
126
00:11:58,634 --> 00:12:02,554
- The law is in the Northwest now.
- So is this fellow.
127
00:12:05,391 --> 00:12:07,851
You can't fight the whole
British empire?
128
00:12:08,853 --> 00:12:14,482
50 mounted police, only 50.
In all Canada, only 500.
129
00:12:15,025 --> 00:12:17,152
We got many thousand half-breed.
130
00:12:17,987 --> 00:12:20,697
Big Bear and Crow foot
got 10,000 warrior.
131
00:12:20,990 --> 00:12:22,991
The Indians won't follow Riel.
132
00:12:24,410 --> 00:12:26,494
Maybe they follow Jacques Corbeau.
133
00:12:28,414 --> 00:12:31,666
If you bring back that killer
you'Il deserve what you get.
134
00:12:32,084 --> 00:12:33,668
You're a great old wolf, Duroc.
135
00:12:34,295 --> 00:12:36,129
I'd hate to see you
hang with that coyote.
136
00:12:36,213 --> 00:12:39,549
- 24 hour Jim, we want answer.
- You'll get it,
137
00:12:39,925 --> 00:12:41,551
if the wires to Ottawa stay up.
138
00:12:42,136 --> 00:12:46,514
The wires, she'Il stay up.
Just 24 hours.
139
00:12:48,726 --> 00:12:51,186
Don't get them tangled
around your neck.
140
00:12:51,896 --> 00:12:55,356
- You think Corbeau no come, eh?
- He will if he smells blood.
141
00:12:55,483 --> 00:12:57,442
Maybe he smell blood
pretty quick.
142
00:12:58,944 --> 00:13:00,278
Your blood!
143
00:13:00,404 --> 00:13:02,822
Pull him down!
We're gonna fight!
144
00:13:02,948 --> 00:13:06,034
If we want Corbeau,
we'Il be getting Corbeau.
145
00:13:06,202 --> 00:13:11,664
The redcoat be skinned
pretty easy.
146
00:13:12,041 --> 00:13:14,501
If we want Riel,
we'll get Riel!
147
00:13:16,504 --> 00:13:19,380
- Didn't Jim ask you to stay here?
- Yes but...
148
00:13:19,590 --> 00:13:22,133
Take your hand off that bridle!
149
00:13:25,930 --> 00:13:28,723
Stand clear.
Let go of that bridle!
150
00:13:35,940 --> 00:13:41,694
Shorty! It's a boy!
A boy Shorty!
151
00:13:41,946 --> 00:13:43,613
Don't you want to see your son?
152
00:13:43,781 --> 00:13:46,115
A boy! Hang loose!
153
00:13:46,242 --> 00:13:48,743
Out of the way!
My son he ask for see me.
154
00:13:48,911 --> 00:13:51,037
Good for him!
155
00:13:56,752 --> 00:14:00,213
Tod McDuff!
I just have baby!
156
00:14:00,422 --> 00:14:01,464
Remarkable.
157
00:14:03,759 --> 00:14:04,926
- Hello, Tod.
- Hey, Jim.
158
00:14:05,010 --> 00:14:07,595
Thanks for keeping Shorty covered,
but I'm glad you didn't shoot.
159
00:14:07,847 --> 00:14:11,641
I was of a mind too
but I was afraid I'd drop a stitch.
160
00:14:15,771 --> 00:14:19,524
She not very big.
How you make sure that's boy?
161
00:14:22,152 --> 00:14:26,072
Black Chief.
That's chief.
162
00:14:26,365 --> 00:14:29,325
Look, Jim.
I just got baby boy!
163
00:14:30,160 --> 00:14:31,536
That's a fine papoose.
164
00:14:34,456 --> 00:14:36,791
I've got to tell my wife
about this.
165
00:14:39,920 --> 00:14:41,254
- Hello, April.
- Hi.
166
00:14:41,422 --> 00:14:44,674
I'll have to get Shorty's baby
a rattle for that timing.
167
00:14:45,634 --> 00:14:48,011
The baby arrived hours ago.
168
00:14:48,220 --> 00:14:50,680
- Then you get the rattle.
- You rattle me enough as it is.
169
00:14:50,848 --> 00:14:53,766
Hold still Niska.
Roll up my sleeve Ekawe.
170
00:14:53,893 --> 00:14:54,934
I will.
171
00:14:56,186 --> 00:14:58,730
How can you deliver a baby,
set a broken leg and look
172
00:14:58,898 --> 00:15:00,940
lovelier than a Christmas
calendar all at once?
173
00:15:01,066 --> 00:15:04,611
You're quite a picture yourself,
you'd look good in a golf frame.
174
00:15:05,029 --> 00:15:08,531
- Better in the same frame.
- Let's make it a family album.
175
00:15:08,616 --> 00:15:10,950
Let's water the horses. We must
get Duroc's message on the wire.
176
00:15:11,076 --> 00:15:12,118
Right.
177
00:15:14,580 --> 00:15:17,206
When you look at Ronnie even
his hair stands to attention.
178
00:15:17,499 --> 00:15:19,125
There's a contrary streak
in the Logan breed.
179
00:15:19,251 --> 00:15:22,503
- We just know our own minds.
- You don't know your own heart?
180
00:15:23,464 --> 00:15:26,215
- I don't intent to listen to it.
- You will.
181
00:15:28,719 --> 00:15:32,263
You're leg will be just as straight
as sergeant Bret's back.
182
00:15:32,514 --> 00:15:34,098
- Tell you what our plans are...
- Jim!
183
00:15:34,516 --> 00:15:36,351
I've been transferred to
Nova Scotia.
184
00:15:37,603 --> 00:15:38,895
Nova Scotia?
185
00:15:41,607 --> 00:15:44,233
What's that's where
codfish grow, isn't it?
186
00:15:46,403 --> 00:15:48,738
Orders are orders
in my branch of the service too.
187
00:15:48,989 --> 00:15:52,533
Niska! You mustn't eat that.
Your tummy will turn to stone.
188
00:15:52,826 --> 00:15:54,202
Like your heart.
189
00:15:56,372 --> 00:16:00,375
- I just don't understand.
- You'll never understand Jim.
190
00:16:00,876 --> 00:16:04,212
Until something
beats you to your knees.
191
00:16:05,714 --> 00:16:07,799
Don't get yourself
all over plastered.
192
00:16:08,175 --> 00:16:09,968
- You love me.
- You see?
193
00:16:10,094 --> 00:16:12,053
You don't ask.
You just make statements.
194
00:16:12,304 --> 00:16:14,222
Well, do you love me?
195
00:16:15,599 --> 00:16:18,101
I might but I don't want to.
196
00:16:19,311 --> 00:16:20,895
Help me, will you?
197
00:16:22,272 --> 00:16:25,942
You're fine and right for yourself
and for the service but
198
00:16:26,860 --> 00:16:30,446
- anyway, I'm leaving.
- Running away?
199
00:16:30,823 --> 00:16:34,200
- I'm no heroine.
- All Anglican nurses are heroines.
200
00:16:34,535 --> 00:16:37,286
I don't want to be bravely
smiling goodbye to my husband
201
00:16:37,371 --> 00:16:40,039
every time he puts down
a rebellion or
202
00:16:40,165 --> 00:16:44,252
goes on patrol to the North Pole.
I just wouldn't let him.
203
00:16:45,546 --> 00:16:46,838
When do you leave?
204
00:16:47,631 --> 00:16:49,882
- Next month.
- We'Il see.
205
00:16:52,011 --> 00:16:55,346
Anything in the regulations about
you always getting your woman?
206
00:16:55,597 --> 00:16:57,348
No, but there should be.
207
00:17:03,313 --> 00:17:05,815
I gave the horses some water.
208
00:17:06,108 --> 00:17:09,861
Have some yourself.
I'll be there in a minute.
209
00:17:12,448 --> 00:17:14,866
I wish you'd think what it
means to us if you leave.
210
00:17:15,325 --> 00:17:17,535
I'll have plenty of time
to think in Nova Scotia.
211
00:17:18,328 --> 00:17:20,663
Sure. What's time to a codfish?
212
00:17:23,542 --> 00:17:26,044
But I'll track you.
To Nova Scotia, Afghanistan...
213
00:17:26,170 --> 00:17:29,881
or anywhere, because I still
think we belong in the same frame.
214
00:17:36,638 --> 00:17:39,432
Niska, do you think I'm a fool?
215
00:17:42,436 --> 00:17:43,478
So do I.
216
00:17:44,855 --> 00:17:47,273
You'Il make somebody
a good wife someday.
217
00:17:47,775 --> 00:17:50,151
In the meantime we'Il need you
as a Mounted Police scout.
218
00:17:50,819 --> 00:17:52,945
Duroc is my very good friend.
219
00:17:53,072 --> 00:17:56,908
Nearly every night for 30 years
we've played pinnacle together.
220
00:17:57,284 --> 00:17:58,868
You can't be on both sides.
221
00:17:59,411 --> 00:18:03,039
McDuff, you don't scout
for the Redcoats?
222
00:18:05,334 --> 00:18:09,504
- You don't turn against me.
- My father was a Highlander.
223
00:18:10,130 --> 00:18:13,508
They helped knit the Empire together
and I'll have no hand in
224
00:18:13,675 --> 00:18:15,468
unraveling it.
225
00:18:16,011 --> 00:18:19,055
The inspector will swear you in
at Fort Carlton in the morning Tod.
226
00:18:20,474 --> 00:18:22,100
24 hours Jim.
227
00:18:26,480 --> 00:18:29,732
You and me,
like brothers Tod.
228
00:18:30,192 --> 00:18:35,029
Aye, that we are.
But I cannot fight against the Queen.
229
00:18:37,366 --> 00:18:40,284
Flesh of the snake.
Blood of the skunk!
230
00:18:53,757 --> 00:18:58,386
You don't fight with us,
maybe you don't fight with nobody.
231
00:18:59,221 --> 00:19:01,806
It would twist my soul
to fight against you Dan.
232
00:19:15,487 --> 00:19:17,864
But I cannot fight
against the Queen.
233
00:19:38,385 --> 00:19:39,510
- Jerry.
- Yes?
234
00:19:40,345 --> 00:19:42,805
Cover up for me after mess.
I've gotta get out.
235
00:19:43,724 --> 00:19:46,642
Next time tell that klootch
to bring a friend.
236
00:19:48,103 --> 00:19:50,855
Ottawa can't possibly act
on these demands in 24 hours.
237
00:19:51,315 --> 00:19:55,151
Batoche will boil over
and scald half of Canada.
238
00:19:56,904 --> 00:19:58,112
Rotten business.
239
00:19:59,615 --> 00:20:03,034
If the Indians rise they'Il be
blood from here to Baffin Bay.
240
00:20:03,285 --> 00:20:05,244
Come on!
Gates closing for the night!
241
00:20:05,370 --> 00:20:08,497
Everybody out.
Civilians outside the stockade!
242
00:20:08,957 --> 00:20:12,126
Get going, Uncle Blue Owl.
243
00:20:12,336 --> 00:20:16,881
- Come on. Come on.
- Hurry it up there.
244
00:20:17,299 --> 00:20:19,133
Hurry it up.
245
00:20:19,843 --> 00:20:22,929
- Where can I find the head man?
- Headquarters over there.
246
00:20:28,560 --> 00:20:30,770
Keep moving. Everyone out.
247
00:20:31,396 --> 00:20:32,438
Hey you!
248
00:20:44,743 --> 00:20:46,160
Who's that? Gabriel?
249
00:20:47,996 --> 00:20:50,122
No civilians allowed in
the stockade after retreat, mister.
250
00:20:50,207 --> 00:20:53,042
- You'Il have to come back tomorrow.
- Thanks.
251
00:20:54,336 --> 00:20:58,297
Hold him for me, will you soldier?
He's part bull and don't like red.
252
00:21:09,601 --> 00:21:11,269
A man from Texas, sir.
253
00:21:13,689 --> 00:21:15,982
My name's Dusty Rivers sir,
Texas Rangers.
254
00:21:16,525 --> 00:21:19,610
I landed up here following
a man we're after for murder.
255
00:21:19,903 --> 00:21:21,946
Orderly, tell sergeant Bret
I want him.
256
00:21:22,239 --> 00:21:23,281
Yes, sir.
257
00:21:24,074 --> 00:21:25,324
Ranger's commission.
258
00:21:28,120 --> 00:21:30,246
Commissioner's deputy,
United States Marshal
259
00:21:31,415 --> 00:21:34,208
and here's my O.K.
From your Regina office.
260
00:21:35,919 --> 00:21:41,132
- I've heard of your organization.
- Thanks. We heard of yours too.
261
00:21:43,051 --> 00:21:44,093
Thank you.
262
00:21:44,469 --> 00:21:46,178
You come at rather a difficult time.
263
00:21:46,888 --> 00:21:50,433
Sergeant Bret, this is Mr. Rivers
of the Texas Rangers.
264
00:21:50,600 --> 00:21:51,642
Howdy.
265
00:21:52,269 --> 00:21:53,686
Texas did you say?
266
00:21:53,854 --> 00:21:55,938
- Texas, is a United State.
- Yes, sir.
267
00:21:56,273 --> 00:21:59,442
The Rangers are a organization
rather like our own
268
00:22:00,277 --> 00:22:01,736
in some respects.
269
00:22:05,324 --> 00:22:06,365
Yes, sir.
270
00:22:06,742 --> 00:22:08,200
He's here on a police errand.
271
00:22:08,368 --> 00:22:11,495
See that he's fed, billeted,
and offered a bath.
272
00:22:12,372 --> 00:22:14,248
Then help him fill out
the proper forms.
273
00:22:15,250 --> 00:22:16,292
Very good, sir.
274
00:22:17,127 --> 00:22:20,129
That's mighty hospitable of you
but I want to get started...
275
00:22:20,255 --> 00:22:21,380
This way please.
276
00:22:27,304 --> 00:22:28,888
They say Riel
is gonna try it again.
277
00:22:28,972 --> 00:22:30,181
Look out, I'm not Riel.
278
00:22:30,307 --> 00:22:32,975
I tried a lot of times
I never got anywhere.
279
00:22:40,984 --> 00:22:44,028
- Low bridge there Slim.
- Place wasn't built for a giraffe.
280
00:22:47,532 --> 00:22:48,574
Gentlemen!
281
00:22:49,326 --> 00:22:51,786
This is Mr. Rivers of
the Texas constabulary.
282
00:22:52,079 --> 00:22:54,288
- Rangers.
- Hello, constable!
283
00:22:55,499 --> 00:22:58,417
Another criminal has leaked out
of the US and he's after him.
284
00:23:00,253 --> 00:23:02,296
You can sleep in that
collapsible mantrap, sheriff.
285
00:23:05,175 --> 00:23:06,759
Attention, to roll call.
286
00:23:07,094 --> 00:23:08,386
- Constable Ackroyd.
- Here.
287
00:23:08,512 --> 00:23:09,929
- Adams.
- Cameron.
288
00:23:10,222 --> 00:23:11,889
- Douglass.
- Fyffe.
289
00:23:12,182 --> 00:23:13,766
- Herrick.
- Judson.
290
00:23:13,975 --> 00:23:15,351
- Kent.
- Kennedy.
291
00:23:15,560 --> 00:23:18,104
- On patrol.
- Harder than rock but for your head.
292
00:23:18,230 --> 00:23:19,814
- Lane.
- Logan.
293
00:23:21,942 --> 00:23:22,983
Logan?
294
00:23:23,110 --> 00:23:25,820
He was slightly overheated
and went out to get some air.
295
00:23:35,163 --> 00:23:36,205
Ronnie!
296
00:23:39,835 --> 00:23:43,629
- Why you be so late?
- I was put on potato patrol.
297
00:23:45,424 --> 00:23:47,508
If this potato is other woman...
298
00:23:49,094 --> 00:23:50,594
I eat your heart out.
299
00:23:51,805 --> 00:23:53,389
I was pealing one million potatoes
300
00:23:53,557 --> 00:23:55,683
just because I talked
to you in Batoche.
301
00:23:56,435 --> 00:23:58,853
Then maybe I don't eat your heart.
302
00:23:59,229 --> 00:24:02,398
I just keep him here,
inside my heart.
303
00:24:02,649 --> 00:24:03,899
Suits me molasses.
304
00:24:04,651 --> 00:24:09,196
- Here. Want this for a padlock?
- Ronnie!
305
00:24:13,785 --> 00:24:16,412
This lock both our hearts together.
306
00:24:18,498 --> 00:24:19,957
Put it on for me please.
307
00:24:25,464 --> 00:24:26,505
What's that?
308
00:24:38,018 --> 00:24:39,059
Get!
309
00:24:54,910 --> 00:24:57,119
If that wicked sentry finds you
310
00:24:57,245 --> 00:24:59,330
your cute little pelt
will be nailed to the barn door.
311
00:25:01,082 --> 00:25:05,586
Ronnie, maybe police
no let me come Fort no more.
312
00:25:06,796 --> 00:25:09,757
- Why?
- My father, he come back.
313
00:25:10,884 --> 00:25:12,218
Who's your father?
314
00:25:13,678 --> 00:25:15,221
He's very bad medicine.
315
00:25:16,223 --> 00:25:19,683
I remember long ago
he cooked bear meat on stick
316
00:25:20,018 --> 00:25:21,852
give me piece in my hand.
317
00:25:24,064 --> 00:25:25,439
Well I'Il tell you
what we'Il do.
318
00:25:26,983 --> 00:25:29,193
I won't bite him
if he doesn't bite me.
319
00:25:32,489 --> 00:25:33,531
Please,
320
00:25:34,616 --> 00:25:36,825
you don't let my father
bust us up!
321
00:25:38,912 --> 00:25:44,041
Listen you little wild cat.
You're the only real thing for me.
322
00:25:45,961 --> 00:25:49,672
Nobody, nothing could ever
make me let you go.
323
00:25:50,924 --> 00:25:55,302
I love you so terrible bad
I feel good.
324
00:25:57,556 --> 00:26:00,641
I'll be pealing potatoes
the rest of my life for this.
325
00:26:01,601 --> 00:26:04,103
- Douglass, a hand will you?
- Of course.
326
00:26:04,354 --> 00:26:06,772
Mother and child,
both doing nicely.
327
00:26:06,856 --> 00:26:08,607
What do you ride in Texas?
Elephants?
328
00:26:09,401 --> 00:26:11,986
They come in handy if you
break a wheel on your wagon.
329
00:26:12,571 --> 00:26:14,363
An uncle of mine visited Texas once.
330
00:26:14,531 --> 00:26:16,574
Sir William Wade,
perhaps you've met him.
331
00:26:17,492 --> 00:26:19,743
We hung a fellow
named Bill Wade.
332
00:26:20,245 --> 00:26:21,787
That probably was not Sir William.
333
00:26:21,955 --> 00:26:22,997
No!
334
00:26:24,291 --> 00:26:26,166
Advise me what time Logan get in.
335
00:26:26,376 --> 00:26:28,544
Good night Sheriff.
Revelly is at six o'clock.
336
00:26:29,421 --> 00:26:32,548
- Re- what?
- Oh Revelly.
337
00:26:33,049 --> 00:26:36,051
You fellows are pretty fancy!
338
00:26:36,469 --> 00:26:39,305
Having Italian food for breakfast.
339
00:26:41,891 --> 00:26:44,143
Doesn't your organization
rise by bugle call?
340
00:26:44,352 --> 00:26:47,479
Sure! We blow Rev...
Oh! You mean Reveille.
341
00:26:48,690 --> 00:26:51,317
It's been waking him up every
morning and he can't pronounce it.
342
00:26:51,443 --> 00:26:54,778
Any more than you can eat it.
We'll get your man for you.
343
00:26:55,363 --> 00:26:57,990
I was counting on being
home by the 4th of July.
344
00:27:00,910 --> 00:27:03,746
- Your birthday?
- No, my Uncle Sam's.
345
00:27:03,872 --> 00:27:05,414
It's an American holiday.
346
00:27:05,665 --> 00:27:08,459
Yeah. The States sort of set up
housekeeping for themselves.
347
00:27:08,627 --> 00:27:11,503
After being hatched
and protected for 150 years.
348
00:27:11,713 --> 00:27:14,923
- Don't mind him. He reads a lot.
- We stuck to our mother, that's all.
349
00:27:15,383 --> 00:27:17,259
It's a wise child that
knows its own mother.
350
00:27:17,427 --> 00:27:21,513
A wiser one that appreciates her.
Good night Sheriff.
351
00:27:23,516 --> 00:27:24,725
Good night.
352
00:27:27,062 --> 00:27:29,897
But I still want to be home
by the 4th of July.
353
00:27:30,315 --> 00:27:32,399
Have your saddles ready for
marching orders in the morning.
354
00:27:32,692 --> 00:27:34,026
There may be action.
355
00:27:34,235 --> 00:27:36,695
- Lights out. Good night.
- Good night.
356
00:27:36,905 --> 00:27:38,656
Action tomorrow. You hear that?
357
00:27:38,907 --> 00:27:41,325
Look, he's a Redcoat at heart.
358
00:27:42,452 --> 00:27:44,411
Is that the Rangers full dress?
359
00:27:44,788 --> 00:27:46,580
Undress.
360
00:27:47,082 --> 00:27:48,123
Very good!
361
00:27:49,626 --> 00:27:51,585
Why do you carry two guns?
362
00:27:51,961 --> 00:27:54,088
One don't shoot far enough.
363
00:27:55,340 --> 00:27:59,051
- I'd like to visit Texas some day.
- You can.
364
00:27:59,636 --> 00:28:02,513
Canadians get over to our
country too once in a while.
365
00:28:03,890 --> 00:28:05,724
I'm after one of 'em now.
366
00:28:07,894 --> 00:28:09,895
- Good night.
- Good night.
367
00:28:10,397 --> 00:28:11,605
Good night.
368
00:28:19,364 --> 00:28:22,116
That second red river cart
looks like it had the mumps.
369
00:28:42,762 --> 00:28:44,471
Wait. I'Il talk to them.
370
00:28:47,642 --> 00:28:49,518
- Good afternoon.
- How do you do?
371
00:28:51,187 --> 00:28:52,438
What's in the carts?
372
00:28:52,564 --> 00:28:57,735
- Take a look. If you want.
- No, you have no warrant.
373
00:28:58,278 --> 00:29:00,237
These aren't ordinary times, mister.
374
00:29:06,286 --> 00:29:08,537
Rare wheels for a red river cart.
375
00:29:08,955 --> 00:29:12,291
Open it up! Come along!
Pull the hide off.
376
00:29:16,421 --> 00:29:18,088
Holy cat! Look at this!
377
00:29:28,308 --> 00:29:31,518
Why did you do that?
We could have taken them prisoner.
378
00:29:32,228 --> 00:29:34,396
There was no need to shed blood.
379
00:29:34,856 --> 00:29:37,024
You're splattered with it too, Louis.
380
00:29:38,359 --> 00:29:40,277
You can't back out now.
381
00:29:43,364 --> 00:29:45,699
Get going!
Advance!
382
00:29:46,785 --> 00:29:49,661
Get up there! Come on!
383
00:30:03,718 --> 00:30:05,469
- Well?
- No word yet sir.
384
00:30:09,307 --> 00:30:11,517
Fur!
Buy from me please.
385
00:30:12,185 --> 00:30:14,520
- You buy these white ermines?
- No!
386
00:30:14,646 --> 00:30:17,189
Buy from me please.
387
00:30:17,524 --> 00:30:20,943
Furs. You buy these
pretty white ermines?
388
00:30:22,487 --> 00:30:25,572
What I got here is
very fine, very young.
389
00:30:26,324 --> 00:30:28,659
What you got is the oldest
thing there is,
390
00:30:28,827 --> 00:30:31,870
only the original sale
was for an apple not a fur.
391
00:30:32,705 --> 00:30:34,623
I no sell this for apple.
392
00:30:35,500 --> 00:30:40,420
Stranger! I wouldn't buy
any furs from that Beelzebub!
393
00:30:40,713 --> 00:30:42,923
- She steals them!
- You tell lie!
394
00:30:43,758 --> 00:30:46,552
Somagun Scotch Indian!
395
00:30:47,428 --> 00:30:50,430
- I think I kill you.
- Heathen.
396
00:30:50,557 --> 00:30:53,183
I'll take you across my knee
and tan your hide.
397
00:30:53,268 --> 00:30:55,727
- I kill you!
- Oh you would!
398
00:31:01,276 --> 00:31:03,569
Let go my hair! Let go!
399
00:31:04,028 --> 00:31:05,320
I'll get you for this!
400
00:31:10,493 --> 00:31:15,038
- I'Il skin you for this!
- You're gonna get it!
401
00:31:15,456 --> 00:31:16,498
Let me go!
402
00:31:20,295 --> 00:31:22,796
Take her hands off her
or I'll beat your teeth out!
403
00:31:23,172 --> 00:31:24,214
Logan!
404
00:31:28,386 --> 00:31:30,345
Tod, report to the OC.
He'll swear you in.
405
00:31:30,471 --> 00:31:33,223
Aye Him. Daughter of Beelzebub,
I know how to handle a woman.
406
00:31:33,349 --> 00:31:37,269
I told you to keep away
from this fort.
407
00:31:38,062 --> 00:31:41,982
Pretty soon
you'll no be boss no more.
408
00:31:42,191 --> 00:31:43,317
Get out of here!
409
00:31:43,401 --> 00:31:46,778
Wait a minute!
Where did you get that ring?
410
00:31:47,947 --> 00:31:49,239
What you care?
411
00:31:53,036 --> 00:31:55,871
Logan, I want to talk to you.
412
00:32:00,793 --> 00:32:02,669
I warned you about that klootch.
413
00:32:02,921 --> 00:32:06,757
- My personal business is my own.
- She's a thieving little...
414
00:32:06,883 --> 00:32:08,592
I ought to wipe your jaw for that.
415
00:32:09,218 --> 00:32:10,260
Don't be a fool.
416
00:32:11,721 --> 00:32:15,182
- It's because she's part Indian.
- No! Because she's all bad.
417
00:32:16,392 --> 00:32:18,644
You'd lose your eyebrows
if I married her, wouldn't you?
418
00:32:18,937 --> 00:32:20,812
- Why?
- Why not?
419
00:32:21,648 --> 00:32:23,774
- I don't see why all this...
- Do you know who she is?
420
00:32:25,443 --> 00:32:28,403
- I know who she's going to be.
- She's Jacques Corbeau's daughter.
421
00:32:28,571 --> 00:32:30,781
Look out!
422
00:32:37,038 --> 00:32:38,080
It's April!
423
00:32:41,709 --> 00:32:43,001
What happened?
424
00:32:43,586 --> 00:32:44,920
Call the hospital orderlies.
425
00:32:44,963 --> 00:32:46,463
Get the doctor!
Put that man out there.
426
00:32:46,589 --> 00:32:48,674
Take this one first.
He's dead.
427
00:32:48,841 --> 00:32:51,802
- Corporal take charge of the body.
- Dr. Roberts. This way sir!
428
00:32:51,928 --> 00:32:54,388
- There's two of them in there.
- Gently, he's badly hurt.
429
00:32:55,473 --> 00:32:56,890
- Who is it?
- I don't know!
430
00:32:57,433 --> 00:32:59,309
Corporal!
Clear these people.
431
00:33:06,567 --> 00:33:09,945
- Come on!
- Let Miss Logan through!
432
00:33:10,113 --> 00:33:11,613
How'd it happen?
433
00:33:13,825 --> 00:33:15,283
Constable Fenton.
434
00:33:16,077 --> 00:33:17,744
- Where did you find him?
- On the Red Berry trail.
435
00:33:17,912 --> 00:33:19,371
I was on my way to a case.
436
00:33:19,622 --> 00:33:24,543
How long were they lying
there before you found them?
437
00:33:25,086 --> 00:33:27,546
- It happened just before I got there.
- Did you hear firing?
438
00:33:27,922 --> 00:33:32,467
- Did you see any tracks?
- Some red river cart tracks.
439
00:33:32,677 --> 00:33:34,177
I couldn't tell how many horses.
440
00:33:34,262 --> 00:33:37,723
- What Fenton able to say anything?
- He said something about a gun but...
441
00:33:37,849 --> 00:33:39,641
Constable Fenton, what happened?
442
00:33:42,395 --> 00:33:44,229
Wagon train, sir...
443
00:33:45,690 --> 00:33:46,732
Carrying a...
444
00:33:47,650 --> 00:33:48,859
Gatling gun.
445
00:33:49,902 --> 00:33:53,196
- A Gatling gun?
- Somebody running guns to Duroc.
446
00:33:53,614 --> 00:33:56,450
- Did you recognize the men?
- No, sir.
447
00:33:57,702 --> 00:34:01,830
But funny foreign looking saddle.
448
00:34:02,582 --> 00:34:04,041
Fenton,
449
00:34:04,917 --> 00:34:06,835
can you describe the saddle?
450
00:34:07,587 --> 00:34:09,755
Did it have a big silver horn?
451
00:34:11,174 --> 00:34:12,215
Biggest
452
00:34:13,593 --> 00:34:15,218
I ever saw.
453
00:34:16,137 --> 00:34:18,972
What the boy saw was
a Mexican charro saddle.
454
00:34:19,599 --> 00:34:22,434
Probably ridden by the man
I'm after, Jacques Corbeau.
455
00:34:23,311 --> 00:34:24,352
Corbeau?
456
00:34:25,563 --> 00:34:27,355
Have the bugle sound
boots and saddles.
457
00:34:27,565 --> 00:34:29,441
- Patrol of 20 men.
- Yes, sir.
458
00:34:30,651 --> 00:34:33,361
Good job Miss Logan.
Better stay at the fort.
459
00:34:33,738 --> 00:34:34,821
Batoche is not safe.
460
00:34:34,989 --> 00:34:37,240
Thank you but I have several
patients in my hospital.
461
00:34:40,703 --> 00:34:42,245
I wish I was one of them...
462
00:34:54,050 --> 00:34:55,884
- Boots and saddles!
- Come on!
463
00:35:03,142 --> 00:35:05,727
No member of the force shall discuss
the situation with any civilian,
464
00:35:05,853 --> 00:35:07,479
except in being in the
regular line of duty.
465
00:35:07,730 --> 00:35:10,148
Alright. Bedrolls and kit bags
on the wagons at once!
466
00:35:10,233 --> 00:35:13,026
Don't let the grass grow under you.
Come on!
467
00:35:13,569 --> 00:35:16,613
On the double.
Get 'em out there.
468
00:35:19,575 --> 00:35:21,201
Pick 'em up. They won't bite.
469
00:35:22,411 --> 00:35:24,371
Be sure you put that
on the horse Logan.
470
00:35:25,331 --> 00:35:26,915
- One keg of horseshoes.
- Right.
471
00:35:27,125 --> 00:35:29,376
Don't forget the nails this time.
You can't sew them on.
472
00:35:29,502 --> 00:35:30,961
- Right.
- And an extra wagon pole.
473
00:35:31,087 --> 00:35:33,088
- That breaks you'll pull it yourself.
- Right.
474
00:35:33,548 --> 00:35:35,215
One coil of rope.
475
00:35:47,728 --> 00:35:50,063
You boys can sure slap
a saddle on pronto.
476
00:35:50,356 --> 00:35:52,524
Come on!
On the double!
477
00:36:06,038 --> 00:36:08,039
Fresh team for you Miss.
Inspector's orders.
478
00:36:08,124 --> 00:36:10,959
- Thanks. I can hitch them.
- Lf you say so ma'am.
479
00:36:11,210 --> 00:36:12,252
Fall in!
480
00:36:19,510 --> 00:36:22,429
- I'll hook 'em up for you Miss.
- Thank you.
481
00:36:27,977 --> 00:36:29,895
Back up here you lucky horse.
482
00:36:31,355 --> 00:36:32,939
It belongs to the Mounted Police.
483
00:36:36,694 --> 00:36:39,738
- They're pretty good, aren't they?
- They're the best.
484
00:36:42,450 --> 00:36:46,286
- My name's Dusty Rivers.
- Isn't that a contradiction?
485
00:36:48,247 --> 00:36:51,458
I expect you've never
been to Texas, Miss...
486
00:36:51,876 --> 00:36:53,585
- Miss?
- April Logan.
487
00:36:54,837 --> 00:36:58,924
- April? You're not fooling?
- No.
488
00:36:59,091 --> 00:37:00,467
Here's your horse, sergeant.
489
00:37:01,636 --> 00:37:03,762
Head 'em out.
490
00:37:05,389 --> 00:37:06,932
Group mount!
491
00:37:13,940 --> 00:37:16,066
Reform ranks!
492
00:37:19,528 --> 00:37:22,030
Eyes right!
493
00:37:23,449 --> 00:37:27,285
Eyes front!
494
00:37:28,454 --> 00:37:29,496
At ease!
495
00:37:30,122 --> 00:37:31,539
Make much of your horses!
496
00:37:32,917 --> 00:37:36,169
April, I'd rather you didn't
go back to the town.
497
00:37:36,337 --> 00:37:38,421
Sergeant, what part of
the parade do I ride in?
498
00:37:38,589 --> 00:37:40,173
I'm sorry,
you're not going with us.
499
00:37:41,259 --> 00:37:43,593
- April, with Riel on the warpath.
- I'm sorry too,
500
00:37:43,719 --> 00:37:47,013
- but I am going with you.
- Corbeau is wanted for murder here.
501
00:37:47,390 --> 00:37:48,890
He belongs
to the Mounted Police now.
502
00:37:49,767 --> 00:37:52,018
He belongs to whoever
catches him first.
503
00:37:52,687 --> 00:37:55,814
Hi, sis'!
Let your brother kiss you goodbye.
504
00:37:56,065 --> 00:37:57,315
In the line Logan.
505
00:38:00,027 --> 00:38:02,737
I'll be glad to tend to any
unfinished chores for you.
506
00:38:02,905 --> 00:38:05,156
There are some things about
you that I don't like.
507
00:38:05,241 --> 00:38:07,951
- You're not exactly perfection.
- This isn't Texas...
508
00:38:08,077 --> 00:38:12,455
Jim! I think I'm capable of deciding
who I'll kiss goodbye.
509
00:38:13,457 --> 00:38:15,000
I'm not sure that you are.
510
00:38:21,215 --> 00:38:24,092
- You ought to obey him.
- Do you?
511
00:38:25,803 --> 00:38:29,222
- Not always.
- Your judgment's good enough for me.
512
00:38:32,810 --> 00:38:36,021
- Patrol all present, sergeant.
- Very good.
513
00:38:40,026 --> 00:38:43,236
- Patrol ready to march, sir.
- Pick up the trail at the scene.
514
00:38:43,487 --> 00:38:45,280
It'Il probably take you
to Big Bear's camp.
515
00:38:45,406 --> 00:38:47,866
- Yes sir. March them off.
- Very good sir.
516
00:38:48,367 --> 00:38:49,826
March!
March!
517
00:38:51,412 --> 00:38:53,079
Sections right!
Right!
518
00:38:54,206 --> 00:38:55,832
Wire from Headquarters, sir.
519
00:38:59,545 --> 00:39:00,837
Sergeant Bret!
520
00:39:01,297 --> 00:39:02,339
Patrol halt!
521
00:39:06,344 --> 00:39:09,137
- Dismiss you men, sergeant.
- Beg your pardon, sir?
522
00:39:09,347 --> 00:39:11,431
- Dismiss your men.
- Very good, sir.
523
00:39:13,517 --> 00:39:16,686
- Sergeant Field, take over!
- What the...
524
00:39:16,771 --> 00:39:17,979
Dismiss the patrol.
525
00:39:18,230 --> 00:39:21,191
Sections left about!
526
00:39:22,818 --> 00:39:24,736
- What's up?
- We're staying here.
527
00:39:25,029 --> 00:39:27,697
Not me, amigo.
I'm gonna get Corbeau.
528
00:39:28,407 --> 00:39:31,034
If you ride through that gate
I'll place you under arrest.
529
00:39:32,286 --> 00:39:34,412
- You can try.
- Sergeant!
530
00:39:34,872 --> 00:39:38,208
Inspector's complements: Will you,
Mr. Rivers and McDuff report at once.
531
00:39:46,467 --> 00:39:48,009
Change of orders from Regina.
532
00:39:48,260 --> 00:39:50,887
No patrols to leave until we're
reinforced by Colonel Irvine.
533
00:39:51,263 --> 00:39:55,433
It'Il take a week. By then Corbeau
will have Big Bear on the warpath.
534
00:39:55,559 --> 00:39:56,601
And the Black feet.
535
00:39:56,685 --> 00:39:58,311
- Couldn't you wire Regina?
- No!
536
00:39:58,687 --> 00:40:01,731
The wires were cut two minutes
after this came through.
537
00:40:02,525 --> 00:40:04,859
Does the order prohibit
sending out a single scout?
538
00:40:06,862 --> 00:40:07,904
No.
539
00:40:08,155 --> 00:40:11,074
I'd like your permission to proceed
to Big Bear's camp alone
540
00:40:11,367 --> 00:40:16,204
- and try to keep him loyal.
- No! Only a loon would do it.
541
00:40:17,415 --> 00:40:20,959
It's a ticklish job,
but permission is granted.
542
00:40:21,502 --> 00:40:22,836
I'll leave at once, sir.
543
00:40:23,087 --> 00:40:24,546
I'll leave at the same time.
544
00:40:30,052 --> 00:40:33,012
I'd be grateful if you'd
bind and gag this Texan.
545
00:40:33,556 --> 00:40:37,058
- I'm not going where he is.
- Where do you want to go?
546
00:40:37,601 --> 00:40:39,936
I figured to pick up Corbeau
in Batoche.
547
00:40:40,855 --> 00:40:43,982
- Why do you think he's there?
- That's Riel's capital, isn't it?
548
00:40:44,275 --> 00:40:46,443
You can't make an arrest in Canada.
549
00:40:47,903 --> 00:40:51,573
If I got to have a nurse...
give me the Scotchman.
550
00:40:52,241 --> 00:40:54,742
McDuff, you'll
accompany Mr. Rivers.
551
00:40:55,494 --> 00:40:59,497
And gentlemen
I hope you keep your scalps.
552
00:41:03,043 --> 00:41:05,378
A nurse, at my time of life...
553
00:41:07,214 --> 00:41:08,673
- Good hunting.
- Thanks.
554
00:41:10,468 --> 00:41:12,385
- Sure you make that fast.
- Alright miss.
555
00:41:14,889 --> 00:41:16,264
Climb aboard McDuff.
556
00:41:18,934 --> 00:41:20,727
- Where are you going?
- Batoche.
557
00:41:21,437 --> 00:41:25,398
- I wish it was 1000 miles.
- Seat's too hard for 20 miles.
558
00:41:25,816 --> 00:41:28,943
Lady, to me it's just
like sitting on a cloud.
559
00:41:30,279 --> 00:41:31,321
Get!
560
00:41:38,537 --> 00:41:41,247
- Are you riding with us Jim?
- No. The other way.
561
00:41:42,249 --> 00:41:43,583
I'll send you a postcard.
562
00:42:23,290 --> 00:42:26,209
Canada is a lot different
from what I expected.
563
00:42:26,335 --> 00:42:27,377
The scenery?
564
00:42:27,711 --> 00:42:31,798
- No, the people.
- Haven't had much time to tell.
565
00:42:32,466 --> 00:42:34,592
Sometimes it strikes you
at first sight...
566
00:42:36,136 --> 00:42:37,595
I mean...
567
00:42:38,305 --> 00:42:42,225
You can usually figure a man
by the way he handles his horse
568
00:42:42,726 --> 00:42:44,102
but women are different.
569
00:42:44,353 --> 00:42:47,021
What did you expect
Canadian women to be like?
570
00:42:47,773 --> 00:42:52,360
Like the scenery:
Good to look at but kind of frostbitten.
571
00:42:54,363 --> 00:42:56,030
But you're not.
572
00:42:58,200 --> 00:42:59,534
I've always understood Americans
573
00:42:59,660 --> 00:43:02,620
were too busy building,
and selling and shooting each other
574
00:43:02,788 --> 00:43:04,789
to waste time saying
nice things to women.
575
00:43:04,957 --> 00:43:09,752
- We get around to it now and then.
- Must be appreciated by your wife.
576
00:43:10,671 --> 00:43:12,589
- Who's wife?
- Aren't you married?
577
00:43:14,133 --> 00:43:16,551
I've always held that
a bachelor is a fellow who
578
00:43:16,635 --> 00:43:18,553
never makes
the same mistake once.
579
00:43:19,638 --> 00:43:20,680
You believe that?
580
00:43:21,140 --> 00:43:24,017
I did... until mighty recent.
581
00:43:30,107 --> 00:43:34,652
Do you think a plant from up here
would do alright in Texas?
582
00:43:35,779 --> 00:43:37,238
I don't know Texas.
583
00:43:38,657 --> 00:43:41,826
Even the moonlight's warm and soft
along the Pecos River.
584
00:43:42,786 --> 00:43:46,748
Do you have fast horses
in Texas Mr. Rivers?
585
00:43:47,583 --> 00:43:48,958
The fastest in the world.
586
00:43:49,793 --> 00:43:51,919
Betting they cannot
keep up with the men?
587
00:43:58,010 --> 00:43:59,052
Look!
588
00:44:08,270 --> 00:44:11,022
- What happened, Mrs. Burns?
- Don't go into Batoche.
589
00:44:11,148 --> 00:44:13,608
- They've looted the Trading Post.
- And driven us from our homes.
590
00:44:13,734 --> 00:44:16,569
- How could Duroc permit it?
- He tried to keep order but...
591
00:44:16,695 --> 00:44:18,237
when Corbeau got there...
592
00:44:18,530 --> 00:44:19,739
- Corbeau?
- Yes.
593
00:44:21,742 --> 00:44:22,784
Excuse me, lady.
594
00:44:27,206 --> 00:44:30,375
Enough!
Just one thing more.
595
00:44:32,127 --> 00:44:34,462
Riel can tell you how this
new government sets up.
596
00:44:34,922 --> 00:44:36,923
But I'Il tell you how
it's going to win.
597
00:44:37,549 --> 00:44:40,134
10,000 Indians turn loose
on Saskatchewan.
598
00:44:41,637 --> 00:44:44,138
They'Il be nobody left to pull
down this government
599
00:44:44,390 --> 00:44:45,431
when I'm finished.
600
00:44:51,063 --> 00:44:54,691
Canadian woman
who has so sweet the eyes,
601
00:44:54,942 --> 00:45:03,366
who has so sweet the eyes,
who has so sweet the eyes,
602
00:45:04,576 --> 00:45:05,618
Gentlemen,
603
00:45:06,829 --> 00:45:09,872
Corbeau has promised you
the backing of Big Bear.
604
00:45:10,874 --> 00:45:14,252
When Big Bear leads
the Cree nation upon the war path
605
00:45:14,878 --> 00:45:16,963
the Black Feet will rise with him.
606
00:45:19,216 --> 00:45:23,010
Our fire of wrath will
consume its oppressors.
607
00:45:27,516 --> 00:45:30,810
From it will arise,
not half-breed,
608
00:45:31,061 --> 00:45:34,313
but a free and
independent Metis nation.
609
00:45:38,902 --> 00:45:40,570
Don't mind me, mister.
Go right ahead.
610
00:45:40,988 --> 00:45:43,531
Duroc, who is he?
611
00:45:43,866 --> 00:45:46,117
He's officer from United States.
612
00:45:46,452 --> 00:45:48,453
Want talk with Canada Government.
613
00:45:49,329 --> 00:45:50,913
I bring him here.
614
00:45:56,879 --> 00:45:58,880
They found out quick.
615
00:46:03,385 --> 00:46:04,427
Hey!
616
00:46:07,765 --> 00:46:10,183
I'm a Deputy US Marshal, Mr. Riel
617
00:46:10,350 --> 00:46:11,851
- And...
- You know my name.
618
00:46:12,644 --> 00:46:15,938
Sure! Who don't?
Here's my credentials.
619
00:46:18,358 --> 00:46:21,110
We'd be happy to know
if your new government
620
00:46:21,320 --> 00:46:24,197
means to work hand in hand
with the United States.
621
00:46:24,990 --> 00:46:28,659
The Metis of Canada will be happy
to cooperate with the USA.
622
00:46:29,119 --> 00:46:32,538
Suppose some fellow commits
a crime in our country
623
00:46:32,790 --> 00:46:34,457
then trails up here to hide out.
624
00:46:35,459 --> 00:46:39,378
We'll help you in every way
just as we hope you will help us.
625
00:46:39,880 --> 00:46:41,255
That's fine because
626
00:46:42,341 --> 00:46:45,468
I got a warrant here for the arrest
of a man named Jacques Corbeau.
627
00:46:48,597 --> 00:46:49,847
On a charge of murder.
628
00:46:57,147 --> 00:46:58,189
Gentlemen!
629
00:47:00,108 --> 00:47:01,442
Council is recessed.
630
00:47:03,737 --> 00:47:04,779
Wait here.
631
00:47:11,578 --> 00:47:14,288
That put a bee in Riel's bonnet.
632
00:47:16,208 --> 00:47:20,419
- This bee on your bonnet.
- What's the matter with it?
633
00:47:21,004 --> 00:47:25,550
- My first bullet shoots him off.
- Why you wanna ruin my bonnet?
634
00:47:26,301 --> 00:47:29,428
Just so you know it is me
who fires the second shot.
635
00:47:29,930 --> 00:47:32,139
The one that go between your eye.
636
00:47:32,641 --> 00:47:36,435
I'll make you a small wager.
50 cents
637
00:47:37,312 --> 00:47:39,689
that I put a bullet through
your vengeful heart
638
00:47:40,065 --> 00:47:42,191
before you shoot the knob
from my bonnet.
639
00:47:42,359 --> 00:47:45,987
I take that bet and I take
the money from your pocket
640
00:47:46,864 --> 00:47:48,948
because you'll be dead.
641
00:47:51,493 --> 00:47:52,535
Corbeau.
642
00:47:54,663 --> 00:47:57,540
- There's a US officer here.
- For what?
643
00:47:57,666 --> 00:47:59,834
- You.
- Well?
644
00:48:00,377 --> 00:48:02,962
He wants a warrant from
my government for your arrest.
645
00:48:03,255 --> 00:48:07,133
- Why don't you give it to him?
- But we need you for the Indians.
646
00:48:08,385 --> 00:48:12,263
In two hours give him your warrant.
Tell him I'm in Big Bear's camp.
647
00:48:12,472 --> 00:48:13,681
He can arrest me there.
648
00:48:13,807 --> 00:48:16,017
He would never leave
that camp alive.
649
00:48:16,351 --> 00:48:19,812
You don't want him killed here,
do you Louis?
650
00:48:21,315 --> 00:48:24,025
At an Indian camp,
who cares?
651
00:48:34,828 --> 00:48:37,371
Once the Cree warriors
were free men.
652
00:48:37,873 --> 00:48:41,125
Canada belonged to you and to us.
653
00:48:41,835 --> 00:48:43,544
Well it's gonna be ours again.
654
00:48:44,004 --> 00:48:46,297
Take the warpath with us.
Fight!
655
00:48:47,341 --> 00:48:51,761
Fight like you used to fight,
and not one of these prairie cops
656
00:48:51,929 --> 00:48:53,554
will be buried with his scalp on.
657
00:48:57,017 --> 00:49:00,561
Big Bear, that medal
you wear is the Queen's.
658
00:49:01,396 --> 00:49:04,690
The great white mother who sent
food to you when you starved.
659
00:49:05,108 --> 00:49:07,777
You're too wise to let a liar
make bad blood between us.
660
00:49:09,196 --> 00:49:12,281
Men say Queen no longer rule us.
661
00:49:12,741 --> 00:49:14,951
Redcoat no more our friend.
662
00:49:15,327 --> 00:49:18,996
This is our friend that bites
with a thousand teeth of fire.
663
00:49:23,001 --> 00:49:27,213
Make gun talk to them.
664
00:49:27,839 --> 00:49:31,384
- It'll tear it to rags.
- Squaw make new lodge.
665
00:49:31,593 --> 00:49:33,719
A hole in the tent won't
change the British Empire.
666
00:49:33,845 --> 00:49:38,224
This man is going to hang.
I don't want to see you beside him.
667
00:49:41,103 --> 00:49:42,561
Make gun talk.
668
00:49:51,321 --> 00:49:52,989
Two more strangers.
669
00:49:53,407 --> 00:49:55,700
I want his scalp.
670
00:50:05,252 --> 00:50:06,752
I know him.
671
00:50:09,715 --> 00:50:12,091
Well you sure found
Corbeau alright.
672
00:50:12,509 --> 00:50:14,051
You're as welcome as a broken leg.
673
00:50:14,594 --> 00:50:18,723
Ahkakito, who these men?
674
00:50:18,890 --> 00:50:20,850
Spies to count your men and horses.
675
00:50:21,018 --> 00:50:23,394
His tongue is forked.
He said he came alone.
676
00:50:23,562 --> 00:50:25,146
This man is no spy.
677
00:50:25,272 --> 00:50:29,608
He comes from afar to take
Corbeau who killed in his nation.
678
00:50:29,901 --> 00:50:33,279
Like Mounted Police want
Corbeau because he has killed here.
679
00:50:34,614 --> 00:50:38,367
Are you afraid of Redcoats?
Their blood spills like other men's.
680
00:50:38,577 --> 00:50:41,746
Look here Chief.
Before you turn that man over
681
00:50:41,913 --> 00:50:45,249
to the Mounted Police,
I got an order for his arrest
682
00:50:45,375 --> 00:50:48,753
not only from the US,
but from his own Chief, Riel.
683
00:50:49,296 --> 00:50:50,337
And if you...
684
00:50:57,345 --> 00:51:00,056
I'm paid 72 cents a day
to protect dummies like him.
685
00:51:01,391 --> 00:51:02,433
Peace.
686
00:51:03,185 --> 00:51:04,977
We got no war with the Redcoat.
687
00:51:05,437 --> 00:51:09,106
Yet. But they
no take away my friend.
688
00:51:10,317 --> 00:51:13,694
You both come alone,
you both go alone.
689
00:51:14,905 --> 00:51:16,363
I have spoken.
690
00:51:17,365 --> 00:51:22,203
Big Bear was a great chief.
His friends will be sorry for him.
691
00:51:29,586 --> 00:51:31,045
Now you die.
692
00:51:32,255 --> 00:51:37,468
You can kill me and take this back
but its medicine will be gone.
693
00:51:38,261 --> 00:51:42,181
The great white mother gave you this
to let you rule over thousands.
694
00:51:43,517 --> 00:51:45,768
You are not chief
unless she gives it back to you.
695
00:51:47,020 --> 00:51:50,564
Big Bear will join his blood
brother and fight for Riel.
696
00:51:52,901 --> 00:51:53,943
Go.
697
00:51:56,071 --> 00:51:57,113
Big Bear,
698
00:51:58,198 --> 00:51:59,490
you're a great Chief.
699
00:51:59,741 --> 00:52:01,867
Why we heard of you
way down in Texas.
700
00:52:02,577 --> 00:52:04,078
But how do you know
who's the best fighter?
701
00:52:04,121 --> 00:52:06,163
The Mounted Police or Corbeau,
702
00:52:07,165 --> 00:52:08,916
the great killer of men?
703
00:52:09,126 --> 00:52:10,543
- You better get out.
- Rivers.
704
00:52:10,669 --> 00:52:12,294
Peace. Talk.
705
00:52:13,547 --> 00:52:16,966
Why this fellow's killed in Texas,
and killed in Canada.
706
00:52:17,801 --> 00:52:21,971
He must be a great gunfighter,
but have you ever seen him kill?
707
00:52:22,389 --> 00:52:24,348
How do you know
all these yarns are true?
708
00:52:24,474 --> 00:52:26,308
I'Il show you if they're true.
709
00:52:27,936 --> 00:52:31,063
He offers to show you.
Let him kill now.
710
00:52:32,858 --> 00:52:34,150
Who he kill?
711
00:52:35,277 --> 00:52:36,318
Me.
712
00:52:40,240 --> 00:52:41,282
Another will die.
713
00:52:41,408 --> 00:52:44,368
Slide my guns back in their cradles,
untie my hands
714
00:52:44,494 --> 00:52:45,744
and I'll hold them out.
715
00:52:46,288 --> 00:52:49,039
Then tell this tough man
to go to it.
716
00:52:51,918 --> 00:52:54,712
Cut the thongs.
Put back the guns.
717
00:53:05,432 --> 00:53:08,267
- The man is daft.
- He's great!
718
00:53:11,605 --> 00:53:13,314
Now tell him to kill.
719
00:53:18,361 --> 00:53:19,403
Kill.
720
00:53:21,781 --> 00:53:23,532
Go ahead Corbeau. Draw.
721
00:53:24,951 --> 00:53:26,160
Tell him to draw Big Bear.
722
00:53:26,203 --> 00:53:29,997
He's been bragging about how
he's gonna kill? Start on me.
723
00:53:33,752 --> 00:53:34,793
Kill.
724
00:53:37,088 --> 00:53:38,672
Draw you yellow pole cat!
725
00:53:40,217 --> 00:53:43,761
You're a good hand at shooting
men in the back. What's wrong now?
726
00:53:50,435 --> 00:53:54,563
I won't foul a great Chief's lodge
with the blood of a dog.
727
00:53:56,858 --> 00:54:00,361
He's yapping across the trail,
to save his Redcoat friends.
728
00:54:00,779 --> 00:54:04,198
But the medicine gun,
she'll roll them all in the dirt.
729
00:54:04,991 --> 00:54:06,992
I have not seen this yet.
730
00:54:07,577 --> 00:54:08,619
Then look.
731
00:54:26,179 --> 00:54:27,888
What a thing!
732
00:54:29,557 --> 00:54:31,600
That gun strong medicine.
733
00:54:32,060 --> 00:54:34,270
Shooting painted horses
is not killing men.
734
00:54:34,562 --> 00:54:36,605
Before the sun has set three times
735
00:54:37,065 --> 00:54:39,149
I'll bring you the Redcoats
of the Mounted Police,
736
00:54:39,651 --> 00:54:43,737
made redder with their own blood
and full of holes like a net.
737
00:54:45,907 --> 00:54:48,909
You're not a feather to be blown
about by the talk of a coward.
738
00:54:53,456 --> 00:54:57,418
Bring me in your hand
their empty coat red with blood
739
00:54:57,961 --> 00:55:01,797
before three suns have set
740
00:55:03,133 --> 00:55:05,843
and my braves
will take the warpath.
741
00:55:07,470 --> 00:55:09,805
Before three suns have set
742
00:55:10,181 --> 00:55:12,725
Corbeau will wear iron
on his hands.
743
00:55:14,644 --> 00:55:15,686
Come on!
744
00:55:32,537 --> 00:55:35,205
Very nice entertainment indeed.
745
00:55:35,749 --> 00:55:39,209
Now if you'Il cut me loose I'Il
endeavor to show my appreciation.
746
00:55:40,670 --> 00:55:43,088
You're alright, Sheriff.
Let's mush.
747
00:55:43,590 --> 00:55:46,258
- I came here to get that fellow.
- I think we'd better move
748
00:55:46,551 --> 00:55:50,929
before Corbeau finds out the Indians
took the bullets out of your pistols.
749
00:56:04,194 --> 00:56:06,236
I won't tell on you.
Come on.
750
00:56:13,495 --> 00:56:15,913
Whatever you did at Big Bear's
camp these men have undone.
751
00:56:15,997 --> 00:56:17,081
What else could we do?
752
00:56:17,165 --> 00:56:18,832
Our horses were stolen
two nights ago.
753
00:56:18,958 --> 00:56:22,920
You should have blown it up!
Leaving 10,000 rounds of ammunition
754
00:56:23,004 --> 00:56:25,130
at Duck Lake is inexcusable.
755
00:56:25,382 --> 00:56:28,258
When my wife heard the half-breeds
were coming through Duck Lake
756
00:56:28,593 --> 00:56:32,763
on their way to attack Prince Albert,
she grabbed the kid and we left.
757
00:56:32,847 --> 00:56:34,431
Thank you. That's all.
758
00:56:34,599 --> 00:56:37,601
I didn't think about saving
anything but our scalps.
759
00:56:40,397 --> 00:56:43,148
- We're going after that ammunition.
- Very good, sir.
760
00:56:43,400 --> 00:56:45,275
But Col. Irvine's relief force
is due shortly.
761
00:56:45,402 --> 00:56:49,071
Relief or not, we cannot allow
that ammo to fall into Riel's hand.
762
00:56:49,322 --> 00:56:51,740
- I don't like the smell of this.
- What do you mean?
763
00:56:51,866 --> 00:56:54,952
I'm curious to learn
where Corbeau plans to find
764
00:56:54,994 --> 00:56:57,955
the bullet ridden red coats
he promised Big Bear.
765
00:56:58,331 --> 00:56:59,998
That won't be his first lie.
766
00:57:00,166 --> 00:57:01,208
Sergeant.
767
00:57:04,129 --> 00:57:07,798
You will post sentries
commanding Beardy's Basin.
768
00:57:07,924 --> 00:57:09,675
That's the only place
we could be ambushed
769
00:57:09,801 --> 00:57:11,260
this side of Duck Lake.
770
00:57:11,678 --> 00:57:13,095
There's an old cabin there?
771
00:57:23,398 --> 00:57:24,440
That's the cabin.
772
00:57:25,358 --> 00:57:26,984
See that Basin below you?
773
00:57:27,360 --> 00:57:29,736
If Riel's brigade cuts back from
the Prince Albert road
774
00:57:29,821 --> 00:57:31,488
they'Il come through
the river bed there.
775
00:57:31,781 --> 00:57:34,032
Each man two hours on watch,
two hours rest.
776
00:57:34,325 --> 00:57:36,118
Two hours on your feet,
and two hours on your back.
777
00:57:36,661 --> 00:57:38,996
At the first sign of the enemy
fall back at gallop and report.
778
00:57:39,164 --> 00:57:42,833
- All this time the half breed army...
- Moving in the other direction.
779
00:57:43,209 --> 00:57:44,460
- Yes, sir.
- Yes, sir.
780
00:57:45,503 --> 00:57:48,881
You'll be relieved tomorrow.
Bye. Keep your eyes open.
781
00:57:49,048 --> 00:57:50,257
Same to you.
782
00:58:16,117 --> 00:58:17,159
Ekawe!
783
00:58:21,706 --> 00:58:24,708
You fix leg.
784
00:58:25,418 --> 00:58:29,254
Come sit in this nice green chair.
Does the cast hurt you?
785
00:58:29,797 --> 00:58:35,219
No, you help her good
that's why I help you.
786
00:58:35,595 --> 00:58:40,224
- Help me? How?
- You fix. Don't look at me.
787
00:58:42,519 --> 00:58:44,978
Redcoat march for Duck Lake.
788
00:58:45,230 --> 00:58:49,024
Half-breed, they wait in wood,
kill Redcoat.
789
00:58:49,943 --> 00:58:51,902
But I thought Riel had
marched on Prince Albert.
790
00:58:52,237 --> 00:58:53,820
That's just for trick.
791
00:58:54,239 --> 00:58:57,574
They make trap
for Redcoat at Duck Lake.
792
00:58:59,035 --> 00:59:01,578
An ambush?
With the medicine gun?
793
00:59:02,247 --> 00:59:03,288
Yes.
794
00:59:03,540 --> 00:59:08,126
Your brother keep watch
on cabin at Beardy's basin.
795
00:59:08,795 --> 00:59:10,754
They gonna kill him tonight.
796
00:59:11,339 --> 00:59:15,092
So he don't see them make
what you call ambush.
797
00:59:18,012 --> 00:59:19,054
Ronnie!
798
00:59:20,223 --> 00:59:21,265
Ronnie?
799
00:59:23,476 --> 00:59:27,437
You just trying to scare me.
I don't like you pretty much.
800
00:59:27,564 --> 00:59:29,273
But it's Ronnie who's in danger.
801
00:59:29,941 --> 00:59:34,570
- You think I like him too much?
- Lf you like him, you can help him.
802
00:59:35,321 --> 00:59:38,782
What do you mean, like?
I love Ronnie.
803
00:59:42,120 --> 00:59:46,331
That's why you no like me.
You think I'm no good for him.
804
00:59:48,251 --> 00:59:50,294
If you love him,
you'll do as I ask.
805
00:59:50,962 --> 00:59:54,423
He's on outpost duty
at the old cabin near Beardy's Basin.
806
00:59:54,882 --> 00:59:59,052
Go to him. Tell him to warn
the Police not to march on Duck Lake.
807
00:59:59,887 --> 01:00:02,806
- Why don't you go?
- They won't let me leave Batoche.
808
01:00:02,890 --> 01:00:04,224
Nobody would stop you.
809
01:00:05,226 --> 01:00:07,728
What you think?
Me save police?
810
01:00:08,813 --> 01:00:11,857
Pretty soon my father
have all the whiskey business
811
01:00:12,025 --> 01:00:14,109
and I wear silk and rings.
812
01:00:16,446 --> 01:00:18,280
I think Ronnie like that.
813
01:00:21,034 --> 01:00:23,910
If you don't warn the Police,
Ronnie will hate you.
814
01:00:24,829 --> 01:00:29,333
Maybe that man you love,
that big sergeant gonna be killed.
815
01:00:31,377 --> 01:00:36,214
Maybe bullet go through
that Scotch Indian.
816
01:00:36,382 --> 01:00:38,342
- Louvette.
- Somofagum,
817
01:00:38,509 --> 01:00:41,053
you think you better than me,
you go save them.
818
01:00:41,179 --> 01:00:44,931
I'm not better than you. If you
want rings, I'll give them to you.
819
01:00:45,099 --> 01:00:47,100
But don't lose anymore time.
820
01:00:51,606 --> 01:00:54,316
I beg you on my knees
if that will make you go.
821
01:00:55,026 --> 01:00:58,737
Soon medicine gun knock
police on their knees.
822
01:01:02,075 --> 01:01:06,578
Maybe tomorrow night the wolf
come for what is left.
823
01:01:08,790 --> 01:01:11,875
You say you love Ronnie while
you brazenly sit there eating,
824
01:01:11,959 --> 01:01:15,337
knowing he's gonna be killed.
There's nothing in you but hate.
825
01:01:16,172 --> 01:01:17,297
You're a savage Louvette.
826
01:01:17,465 --> 01:01:20,759
A vicious, cruel savage.
Blood and revenge is all you know,
827
01:01:21,010 --> 01:01:23,679
- not love.
- Hey you!
828
01:01:25,139 --> 01:01:27,140
I'Il show you love.
829
01:01:28,935 --> 01:01:30,894
What you want I tell Ronnie?
830
01:01:31,979 --> 01:01:33,021
You'll go?
831
01:01:34,565 --> 01:01:35,774
Sure I go.
832
01:01:36,776 --> 01:01:40,987
Tell Ronnie the half breeds
will ambush at Beardy's Basin.
833
01:01:42,365 --> 01:01:44,950
Sure I tell him.
You go home now.
834
01:01:48,246 --> 01:01:50,706
We'll never forget
what you've done for us.
835
01:01:52,208 --> 01:01:55,961
No. You won't forget.
836
01:02:01,217 --> 01:02:03,343
- What's after you?
- A big bad rabbit.
837
01:02:03,803 --> 01:02:05,387
Chased me all the way back.
838
01:02:05,930 --> 01:02:08,306
- Male or female?
- I didn't ask.
839
01:02:10,059 --> 01:02:12,561
My tobacco is in the saddle bag.
840
01:02:13,688 --> 01:02:16,898
- Steal it sparingly.
- Thank you. I will.
841
01:02:28,619 --> 01:02:31,830
You need wife for clean the house.
842
01:02:32,749 --> 01:02:33,790
What in the...
843
01:02:39,297 --> 01:02:40,672
What are you doing here?
844
01:02:43,009 --> 01:02:46,511
- How'd you know I was here?
- My father is mad on me.
845
01:02:46,846 --> 01:02:51,725
- Why?
- He find out I got big love for you.
846
01:02:52,935 --> 01:02:55,187
Why didn't you tell me
Corbeau was your father?
847
01:02:55,855 --> 01:02:58,899
Tonight he take plenty half breed
848
01:02:59,525 --> 01:03:01,860
made big ride to Prince Albert.
849
01:03:02,487 --> 01:03:04,279
- But when he come back...
- Answer me...
850
01:03:08,201 --> 01:03:10,118
What do you care
who is my father?
851
01:03:14,582 --> 01:03:20,086
You hate Jacques Corbeau
more strong than you love Louvette.
852
01:03:21,130 --> 01:03:24,633
I'd be bat brained about you
if your father was the devil himself.
853
01:03:26,719 --> 01:03:28,845
You don't never marry
with me now.
854
01:03:30,348 --> 01:03:33,892
Once this is over I'Il marry you
quicker than you can say Somagum.
855
01:03:36,270 --> 01:03:37,646
That's too late.
856
01:03:40,650 --> 01:03:41,691
Why?
857
01:03:42,610 --> 01:03:45,570
My father gonna kill me
'cause I love Redcoat.
858
01:03:46,989 --> 01:03:50,992
We be married tonight
or we don't be married never.
859
01:03:51,410 --> 01:03:52,452
Tonight?
860
01:03:53,329 --> 01:03:55,956
Indians shoot priest
at Frog Lake today.
861
01:03:56,207 --> 01:04:00,585
Now at Batoche, Duroc
he's scared for Father Piccard.
862
01:04:01,629 --> 01:04:04,214
Gonna send him to Regina
when daylight come.
863
01:04:05,842 --> 01:04:09,261
Please,
he marry us before he go.
864
01:04:10,429 --> 01:04:14,683
- But I can't leave here.
- Nothing happen here.
865
01:04:15,977 --> 01:04:17,978
Why you here for anyway?
866
01:04:19,730 --> 01:04:20,772
Orders.
867
01:04:21,607 --> 01:04:24,609
But you be back
before somebody know.
868
01:04:25,862 --> 01:04:27,529
Somofagum.
869
01:04:28,573 --> 01:04:31,074
I love you so terrible much.
870
01:04:34,579 --> 01:04:39,291
But I'm on duty.
They'd hang me, shoot me,
871
01:04:39,834 --> 01:04:40,876
boil me in oil.
872
01:04:44,046 --> 01:04:46,840
You don't love me
because who my father is.
873
01:04:58,185 --> 01:05:02,480
Try to understand.
I have to watch the river bed.
874
01:05:03,232 --> 01:05:07,527
That other fellow could watch.
Get in river bed with him.
875
01:05:10,573 --> 01:05:13,116
If your neck wasn't so lovely
I'd break it.
876
01:05:13,951 --> 01:05:15,535
You break the heart.
877
01:05:19,957 --> 01:05:22,918
- Always I know you lie to me.
- No!
878
01:05:23,544 --> 01:05:26,671
But that lie is sweet
879
01:05:27,798 --> 01:05:31,259
and my heart,
she sing like a bird.
880
01:05:34,764 --> 01:05:37,098
I don't live without you, Ronnie.
881
01:05:38,142 --> 01:05:42,145
You crazy little loon.
What do you think you'll do?
882
01:05:42,647 --> 01:05:45,732
- I'm going.
- No, you won't.
883
01:05:47,401 --> 01:05:50,111
You're the sweetest poison
that ever got in a man's blood.
884
01:05:52,198 --> 01:05:53,239
I love you.
885
01:05:54,992 --> 01:05:56,034
I want you.
886
01:06:01,749 --> 01:06:03,917
We'll be in Batoche in one hour.
887
01:06:04,335 --> 01:06:05,460
Maybe less.
888
01:06:08,339 --> 01:06:10,048
Ten minutes with the priest.
889
01:06:11,592 --> 01:06:13,259
An hour to get back here.
890
01:06:17,682 --> 01:06:18,723
Ronnie!
891
01:06:19,517 --> 01:06:22,102
I'Il leave word for Jerry he'Il have
to take 15 minutes of my guard.
892
01:06:22,311 --> 01:06:24,813
He'll yell, but he's a good egg.
893
01:07:21,078 --> 01:07:22,120
Ronnie!
894
01:07:24,790 --> 01:07:27,000
Ronnie, they're coming.
895
01:07:29,420 --> 01:07:31,004
Wake up, Ronnie.
896
01:07:34,675 --> 01:07:36,885
Get back to the fort!
897
01:07:38,137 --> 01:07:43,475
The half-breeds ride.
Warn the force! Ambush...
898
01:07:59,867 --> 01:08:02,494
- What happened to this town?
- They all go Prince Albert
899
01:08:02,828 --> 01:08:04,204
to fight for Louis Riel.
900
01:08:04,747 --> 01:08:07,040
We wait in here
for Father Piccard.
901
01:08:11,003 --> 01:08:12,962
It's dark as a weasel's bedroom.
902
01:08:27,645 --> 01:08:28,728
Louvette!
The rifle!
903
01:08:33,776 --> 01:08:35,318
Quick, Louvette!
The gun!
904
01:08:36,695 --> 01:08:38,530
You don't need gun now, Ronnie.
905
01:08:46,122 --> 01:08:47,413
Tie him here.
906
01:08:58,259 --> 01:09:00,051
You crawling black scum!
907
01:09:00,469 --> 01:09:02,470
- Shut up.
- Don't you hit him.
908
01:09:02,805 --> 01:09:05,056
- Get out. Get out.
- Pay now.
909
01:09:11,313 --> 01:09:16,901
Get out.
910
01:09:24,243 --> 01:09:25,535
Well, come on.
911
01:09:26,245 --> 01:09:29,539
- Cut me loose.
- I got to keep you here.
912
01:09:29,915 --> 01:09:33,209
If I don't you be killed
like the others.
913
01:09:34,044 --> 01:09:35,920
You sneaking shewolf.
914
01:09:37,923 --> 01:09:40,383
Killed? Like what others?
915
01:09:47,224 --> 01:09:52,937
In Duck Lake woods 1,000 half
breed make trap for Redcoat.
916
01:09:58,736 --> 01:10:01,154
The whole force
will be cut to pieces.
917
01:10:01,989 --> 01:10:03,990
- Every man of them.
- Yeah.
918
01:10:06,243 --> 01:10:08,203
But you're alive is all I care.
919
01:10:11,999 --> 01:10:16,544
You, dirty squaw.
Why didn't you tell me?
920
01:10:19,548 --> 01:10:21,507
I'll kill you
when I get loose.
921
01:10:22,801 --> 01:10:27,347
When you be safe
you kill me all you want.
922
01:11:14,144 --> 01:11:16,688
Back to the column. Warn them
the outpost's been killed.
923
01:11:16,814 --> 01:11:18,982
Danger of enemy on all sides.
Gallop.
924
01:11:28,492 --> 01:11:30,285
You'd better get back
with the column.
925
01:11:31,537 --> 01:11:32,578
Thanks.
926
01:12:23,005 --> 01:12:24,881
That blue eyed klootch
has got him.
927
01:12:36,810 --> 01:12:40,355
- That's destroying evidence.
- Which might put that boy
928
01:12:40,439 --> 01:12:42,148
in front of a firing squad.
929
01:12:43,567 --> 01:12:46,444
If the whole column rides
into a death trap
930
01:12:46,737 --> 01:12:48,404
he'll deserve whatever he gets.
931
01:12:48,739 --> 01:12:50,281
I was thinking of his sister.
932
01:12:51,075 --> 01:12:53,993
Do you think it'll help to make
her pay for his mistakes?
933
01:12:58,749 --> 01:13:01,793
Somebody's paying for it
right now.
934
01:13:12,721 --> 01:13:14,180
Sound commence firing.
935
01:13:32,574 --> 01:13:34,158
Take what cover you can find!
936
01:13:34,743 --> 01:13:37,078
- Turn the wagons over for barricades!
- Yes, sir!
937
01:13:37,246 --> 01:13:39,539
Bring those wagons forward!
Steady men!
938
01:14:00,978 --> 01:14:02,895
- Load!
- That gun!
939
01:14:03,355 --> 01:14:05,606
She speak death like
the rattling snake.
940
01:14:05,691 --> 01:14:08,568
Yes. She'Il get me them
red coats for Big Bear.
941
01:14:15,033 --> 01:14:16,909
Now that side!
942
01:14:40,225 --> 01:14:42,810
Sergeant Bret and that Texan
are coming through.
943
01:14:43,270 --> 01:14:45,188
- Give them fire cover!
- Yes, sir.
944
01:14:50,235 --> 01:14:51,277
Clear there...
945
01:15:08,045 --> 01:15:10,880
- Help the Sergeant.
- He's alright.
946
01:15:12,299 --> 01:15:14,258
You got nine lives, Sergeant.
947
01:15:18,931 --> 01:15:20,139
Have a spill bud?
948
01:15:21,016 --> 01:15:22,892
No, thanks, just had one.
949
01:15:25,854 --> 01:15:27,396
Keep your heads covered men.
950
01:15:34,780 --> 01:15:36,781
Still got one good arm Bill, use it.
951
01:15:37,324 --> 01:15:39,325
Take your time!
Don't waste a shot!
952
01:15:46,083 --> 01:15:48,834
- Look at that hat. 20 bucks.
- Wear a feather.
953
01:15:57,970 --> 01:16:02,515
Get us out of this crossfire.
Fall back on Carlton.
954
01:16:02,933 --> 01:16:03,975
Yes, sir.
955
01:16:04,726 --> 01:16:06,978
Palmer, Rankin, root out
that snipers nest to the rear.
956
01:16:07,479 --> 01:16:09,021
- Right that wagon for the wounded.
- Right.
957
01:16:09,147 --> 01:16:11,315
First section,
open the Carlton road.
958
01:16:16,822 --> 01:16:18,864
Sections on the right,
fall back 50 yards.
959
01:16:19,116 --> 01:16:21,033
Left sections hold fast.
960
01:16:22,077 --> 01:16:24,161
Bugler, sound retire
and continue firing.
961
01:16:26,832 --> 01:16:28,583
Pick up all rifles.
Don't leave any ammunition.
962
01:16:54,985 --> 01:16:58,029
Give me 10 men and I'Il hold
the road while you drop back.
963
01:16:59,906 --> 01:17:02,742
You drop back with the men.
I'Il hold the road.
964
01:17:02,993 --> 01:17:06,996
I can't hear you.
965
01:17:44,284 --> 01:17:45,701
Louvette.
966
01:17:47,120 --> 01:17:48,871
Let me go to them.
967
01:17:50,415 --> 01:17:52,750
I'Il do anything.
I'll give you anything.
968
01:17:54,711 --> 01:17:58,881
No, Ronnie.
I don't let you be killed.
969
01:18:10,977 --> 01:18:12,019
Doctor!
970
01:18:26,952 --> 01:18:30,996
- We're back at Fort Carlton.
- How many got back?
971
01:18:32,207 --> 01:18:34,500
- We don't know yet, sir.
- Many?
972
01:18:35,335 --> 01:18:36,377
No, sir.
973
01:18:38,004 --> 01:18:41,507
They were in the woods thicker
than boiled beans on Tuesday.
974
01:18:42,259 --> 01:18:43,718
But we couldn't see them.
975
01:18:44,052 --> 01:18:46,929
Jerry was on outpost.
Why didn't he warn us?
976
01:18:47,139 --> 01:18:48,347
Jerry's dead.
977
01:18:48,432 --> 01:18:50,474
They must have got
Logan when they got Jerry.
978
01:18:51,059 --> 01:18:53,060
Nobody got Logan.
He went over the hill.
979
01:18:53,270 --> 01:18:55,980
- I heard the Sergeant.
- Look out!
980
01:18:56,189 --> 01:18:57,815
Ronnie didn't seem to be
that kind of a chap.
981
01:18:57,941 --> 01:19:00,067
If Ronnie had the slugs
in his legs I've got in mine
982
01:19:00,152 --> 01:19:02,153
he couldn't have run so fast.
983
01:19:02,279 --> 01:19:05,030
Shut up, you fools!
That's his sister.
984
01:19:19,129 --> 01:19:21,422
You always show up
where you can help.
985
01:19:21,757 --> 01:19:23,758
They let me leave Batoche
is morning.
986
01:19:24,009 --> 01:19:27,344
- What are they saying about Ronnie?
- They're all out of their heads.
987
01:19:27,888 --> 01:19:29,472
Do any of you know where Ronnie is?
988
01:19:30,807 --> 01:19:34,643
- They don't know, April.
- Keep that stretcher working, Sheriff.
989
01:19:36,730 --> 01:19:39,023
- Doctor, the inspector's real bad.
- Alright.
990
01:19:39,858 --> 01:19:41,317
Get this man ready.
I'll be back.
991
01:19:41,860 --> 01:19:44,487
- Some brandy here.
- Sergeant, bring that brandy.
992
01:19:46,782 --> 01:19:48,657
- He's lost a lot of blood, no?
- Yes.
993
01:19:49,242 --> 01:19:51,160
- Jim...
- I'm glad you're safe
994
01:19:51,328 --> 01:19:54,163
- but I wish you were anywhere else.
- I tried to get here in time.
995
01:19:54,748 --> 01:19:56,457
I could have saved all this...
996
01:19:57,000 --> 01:19:59,084
I'd give that tourniquet
another twist.
997
01:20:02,547 --> 01:20:03,798
Where's Ronnie?
998
01:20:04,216 --> 01:20:06,550
- Is he... is he?
- No.
999
01:20:07,677 --> 01:20:10,471
I'm sorry. I have to go
to the Inspector now.
1000
01:20:11,306 --> 01:20:12,348
But...
1001
01:20:14,643 --> 01:20:16,936
Don't fight. You'Il be alright.
1002
01:20:17,020 --> 01:20:19,188
I told you to take care
of the men.
1003
01:20:19,773 --> 01:20:22,775
- Yes, but...
- Never mind me. Get to the others.
1004
01:20:27,322 --> 01:20:28,364
Yes, sir.
1005
01:20:30,116 --> 01:20:31,867
Is there an assault?
1006
01:20:32,994 --> 01:20:35,329
- Not yet, sir.
- Man the bastions.
1007
01:20:35,705 --> 01:20:36,997
I have, sir.
1008
01:20:38,375 --> 01:20:41,001
Did you get proof
that Logan deserted?
1009
01:20:43,255 --> 01:20:44,296
Yes, sir.
1010
01:20:45,131 --> 01:20:49,176
When this is over,
make it your job to get him.
1011
01:20:50,345 --> 01:20:51,887
Bring him to justice.
1012
01:20:53,765 --> 01:20:54,807
Justice...
1013
01:20:55,809 --> 01:20:57,810
I'm about to get mind.
1014
01:20:59,813 --> 01:21:03,190
- Take command, Sergeant.
- Very good, sir.
1015
01:21:04,359 --> 01:21:08,028
Some fool at Headquarters,
1016
01:21:09,531 --> 01:21:12,366
wants to change
the uniform to green.
1017
01:21:14,452 --> 01:21:16,787
Stand up for the Redcoats.
1018
01:21:19,124 --> 01:21:20,583
It's a good color.
1019
01:21:34,639 --> 01:21:37,516
- Any sign of a rush?
- Just steady sniping.
1020
01:21:42,439 --> 01:21:43,898
- Tod...
- Keep your head down lad
1021
01:21:44,065 --> 01:21:46,775
- if you don't want to lose it.
- Can you reach the river?
1022
01:21:48,653 --> 01:21:50,446
There's a very good chance.
1023
01:21:50,697 --> 01:21:54,408
Get the bateau and canoe
and moor them 100 yards below.
1024
01:21:54,534 --> 01:21:56,327
We'll try to get through tonight.
1025
01:21:57,704 --> 01:21:58,829
That I will.
1026
01:21:59,414 --> 01:22:00,831
- Take his place.
- Right.
1027
01:22:08,465 --> 01:22:11,508
Look! Look What I see!
1028
01:22:22,729 --> 01:22:24,647
- Don't shoot.
- He is police scout.
1029
01:22:25,023 --> 01:22:26,774
He the Scotch man.
1030
01:22:27,525 --> 01:22:28,567
He's mine!
1031
01:22:30,904 --> 01:22:32,196
Nobody shoot.
1032
01:22:49,464 --> 01:22:54,551
Where is the knob from the bonnet?
Darn!
1033
01:22:59,224 --> 01:23:00,933
Blood of the devil!
1034
01:23:03,353 --> 01:23:06,438
Bonjour,
you snake in the bush?
1035
01:23:06,648 --> 01:23:09,191
Duroc, you old porcupine.
1036
01:23:13,947 --> 01:23:17,616
- Foosh to you.
- You son of a pumpkin?
1037
01:23:28,878 --> 01:23:31,046
That's a pawky trick.
1038
01:23:34,384 --> 01:23:35,968
You snooling clootie!
1039
01:23:37,470 --> 01:23:39,138
Who is snooling clootie?
1040
01:23:48,690 --> 01:23:51,191
You bairn of a buzzard.
1041
01:23:51,609 --> 01:23:55,779
My yarn, my bonnie yarn!
I'll never dare to show...
1042
01:24:00,285 --> 01:24:01,410
Aye.
1043
01:24:08,460 --> 01:24:11,503
You... You skunk you.
1044
01:24:14,257 --> 01:24:18,677
Such a thing!
1045
01:24:19,637 --> 01:24:21,555
Darn these pants!
1046
01:24:24,392 --> 01:24:26,518
Hold 'em up with your teeth.
1047
01:24:30,982 --> 01:24:33,567
You, dirty Scotsman!
1048
01:24:40,784 --> 01:24:45,579
Bonnie thing you look
going naked through the fen.
1049
01:24:46,581 --> 01:24:48,332
For goodness sakes!
1050
01:24:53,880 --> 01:24:56,298
Yon goes the seat
of the government?
1051
01:24:57,217 --> 01:24:58,801
Blood of a skunk.
I'Il show you.
1052
01:25:08,269 --> 01:25:09,311
Pig!
1053
01:25:14,692 --> 01:25:17,319
Sharpshooter down there seems
to have McDuff cornered.
1054
01:25:17,570 --> 01:25:20,447
- Got a sight on him?
- No. He's behind...
1055
01:25:21,407 --> 01:25:22,449
Now I can.
1056
01:25:49,269 --> 01:25:50,853
Dan! Dan!
1057
01:25:54,315 --> 01:25:55,357
Dan...
1058
01:25:57,777 --> 01:26:00,112
I didn't shoot you.
1059
01:26:02,949 --> 01:26:05,450
You win the 50 cents.
1060
01:26:05,660 --> 01:26:08,996
No Dan. It was from the fort.
You showed yourself.
1061
01:26:09,372 --> 01:26:11,540
You're an old fool my friend.
1062
01:26:14,085 --> 01:26:16,753
One more game of pinnacle
1063
01:26:17,881 --> 01:26:20,215
I skin from you the belt.
1064
01:26:20,383 --> 01:26:24,011
Aye, that you would Dan.
1065
01:26:24,304 --> 01:26:27,848
- That you would.
- No, Tod.
1066
01:26:31,102 --> 01:26:32,144
I lose.
1067
01:26:33,104 --> 01:26:37,232
No, Dan, it is my loss,
every man's loss this day.
1068
01:26:38,443 --> 01:26:42,112
The Big Trapper
got me by the neck.
1069
01:26:44,866 --> 01:26:47,034
The 50 cents
1070
01:26:49,370 --> 01:26:51,205
she's in my pocket.
1071
01:27:21,986 --> 01:27:23,028
Soup?
1072
01:27:23,529 --> 01:27:26,615
- Any more soup and they'Il bust?
- I must get this...
1073
01:27:26,741 --> 01:27:29,201
- Stop carrying it long enough...
- But...
1074
01:27:29,827 --> 01:27:33,997
You've been ramming around here
for 10 hours, using up all
1075
01:27:34,082 --> 01:27:37,417
the Queen's bandages
and I never saw you beat.
1076
01:27:37,794 --> 01:27:39,753
Well, you haven't
been playing croquet.
1077
01:27:39,921 --> 01:27:43,757
Special orders is you stop now.
And have a cup of coffee.
1078
01:27:57,230 --> 01:27:58,939
Dusty, what happened?
1079
01:27:59,649 --> 01:28:00,691
Happened?
1080
01:28:01,401 --> 01:28:02,985
Did something happen?
1081
01:28:04,279 --> 01:28:06,238
I didn't notice anything happening.
1082
01:28:15,456 --> 01:28:17,165
I don't like women who cry.
1083
01:28:19,210 --> 01:28:20,836
You know something, lady?
1084
01:28:22,005 --> 01:28:24,464
I make the best coffee in Texas.
1085
01:28:25,550 --> 01:28:27,718
You can float a horseshoe
in my coffee.
1086
01:28:28,469 --> 01:28:31,972
Over and over I hear them say his name
but they won't tell me anything.
1087
01:28:33,308 --> 01:28:36,226
Look... just kind of
1088
01:28:36,811 --> 01:28:40,647
- get down some of this Java
- Even Jim won't tell me anything.
1089
01:28:44,360 --> 01:28:45,527
Two sugars?
1090
01:28:46,738 --> 01:28:49,197
Jim is a great soldier.
1091
01:28:50,867 --> 01:28:52,409
But if you don't drink
this here coffee...
1092
01:28:52,452 --> 01:28:55,329
Where is Ronnie?
What's happened to him?
1093
01:28:55,455 --> 01:28:57,205
Now listen...
1094
01:28:58,583 --> 01:29:01,877
I don't know Ronnie so very well
but I know you.
1095
01:29:03,046 --> 01:29:06,965
The first time I saw you I knew
you better than anyone I've known.
1096
01:29:07,508 --> 01:29:11,511
I know it couldn't be in your
brother's blood to be cowardly.
1097
01:29:12,430 --> 01:29:13,472
But,
1098
01:29:14,557 --> 01:29:17,726
love does funny things to people.
1099
01:29:31,866 --> 01:29:33,325
You've been a good soldier.
1100
01:29:36,746 --> 01:29:39,247
I've got a tough job for you,
if you'Il take it.
1101
01:29:39,707 --> 01:29:42,084
You want me to put
some salt on Corbeau's tail?
1102
01:29:42,752 --> 01:29:46,129
I'm trying to get the wounded
to the river under smoke cover.
1103
01:29:47,006 --> 01:29:49,007
- What smoke?
- We'll burn the fort.
1104
01:29:50,134 --> 01:29:51,510
- Coffee?
- Thanks.
1105
01:29:52,136 --> 01:29:54,388
It'll be your job to get April
and the wounded down the river
1106
01:29:54,514 --> 01:29:56,306
to meet Colonel Irvine's
reinforcements.
1107
01:29:56,766 --> 01:30:01,603
- You'll stay and roast chestnuts?
- I have 7 men sound enough to ride.
1108
01:30:03,106 --> 01:30:04,898
I'll be there when Corbeau
1109
01:30:05,024 --> 01:30:07,359
throws those red coats
in front of Big Bear.
1110
01:30:08,069 --> 01:30:10,904
Looks to me like you're just
delivering seven more red coats.
1111
01:30:11,447 --> 01:30:12,489
Maybe.
1112
01:30:16,035 --> 01:30:17,077
Jim.
1113
01:30:18,913 --> 01:30:20,580
You've got to tell me.
1114
01:30:22,875 --> 01:30:23,917
I know it.
1115
01:30:25,711 --> 01:30:29,131
But let me tell you first
that I love you.
1116
01:30:30,716 --> 01:30:35,429
Always I guess. You'll never
be able to look at me again.
1117
01:30:37,181 --> 01:30:39,349
Nothing under heaven
can ever bring us together...
1118
01:30:39,434 --> 01:30:41,101
What do you mean?
1119
01:30:44,730 --> 01:30:47,816
You've got to know it,
so I'd rather you knew it from me.
1120
01:30:49,527 --> 01:30:50,902
Ronnie is not dead.
1121
01:30:51,404 --> 01:30:52,446
He deserted.
1122
01:30:52,947 --> 01:30:55,115
He left his post,
left his companion sentry.
1123
01:30:55,199 --> 01:30:56,324
He was killed.
1124
01:30:56,784 --> 01:30:58,410
He could have warned the column.
1125
01:30:58,619 --> 01:31:01,580
All those men lying dead
might still be living if Ronnie...
1126
01:31:02,832 --> 01:31:04,583
- but he ran away.
- No, no!
1127
01:31:04,750 --> 01:31:07,419
He ran away with that half breed
Corbeau's daughter!
1128
01:31:07,503 --> 01:31:12,048
But I sent her to him,
to warn him, to warn you.
1129
01:31:12,216 --> 01:31:14,384
Didn't you know he'd sell
his soul for that girl?
1130
01:31:15,011 --> 01:31:16,595
I don't believe Ronnie deserted.
1131
01:31:16,888 --> 01:31:19,598
If you prove it to me 100 times,
I still won't believe it.
1132
01:31:22,560 --> 01:31:23,602
Jim lad,
1133
01:31:24,270 --> 01:31:26,354
the half-breeds
being a wee bit confused
1134
01:31:26,481 --> 01:31:30,400
with the death of poor Dan Duroc.
It's the time to be going.
1135
01:31:30,735 --> 01:31:33,278
Tell Corporal Underhill to have
the patrol in full dress order
1136
01:31:33,446 --> 01:31:36,740
sidearms and rifles
then set fire to the buildings.
1137
01:31:37,200 --> 01:31:39,242
Aye, all is ready then now.
1138
01:31:53,758 --> 01:31:56,009
I hope you never believe
Ronnie is guilty
1139
01:31:57,762 --> 01:31:59,596
but that doesn't change my job.
1140
01:32:01,516 --> 01:32:04,684
When this over I'm going
to get him and bring him back.
1141
01:32:06,354 --> 01:32:09,981
I will get him if I have
to follow him over the icecap.
1142
01:32:11,234 --> 01:32:13,401
You know what that means for him.
1143
01:32:14,695 --> 01:32:16,988
I know you're duty comes
before everything else.
1144
01:32:17,240 --> 01:32:19,533
I know it means
more than mercy or love.
1145
01:32:19,909 --> 01:32:21,660
Go on, follow your orders.
1146
01:32:21,953 --> 01:32:25,038
Kill that boy who was foolish
enough to put love first!
1147
01:32:25,748 --> 01:32:27,916
But don't tell me
how sorry you are!
1148
01:32:29,085 --> 01:32:31,253
Just do your duty and kill!
1149
01:32:35,758 --> 01:32:38,385
We'Il take you and the wounded
as far as the river.
1150
01:32:40,054 --> 01:32:42,305
Dusty will take care of you there.
1151
01:32:43,808 --> 01:32:45,892
We're going on to Big Bear's camp.
1152
01:32:47,979 --> 01:32:49,729
Pray that I don't come back.
1153
01:33:15,214 --> 01:33:17,382
You'll have to let me
look after you now.
1154
01:33:18,509 --> 01:33:21,052
- Better throw some wash in my face.
- What?
1155
01:33:22,096 --> 01:33:24,014
I have no right to be crying
over my troubles.
1156
01:33:24,432 --> 01:33:27,601
The wounded must be moved.
They'Il need all the help we can give.
1157
01:33:30,938 --> 01:33:33,273
Looks like you need
some help yourself lady.
1158
01:33:36,027 --> 01:33:37,611
A-ten-hut!
1159
01:33:42,325 --> 01:33:43,992
This is a volunteer patrol.
1160
01:33:44,910 --> 01:33:46,661
Once we've entered Big Bear's camp
1161
01:33:46,829 --> 01:33:49,581
no man of you can properly
expect to come out alive.
1162
01:33:52,585 --> 01:33:57,464
If any of you prefer to go
with the wounded you may fall out.
1163
01:34:01,802 --> 01:34:02,844
Thank you.
1164
01:34:06,057 --> 01:34:07,182
Fyffe, you're hurt.
1165
01:34:07,850 --> 01:34:09,476
You'Il have to go with the wounded.
1166
01:34:09,602 --> 01:34:12,145
No, I'm alright.
I can fight.
1167
01:34:12,313 --> 01:34:15,148
Join the wounded as directed.
1168
01:34:15,775 --> 01:34:16,816
Yes, sir.
1169
01:34:21,864 --> 01:34:24,115
We'Il take the wounded
to the river first.
1170
01:34:24,450 --> 01:34:25,867
Keep them under cover.
1171
01:34:27,161 --> 01:34:29,579
Corporal, mount the patrol.
1172
01:34:30,456 --> 01:34:32,749
Patrol! Prepare to mount.
1173
01:34:37,254 --> 01:34:39,172
They die in there you think.
1174
01:34:39,674 --> 01:34:42,884
Maybe so.
I don't see nobody come out.
1175
01:34:53,562 --> 01:34:55,647
Men with leg wounds
man the paddles.
1176
01:34:57,316 --> 01:35:00,360
Dusty and McDuff,
scout the shores with a canoe.
1177
01:35:08,369 --> 01:35:10,578
It's a dangerous place
you choose lassie.
1178
01:35:10,663 --> 01:35:12,747
I can't leave these two men.
They're the worst hurt.
1179
01:35:20,881 --> 01:35:22,424
Good luck, Soldier.
1180
01:35:24,552 --> 01:35:25,593
Thanks.
1181
01:36:17,188 --> 01:36:20,315
That'Il be Colonel Irvine's
relief column.
1182
01:36:20,566 --> 01:36:21,858
In camp, beyond the bend.
1183
01:36:22,651 --> 01:36:24,444
That's a pretty sounding noise.
1184
01:36:25,070 --> 01:36:27,405
I was afraid these boys
would never see that camp.
1185
01:36:28,449 --> 01:36:32,035
You're going to and you'll
get some rest. I'm leaving.
1186
01:36:32,953 --> 01:36:35,538
- Why?
- Going hunting.
1187
01:36:36,123 --> 01:36:38,958
It's no use.
Jim has Corbeau by now.
1188
01:36:40,628 --> 01:36:43,588
- Or Corbeau has...
- I wasn't thinking about Corbeau.
1189
01:36:46,050 --> 01:36:47,091
Ronnie?
1190
01:36:48,886 --> 01:36:53,598
Well, I'd like to have a powow
with the wolfgirl he's been with.
1191
01:36:54,934 --> 01:36:57,018
Ronnie's dead. I know he is.
1192
01:36:57,478 --> 01:37:02,357
He wouldn't run away.
He'd come back and face it.
1193
01:37:03,442 --> 01:37:08,530
Sure he would.
Maybe he can't come back.
1194
01:37:09,740 --> 01:37:11,449
Maybe he sort of lost his head.
1195
01:37:12,993 --> 01:37:17,205
I got a feeling I can make
things easier for you
1196
01:37:17,832 --> 01:37:18,873
if you'd let me.
1197
01:37:21,043 --> 01:37:25,964
You're grand person, but there's
nothing anyone can do for me.
1198
01:37:27,341 --> 01:37:30,343
Sure there is.
Come to Texas with me.
1199
01:37:32,137 --> 01:37:34,472
If Ronnie's alive,
he'll find us there.
1200
01:37:35,891 --> 01:37:40,645
I'Il never see Ronnie again.
He's gone.
1201
01:37:41,897 --> 01:37:44,399
Not when somebody cares as much
about you as I do.
1202
01:37:46,694 --> 01:37:49,487
If you want what's left of me
after all this
1203
01:37:50,155 --> 01:37:51,364
I'll go with you.
1204
01:37:53,659 --> 01:37:57,537
I'm a coward Dusty!
I want to run away.
1205
01:38:00,833 --> 01:38:03,585
You're the loveliest and
gentlest woman I've ever known
1206
01:38:05,713 --> 01:38:08,089
but you haven't closed
your eyes in 24 hours.
1207
01:38:09,592 --> 01:38:12,260
I don't want you to say yes
without thinking.
1208
01:38:12,469 --> 01:38:14,387
I don't want to think.
1209
01:38:16,265 --> 01:38:19,517
When we get to Texas,
you won't have to.
1210
01:38:22,229 --> 01:38:26,316
- Texas must be heaven.
- It will be when you get there.
1211
01:38:34,617 --> 01:38:38,953
Pull into shore Tod, then take
April down to Irvine's camp.
1212
01:38:39,288 --> 01:38:40,955
I'm splitting off here.
1213
01:38:41,290 --> 01:38:43,541
What manner of frisky
are you up to now?
1214
01:38:45,169 --> 01:38:48,379
Well, there's a couple
of things I got to do.
1215
01:38:56,972 --> 01:39:02,602
I kept my promise Big Bear.
Red coats full of holes like a net.
1216
01:39:04,229 --> 01:39:08,316
This one belonged to that Sergeant
who said he'd put me in irons.
1217
01:39:12,404 --> 01:39:14,614
Medicine gun speak like thunder.
1218
01:39:15,282 --> 01:39:18,076
Keep your promise, Big Bear.
War!
1219
01:39:25,834 --> 01:39:27,961
Kill. War!
1220
01:39:28,462 --> 01:39:29,504
War!
1221
01:40:14,717 --> 01:40:16,551
So dead men ride?
1222
01:40:46,749 --> 01:40:48,750
You cannot kill the dead.
1223
01:41:02,473 --> 01:41:05,933
Tell your war chief to spread
his blanket on the ground Big Bear?
1224
01:41:06,351 --> 01:41:08,728
Tell your men to fire!
Kill the dogs!
1225
01:41:12,024 --> 01:41:14,025
You tell me they are dead.
1226
01:41:14,443 --> 01:41:17,153
Let us know what dead men want.
1227
01:41:18,322 --> 01:41:22,283
Nestestu! Put the blanket here.
1228
01:41:22,951 --> 01:41:23,993
The blanket!
1229
01:41:27,831 --> 01:41:29,499
Put the blanket here.
1230
01:41:31,877 --> 01:41:35,129
The spirits of the brave
are still inside their red coats.
1231
01:41:35,964 --> 01:41:40,051
They are sacred. Tell your men
to lay them on the blanket.
1232
01:41:44,640 --> 01:41:47,934
The brothers of the dead
are brave.
1233
01:41:49,520 --> 01:41:52,480
Put them on the blanket.
1234
01:41:55,067 --> 01:41:59,695
No, no! These enemies are
in your hands. Pull them down!
1235
01:41:59,822 --> 01:42:02,698
Kill them! Now!
1236
01:42:13,335 --> 01:42:17,755
If one shot is fired,
the soldiers of the Queen
1237
01:42:17,881 --> 01:42:20,258
will come like the sands
of the great salt sea.
1238
01:42:21,051 --> 01:42:23,177
You and your sons will die
1239
01:42:23,637 --> 01:42:27,098
and your children's children
will never walk on the Earth.
1240
01:42:31,395 --> 01:42:35,022
The other coats Big Bear.
We are waiting.
1241
01:42:38,277 --> 01:42:40,278
Put the coats on the blanket.
1242
01:42:48,620 --> 01:42:50,496
Pull 'em off the horses!
Kill them!
1243
01:42:56,086 --> 01:42:59,922
Are you afraid of 7 men?
Kill them, you fools!
1244
01:43:06,555 --> 01:43:09,056
There's no magic in their red coats.
1245
01:43:13,270 --> 01:43:15,021
Throw them to the crows.
1246
01:43:15,355 --> 01:43:16,397
Like this.
1247
01:43:17,649 --> 01:43:19,025
You're under arrest!
1248
01:43:20,444 --> 01:43:22,445
Shoot, you fools! Shoot!
1249
01:43:23,280 --> 01:43:24,322
Shut up!
1250
01:43:24,990 --> 01:43:26,949
Two men on the left, dismount.
1251
01:43:31,205 --> 01:43:32,580
Take the prisoner.
1252
01:43:32,664 --> 01:43:35,499
- On your feet, now.
- What's the matter? Tired?
1253
01:43:36,126 --> 01:43:38,294
You're too heavy to carry.
1254
01:43:45,552 --> 01:43:47,345
Will Big Bear kneel to the Queen
1255
01:43:47,596 --> 01:43:50,097
and be the chief
of his people again?
1256
01:43:51,767 --> 01:43:55,061
The Cree
are brothers to the brave.
1257
01:44:09,868 --> 01:44:12,745
This fellow keep Redcoats
out of Batoche.
1258
01:44:35,769 --> 01:44:36,811
Look!
1259
01:44:41,066 --> 01:44:43,192
The canoes go down river
by himself!
1260
01:44:43,527 --> 01:44:45,278
It's my bateau, come on!
1261
01:45:26,903 --> 01:45:28,362
Look! Come on!
1262
01:45:28,572 --> 01:45:30,781
- Let's go!
- Don't let him go.
1263
01:45:39,791 --> 01:45:41,250
You know Louvette?
1264
01:45:42,377 --> 01:45:45,755
No Gatling gun, no Riel,
no Indians, no fight.
1265
01:45:45,964 --> 01:45:48,716
You come home,
I give you all the fight you want.
1266
01:45:49,217 --> 01:45:50,509
Yes, mama.
1267
01:45:56,183 --> 01:45:58,934
- You know Louvette Corbeau?
- I know no one like that.
1268
01:45:59,394 --> 01:46:01,062
Well, I guess that's right.
1269
01:46:04,941 --> 01:46:07,276
- You want something?
- You know Louvette?
1270
01:46:07,402 --> 01:46:09,111
- Yes.
- Of course.
1271
01:46:10,030 --> 01:46:13,866
- Louvette Corbeau?
- Sure. Come on.
1272
01:46:32,594 --> 01:46:33,886
Are you hungry?
1273
01:46:36,556 --> 01:46:37,598
No.
1274
01:46:41,728 --> 01:46:43,729
You don't feel good, huh?
1275
01:46:45,982 --> 01:46:47,274
I feel alright.
1276
01:46:49,236 --> 01:46:51,445
A man's brain can be sick.
1277
01:46:52,739 --> 01:46:56,909
He goes on breathing
and living until he rots.
1278
01:46:57,994 --> 01:47:02,706
My heart wants you so much.
She all the time say your name.
1279
01:47:03,458 --> 01:47:05,334
Ronnie, Ronnie...
1280
01:47:05,544 --> 01:47:08,796
I should have torn your tongue out
the first time I heard you say that.
1281
01:47:11,383 --> 01:47:13,384
No, we go away Ronnie.
1282
01:47:14,386 --> 01:47:16,220
Way up to far North.
1283
01:47:17,139 --> 01:47:18,806
To land of little sticks.
1284
01:47:19,808 --> 01:47:22,017
Nobody don't find us there.
1285
01:47:24,563 --> 01:47:26,730
One man I can't get away
from even there.
1286
01:47:29,901 --> 01:47:33,529
A filthy rat that can't
stand the sight of his own face.
1287
01:47:35,490 --> 01:47:36,532
Me.
1288
01:47:36,658 --> 01:47:39,285
My love, I make you forget.
1289
01:47:39,619 --> 01:47:40,661
Forget?
1290
01:47:41,329 --> 01:47:43,330
I ought to!
1291
01:47:44,332 --> 01:47:45,916
You want to kill me?
1292
01:47:48,920 --> 01:47:50,963
I'm too much of a coward
even to do that.
1293
01:47:57,554 --> 01:47:59,013
Because I love you.
1294
01:48:01,975 --> 01:48:03,726
Two wild geese go north.
1295
01:48:11,860 --> 01:48:12,985
Hello, Ronnie.
1296
01:48:19,326 --> 01:48:20,784
Why you come here?
1297
01:48:21,077 --> 01:48:23,287
I was just passing by.
1298
01:48:32,881 --> 01:48:36,091
It looks like this war
is kind of bogged down.
1299
01:48:37,093 --> 01:48:39,345
You come here for hurt him?
1300
01:48:40,430 --> 01:48:44,517
Nothing I say could hurt him any.
It's already been said.
1301
01:48:46,520 --> 01:48:48,979
- What's been said?
- Don't listen to him, Ronnie.
1302
01:48:49,898 --> 01:48:51,273
I want to know!
1303
01:48:53,568 --> 01:48:54,610
Well,
1304
01:48:56,446 --> 01:49:00,115
that you ran from your post
and you're hiding out like a skunk
1305
01:49:00,325 --> 01:49:03,577
and haven't got what it takes
to go back and swallow your medicine.
1306
01:49:04,329 --> 01:49:06,413
- Does April say that?
- No.
1307
01:49:07,207 --> 01:49:08,958
She figures you're dead.
1308
01:49:09,334 --> 01:49:12,378
She knows if you could even crawl
you'd get back there to face 'em.
1309
01:49:12,504 --> 01:49:13,879
Don't listen to him!
1310
01:49:14,506 --> 01:49:16,507
If you go back they kill you.
1311
01:49:18,802 --> 01:49:22,596
She may be right.
The militia's brought in martial law.
1312
01:49:25,058 --> 01:49:29,311
You know the Mounted Police
are a great body of men.
1313
01:49:30,230 --> 01:49:34,942
For years they've been through hell
without a yellow mark against them.
1314
01:49:35,569 --> 01:49:38,821
I'd hate to see April's brother
be the first to chalk one up.
1315
01:49:39,322 --> 01:49:42,825
Make him go away.
Hejust talk crazy lie for you.
1316
01:49:44,703 --> 01:49:49,957
- I'm heading for Batoche, coming?
- No, Ronnie, no!
1317
01:49:56,756 --> 01:49:57,798
You coming?
1318
01:49:58,717 --> 01:49:59,758
What for?
1319
01:50:01,720 --> 01:50:05,347
I'm already buried in the grave
of every man killed at Duck Lake.
1320
01:50:08,435 --> 01:50:11,687
- They're bound to find you.
- With your help?
1321
01:50:12,981 --> 01:50:15,399
No, they don't never find.
1322
01:50:17,861 --> 01:50:20,904
I fix so you don't tell nothing.
1323
01:50:31,207 --> 01:50:36,879
I won't turn you in,
but April's got a right to know.
1324
01:50:41,009 --> 01:50:42,885
Why don't you let me stay dead?
1325
01:50:44,596 --> 01:50:46,680
Because you're not a coward.
1326
01:50:56,941 --> 01:50:59,902
Whiteman, ride horse
with white face.
1327
01:51:13,124 --> 01:51:14,333
Go quick, Crow.
1328
01:51:17,462 --> 01:51:19,046
Go get him.
1329
01:51:25,220 --> 01:51:30,015
Viva Canadian womens,
fly my heart, fly high!
1330
01:51:30,141 --> 01:51:33,727
Viva Canadian womens,
who has so sweet the eyes!
1331
01:51:33,937 --> 01:51:38,440
Who has so sweet the eye!
Who has so sweet the eye!
1332
01:51:46,616 --> 01:51:47,658
Ronnie?
1333
01:51:50,453 --> 01:51:52,955
He's gone to Batoche.
I loaned him my horse.
1334
01:51:59,629 --> 01:52:26,822
Ronnie!
1335
01:52:37,584 --> 01:52:38,625
Ronnie...
1336
01:53:05,403 --> 01:53:19,458
Kill...
1337
01:53:21,795 --> 01:53:24,880
How much I morn for you...
1338
01:54:02,710 --> 01:54:05,254
Love does funny things
to people.
1339
01:54:25,608 --> 01:54:27,693
Captain Gower
of the Canadian Militia
1340
01:54:27,902 --> 01:54:29,361
is here to help us get what facts
1341
01:54:29,404 --> 01:54:31,613
we can concerning the ambush
at Duck Lake
1342
01:54:32,073 --> 01:54:34,241
before the General
convenes his court martial.
1343
01:54:34,367 --> 01:54:35,409
Yes, sir.
1344
01:54:35,577 --> 01:54:37,911
I'm the one to blame.
Not my brother.
1345
01:54:38,246 --> 01:54:40,831
I sent her to him,
sent her to warn him.
1346
01:54:40,999 --> 01:54:43,876
Miss Logan,
none of us are on trial.
1347
01:54:44,210 --> 01:54:46,169
We're only trying
to find out what happened.
1348
01:54:47,005 --> 01:54:49,047
I should have known Louvette
would lie to him.
1349
01:54:49,340 --> 01:54:51,008
- That she...
- That she was in love with him
1350
01:54:51,342 --> 01:54:54,595
and would persuade him
to run away with her.
1351
01:54:54,804 --> 01:54:56,805
That's not true!
Ronnie wasn't afraid of anything.
1352
01:54:57,765 --> 01:54:59,641
If he's alive, he'Il come back.
1353
01:55:00,018 --> 01:55:05,314
I'm very sorry but the evidence
we've gathered is conclusive.
1354
01:55:07,400 --> 01:55:11,069
Sergeant, you are personal
assignment is to keep after Logan
1355
01:55:11,571 --> 01:55:14,573
until you've place him under arrest.
1356
01:55:16,451 --> 01:55:17,492
Yes, sir.
1357
01:55:17,577 --> 01:55:20,162
- That is all!
- Capitan Gower...
1358
01:55:20,580 --> 01:55:24,833
- What is it?
- I don't know. Someone got killed.
1359
01:55:25,919 --> 01:55:27,753
Fall back!
Fall back there!
1360
01:55:29,088 --> 01:55:31,048
Constable Logan reporting.
1361
01:55:35,720 --> 01:55:36,762
Ronnie!
1362
01:55:43,561 --> 01:55:46,271
- Who is this man?
- An American Peace Officer,
1363
01:55:46,439 --> 01:55:48,023
Texas Rangers.
1364
01:55:48,066 --> 01:55:49,441
Is this Constable Logan's body?
1365
01:55:49,567 --> 01:55:52,110
- Yes, sir.
- I don't understand.
1366
01:55:52,570 --> 01:55:56,281
This boy was captured. Look
at his wrists where the thongs cut in.
1367
01:55:58,284 --> 01:56:00,118
They thought you ran away...
1368
01:56:07,377 --> 01:56:09,503
The man has been bound certainly.
1369
01:56:09,921 --> 01:56:13,090
I don't know how he got loose
but when I saw him he was free.
1370
01:56:13,466 --> 01:56:15,842
Maybe he could have got back
to report but he didn't.
1371
01:56:16,260 --> 01:56:18,762
Because there was something
he wanted
1372
01:56:19,555 --> 01:56:21,473
more than he wanted
his own life.
1373
01:56:23,977 --> 01:56:27,646
- What do you mean?
- I mean the Gatling gun.
1374
01:56:28,439 --> 01:56:30,691
What did Logan have to do
with the Gatling gun?
1375
01:56:31,275 --> 01:56:34,236
The half-breeds had it on the bluff,
commanding the south approach.
1376
01:56:34,570 --> 01:56:38,031
We saw what happens to troops
who rush a gun like that.
1377
01:56:38,282 --> 01:56:41,243
But the kid could rush it because
he was on the inside of their lines.
1378
01:56:41,744 --> 01:56:44,413
Now you all decided
he quit his post.
1379
01:56:45,164 --> 01:56:47,582
Where I come from
we don'tjump to conclusions.
1380
01:56:47,709 --> 01:56:50,210
It's liable to be
a fellow's lastjump.
1381
01:56:51,462 --> 01:56:53,296
I can tell you every move
the boy made.
1382
01:56:53,631 --> 01:56:56,633
And I can tell you this,
if you'd had 3 more men like him
1383
01:56:56,718 --> 01:56:59,094
you'd have put down
your rebellion in 24 hours.
1384
01:56:59,554 --> 01:57:03,682
He got their boats in the river
to pull the crew
1385
01:57:03,808 --> 01:57:06,018
away from the gun,
then he got a horse
1386
01:57:06,144 --> 01:57:09,354
and dragged the gun off
riding like a bat out of hell.
1387
01:57:09,856 --> 01:57:12,733
The half-breeds spotted him
but he got the bluff above the river.
1388
01:57:14,152 --> 01:57:16,278
Bullets were as thick as flies
1389
01:57:16,320 --> 01:57:20,115
but they didn't stop him
over he goes, horse, man, and gun
1390
01:57:20,199 --> 01:57:22,826
rolling like a Texas
twister over the sheer drop.
1391
01:57:23,619 --> 01:57:24,995
That's where I find him.
1392
01:57:25,663 --> 01:57:28,623
That's where you'Il find the gun
at the bottom of the river.
1393
01:57:30,626 --> 01:57:33,253
He never gave up.
He never quit.
1394
01:57:33,379 --> 01:57:36,631
He never ran away from anything
because it wasn't in him to run.
1395
01:57:38,009 --> 01:57:41,636
He just kept going on like
I think you'd want him to.
1396
01:57:42,305 --> 01:57:45,807
Constable Logan shall receive
the highest military honors.
1397
01:57:46,517 --> 01:57:49,811
I'Il mention Logan's bravery
to General Middleton.
1398
01:57:51,230 --> 01:57:53,356
Where were you all this time?
1399
01:57:55,860 --> 01:57:58,987
I was squeezed under a log
so tight I was
1400
01:57:59,405 --> 01:58:01,823
breathing on the installment plan.
1401
01:58:03,034 --> 01:58:06,328
Shall I include that in my letter
to your Texas Commandant?
1402
01:58:09,290 --> 01:58:13,627
I hope you won't. I'll be
in trouble enough without Corbeau.
1403
01:58:17,840 --> 01:58:18,882
Dusty!
1404
01:58:20,885 --> 01:58:22,552
You're an angel in leather.
1405
01:58:24,639 --> 01:58:27,224
I'd look funny with leather wings.
1406
01:58:36,859 --> 01:58:39,569
I'm sorry I misjudged a brave man.
1407
01:58:40,988 --> 01:58:42,030
Yes, we...
1408
01:58:43,324 --> 01:58:44,366
all are.
1409
01:58:47,620 --> 01:58:48,662
Sergeant!
1410
01:58:48,996 --> 01:58:51,957
You will deliver prisoners
Riel and Corbeau to Regina.
1411
01:58:53,793 --> 01:58:56,294
- Last stop before Regina.
- Long way to ride
1412
01:58:56,462 --> 01:58:59,089
- before a hanging.
- They don't think so.
1413
01:59:05,721 --> 01:59:08,598
You be tying a wet knot.
1414
01:59:12,603 --> 01:59:16,606
Eight days with them
traveling 200 miles.
1415
01:59:16,899 --> 01:59:19,276
Cold molasses could move faster.
1416
01:59:22,280 --> 01:59:23,530
Thank you.
1417
01:59:23,656 --> 01:59:28,785
- Where's Jim?
- Went riding with April.
1418
01:59:32,039 --> 01:59:35,959
If I should disappear,
you know, vanish
1419
01:59:36,294 --> 01:59:40,088
will you tell April
I'll be back for her?
1420
01:59:40,673 --> 01:59:43,675
If you're as blind on the trail
as you are with your lassie
1421
01:59:43,968 --> 01:59:47,053
you'll never find your way back.
1422
01:59:47,930 --> 01:59:50,849
I could never manage
one of these contraptions.
1423
01:59:52,894 --> 01:59:54,561
It's a shame to waste it.
1424
02:00:08,868 --> 02:00:11,620
Either the hand of fate or
1425
02:00:12,121 --> 02:00:14,581
someone thinks
you ought to shave?
1426
02:00:19,879 --> 02:00:20,921
Well?
1427
02:00:22,256 --> 02:00:26,885
No, one maybe can get through,
but there's no chance for two.
1428
02:00:27,595 --> 02:00:29,512
Find your own finish.
1429
02:00:29,889 --> 02:00:32,390
I'm ready for mine
whatever it may be.
1430
02:00:51,035 --> 02:00:52,994
I'll have my knife back now.
1431
02:00:55,748 --> 02:00:57,040
I give it to you!
1432
02:00:58,209 --> 02:00:59,876
No, sunny side up.
1433
02:01:04,173 --> 02:01:06,675
Now we're heading back for Texas.
1434
02:01:07,218 --> 02:01:11,471
I hid your horse under that
silver mine you call a saddle.
1435
02:01:30,908 --> 02:01:32,284
Just a minute, cowboy!
1436
02:01:50,511 --> 02:01:51,553
Going somewhere?
1437
02:01:54,015 --> 02:01:56,474
Don't look like
I'm going very far.
1438
02:01:56,976 --> 02:02:01,146
Come on out, April. It's nobody
but Dusty taking a little ride.
1439
02:02:03,024 --> 02:02:05,275
Just trying to get away from it all.
1440
02:02:11,991 --> 02:02:13,992
Can we ride a little way
with you, Dusty?
1441
02:02:18,039 --> 02:02:20,040
Why yes, ma'am.
1442
02:02:30,176 --> 02:02:34,346
Do Canadians ever go
snow blind in the summer?
1443
02:02:36,849 --> 02:02:39,768
We're all a little blind sometimes.
1444
02:02:39,977 --> 02:02:41,019
I'm not.
1445
02:02:41,228 --> 02:02:44,773
There's talk some fellow may try
to get Corbeau away from us.
1446
02:02:45,858 --> 02:02:48,943
- How's that again?
- It's only 100 miles
1447
02:02:49,111 --> 02:02:51,738
from the Montana border.
And no telegraph.
1448
02:02:53,532 --> 02:02:54,574
Is that so?
1449
02:02:55,034 --> 02:02:57,744
I'Il check when I get back.
If anyone's missing
1450
02:02:57,953 --> 02:02:59,996
I'Il have every man in the troop
after them.
1451
02:03:01,582 --> 02:03:03,958
I can't say I blame you.
1452
02:03:04,377 --> 02:03:06,878
Jim, Dusty seems a little restless.
1453
02:03:07,880 --> 02:03:10,882
Maybe he's thinking about a man
who moved in on a friend
1454
02:03:11,092 --> 02:03:12,217
that trusted him.
1455
02:03:12,385 --> 02:03:14,677
Sneaked in behind his back like
a weasel in a hen coop
1456
02:03:14,804 --> 02:03:17,597
and stole the one thing
his friend valued most.
1457
02:03:19,266 --> 02:03:21,059
No, I wasn't thinking
about that.
1458
02:03:21,394 --> 02:03:22,936
Wouldn't you say
he'd loathe his friend
1459
02:03:23,020 --> 02:03:25,522
for doing such a low
contemptible thing to him?
1460
02:03:26,065 --> 02:03:28,149
He'd certainly owe him
an apology.
1461
02:03:28,484 --> 02:03:30,735
Well? I apologize.
1462
02:03:33,239 --> 02:03:34,614
You apologize?
1463
02:03:36,075 --> 02:03:37,659
Jim's trying to tell you that
1464
02:03:37,993 --> 02:03:40,703
he's taking something
he thought belonged to you.
1465
02:03:43,332 --> 02:03:44,374
You?
1466
02:03:44,750 --> 02:03:46,084
If I'm free.
1467
02:03:47,128 --> 02:03:50,255
She told me once, I'd be alright
if something beat me to my knees.
1468
02:03:51,257 --> 02:03:52,757
I've been brought down hard.
1469
02:03:53,551 --> 02:03:57,762
No, I'm the one who surrendered.
But I wouldn't change him.
1470
02:04:00,141 --> 02:04:02,642
I guess I've just been having
a beautiful pipe dream
1471
02:04:02,768 --> 02:04:04,602
in the middle of a nightmare.
1472
02:04:05,438 --> 02:04:06,479
Sure.
1473
02:04:07,189 --> 02:04:08,773
Sure, you're free.
1474
02:04:09,817 --> 02:04:13,653
You got what we both want,
I got what I came for.
1475
02:04:14,947 --> 02:04:16,322
I'll say the Mounted Police
1476
02:04:16,407 --> 02:04:18,575
are the greatest outfit
I ever tangled with
1477
02:04:20,161 --> 02:04:21,411
and the luckiest.
1478
02:04:21,745 --> 02:04:24,539
Texas Rangers are two fisted
fighters themselves.
1479
02:04:25,040 --> 02:04:28,168
And one of them is the most
magnificent liar in the world.
1480
02:04:33,424 --> 02:04:34,549
Goodbye, Dusty.
1481
02:04:38,095 --> 02:04:39,929
Texas is gonna miss you.
1482
02:04:40,639 --> 02:04:43,600
There'll always be a part
of Texas in our hearts.
1483
02:04:47,146 --> 02:05:11,336
Come on, sweetheart.
107977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.