All language subtitles for No.Escape.aka.Follow.Me.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,728 --> 00:00:46,329
Naber çocuklar? Cole.
2
00:00:46,363 --> 00:00:48,465
Bu ERL.
3
00:00:48,498 --> 00:00:50,433
Banyodan yeni çıktım.
4
00:00:50,467 --> 00:00:52,069
Ve ben çok yüksekteyim.
5
00:00:52,103 --> 00:00:54,671
Havada 30.000 fit yükseklikte!
Afedersiniz.
6
00:00:54,704 --> 00:00:58,910
Her neyse, bu ay onu işaret ediyor
yıllarca bunu yapmaktan.
7
00:00:58,943 --> 00:01:01,611
On! Ne?!
8
00:01:01,645 --> 00:01:05,749
O emniyet kemerlerini taksan iyi olur çünkü
on yıllık çekim bir ton görüntü demektir.
9
00:01:08,485 --> 00:01:10,955
Ve bundan ayrılmadan önce
gezi, hepsini geçtim.
10
00:01:10,988 --> 00:01:12,355
Veya çoğunu.
11
00:01:12,389 --> 00:01:13,490
Ya da biraz.
12
00:01:13,523 --> 00:01:15,358
Çok şey var!
13
00:01:15,392 --> 00:01:17,494
Şunu gördün mü?
14
00:01:17,527 --> 00:01:19,663
Kaç tanesine inanmak zor
birlikte yaşadığımız maceralar.
15
00:01:23,067 --> 00:01:25,402
Bunlardan herhangi birinden önce,
ailem beni filme alıyordu.
16
00:01:25,435 --> 00:01:27,004
Cole, Cole, Cole.
Dikkat et! Tut. Dayan dostum.
17
00:01:27,038 --> 00:01:29,372
Her zaman.
18
00:01:29,406 --> 00:01:31,741
-
Hey, bak. Minicik ben.
- Mutlu yıllar Cole.
19
00:01:31,776 --> 00:01:35,046
Bir kez ellerimi bir
kamera, her şeyi filme alıyordum.
20
00:01:36,881 --> 00:01:38,816
- Hadi Cole, anladın!
- Oh!
21
00:01:38,850 --> 00:01:40,684
-
Ah.
- Thomas, gözünü yoldan ayırma.
22
00:01:40,717 --> 00:01:43,486
Ve yaşlandığımda,
Bu kanalı başlattım
23
00:01:43,520 --> 00:01:46,157
ve videolarımı paylaşmaya başladım
seninle ve havaya uçtu!
24
00:01:46,190 --> 00:01:49,392
Şimdi bunu yapacağım
yaşamak için!
25
00:01:49,426 --> 00:01:52,163
Deli olan nedir!
26
00:01:52,196 --> 00:01:54,397
Tüm dünyayı dolaştım
27
00:01:54,431 --> 00:01:57,068
en vahşi olanı arıyor
sizi eğlendirecek deneyimler.
28
00:01:57,101 --> 00:02:00,104
Bir 100.000 ... 250 ...
Yarım milyon takipçi.
29
00:02:00,805 --> 00:02:04,441
Brooklyn'deyim! Birmingham, Alabama.
Detroit'teyim.
30
00:02:04,474 --> 00:02:05,642
ERL Nepal'de.
31
00:02:07,078 --> 00:02:09,479
İzlediniz, yorum yaptınız ...
32
00:02:10,948 --> 00:02:12,183
ve bana söyledi
bundan sonra ne yapmalı.
33
00:02:12,216 --> 00:02:14,051
Naber çocuklar, ben Cole.
34
00:02:14,085 --> 00:02:16,553
Hepinize bulmaya meydan okuyorum
beni korkutan bir şey.
35
00:02:16,586 --> 00:02:18,122
Sana meydan okuyorum! Haydi!
36
00:02:20,825 --> 00:02:21,792
Ve dinledim!
37
00:02:21,826 --> 00:02:23,127
Hey. Selam.
38
00:02:23,560 --> 00:02:25,462
Tamam, git, git. Bok.
39
00:02:25,495 --> 00:02:27,664
- Efendim, burada çekim yapamazsınız.
- Değilim, açık değil.
40
00:02:27,697 --> 00:02:29,599
Bir tabutun içindeyim
diri diri gömülmek.
41
00:02:29,633 --> 00:02:31,534
Tamam, o kadar kötü değil.
42
00:02:34,571 --> 00:02:35,705
Merhaba? Kahretsin.
43
00:02:35,739 --> 00:02:37,440
Tüm bu çılgınlıklara bakıyorum
44
00:02:37,474 --> 00:02:39,442
birlikte başardık,
ve bu gerçek hayattan kaçış,
45
00:02:39,476 --> 00:02:41,645
bunların hiçbiri olmazdı
mümkün
46
00:02:41,678 --> 00:02:43,580
-
bu vlog ve hepiniz için olmasaydı.
- Shi ...
47
00:02:43,613 --> 00:02:44,815
Çok teşekkürler.
48
00:02:44,849 --> 00:02:45,950
Woo!
49
00:02:46,350 --> 00:02:47,818
Pekala, nostalji gezisi
bitti.
50
00:02:47,852 --> 00:02:49,552
Eğer geri hatırlarsan
ağustos ayında
51
00:02:49,586 --> 00:02:52,089
senden oy vermeni istedik
gitmemiz gereken yere
52
00:02:52,123 --> 00:02:54,125
bu harikayı kutlamak için
fırsat.
53
00:02:54,158 --> 00:02:56,426
Bir milyondan fazla
tartıldı ve ...
54
00:02:57,261 --> 00:02:58,829
Moskova.
55
00:02:58,863 --> 00:03:00,798
Arkadaşlarım hepsini çekti
durur
56
00:03:00,831 --> 00:03:02,532
ve bizi bağladılar
birinci sınıf biletlerle!
57
00:03:02,565 --> 00:03:04,567
Doğru!
58
00:03:04,601 --> 00:03:06,670
Her zamanki gibi seni bir yere götürüyorum
muhtemelen hiç olmadın
59
00:03:06,703 --> 00:03:08,505
sana bir şey göstermek için
hiç görmedin.
60
00:03:08,538 --> 00:03:10,107
Nereye gittiğimizi biliyorum
61
00:03:10,141 --> 00:03:12,642
ama hiçbir fikrim yok
ne yapıyoruz
62
00:03:12,676 --> 00:03:14,511
çünkü bana söylemeyecekler!
63
00:03:14,544 --> 00:03:15,780
- Dash!
- İyi akşamlar!
64
00:03:15,813 --> 00:03:17,647
- Samantha!
- Yo. Evet.
65
00:03:17,681 --> 00:03:19,716
Aslında Samantha değildi
burada olması gerekiyordu çünkü
66
00:03:19,749 --> 00:03:21,584
o genellikle antrenman yapıyor
X Games için
67
00:03:21,618 --> 00:03:23,586
Ama ilk defa
sonsuza kadar hak etmedi.
68
00:03:23,620 --> 00:03:25,056
Ooh! Oh!
69
00:03:25,089 --> 00:03:27,091
- Ah!
- Siktir git, tamam mı?
70
00:03:27,124 --> 00:03:28,591
Hey hey hey. Çocuklar izliyor.
71
00:03:28,625 --> 00:03:31,628
- Ve ... Erin burada!
- Merhaba millet!
72
00:03:31,661 --> 00:03:33,596
Evet, bu onun ilk defa
eyaletler dışında.
73
00:03:33,630 --> 00:03:35,665
- Ciddi misin?
- Mm-hmm.
74
00:03:35,699 --> 00:03:37,101
Meksika dışında.
75
00:03:37,134 --> 00:03:38,769
Hangi sayılmaz.
76
00:03:38,803 --> 00:03:41,738
Ama görmeyi planlayabilirsin
ondan çok daha fazlası!
77
00:03:41,772 --> 00:03:42,773
Gerçekten mi?
78
00:03:42,807 --> 00:03:43,808
Evet onlar yapacak.
79
00:03:43,841 --> 00:03:45,276
Yani neredeyse oradayız
80
00:03:45,309 --> 00:03:46,743
ve sonra yapmak zorundasın
söyle bana tamam mı?
81
00:03:46,777 --> 00:03:47,878
Sanırım bekledim
yeterince uzun.
82
00:03:47,912 --> 00:03:49,280
TAMAM. Şans değil.
83
00:03:49,313 --> 00:03:51,182
Tamam iyi.
84
00:03:51,215 --> 00:03:52,183
Biliyor musun?
Şimdilik bu kadar.
85
00:03:52,216 --> 00:03:53,683
Hayır, bekle, bekle, bekle!
86
00:03:53,717 --> 00:03:54,752
- Bunu kapatıyorum.
- Bekleyin bekleyin.
87
00:03:54,785 --> 00:03:55,820
Hazırlanmak.
88
00:03:57,721 --> 00:03:59,190
Aman Tanrım!
89
00:03:59,223 --> 00:04:01,192
Bu benim en iyi arkadaşım
dünyada, Thomas!
90
00:04:01,225 --> 00:04:04,195
Ah evet! Birinci sınıf.
Seni görüyorum koca köpek. TAMAM!
91
00:04:04,228 --> 00:04:06,864
Ahbap bekle neredeydin
bütün bu uçuş?
92
00:04:06,897 --> 00:04:08,631
Koç. Onu istedim
sürpriz olmak.
93
00:04:08,665 --> 00:04:10,034
Çok teşekkür ederim.
Sizler en iyisisiniz.
94
00:04:10,067 --> 00:04:11,668
Sağ ol, kanka.
Senin için her şey.
95
00:04:11,701 --> 00:04:13,037
- İşte, şunu alayım.
- TAMAM.
96
00:04:13,070 --> 00:04:14,872
- Tamam.
- Mutlu on!
97
00:04:14,905 --> 00:04:16,173
- Mutlu on yıl dostum.
- Seni seviyorum dostum!
98
00:04:16,207 --> 00:04:17,108
Sizler
şimdiye kadarki en iyi arkadaşlar.
99
00:04:17,141 --> 00:04:18,242
Şerefe!
100
00:04:31,688 --> 00:04:33,290
Oh, nihayet.
Bitirdi.
101
00:04:33,324 --> 00:04:34,859
Oh, bak kim yaptı.
102
00:04:37,895 --> 00:04:40,331
Tamam.
Ne halt ediyoruz biz?
103
00:04:40,364 --> 00:04:42,599
Çünkü, çünkü, gibi,
Haydi.
104
00:04:42,632 --> 00:04:44,601
Bekliyordum, yani ...
105
00:04:44,634 --> 00:04:46,303
sen ... sen, söyle bana
gerçek gibi.
106
00:04:46,337 --> 00:04:47,338
Bana söyleyecek misin yoksa ...?
107
00:04:47,371 --> 00:04:48,939
Tamam. Yani...
108
00:04:48,973 --> 00:04:52,176
Moskova'da bir arkadaşım var
Alexei adlı.
109
00:04:52,209 --> 00:04:54,311
Bu adam bir sonraki seviye yüklü.
110
00:04:54,345 --> 00:04:55,946
Ve ona sen olduğunu söylediğimde
geliyor
111
00:04:55,980 --> 00:04:57,747
ERL'yi izliyor. Seni seviyorum kardeşim.
112
00:04:57,782 --> 00:04:59,582
Bizi her yere götürmek istiyor.
113
00:04:59,616 --> 00:05:01,852
En iyi kulüplerden bahsediyorum
en iyi restoranlar,
114
00:05:01,886 --> 00:05:05,756
Ve "en iyisi" demek istediğimde, bu
adam o kadar zengin ki yaptığı her şey
115
00:05:05,790 --> 00:05:07,925
yasal olarak en iyisidir.
116
00:05:07,958 --> 00:05:09,960
Tamam, tamam.
Kulüpler ve restoranlar,
117
00:05:09,994 --> 00:05:13,964
ama biz neyiz
gerçekten orada mı yapıyor?
118
00:05:13,998 --> 00:05:16,033
- Tamam mısın?
- Evet, devam edin. Afedersiniz.
119
00:05:16,067 --> 00:05:20,337
Seni bir kaçışa götürüyoruz
Moskova'da oda deneyimi.
120
00:05:21,638 --> 00:05:23,673
Ciddi anlamda?
121
00:05:26,877 --> 00:05:27,845
Sen ciddisin?
122
00:05:27,878 --> 00:05:29,746
Öyle mi? Evet?
123
00:05:29,780 --> 00:05:31,782
Tüm yolu uçuyoruz
Rusya kaçış odası mı yapacak?
124
00:05:31,816 --> 00:05:35,352
- Odalardan kaçmaya gittim dostum. Haydi.
- Hayır hayır. Evet.
125
00:05:35,386 --> 00:05:37,321
Dostum, bir kaçış odası vlog yapamam.
Nesin sen deli mi?
126
00:05:37,354 --> 00:05:39,390
Anlıyorum, kaçmışsın
oda ama bunun gibi değil kardeşim.
127
00:05:39,423 --> 00:05:41,258
Bu olmak zorundasın
şahsen davet edildi.
128
00:05:41,292 --> 00:05:43,626
Özel yapım.
Cehennem kadar korkutucu.
129
00:05:43,660 --> 00:05:46,864
Ve bu demek oluyor ki
senin için mükemmel.
130
00:05:46,897 --> 00:05:49,800
TAMAM. Başka hiç kimse
bunu yapabilirdi.
131
00:05:49,834 --> 00:05:51,402
Bizim için inşa ettiler.
132
00:05:51,435 --> 00:05:52,702
Allah'a yemin ederim.
133
00:05:57,441 --> 00:05:58,843
TAMAM.
134
00:05:58,876 --> 00:06:00,845
TAMAM! TAMAM. TAMAM.
135
00:06:02,780 --> 00:06:04,348
Tamam,
bunu bir kez daha söyle.
136
00:06:04,381 --> 00:06:06,683
Beni götürüyorsun
bir kaçış odası?
137
00:06:06,716 --> 00:06:08,685
- Biz ...
- Kaçış odasının ne olduğunu bilmeyenler için,
138
00:06:08,718 --> 00:06:11,288
bu kilitledikleri bir oyun
sen ve arkadaşların bir odada
139
00:06:11,322 --> 00:06:13,390
ve bulmacaları çözmelisin
denemek ve çıkmak için.
140
00:06:13,424 --> 00:06:15,159
Bunun neden açıklanması gerekiyor?
141
00:06:15,192 --> 00:06:17,394
Oh, ve sahip değiller
yaptığımız aynı kurallar, bu yüzden ...
142
00:06:17,428 --> 00:06:21,232
Kesinlikle! Teşekkür ederim.
Yani sevgili arkadaşım Cole,
143
00:06:21,265 --> 00:06:22,299
korkak olamazsın!
144
00:06:22,333 --> 00:06:23,868
Ahbap! Adam hadi!
145
00:06:23,901 --> 00:06:25,870
Kalktığımı biliyorsun
hiçbir şey için!
146
00:06:25,903 --> 00:06:28,405
Oh! Bana ver!
Onu duydunuz, bir şey söyledi!
147
00:06:28,439 --> 00:06:30,074
Ver! Tamam.
148
00:06:30,107 --> 00:06:31,708
Bağlanmamıza izin veriyorlar
kameraları,
149
00:06:31,741 --> 00:06:33,444
bu da demek oluyor ki siz
onu görebilecek.
150
00:06:33,477 --> 00:06:35,913
TAMAM. Nereden biliyorsunuz
bu Alexei herifi?
151
00:06:35,946 --> 00:06:37,848
Babası biraz siyasetçi
ya da biraz bok
152
00:06:37,882 --> 00:06:39,316
Ben bile bilmiyorum.
Ama onunla en son tanıştığımda,
153
00:06:39,350 --> 00:06:41,252
etrafa atıyordu
aptal gibi para, kardeşim.
154
00:06:41,285 --> 00:06:43,020
Çılgıncaydı.
155
00:06:43,053 --> 00:06:45,289
Bir yatta bitirdik
Lanet bir hafta kadar.
156
00:06:45,322 --> 00:06:47,791
Kahretsin.
Son bölümü silin.
157
00:06:47,825 --> 00:06:48,859
Hayır dostum. Bu canlı.
158
00:06:50,394 --> 00:06:52,029
Samantha benden sorumlu.
159
00:06:52,062 --> 00:06:54,465
Al işte ozaman, buyur.
Gizem ortaya çıktı.
160
00:06:54,498 --> 00:06:57,301
Bir Rus kaçış odası.
Ne ters gidebilir ki?
161
00:06:57,334 --> 00:06:59,403
Bu yakılacak!
Rahat olun çocuklar!
162
00:07:03,007 --> 00:07:04,875
"Bu 'silah yakılacak.
Rahat olun çocuklar. "
163
00:07:06,777 --> 00:07:09,079
Oh, evet, sahip olacaksın
bunu silmek için. Hadi ama kardeşim.
164
00:07:09,113 --> 00:07:10,347
Hayır hayır hayır.
165
00:07:12,049 --> 00:07:14,151
Gerçi gerçek için.
Orası nasıl gidiyor?
166
00:07:16,820 --> 00:07:18,721
Mm-hmm. O havalı.
167
00:07:19,990 --> 00:07:22,126
- "O havalı"?
- Evet dostum.
168
00:07:22,159 --> 00:07:24,495
Hepsini yüzünde görüyorum.
Onu gerçekten önemsiyorsun, değil mi?
169
00:07:24,528 --> 00:07:27,031
Evet dostum. Gibi, söyleyebilir misin?
Şimdi mi?
170
00:07:27,064 --> 00:07:30,100
Bunu saklayamazsın.
Beyaz insanlar bunu yapar.
171
00:07:33,103 --> 00:07:35,873
Adamım. Evet, hayır. O ...
172
00:07:35,906 --> 00:07:39,910
O benim ilk kızım
Beni gerçekten görenle birlikte oldum.
173
00:07:39,944 --> 00:07:41,412
Bilirsin? O harika.
174
00:07:41,445 --> 00:07:43,047
Bu harika.
Senin adına sevindim.
175
00:07:45,416 --> 00:07:46,951
Bok.
176
00:07:46,984 --> 00:07:49,453
Whoa! Hayır, hayır, hayır, efendim. Oh!
177
00:07:49,853 --> 00:07:51,956
İyi misin bebeğim?
178
00:08:05,402 --> 00:08:08,372
Hey sen!
Rusya'dayız bebeğim!
179
00:08:08,405 --> 00:08:10,407
Ve hızlı bir sorum var
arkadaşlarım için.
180
00:08:10,441 --> 00:08:11,508
Hiç merak ettin mi
arkada ne var?
181
00:08:11,542 --> 00:08:13,410
Hayır, bir kez değil. Hayır.
182
00:08:13,444 --> 00:08:15,346
Yani, hepimiz yapmam gerektiği konusunda hemfikiriz
oraya geri dönmek mi?
183
00:08:15,379 --> 00:08:16,880
- Hayır.
- Hayır, daha az umursayamazdım.
184
00:08:16,914 --> 00:08:18,415
Tamam, hemen döneceğim.
185
00:08:18,449 --> 00:08:21,151
- Çok fazla oynuyor.
- Yo.
186
00:08:25,589 --> 00:08:27,958
Hey Dash!
187
00:08:30,594 --> 00:08:33,163
Nereye gitti?
188
00:08:33,197 --> 00:08:35,432
O ne yapıyor?
189
00:08:35,466 --> 00:08:37,501
Dash, ne yapıyorsun?
190
00:08:39,036 --> 00:08:42,873
Oh hayır. Oh hayır. Dash'i kaybettik.
191
00:08:44,475 --> 00:08:45,576
TAMAM. Cole? Cole?
192
00:08:45,609 --> 00:08:47,544
Vay canına, selam. Vay vay!
193
00:08:47,578 --> 00:08:49,380
Whoa, whoa, w-bekle, bekle.
194
00:08:49,413 --> 00:08:50,881
Tanrıya yemin ederim,
Ben ... Cole!
195
00:08:50,914 --> 00:08:52,850
Bekle, bekle. Bir saniye bekle.
196
00:08:52,883 --> 00:08:54,084
Ne-ne oldu?
197
00:08:55,419 --> 00:08:56,487
Efendim.
198
00:08:58,455 --> 00:09:00,424
Ben ... Ben ... ah ...
199
00:09:00,457 --> 00:09:03,060
Üzgünüm arkadaşımın
aptal. Bir ... bir saniye.
200
00:09:04,862 --> 00:09:05,863
BEN...
201
00:09:07,231 --> 00:09:09,033
Hey, merhaba. Whoa.
202
00:09:17,241 --> 00:09:21,478
Oh.
TAMAM.
203
00:09:29,953 --> 00:09:31,021
Mm-hmm.
204
00:09:36,527 --> 00:09:38,495
Teşekkür ederim.
205
00:09:38,529 --> 00:09:40,230
Ne haber dostum?
206
00:09:40,264 --> 00:09:43,300
Uh, para atıyordum
salak gibi mi?
207
00:09:46,003 --> 00:09:50,441
Hayır, hayır.
Şey gibi, um, hayır, hayır, um ...
208
00:09:50,474 --> 00:09:54,111
Haydi!
Seninle dalga geçiyorum!
209
00:09:54,144 --> 00:09:55,446
Ama anlıyorum, ha?
210
00:09:55,479 --> 00:09:58,082
Sen bir efsanesin kardeşim.
Bu Cole.
211
00:09:58,115 --> 00:10:00,184
- Cole.
- Alexei. Moskova'ya hoşgeldiniz.
212
00:10:00,217 --> 00:10:01,218
Teşekkür ederim.
213
00:10:01,251 --> 00:10:02,319
Gerisi nerede?
214
00:10:04,555 --> 00:10:06,657
Nihayet seninle tanışmak harika
Cole, ha?
215
00:10:06,690 --> 00:10:09,993
Ve bu orospu çocuğunu tekrar gör.
216
00:10:10,027 --> 00:10:12,196
- Nasılsın kardeşim?
- Çok iyi çok iyi.
217
00:10:12,229 --> 00:10:13,931
Whoa.
218
00:10:21,505 --> 00:10:23,640
Millet, bu Victoria.
219
00:10:23,674 --> 00:10:24,675
Herkese merhaba.
220
00:10:24,708 --> 00:10:26,076
- Selam.
- Hey.
221
00:10:26,110 --> 00:10:29,046
Ve bu Sergei.
Vitali.
222
00:10:29,079 --> 00:10:30,681
Kişisel sürücü ve güvenlik.
223
00:10:30,714 --> 00:10:32,950
Şimdi her yere gidiyorlar
ben gidiyorum.
224
00:10:32,983 --> 00:10:35,519
- TAMAM? Bu çok güzel.
- Şimdi ...
225
00:10:36,687 --> 00:10:38,055
Herkes gidiyoruz.
226
00:10:59,676 --> 00:11:03,113
Ah evet. İşte bu Cole,
Beni tüm o gezilere getiriyorsun.
227
00:11:03,147 --> 00:11:05,949
Burası lanet bir yer
harika, ha? Haydi.
228
00:11:05,983 --> 00:11:07,117
Kim içki ister?
229
00:11:09,353 --> 00:11:11,288
Sadece en iyi
sizin için.
230
00:11:11,321 --> 00:11:14,091
Oh ne yapıyorsun
Buradayız?
231
00:11:14,124 --> 00:11:16,293
- Dash ...
- Yine Fransa.
232
00:11:16,326 --> 00:11:18,061
- Hoşgeldiniz.
- Zevk.
233
00:11:18,095 --> 00:11:20,297
Vay canına.
234
00:11:21,231 --> 00:11:24,234
Cole.
235
00:11:24,268 --> 00:11:29,573
TAMAM. Herkes.
Rusya'ya hoş geldiniz. Huh?
236
00:11:30,240 --> 00:11:31,975
Rusya'ya!
237
00:11:44,354 --> 00:11:45,422
Bu nedir?
238
00:11:48,125 --> 00:11:49,660
İşte başlıyoruz.
239
00:11:49,693 --> 00:11:51,228
Evet,
bu harika olmak üzere!
240
00:11:51,261 --> 00:11:52,663
Oh, bu değil
hiç de yarım yamalak görünüyorsun.
241
00:11:54,364 --> 00:11:56,233
Hey Dash,
bu senin sahnen, değil mi?
242
00:11:56,266 --> 00:11:59,670
TAMAM. TAMAM.
243
00:11:59,703 --> 00:12:02,239
Erin, bak.
Gerçek bir Rus kulübü.
244
00:12:02,272 --> 00:12:03,373
Açıkçası.
245
00:12:07,110 --> 00:12:12,216
Oh! Whoa! Şuna bak!
Çok fazla içerik! Whoa!
246
00:12:12,249 --> 00:12:15,753
Hey Cole, gördün mü?
247
00:12:15,787 --> 00:12:19,623
Sam. Buna ne dersin? Böl ve
fethetmek. En ateşli kızı kim alırsa kazanır.
248
00:12:19,656 --> 00:12:21,358
- Evet!
- Kahretsin. Kendi masamızı mı alacağız?
249
00:12:21,391 --> 00:12:25,295
H-hey, ateş!
Dostum, bu iğrenç!
250
00:12:25,329 --> 00:12:27,197
Pekala, peki hangisi?
251
00:12:27,231 --> 00:12:29,132
- Ona. Esmer.
- Bu kolay.
252
00:12:29,166 --> 00:12:31,201
- Ne için kolay?
- Bunu kolayca yapabilirim.
253
00:12:31,235 --> 00:12:33,270
Yani bana söylüyorsun
bunu yapabilir misin?
254
00:12:33,303 --> 00:12:35,272
Cehennem, şans değil
dünyada.
255
00:12:37,241 --> 00:12:39,743
Gibi söyledin
Şakayım Aman Tanrım.
256
00:12:44,114 --> 00:12:47,752
Birbirimizi çok iyi tanıyoruz.
257
00:12:49,386 --> 00:12:52,089
Bu Mina.
O güzel, değil mi?
258
00:12:52,122 --> 00:12:53,423
Evet!
259
00:12:53,457 --> 00:12:54,691
Ne?
260
00:13:00,197 --> 00:13:02,099
Kahretsin.
O geliyor.
261
00:13:04,836 --> 00:13:07,404
N'aber? Oh, bir atış.
İçeceğiz ... Oh!
262
00:13:11,742 --> 00:13:12,844
Oh, bu oluyor.
263
00:13:12,877 --> 00:13:14,278
Samantha.
264
00:13:14,311 --> 00:13:15,847
Pekala, evet. Hazırım.
265
00:13:15,880 --> 00:13:17,114
Hadi dans edelim.
266
00:13:46,778 --> 00:13:48,412
Moskova! Whoo!
267
00:13:53,250 --> 00:13:55,185
Alexei, böyle içiyorsun
her gece?
268
00:13:55,218 --> 00:13:58,188
Doğru! Hey...
269
00:13:58,221 --> 00:14:00,424
Sen de her zaman parti yapıyorsun.
Haydi!
270
00:14:00,457 --> 00:14:02,626
Hayır hayır. Bu sadece
kamera için adamım.
271
00:14:02,659 --> 00:14:04,328
İlk zamanı hatırlıyorum
sarhoş olduk. Şunu hatırlarsın?
272
00:14:04,361 --> 00:14:05,763
- Bunu hatırlıyorum.
- Kahretsin!
273
00:14:05,797 --> 00:14:07,464
- Oh!
- Afedersiniz.
274
00:14:09,399 --> 00:14:11,301
TAMAM TAMAM TAMAM.
275
00:14:11,335 --> 00:14:16,440
ERL kulüpte!
276
00:14:16,473 --> 00:14:19,911
Hey Millet!
277
00:14:19,944 --> 00:14:22,880
Bu yüzden yarım geldik
dünya çapında.
278
00:14:22,914 --> 00:14:24,782
Neye sahipsin
bizim için mi planlandı?
279
00:14:24,816 --> 00:14:28,251
- Hiç böyle bir şey görmedin, tamam mı?
- TAMAM.
280
00:14:28,285 --> 00:14:33,457
- Her deneyim oyuncuya göre uyarlanmıştır ...
- Merhaba millet.
281
00:14:33,490 --> 00:14:34,792
Selam.
282
00:14:34,826 --> 00:14:36,627
Her zaman seni izliyoruz.
283
00:14:36,660 --> 00:14:39,429
Sen bilirsin? Oh iyi,
aslında şu anda canlı yayındayız.
284
00:14:39,463 --> 00:14:41,398
Oh!
285
00:14:41,431 --> 00:14:43,233
Pekala, aslında, bekle.
286
00:14:43,266 --> 00:14:45,602
Daha iyi
bar ile daha iyi.
287
00:14:46,838 --> 00:14:49,439
Ben Alina. Bu benim
kız kardeş, Alisa.
288
00:14:50,842 --> 00:14:52,309
Tanıştığımıza memnun oldum.
289
00:14:53,276 --> 00:14:54,444
Hey Cole?
290
00:14:54,478 --> 00:14:56,313
Bir saniye bekle adamım.
291
00:14:56,346 --> 00:14:57,648
Vlog'larımı izliyorlar.
292
00:14:57,681 --> 00:14:59,516
Tamam. Nerede
siz kızlar
293
00:14:59,549 --> 00:15:01,385
- St. Petersburg!
- St. Petersburg!
294
00:15:01,418 --> 00:15:02,954
- Daha önce oraya hiç gitmedim.
- Gelmelisin...
295
00:15:02,987 --> 00:15:04,688
Selam Cole.
296
00:15:04,721 --> 00:15:06,891
Belki de yapmalıyız. Hey,
Thomas, ne kadar uzakta
297
00:15:06,924 --> 00:15:08,225
St.Petersburg buradan mı?
298
00:15:08,258 --> 00:15:09,259
Cole, bak!
299
00:15:09,292 --> 00:15:10,427
Cole!
300
00:15:13,798 --> 00:15:15,933
Hey, ellerini tut
defol!
301
00:15:19,003 --> 00:15:20,537
Kahretsin! Cole, Cole, durun!
302
00:15:20,570 --> 00:15:21,973
Bunların kim olduğunu bilmiyorsun
adamlar.
303
00:15:22,006 --> 00:15:23,975
Kim oldukları umurumda değil
bırak gitsin!
304
00:15:37,554 --> 00:15:38,588
Durmasını söyle!
305
00:16:05,449 --> 00:16:06,683
Orospu çocuğu.
306
00:16:10,021 --> 00:16:12,622
Sen ve arkadaşların
çuvalladın!
307
00:16:15,325 --> 00:16:16,526
Seni izliyorum kaltak
308
00:16:16,560 --> 00:16:18,930
- İyi misin?
- Evet.
309
00:16:18,963 --> 00:16:20,497
Bu adamlar da kimdi?
310
00:16:22,666 --> 00:16:23,901
İyi misin?
311
00:16:23,935 --> 00:16:27,038
- Evet. Hadi sadece gidelim.
- TAMAM.
312
00:16:27,071 --> 00:16:28,371
Bunun için üzgünüm.
313
00:16:28,405 --> 00:16:29,573
Hadi gidelim buradan.
314
00:16:29,606 --> 00:16:31,042
Hadi gidelim. Haydi.
315
00:16:31,075 --> 00:16:32,709
Hadi siktirelim
buradan. Şimdi. Git.
316
00:16:32,743 --> 00:16:35,913
- Neydi o? Ne oluyor?
- Bırak gitsin.
317
00:16:35,947 --> 00:16:38,515
Haydi. Ooh!
318
00:16:41,886 --> 00:16:44,021
Olmadığım için özür dilerim
daha erken geliyor.
319
00:16:44,055 --> 00:16:47,657
Ne olurdu bilmiyorum
oraya varamazsan oldu.
320
00:16:47,691 --> 00:16:49,426
Demek istediğim, bunlar kimdi
lanet adamlar?
321
00:16:49,459 --> 00:16:51,561
Alexei'yi tanıyorlarmış gibi hissediyorum
ya da başka birşey.
322
00:16:51,595 --> 00:16:54,397
Bu kulüpler.
323
00:16:54,431 --> 00:16:56,533
Nasıl diyorsun Kötü bir tip.
324
00:16:56,566 --> 00:16:58,936
Bay Koslov daha iyi bilmeli.
325
00:16:58,970 --> 00:17:01,671
Pekala, teşekkür ederim.
326
00:17:01,705 --> 00:17:03,507
Biliyorsun ... Teşekkürler.
327
00:17:03,540 --> 00:17:06,878
Eh,
328
00:17:06,911 --> 00:17:09,613
Merak ediyorum eğer Alexei
bunların herhangi birini kamerada buldum.
329
00:17:14,986 --> 00:17:16,353
Afedersiniz.
330
00:17:19,123 --> 00:17:22,894
Hepimizin olduğumuza sevindim ...
331
00:17:22,927 --> 00:17:24,628
güvenli, biliyor musun?
332
00:18:08,005 --> 00:18:10,007
Cole.
333
00:18:10,041 --> 00:18:13,743
Sen hepsine alıştın
sizi izleyen bu kişilerden
334
00:18:13,778 --> 00:18:17,347
ve yaptığınız her şeyi izliyorum.
Ve heyecan verici.
335
00:18:18,648 --> 00:18:22,419
Ama sonunda olacağım
bir parçası sizinle.
336
00:18:22,452 --> 00:18:25,455
Bu gezilerin ne olduğundan emin değilim
normalde gibidir.
337
00:18:25,488 --> 00:18:28,625
Ama benziyordu
gerçek bir tehlikedeydik.
338
00:18:28,658 --> 00:18:30,694
Ve çok meşguldün
hayranlarınızla birlikte farkına varın.
339
00:18:32,495 --> 00:18:34,832
O adam bize silah çekti.
340
00:18:34,866 --> 00:18:38,635
Ve sonra, anlayamadım
benim için daha çok endişelendin
341
00:18:38,668 --> 00:18:41,973
veya kaç kişi
izliyorlardı.
342
00:18:42,006 --> 00:18:45,642
olduğunu biliyorum
size iki taraf.
343
00:18:45,675 --> 00:18:48,779
Halk Cole.
Ve gerçek Cole.
344
00:18:48,813 --> 00:18:50,647
Cole'um.
345
00:18:50,680 --> 00:18:53,450
İkisinin de yeri var,
ama ...
346
00:18:55,485 --> 00:18:57,487
Hep bildiğini düşünmüştüm
fark.
347
00:19:12,569 --> 00:19:15,639
- Unutma. Dash'ta.
- TAMAM.
348
00:19:15,672 --> 00:19:18,175
- Dash! Beni geri aramayı unutma. Güzel.
- Mm-hmm.
349
00:19:20,477 --> 00:19:22,813
Günaydın.
350
00:19:22,847 --> 00:19:24,681
- Günaydın!
- Günaydın.
351
00:19:30,087 --> 00:19:32,589
Günaydın beyler.
352
00:19:32,622 --> 00:19:34,025
Sabah.
353
00:19:34,058 --> 00:19:35,725
Dün gece nasıldı?
354
00:19:35,760 --> 00:19:38,095
Şimdi biliyorsun
senin oğlun içemez.
355
00:19:38,129 --> 00:19:39,629
O hala içeride
odam uyuyor.
356
00:19:39,663 --> 00:19:41,165
Oh, bitti
odanızda?
357
00:19:41,198 --> 00:19:43,100
Onu dışarı attım
dün gece benim yerim.
358
00:19:43,134 --> 00:19:45,535
Hiç utanman yok.
359
00:19:45,568 --> 00:19:47,138
Hayır hayır. Onu gördün mü?
360
00:19:47,171 --> 00:19:49,472
Kesinlikle. Yapardın
aynı şeyi yaptı.
361
00:19:51,042 --> 00:19:52,810
Oh, Alexei gönderdiğini düşünüyorum
ikide bizim için bir araba.
362
00:19:52,843 --> 00:19:54,845
Evet.
363
00:19:54,879 --> 00:19:57,514
Oh, sakıncası var mı
Onu günlüğüne mi çaldım?
364
00:19:57,547 --> 00:20:00,117
- Ne?! Hayır, gezmeye gideceğimizi sanıyordum.
- Kesinlikle.
365
00:20:00,151 --> 00:20:03,854
Thomas yakında kalkmayacak.
Kendi işimizi yapabiliriz.
366
00:20:03,888 --> 00:20:06,257
İyi Herneyse.
Size kimin ihtiyacı var?
367
00:20:06,290 --> 00:20:09,126
Şöminemiz var.
Kaplıcamız var.
368
00:20:09,160 --> 00:20:10,828
Oda servisimiz var.
Hepsi ödendi, değil mi?
369
00:20:12,263 --> 00:20:13,798
Evet ihtiyacımız yok
siz çocuklar.
370
00:20:18,302 --> 00:20:19,736
Saat iki.
371
00:20:21,638 --> 00:20:24,507
Buradaki tek araba o.
372
00:20:24,541 --> 00:20:25,742
Sanırım bu bizim mi?
373
00:20:25,776 --> 00:20:26,944
Açıkçası.
374
00:20:34,251 --> 00:20:35,585
Selam. Cole için mi buradasın ...?
375
00:20:35,618 --> 00:20:37,221
Cole. Turner.
376
00:20:39,123 --> 00:20:40,925
Lütfen içeri girin.
377
00:20:42,326 --> 00:20:43,593
Um ...
378
00:20:44,661 --> 00:20:46,629
Lütfen içeri girin.
379
00:20:46,663 --> 00:20:48,165
Teşekkür ederim.
380
00:20:59,276 --> 00:21:00,610
Bu çok güzel.
381
00:21:04,681 --> 00:21:07,584
- Çıkıp yürümeli miyiz? Kızıl Meydan tam burada.
- Ah evet.
382
00:21:07,617 --> 00:21:10,821
Bay Alexei kalmamı söyledi
seninle. Ben istemezdim ...
383
00:21:10,855 --> 00:21:12,555
Evet, ama sorun değil.
Burada dur.
384
00:21:12,589 --> 00:21:13,891
Evet, evet, burada dur.
385
00:21:13,924 --> 00:21:16,827
Mükemmel. Buluşacağız
sonra buraya dönersin.
386
00:21:18,963 --> 00:21:20,730
Uh, kapıyı açar mısın?
Lütfen?
387
00:21:23,367 --> 00:21:27,604
Seni sadece benim olduğum yere götürebilir miyim
seni alması söylendi mi? Ve sonra...
388
00:21:27,637 --> 00:21:31,275
O Red'i görmek istiyor
Square ve biz de turistiz.
389
00:21:31,308 --> 00:21:33,010
Bu yüzden daha sonra burada buluşuruz.
390
00:21:36,347 --> 00:21:38,949
TAMAM. Tamam seni alacağım
uzak tarafta.
391
00:21:38,983 --> 00:21:40,351
Mükemmel.
392
00:21:40,384 --> 00:21:41,852
Bebeğim, biz değişmedik
henüz para birimi.
393
00:21:41,886 --> 00:21:42,887
Uh, nerede olduğumuzu biliyor musun
Alabilirsin...?
394
00:21:42,920 --> 00:21:43,988
Hiç rublen yok mu?
395
00:21:47,724 --> 00:21:50,795
100 dolara ne dersin?
Telaşa gerek yok.
396
00:21:52,196 --> 00:21:54,697
Çoğu yer olmayacak
kredi al.
397
00:21:54,731 --> 00:21:55,900
Sağ ol, kanka.
398
00:21:57,368 --> 00:21:58,903
Sekizde sana sahip olmalıyım!
Sen...
399
00:22:33,703 --> 00:22:37,208
Yani burada saat 6:15,
yani evde ...
400
00:22:37,241 --> 00:22:39,844
08:15.
401
00:22:39,877 --> 00:22:42,346
Her zaman saat bende
LA zamanında. Ha!
402
00:22:42,379 --> 00:22:43,881
Çok tuhafsın
403
00:22:45,916 --> 00:22:47,952
Sahip olacağımı düşündüm
korkunç jet lag ve ...
404
00:22:47,985 --> 00:22:50,955
Mm. Dün gece her şey.
405
00:22:50,988 --> 00:22:52,689
Hm.
406
00:22:52,722 --> 00:22:54,258
Oh, o yatak çok rahattı.
Kaya gibi uyudum.
407
00:22:54,291 --> 00:22:55,759
Ben de.
408
00:22:55,793 --> 00:22:59,029
Seni neredeyse yakaladığıma sevindim
bugün kendime.
409
00:23:00,931 --> 00:23:04,034
Ben de öyleyim. Bu iyiydi.
Burada tökezlediğimize sevindim.
410
00:23:04,068 --> 00:23:05,436
Hayal edin.
411
00:23:05,469 --> 00:23:06,937
Aman Tanrım.
412
00:23:06,971 --> 00:23:08,906
Kimseye sormak zorunda kalmamak.
413
00:23:08,939 --> 00:23:10,975
- Aslında seninle gerçekten gurur duyuyorum.
- Teşekkür ederim.
414
00:23:11,008 --> 00:23:13,377
- Burada olduğumuzu kimse nasıl bilecek?
- Bilmiyorum.
415
00:23:13,410 --> 00:23:14,778
Demek istediğim, çok eğlendik mi?
416
00:23:14,812 --> 00:23:15,946
Ve çok güzeldi.
417
00:23:15,980 --> 00:23:17,948
TAMAM. TAMAM.
418
00:23:21,018 --> 00:23:22,086
Oh.
419
00:23:24,321 --> 00:23:26,790
Teşekkür ederim.
420
00:23:30,828 --> 00:23:33,397
Hey, uh, ne kadar ...
421
00:23:34,865 --> 00:23:35,933
Sorun nedir?
422
00:23:37,101 --> 00:23:38,802
ABD doları değil.
423
00:23:43,407 --> 00:23:44,942
Cole?
424
00:23:47,011 --> 00:23:48,312
Nakit var mı
425
00:23:48,345 --> 00:23:51,081
Uh ,.
Yeterince nakit var mı?
426
00:23:52,749 --> 00:23:53,951
TAMAM.
427
00:23:53,984 --> 00:23:55,152
Oops.
428
00:24:01,525 --> 00:24:02,960
Öyle görünüyor.
429
00:24:02,993 --> 00:24:04,395
Gerçekten harikasın.
430
00:24:04,428 --> 00:24:05,429
Teşekkürler.
431
00:24:05,462 --> 00:24:06,830
Bunu çok anladın mı?
432
00:24:06,864 --> 00:24:08,199
Yaparım.
433
00:24:08,232 --> 00:24:10,100
Evet, açıkça seviyorsun
yaşam tarzı. Anladım.
434
00:24:10,134 --> 00:24:11,802
Yavaş yavaş anlıyorum.
435
00:24:11,835 --> 00:24:14,305
Ben Rus zengiyim.
436
00:24:14,338 --> 00:24:16,840
Bay Koslov
yemeğinizle ilgilendi
437
00:24:16,874 --> 00:24:19,109
ve sürücü
dışarıda bekliyor.
438
00:24:19,143 --> 00:24:21,011
Alexei?
439
00:24:23,347 --> 00:24:24,381
TAMAM.
440
00:24:24,415 --> 00:24:25,482
Oh!
441
00:24:29,386 --> 00:24:30,387
Bu senin.
442
00:24:30,421 --> 00:24:31,455
Huh?
443
00:24:37,928 --> 00:24:38,996
Bu nedir?
444
00:24:39,463 --> 00:24:40,730
Mm.
445
00:24:43,901 --> 00:24:46,470
Hey. Alexei nasıl
nerede olduğumuzu bile biliyor musun?
446
00:24:46,503 --> 00:24:48,005
Bilmiyorum.
447
00:24:48,038 --> 00:24:49,873
Bu havalı mı yoksa tüyler ürpertici mi?
448
00:24:49,907 --> 00:24:52,042
Oh evet,
449
00:24:52,076 --> 00:24:53,911
Biraz, evet.
450
00:24:53,944 --> 00:24:55,446
Bu gece için heyecanlı mısın?
451
00:24:55,479 --> 00:24:57,348
Beni tanıyor musun,
Ben her şeyi yutturacağım.
452
00:24:57,381 --> 00:25:00,017
Ama umarım ki
yeterince büyük.
453
00:25:00,050 --> 00:25:01,518
Hayır endişelenmem
bunun hakkında.
454
00:25:01,552 --> 00:25:03,153
Sadece bekle.
455
00:25:03,187 --> 00:25:04,221
Aman...
456
00:25:07,124 --> 00:25:08,092
Cole.
457
00:25:08,125 --> 00:25:09,159
Evet?
458
00:25:13,430 --> 00:25:14,398
Ne?
459
00:25:14,431 --> 00:25:16,066
Hepsi senin için.
460
00:25:16,100 --> 00:25:18,035
Yani bu gece çok yoğunlaşırsa,
Umarım biliyorsundur...
461
00:25:18,068 --> 00:25:20,104
Çok yoğun?
Bir kaçış odasına gidiyoruz.
462
00:25:20,137 --> 00:25:23,040
Haydi. Dur.
463
00:25:23,073 --> 00:25:24,174
Tamam.
464
00:25:24,208 --> 00:25:25,175
Ne?
465
00:25:25,209 --> 00:25:26,910
TAMAM.
466
00:25:26,944 --> 00:25:28,379
Kim olduğunu hatırlıyor musun
şu anda mı konuşuyorsunuz?
467
00:25:28,412 --> 00:25:30,581
Kapa çeneni.
468
00:25:30,614 --> 00:25:32,249
Hadi gidelim.
469
00:25:37,554 --> 00:25:41,191
Aslında bekle.
Gerçekten bekleyin.
470
00:25:43,861 --> 00:25:45,529
Hey çocuklar. Cole.
471
00:25:45,562 --> 00:25:48,165
Sadece atlamak istedim
gerçekten hızlı ve herkese teşekkürler
472
00:25:48,198 --> 00:25:53,070
önerileri için çok fazla.
AlisaV34, Bolşoy mmm ...
473
00:25:53,103 --> 00:25:55,472
İnanılmaz! Evet!
474
00:25:55,506 --> 00:25:58,409
Ve neden herkes bilmiyorum
Rusya'yı o kadar çok konuşuyor ki,
475
00:25:58,442 --> 00:26:02,012
tüm silahların yanı sıra ve
gangsterler, aslında o kadar da kötü değil.
476
00:26:07,985 --> 00:26:09,219
Değil!
477
00:26:09,253 --> 00:26:10,554
Bilirsin.
478
00:26:10,587 --> 00:26:11,588
TAMAM?
479
00:26:11,622 --> 00:26:15,859
Neyse, üç saat içinde,
480
00:26:15,893 --> 00:26:19,096
-dan yaşayacağız
bu gizemli kaçış odası.
481
00:26:19,129 --> 00:26:23,167
Ne olacağını görün
21:00 Moskova saati.
482
00:26:23,200 --> 00:26:24,635
- Hadi gidelim.
- Ve biz çıktık!
483
00:26:24,668 --> 00:26:26,503
- Bu aptalca.
- Tamam, tamam.
484
00:26:44,555 --> 00:26:46,190
Oh, aslında ...
485
00:26:48,192 --> 00:26:49,460
Hey, çok teşekkür ederim.
486
00:26:49,493 --> 00:26:51,595
Hayır, Bay Cole.
Sende kalsın.
487
00:26:51,628 --> 00:26:53,997
Ben ... ısrar ediyorum lütfen.
Sen tut. Lütfen.
488
00:26:54,031 --> 00:26:54,998
Oh.
489
00:26:55,032 --> 00:26:56,100
Bok!
490
00:27:01,071 --> 00:27:02,139
Hazır mısınız?
491
00:27:02,172 --> 00:27:03,173
Ne?
492
00:27:03,207 --> 00:27:04,274
Hey.
493
00:27:06,577 --> 00:27:08,112
- İyi misin?
- Evet.
494
00:27:08,145 --> 00:27:09,246
Sana vermedi
herhangi bir sorun, değil mi?
495
00:27:09,279 --> 00:27:10,914
Çünkü onu kovacağım.
496
00:27:10,948 --> 00:27:12,549
Hayır hayır hayır. Büyük bir sorun değil.
497
00:27:12,583 --> 00:27:14,551
- Burada kalmak ister misin? Yapayım
gitmeden önce değişelim.
498
00:27:14,585 --> 00:27:15,919
Evet, evet, kulağa hoş geliyor.
499
00:27:15,953 --> 00:27:17,955
Tamam ozaman.
500
00:27:19,289 --> 00:27:20,657
Ben senin için çok mutluyum.
501
00:27:20,691 --> 00:27:22,626
Keşke tekrar gidebilseydim.
502
00:27:22,659 --> 00:27:24,294
İki kez gidemez misin?
503
00:27:24,328 --> 00:27:25,562
Hayır.
504
00:27:25,596 --> 00:27:27,264
Tüm konuşabileceği bu
505
00:27:27,297 --> 00:27:30,200
gittikten sonra bir ay boyunca.
506
00:27:30,234 --> 00:27:32,569
Ne kadar yoğun olduğu hakkında.
507
00:27:32,603 --> 00:27:34,705
Ve ona nasıl hayat verdiğini.
508
00:27:34,738 --> 00:27:37,508
Hey.
TAMAM?
509
00:27:37,541 --> 00:27:40,010
Evet?
510
00:27:55,159 --> 00:27:57,628
Hey dostum.
Bugün ne yaptın?
511
00:27:57,661 --> 00:28:00,230
Oh. Oda servisi.
512
00:28:00,264 --> 00:28:02,599
Ateş. Masaj yaptırdım.
513
00:28:02,633 --> 00:28:04,968
Kıskandığını biliyorum.
Biliyorum.
514
00:28:06,303 --> 00:28:08,005
Tatildeyim bebeğim.
515
00:28:09,306 --> 00:28:11,708
Hazırlanmak üzere
bu gece için.
516
00:28:27,391 --> 00:28:28,725
- Hey.
- Hm.
517
00:28:31,662 --> 00:28:33,397
Oh, burası ateş.
518
00:28:36,400 --> 00:28:38,035
Oh, evet,
bu beni dışarı çıkardı.
519
00:28:45,375 --> 00:28:46,677
Tamam şimdi.
520
00:28:46,710 --> 00:28:51,248
Hatırlamak. Gerçek gibi
her şey göründüğü gibi
521
00:28:52,683 --> 00:28:53,717
TAMAM?
522
00:28:54,718 --> 00:28:55,986
Güvendesin.
523
00:28:57,321 --> 00:28:58,355
TAMAM?
524
00:29:01,291 --> 00:29:02,359
Bu dramatik.
525
00:29:04,428 --> 00:29:05,395
Haydi Yapalım şunu.
526
00:29:05,429 --> 00:29:08,198
- Öyle mi?
- Evet.
527
00:29:10,100 --> 00:29:11,168
TAMAM.
528
00:29:19,309 --> 00:29:20,344
TAMAM.
529
00:29:25,716 --> 00:29:27,017
Hiç de yarım yamalak değil.
530
00:29:28,719 --> 00:29:31,789
Bu gece! Gerçek ERL tarzında,
531
00:29:31,823 --> 00:29:33,690
seni en çok götürüyoruz
yoğun,
532
00:29:33,724 --> 00:29:39,429
en hiper özel
Moskova'daki kaçış odası.
533
00:29:39,463 --> 00:29:42,432
Doğru! Sadece senin için,
bağlamamıza izin veriyorlar
534
00:29:42,466 --> 00:29:44,101
kameralarına
535
00:29:44,134 --> 00:29:45,770
böylece hepiniz izleyebilirsin
neler oluyor canlı.
536
00:29:45,803 --> 00:29:51,208
Ve çünkü her deneyim
tamamen farklı
537
00:29:51,241 --> 00:29:53,110
Ne olacağını asla bilemezsin
olmak! Aman Tanrım.
538
00:29:53,143 --> 00:29:54,846
Alexei, buraya gel, buraya gel.
539
00:29:54,879 --> 00:29:57,114
Bulabilmelerinin bir yolu var mı
bu yer çevrimiçi
540
00:29:57,147 --> 00:29:58,515
Web siteniz var mı?
Profilin var mı
541
00:29:58,549 --> 00:30:00,384
Hashtag'iniz var mı?
Sende hiç var mı...
542
00:30:00,417 --> 00:30:03,420
- Hayır.
- Hayır, yapmıyorsun! Çünkü ERL tek yer
543
00:30:03,453 --> 00:30:05,122
bu içeriği alabilirsiniz.
Doğru! Uh!
544
00:30:05,155 --> 00:30:07,190
Hazır mısınız?
545
00:30:07,224 --> 00:30:10,727
- Senin kadar değil. Yüce İsa!
- Pekala, hadi yapalım.
546
00:30:10,762 --> 00:30:12,696
Tamam Cole,
akışına başlayacaklar
547
00:30:12,729 --> 00:30:16,133
- doğrudan cihazınıza.
- Haydi Yapalım şunu.
548
00:30:16,166 --> 00:30:17,200
TAMAM.
549
00:30:19,169 --> 00:30:21,171
Tamam.
550
00:30:21,204 --> 00:30:24,708
Bunu kaybetme.
O telefonu kaybetmeyin.
551
00:30:24,741 --> 00:30:30,380
Gitmeleri iyi.
552
00:30:30,414 --> 00:30:33,751
Yedek telefonum.
Umarım tüm çıplaklarımı bulmazlar.
553
00:30:33,785 --> 00:30:35,686
Şaka yapıyorum, şaka yapıyorum.
Erin, dur.
554
00:30:35,719 --> 00:30:37,354
Bu bir şaka.
555
00:30:37,387 --> 00:30:38,422
Ama ne kadar eğlenceli
olurlar mı?
556
00:30:39,857 --> 00:30:42,392
- Korktun mu?
- Hayır.
557
00:30:42,426 --> 00:30:44,762
Yani ne düşünüyorsun
yapıyorlar mı?
558
00:30:44,796 --> 00:30:46,730
Hiçbir fikrim yok.
559
00:30:46,764 --> 00:30:47,832
O gibi.
560
00:30:50,467 --> 00:30:51,735
Kahretsin.
561
00:30:51,769 --> 00:30:53,303
Bu adamlar kim?
562
00:30:53,337 --> 00:30:54,504
Olacaklar
seni içeri almak.
563
00:30:54,538 --> 00:30:56,306
Ama sadece konuşuyorlar
Rusça.
564
00:30:56,340 --> 00:30:58,275
Bu yüzden onlara sana vereceğimi söyledim
İngilizce talimatlar.
565
00:30:58,308 --> 00:31:01,712
Tutuluyorsun
Bolşevik bir hapishanede.
566
00:31:01,745 --> 00:31:03,915
Burası bir tesis
devletin düşmanları
567
00:31:03,948 --> 00:31:08,151
işkence gördü, sorgulandı
ve öldürüldü.
568
00:31:08,185 --> 00:31:10,788
İdam edilen son adam
hala içeride.
569
00:31:10,822 --> 00:31:15,292
Hücre bloğu anahtarını çaldı ve
yapabileceği tek yere sakladı.
570
00:31:15,325 --> 00:31:17,795
Ona işkence ettiler.
Onu aç bıraktı.
571
00:31:17,829 --> 00:31:20,263
Ama asla vazgeçmedi.
572
00:31:20,297 --> 00:31:22,800
Bırakmalısın
arkadaşlarınız
573
00:31:22,834 --> 00:31:24,401
zamanlayıcı bitmeden önce.
574
00:31:26,570 --> 00:31:28,572
Ve idam edilirler.
575
00:32:21,358 --> 00:32:22,392
Kahretsin.
576
00:32:44,882 --> 00:32:45,917
Ne?
577
00:32:47,451 --> 00:32:50,587
Bu çılgınca.
578
00:33:03,533 --> 00:33:04,568
Ugh.
579
00:33:27,657 --> 00:33:29,894
Beyler, burası yasal.
580
00:33:29,927 --> 00:33:31,528
Hey Cole!
581
00:33:33,630 --> 00:33:34,832
Evet?
582
00:33:34,866 --> 00:33:37,334
Başka kimse var mı
burada mı?
583
00:33:37,367 --> 00:33:38,535
Evet ben.
584
00:33:40,437 --> 00:33:43,074
Ben sarılıyım
bir tür ... makineye.
585
00:33:43,107 --> 00:33:44,341
TAMAM.
586
00:33:48,079 --> 00:33:49,312
Ugh.
587
00:33:49,679 --> 00:33:50,680
Cole!
588
00:33:50,714 --> 00:33:52,349
Tamam, sıkı tutun!
589
00:33:54,551 --> 00:33:55,585
TAMAM.
590
00:34:00,724 --> 00:34:01,759
Oof.
591
00:34:04,694 --> 00:34:05,729
Bu adam gerçek mi?
592
00:34:09,733 --> 00:34:10,768
Vay be.
593
00:34:13,537 --> 00:34:17,008
Bence yapmam gerekiyor
bu adamı açtın mı?
594
00:34:23,613 --> 00:34:25,615
Bu gerçekten tuhaf.
595
00:34:25,649 --> 00:34:28,685
Süper ürkütücü. Ben ...
bu konuda biraz tuhaf hissediyorum.
596
00:34:30,620 --> 00:34:32,089
Beni kimse durduramaz mı?
597
00:34:35,525 --> 00:34:36,726
Aman tanrım.
598
00:34:36,761 --> 00:34:39,696
Bunu anladım.
599
00:34:39,729 --> 00:34:41,398
Tamam.
600
00:34:41,431 --> 00:34:43,134
Bu çok taslak.
601
00:34:43,167 --> 00:34:44,668
Tamam.
602
00:34:47,504 --> 00:34:48,572
Yapacağım.
603
00:34:51,108 --> 00:34:52,375
Kahretsin.
604
00:35:00,084 --> 00:35:01,118
Ugh.
605
00:35:02,119 --> 00:35:03,486
Ew, tuhaf.
606
00:35:14,031 --> 00:35:16,834
Uh ... bilmiyorum
ne için bakıyorum.
607
00:35:18,169 --> 00:35:19,837
Tamam, orada değil.
608
00:35:21,072 --> 00:35:22,739
Üzgünüm adamım bu tuhaf
benim için de.
609
00:35:32,183 --> 00:35:34,118
Bu çok hasta.
610
00:35:35,820 --> 00:35:36,854
Oh.
611
00:35:42,626 --> 00:35:43,660
Oh!
612
00:35:48,833 --> 00:35:50,067
Ugh.
613
00:36:25,568 --> 00:36:27,104
Erin!
614
00:36:27,138 --> 00:36:29,572
Erin! İyi misin?
615
00:36:29,606 --> 00:36:31,108
Bu
çok çılgınca.
616
00:36:33,844 --> 00:36:36,579
Anahtar. Anahtar.
Ne yapacağımı bilmiyorum
617
00:36:37,181 --> 00:36:38,783
Merhaba!
618
00:36:38,816 --> 00:36:41,218
TAMAM. Hemen döneceğim.
619
00:36:43,720 --> 00:36:44,789
TAMAM.
620
00:36:59,904 --> 00:37:02,139
Selam Sam.
N'aber'?
621
00:37:02,173 --> 00:37:03,874
Seni gördüğüme sevindim
iyi gidiyor.
622
00:37:03,908 --> 00:37:05,076
Adamım, bu bok
rahatsız edici.
623
00:37:05,109 --> 00:37:07,144
Alexei şaka yapmıyordu.
624
00:37:07,178 --> 00:37:09,213
Düşünüyor musunuz
bu gerçek bir hapishane mi?
625
00:37:09,246 --> 00:37:10,915
Sanırım gerçek bir hapishane.
626
00:37:10,948 --> 00:37:13,583
Ha ha! Sana söyledim!
627
00:37:13,616 --> 00:37:16,519
Oh, yani siz izliyorsunuz.
628
00:37:16,553 --> 00:37:18,289
Başlasan iyi olur, bebek surat.
629
00:37:18,322 --> 00:37:20,758
Arkadaşlarınızda yok
çok zaman kaldı.
630
00:37:22,293 --> 00:37:24,594
Bebek yüzlü.
Selam millet.
631
00:37:24,627 --> 00:37:26,563
Çözeceğim
tüm bu bulmacalar hızlı.
632
00:37:26,596 --> 00:37:27,697
Şunu izle.
633
00:37:29,200 --> 00:37:30,835
Hey, bir şey
burada oluyor.
634
00:37:30,868 --> 00:37:32,269
Kay, geliyor.
635
00:37:32,303 --> 00:37:33,670
Hey, cidden.
Buraya in adamım.
636
00:37:33,703 --> 00:37:34,772
Bu acıtmaya başladı.
637
00:37:38,909 --> 00:37:39,910
En sonunda.
638
00:37:39,944 --> 00:37:42,079
Vay. Kendinize bakın çocuklar.
639
00:37:42,113 --> 00:37:43,781
Erin ve Sam nerede?
640
00:37:43,814 --> 00:37:45,116
Hepiniz içerdesiniz
farklı işkence cihazları.
641
00:37:45,149 --> 00:37:46,817
Sam elektrikli sandalyede
642
00:37:46,851 --> 00:37:49,887
ve Erin aşağıda
bir tür tankta?
643
00:37:49,920 --> 00:37:53,858
Ah tamam.
Hey, ellerine ne oldu?
644
00:37:53,891 --> 00:37:55,625
Kullandığım anahtar
buraya girmek için
645
00:37:55,658 --> 00:37:59,230
Kesmek zorunda kaldım
bir adamın midesinin!
646
00:37:59,263 --> 00:38:00,697
Bu kan!
647
00:38:00,730 --> 00:38:02,665
Gerçek bir ahbap gibi mi?
648
00:38:02,699 --> 00:38:05,336
Evet, Dash.
Gerçek ölü bir Rus gibi.
649
00:38:05,369 --> 00:38:06,904
Savaştan.
650
00:38:08,906 --> 00:38:11,175
Hayır! Bilmiyorum adamım!
Bilmiyorum.
651
00:38:11,208 --> 00:38:12,243
- Bilmiyorum.
- Çılgın.
652
00:38:12,276 --> 00:38:13,944
Demek istediğim, neredeyiz bak.
653
00:38:13,978 --> 00:38:16,213
Yine de bana sahiptin.
Yalan söylemeyeceğim. Bana sahiptin.
654
00:38:16,247 --> 00:38:17,948
Beyler. O-tamam,
ciddi olsa da.
655
00:38:17,982 --> 00:38:20,583
Uh, o kapı açıldığında,
bu çekmeye başladı.
656
00:38:21,986 --> 00:38:23,620
- Bu kapı mı?
- Hey!
657
00:38:23,653 --> 00:38:25,688
Bu şey tam burada
kapanmaya başlıyor.
658
00:38:25,722 --> 00:38:27,158
O-tamam.
659
00:38:27,191 --> 00:38:28,926
Ah, odaların her biri
karşınızda beyler
660
00:38:28,959 --> 00:38:31,328
bulmacalar var ve bunlar
açık olan tek kapılar.
661
00:38:31,362 --> 00:38:32,595
Sanırım ihtiyacım var
onları çöz ve ... ve
662
00:38:32,629 --> 00:38:33,964
Sizi çıkaracağım çocuklar.
663
00:38:33,998 --> 00:38:36,834
Orada kal.
Hareket etmeyin.
664
00:38:36,867 --> 00:38:38,701
TAMAM. Yani biz
hiçbir yere gidemezsin ama evet.
665
00:38:38,735 --> 00:38:39,870
- Sıkı durun.
- Cole!
666
00:38:39,904 --> 00:38:41,372
- Biliyorum.
- İsa!
667
00:38:41,405 --> 00:38:47,278
Huh. Yani bunlar muhtemelen bağlantılıdır
Dash'in hücresine.
668
00:38:47,311 --> 00:38:51,949
Ve sonra daha fazlası var
O odada. Huh.
669
00:38:51,982 --> 00:38:54,584
Tamam, lütfen acele edin.
670
00:38:59,957 --> 00:39:02,860
Hey ... Yo, nereye gidiyorsun kardeşim?
Bu şeyler çok keskin!
671
00:39:02,893 --> 00:39:04,261
İyi olacaksın.
672
00:39:04,295 --> 00:39:05,695
Acele!
673
00:39:05,728 --> 00:39:06,864
Ah evet.
674
00:39:08,399 --> 00:39:11,335
Naber çocuklar?
Bulmacaları çözmek için vites kullanıyorum
675
00:39:11,368 --> 00:39:13,070
arkadaşlarımın hayatlarını kurtarmak için.
676
00:39:14,839 --> 00:39:16,207
- Hayat tehlikede.
- Selam Cole!
677
00:39:16,240 --> 00:39:17,707
Evet dostum.
678
00:39:17,740 --> 00:39:19,276
Ses çıkarmak istemem
pısırık gibi
679
00:39:19,310 --> 00:39:20,878
ama bu başlıyor
rahatsız olmak için.
680
00:39:20,911 --> 00:39:22,813
Aww, Thomas.
681
00:39:22,847 --> 00:39:24,281
- Bu senin için biraz sorunlu mu?
- Her neyse, G.
682
00:39:24,315 --> 00:39:25,748
Pısırık gibi konuşuyorsun!
683
00:39:25,783 --> 00:39:26,749
Sana ihtiyacım olacak
sıkı durmak.
684
00:39:28,919 --> 00:39:31,654
Oh! Ah!
685
00:39:31,688 --> 00:39:32,790
Oh, oğlum.
686
00:39:32,823 --> 00:39:33,824
Tut!
687
00:39:34,992 --> 00:39:36,227
Bu olacak
Çok kolay.
688
00:39:36,260 --> 00:39:37,161
Neydi o?
689
00:39:37,194 --> 00:39:38,229
Afedersiniz.
690
00:39:38,262 --> 00:39:39,330
Afedersiniz.
691
00:39:39,363 --> 00:39:40,865
Tamam pekala.
692
00:39:40,898 --> 00:39:42,665
Ahbap, bu şeyler
yaklaşıyor.
693
00:39:42,699 --> 00:39:44,068
Bence şimdi iyi bir zaman
694
00:39:44,101 --> 00:39:45,836
size bildirmek için
Ben klostrofobikim.
695
00:39:45,870 --> 00:39:47,737
Evet! Sanırım bu.
696
00:39:49,039 --> 00:39:50,407
Cole, sıkılıyor!
697
00:39:50,740 --> 00:39:52,309
Oh!
698
00:39:52,343 --> 00:39:53,743
Cole!
699
00:39:53,777 --> 00:39:55,446
Anladım.
700
00:39:55,479 --> 00:39:57,047
Çıkar beni
bu boktan!
701
00:39:57,081 --> 00:39:58,782
Oh! Evet adamım.
702
00:39:58,816 --> 00:40:00,284
Muhtemelen hızlanmalısın
onun iyiliği için.
703
00:40:00,317 --> 00:40:02,019
Tamam, whoa. Whoa.
704
00:40:02,052 --> 00:40:03,720
Evet, bekle!
705
00:40:05,923 --> 00:40:07,958
Ne yaptıysan, yapma.
706
00:40:07,992 --> 00:40:09,059
Hızlanıyor!
Hızlanıyor!
707
00:40:09,093 --> 00:40:10,261
Evet! Neredeyse bitti!
708
00:40:10,294 --> 00:40:11,862
Yo, nereye gidiyorsun?
709
00:40:11,896 --> 00:40:12,930
Nereye koşuyorsun
710
00:40:12,963 --> 00:40:14,798
Diğer tarafı yapmalıyım!
711
00:40:16,167 --> 00:40:18,836
Cidden, bu başlıyor
incitmek için!
712
00:40:18,869 --> 00:40:19,970
Çok ağır dostum.
Tut.
713
00:40:20,504 --> 00:40:22,072
Tamam, whoa. Whoa.
714
00:40:22,106 --> 00:40:23,941
Bu tamam değil.
715
00:40:23,974 --> 00:40:25,009
Oh, kahretsin!
716
00:40:26,911 --> 00:40:28,012
Ah!
717
00:40:28,045 --> 00:40:29,346
Önce bokumu tamir et!
718
00:40:29,380 --> 00:40:31,048
TAMAM TAMAM TAMAM...
Geri!
719
00:40:31,081 --> 00:40:33,050
Ooh ooh. Harika. TAMAM.
720
00:40:34,785 --> 00:40:36,754
Bu almaya başlıyor
biraz acı verici!
721
00:40:36,787 --> 00:40:37,888
Hey, Thomas, bekle!
722
00:40:38,756 --> 00:40:40,024
Tut!
723
00:40:43,127 --> 00:40:44,161
B-b-h-h-h
724
00:40:46,497 --> 00:40:47,965
Whoa-whoa-whoa!
725
00:40:52,903 --> 00:40:53,971
Sonuncusu!
726
00:40:55,906 --> 00:40:56,974
Oh!
727
00:40:58,876 --> 00:41:00,743
Ooh-oh. Oh! Kahretsin.
728
00:41:02,213 --> 00:41:04,815
Tanrıya şükür. Bu ... idi
çok yakın.
729
00:41:06,016 --> 00:41:07,918
Oh. İşe yaradı.
730
00:41:07,952 --> 00:41:09,787
Beyler! Ben yaptım galiba.
731
00:41:11,422 --> 00:41:13,090
Nasıl olduğunu söyleyeyim
klostrofobik oluyordum.
732
00:41:16,393 --> 00:41:17,962
Tamam! Thomasito,
Senin için geliyorum.
733
00:41:17,995 --> 00:41:21,966
Cole, çıkar beni bu pislikten.
734
00:41:21,999 --> 00:41:24,535
Alexei'nin bunun olduğunu söylediğini biliyorum
acıtacak, ama bu çok yoğundu.
735
00:41:24,568 --> 00:41:26,837
Bak koşuyoruz
zaman doldu.
736
00:41:26,870 --> 00:41:28,072
Oh,
hareket etseniz iyi olur beyler.
737
00:41:28,105 --> 00:41:29,340
O bile gördü.
738
00:41:29,373 --> 00:41:30,874
Haydi. Phantom Alexei.
739
00:41:30,908 --> 00:41:31,875
Bu boku al
ile bitti.
740
00:41:35,412 --> 00:41:36,981
Aman Tanrım. Bu
senin için bile müstehcen.
741
00:41:37,014 --> 00:41:38,482
- Yalan söylemeyeceğim.
- Çıkarın beni buradan.
742
00:41:38,515 --> 00:41:42,019
- Seni duyamıyoruz.
- Beni buradan çıkar!
743
00:41:42,052 --> 00:41:44,955
Beyler, ben değilim
lanet ...
744
00:41:44,989 --> 00:41:46,790
Hadi ama adamım.
745
00:41:46,824 --> 00:41:49,893
Tamam.
Geri döneceğiz.
746
00:41:49,927 --> 00:41:51,962
Bizi istemediğin sürece
sana yardım etmek için. Yardıma ihtiyacın var mı?
747
00:41:51,996 --> 00:41:53,230
Adam hadi.
Canın cehenneme adamım.
748
00:41:53,264 --> 00:41:54,832
- Ne?
- Hiçbir şey değil. Beni buradan çıkar!
749
00:41:55,566 --> 00:41:57,067
Sen ... sandalyeyi beğendin mi?
750
00:41:57,101 --> 00:41:59,169
Beğendin ...
751
00:41:59,203 --> 00:42:01,038
- Çok fazla oynuyorsun, hadi!
- Ne?
752
00:42:01,071 --> 00:42:02,840
Pekala, bu görünüyor
oldukça yalındır.
753
00:42:02,873 --> 00:42:05,175
Evet.
754
00:42:05,209 --> 00:42:08,012
- Bu sadece bir labirent.
- Duh, bu bir labirent, Cole.
755
00:42:08,045 --> 00:42:09,913
Yine de bu oldukça havalı.
756
00:42:09,947 --> 00:42:11,415
Tamam yani...
757
00:42:11,448 --> 00:42:13,450
Bu tarafa gitmelisin, değil mi?
758
00:42:13,484 --> 00:42:15,185
Sanırım etrafta dolanıyor?
759
00:42:15,219 --> 00:42:16,387
Lanet olsun!
760
00:42:17,588 --> 00:42:19,089
Whoa! Yo.
761
00:42:19,123 --> 00:42:21,425
Sanırım onu şok ettin.
762
00:42:21,458 --> 00:42:23,193
Hey,
daha dikkatli olmalısın, ha?
763
00:42:23,227 --> 00:42:25,195
Ah tamam. Bir bakayım
bu. Hadi hadi hadi.
764
00:42:25,229 --> 00:42:27,931
Evet ama, merhaba. Ama sen yaptın
ne dediklerini duydun mu?
765
00:42:27,965 --> 00:42:30,134
- Evet.
- Dikkatli olmalısın.
766
00:42:30,167 --> 00:42:32,169
- Dikkatli ol.
- Beyler, beyler. Haydi. Hadi buradan gidelim.
767
00:42:32,202 --> 00:42:34,004
Tamam. TAMAM.
768
00:42:34,038 --> 00:42:36,440
Pekala, ne yaptın
onu şok etmek için? Sen sadece ... bu mu?
769
00:42:39,243 --> 00:42:40,611
Oh ho. Hata!
770
00:42:43,614 --> 00:42:45,182
Kolay, kolay, kolay.
771
00:42:46,450 --> 00:42:47,618
Bu çılgınca. Bak.
772
00:42:47,651 --> 00:42:49,086
Dash! Dash, dur! Dur!
773
00:42:49,119 --> 00:42:50,554
Whoa, whoa, whoa.
774
00:42:52,256 --> 00:42:53,223
- Durun çocuklar! Kolay!
- Thomas, rahatla.
775
00:42:53,257 --> 00:42:54,625
-Yo, ne oluyor?
776
00:42:54,658 --> 00:42:55,893
Bak! Sanırım aslında
onu incitmek!
777
00:43:00,064 --> 00:43:01,565
Rahatla kardeşim! Bu bir oyun!
778
00:43:03,267 --> 00:43:04,468
Samantha, bu canını yakıyor mu?
779
00:43:05,903 --> 00:43:06,904
Onları almalı mıyız
bu oyunu durdurmak için?
780
00:43:09,640 --> 00:43:11,208
Ne oluyor?
Bana ver onu.
781
00:43:11,241 --> 00:43:14,978
- Kolay olun!
- Dur! Hayır! Bırak.
782
00:43:15,012 --> 00:43:16,980
- Bu tarafa gidiyor.
- Nereye gittiğini biliyorum.
783
00:43:17,014 --> 00:43:18,382
Sadece deniyorum
Söyle bakalım, ben zaten haritasını çıkardım.
784
00:43:18,415 --> 00:43:20,017
- Sağa dön!
- Tamam, anladım.
785
00:43:20,050 --> 00:43:20,918
Bu konuda çabuk olun.
Sağa dön.
786
00:43:20,951 --> 00:43:21,885
Hayır!
787
00:43:24,254 --> 00:43:25,255
Haydi,
Haydi!
788
00:43:26,190 --> 00:43:27,591
Orada kolay.
Bir hakkın var.
789
00:43:29,393 --> 00:43:30,227
- Sakin ... Sakin!
- Özür dilerim, özür dilerim, özür dilerim.
790
00:43:30,260 --> 00:43:31,261
Ayrıldı.
791
00:43:31,295 --> 00:43:32,463
TAMAM!
792
00:43:32,496 --> 00:43:33,931
Sağa dön.
793
00:43:33,964 --> 00:43:35,065
Bok.
794
00:43:36,700 --> 00:43:39,002
Hakkın var
ve sonra bir sola.
795
00:43:41,438 --> 00:43:42,539
Siz nasılsınız
Orada?
796
00:43:42,573 --> 00:43:44,041
Deniyorum, kapa çeneni!
797
00:43:44,074 --> 00:43:45,242
Sana yardım etmeye çalışıyorum!
798
00:43:47,311 --> 00:43:49,513
Şimdi yapmalısın
tam buraya ve sonra sola.
799
00:43:51,248 --> 00:43:52,616
Hadi, anladın.
800
00:43:52,649 --> 00:43:54,218
Yakınsın, yakınsın
yakınsın.
801
00:43:54,251 --> 00:43:55,619
- H-hey!
- Başardın!
802
00:43:55,652 --> 00:43:56,887
Hadi gidelim!
803
00:44:01,525 --> 00:44:03,160
Çıkar şunu üstümden adamım.
804
00:44:05,562 --> 00:44:06,930
Az önce ne oldu?
805
00:44:06,964 --> 00:44:07,965
Çok üzgünüm Sam.
806
00:44:07,998 --> 00:44:08,966
Bu ne kadar kötüydü?
807
00:44:08,999 --> 00:44:10,100
Kötü hissediyorum.
808
00:44:12,536 --> 00:44:14,705
Bu bok değildi
doğru adam.
809
00:44:14,738 --> 00:44:16,607
Bu hiç doğru değildi.
810
00:44:16,640 --> 00:44:19,309
Alexei bunu söyledi
oldukça yoğun olacaktı.
811
00:44:19,343 --> 00:44:21,311
- Lanet Alexei, adamım.
- Burası oldukça yoğun.
812
00:44:21,345 --> 00:44:23,247
Bunun komik olduğunu mu düşünüyorsunuz?
813
00:44:23,280 --> 00:44:25,282
Selam Sam. Bu bir oyun.
Olması gerekiyordu...
814
00:44:25,315 --> 00:44:30,020
Siktir et Cole! Bu bok yapmaz
Artık oyun yokmuş gibi hissediyorum, adamım.
815
00:44:30,053 --> 00:44:32,089
Sam, eğer ayrılmak istiyorsan,
hemen şimdi gidebiliriz.
816
00:44:32,122 --> 00:44:33,490
Gitmek istediğimi biliyorsun adamım.
817
00:44:33,524 --> 00:44:34,725
Burada kalmak istemiyorum hayır
daha fazla, Dashell.
818
00:44:34,759 --> 00:44:37,194
Gitmek istiyorum!
819
00:44:37,227 --> 00:44:38,429
Bak neden kimse
bize cevap mı veriyor?
820
00:44:38,462 --> 00:44:40,197
Bilmiyorum.
Alexei, merhaba ?!
821
00:44:40,230 --> 00:44:42,199
Beyler! Merhaba?! Merhaba?!
822
00:44:42,232 --> 00:44:43,700
Ne demek istemiyorsun
biliyor musun? Bu senin adamın.
823
00:44:43,734 --> 00:44:44,735
- Onunla sadece konuşuyordun.
- evet.
824
00:44:44,769 --> 00:44:46,036
O şimdi nerede?
825
00:44:46,069 --> 00:44:47,604
Onu o kadar iyi tanımıyorum!
826
00:44:47,638 --> 00:44:49,339
- Onu o kadar iyi tanımadığın ne demek?
- Ne?
827
00:44:49,373 --> 00:44:51,708
Bilmiyorum onunla tanıştım
ve vlog'larını sevdiğini söyledi.
828
00:44:51,742 --> 00:44:53,610
O zengin bir adam.
Bunu daha önce yaptığını söyledi.
829
00:44:53,644 --> 00:44:55,112
Hayatta olmaz
Bunu bu çocuk yaptı, adamım.
830
00:44:55,145 --> 00:44:56,547
Bilmiyorum
size ne söyleyeceksiniz beyler.
831
00:44:56,580 --> 00:44:58,048
Tek bildiğim aynı derecede
sizler gibi.
832
00:44:58,081 --> 00:44:59,550
Her şeyi değiştirirler
tek seferlik.
833
00:44:59,583 --> 00:45:00,717
Yoğun.
834
00:45:00,752 --> 00:45:02,019
Ama bu bir oyun!
835
00:45:02,052 --> 00:45:04,288
Dash. Rusya'dayız
836
00:45:04,321 --> 00:45:06,089
biriyle
zar zor bildiğin
837
00:45:06,123 --> 00:45:08,325
eski bir hapishanede mi?
Ya da her neredeysek.
838
00:45:08,358 --> 00:45:11,728
Deli misin sen?
839
00:45:11,763 --> 00:45:13,697
Nasıl olabilirim
çok aptalca?
840
00:45:13,730 --> 00:45:15,767
- Bu sana çok benziyor.
- Ne demek istiyorsun? Siktir ... Siktir git!
841
00:45:15,800 --> 00:45:17,501
Ne demek istiyorsun
"benim" gibi mi?
842
00:45:17,534 --> 00:45:19,603
Bu geziye de geldiniz.
Sadece sakin ol.
843
00:45:19,636 --> 00:45:21,672
Muhtemelen şu anda sana gülüyordur.
Bizimle dalga geçiyor.
844
00:45:21,705 --> 00:45:23,440
Bizimle dalga geçmiyor Dash.
845
00:45:24,809 --> 00:45:26,009
Beyler?
846
00:45:26,043 --> 00:45:27,110
Ne?!
847
00:45:27,144 --> 00:45:28,145
Buraya gel.
848
00:45:36,119 --> 00:45:37,387
Aman Tanrım. Erin!
849
00:45:37,421 --> 00:45:39,189
- Kahretsin!
- Erin, iyi misin?
850
00:45:39,223 --> 00:45:40,724
Ne kadar zamandır düşünüyorsun
doldurması gerekecek mi?
851
00:45:40,758 --> 00:45:42,092
Bilmiyorum, eğer o
Tamam ... İyi misin ?!
852
00:45:43,393 --> 00:45:44,628
Bilmiyor
neler oluyor.
853
00:45:44,661 --> 00:45:46,663
Görmedi bile
bana ne oldu.
854
00:45:46,697 --> 00:45:47,698
- Bu doğru.
- Bizi duyabileceğini bile sanmıyorum.
855
00:45:47,731 --> 00:45:49,666
Erin! Bizi duyabiliyor musun?!
856
00:45:49,700 --> 00:45:51,702
Cole. Onu duyuyor musun?
857
00:45:51,735 --> 00:45:53,403
Kahretsin!
858
00:45:53,437 --> 00:45:54,338
Pekala, siz neredeydiniz
sadece başlayalım mı?
859
00:45:54,371 --> 00:45:56,139
Oradan.
860
00:45:56,173 --> 00:45:59,076
Cihazlarımız acıyor ama o kadar kötü değil
o elektrikli sandalye gibi.
861
00:45:59,109 --> 00:46:00,410
Eminim.
862
00:46:00,444 --> 00:46:03,313
Alexei, ne verir kardeşim ?!
Sıradaki ne?
863
00:46:03,347 --> 00:46:04,648
Orada mısın
864
00:46:04,681 --> 00:46:05,817
Merhaba?!
865
00:46:05,850 --> 00:46:07,050
Dash, onlar değil
bize yardım edecek.
866
00:46:07,084 --> 00:46:08,118
Tek başınayız.
867
00:46:14,826 --> 00:46:16,059
TAMAM.
868
00:46:16,828 --> 00:46:18,095
Bu aynı
diğer odalar.
869
00:46:19,831 --> 00:46:22,165
Bunu anlamalıyız ve
onu hemen çıkarın!
870
00:46:22,199 --> 00:46:23,267
Şimdi şimdi şimdi!
871
00:46:24,434 --> 00:46:26,470
Biz olacağız
hemen geri!
872
00:46:29,339 --> 00:46:30,407
Ah ...
873
00:46:30,440 --> 00:46:32,075
Ne oluyor be
bu?
874
00:46:32,409 --> 00:46:33,377
Ugh.
875
00:46:33,410 --> 00:46:37,849
TAMAM. Uh, üç L, beş L
876
00:46:37,882 --> 00:46:40,183
Pekala, o şey gibi
Zor Ölüm 'den.
877
00:46:40,217 --> 00:46:42,152
Demek istediğim, biz de yaptık
okulda da bir kez.
878
00:46:42,185 --> 00:46:43,487
Ne?
879
00:46:43,520 --> 00:46:44,688
Adam hadi. Biz eskiden
o filmi seviyorum.
880
00:46:44,721 --> 00:46:46,256
Bu eski bir bilmece.
881
00:46:46,290 --> 00:46:47,859
Pekala, onu dışarı çıkar
oradan, tamam mı?
882
00:46:47,892 --> 00:46:49,560
- Çözelim ve onu çıkaralım.
- Tamam.
883
00:46:49,593 --> 00:46:51,528
Tamam, anladım çocuklar.
Üç litrelik sürahiyi kullanın
884
00:46:51,562 --> 00:46:54,231
ve beş litrelik sürahi
tam olarak dört litre su.
885
00:46:54,264 --> 00:46:56,400
Bu yüzden önce doldurmalıyız
beş litrelik sürahi.
886
00:46:59,904 --> 00:47:01,672
Nasıl yapıyor
orada?
887
00:47:01,705 --> 00:47:03,206
O korkmuyor
yani bu iyi.
888
00:47:03,240 --> 00:47:05,475
Harika. Şimdi döküyoruz
beş litrelik sürahi
889
00:47:05,509 --> 00:47:08,412
üç litrelik sürahiye.
Tamamen doldurmalıyız.
890
00:47:08,445 --> 00:47:09,713
Bana yardım et.
891
00:47:09,746 --> 00:47:10,747
Bu üç litreliktir.
892
00:47:10,782 --> 00:47:12,149
Bana yardım etmeye çalış, tamam mı?
893
00:47:12,182 --> 00:47:13,483
Teşekkür ederim.
894
00:47:13,517 --> 00:47:15,753
Dikkat et, israf edemeyiz
bunlardan herhangi biri.
895
00:47:17,454 --> 00:47:18,522
Pekala, dur.
896
00:47:19,757 --> 00:47:21,325
Şimdi.
897
00:47:21,358 --> 00:47:22,794
Bizi ikiye bırakan
litre su
898
00:47:22,827 --> 00:47:24,661
beş litrelik sürahide.
899
00:47:24,695 --> 00:47:26,296
Yani şimdi boşaltmamız gerekiyor
üç litrelik sürahinin tamamı.
900
00:47:28,332 --> 00:47:29,399
Um ...
901
00:47:32,402 --> 00:47:33,470
Hadi, Thomas.
902
00:47:34,438 --> 00:47:35,907
Harika. Şimdi çabuk.
903
00:47:35,940 --> 00:47:37,708
İki litreyi koyalım
üç litrelik sürahide.
904
00:47:37,741 --> 00:47:38,810
Bana yine yardım eder misin?
905
00:47:42,312 --> 00:47:43,380
Harika, devam et.
906
00:47:44,916 --> 00:47:46,149
Evet.
907
00:47:46,550 --> 00:47:47,718
- Tamam.
- TAMAM.
908
00:47:47,752 --> 00:47:49,620
Tatlı!
909
00:47:49,653 --> 00:47:51,488
Tamam. Şimdi iki litre
üç litrelik sürahide, tamam mı?
910
00:47:51,521 --> 00:47:53,825
Bu bize yer veriyor
bir litre daha.
911
00:47:53,858 --> 00:47:56,159
Dolduralım
beş litrelik sürahi ...
912
00:47:59,831 --> 00:48:03,768
Tamam. Şimdi tamamlama zamanı
üç litrelik sürahi.
913
00:48:03,801 --> 00:48:05,402
Son adım beyler.
Haydi.
914
00:48:05,435 --> 00:48:07,805
Teşekkür ederim.
915
00:48:07,839 --> 00:48:09,941
Bütün bunları hatırlıyorsun
Zor Öl ?
916
00:48:09,974 --> 00:48:11,241
Ve mükemmel. Dur!
917
00:48:11,274 --> 00:48:12,309
Pekala, harika.
918
00:48:12,342 --> 00:48:13,878
Bu bizi bırakmalı
919
00:48:13,911 --> 00:48:17,849
tam olarak dört litre su
beş litrelik sürahide.
920
00:48:17,882 --> 00:48:19,951
- Hadi, Thomas.
- Nasıl bakıyoruz? Erin nasıl?
921
00:48:19,984 --> 00:48:21,284
Sen gerçekten
yakın kesiyorum.
922
00:48:21,318 --> 00:48:22,352
Biliyorum biliyorum.
Tut.
923
00:48:27,524 --> 00:48:28,558
Orada.
924
00:48:37,401 --> 00:48:38,535
- Aman Tanrım, Erin!
- Kahretsin!
925
00:48:38,568 --> 00:48:40,704
Erin!
İyi misin?
926
00:48:40,737 --> 00:48:41,973
Pekala, ihtiyacımız var
onu buradan çıkarmak için.
927
00:48:42,006 --> 00:48:43,206
Nasıl bekliyorduk
bunu yapmak için?!
928
00:48:43,240 --> 00:48:44,307
Anahtar bu!
929
00:48:44,341 --> 00:48:45,442
Anahtar, anahtar, uh ...
930
00:48:45,475 --> 00:48:46,978
Mandal var mı
ya da başka birşey?
931
00:48:47,011 --> 00:48:48,278
- Hiçbir şey görmüyorum.
- Ben görmüyorum.
932
00:48:49,546 --> 00:48:50,547
Hey, üstte bir kapak var!
933
00:48:50,580 --> 00:48:51,648
Tamam, ah ...
934
00:48:53,617 --> 00:48:54,852
İşte, bir tane yakala!
935
00:48:56,453 --> 00:48:57,855
- Dash!
- Anahtar onda.
936
00:49:00,590 --> 00:49:01,658
Tut.
937
00:49:11,836 --> 00:49:13,004
Paslanmış kapandı!
938
00:49:13,037 --> 00:49:14,705
Ne demek istiyorsun
paslanmış mı?
939
00:49:14,738 --> 00:49:16,540
- Paslanmış kapandı, adamım!
- Paslanmış değil!
940
00:49:16,573 --> 00:49:17,909
- Daha sert çek!
- Ben de öyle yapıyorum adamım!
941
00:49:17,942 --> 00:49:19,010
Onu çevir! Aynı anda çevirin.
Haydi!
942
00:49:21,311 --> 00:49:22,279
Tanrım, kahretsin!
943
00:49:22,312 --> 00:49:23,346
Aman Tanrım.
944
00:49:27,284 --> 00:49:28,652
Haydi!
945
00:49:28,685 --> 00:49:30,320
Ah, olmalı
lanet açılış!
946
00:49:30,353 --> 00:49:32,355
Neler oluyor?
947
00:49:32,389 --> 00:49:33,858
Boğulacak!
948
00:49:33,891 --> 00:49:35,258
Bir şey bul
kır şunu Cole!
949
00:49:35,292 --> 00:49:36,560
Erin!
950
00:49:40,664 --> 00:49:42,566
Kahretsin. Bilmiyorum
ne yapalım.
951
00:49:42,599 --> 00:49:43,835
Ne yapacağımı bilmiyorum
952
00:49:43,868 --> 00:49:44,936
Biliyorum.
953
00:49:47,004 --> 00:49:48,371
Cole, o yapacak
boğulmak!
954
00:49:48,405 --> 00:49:50,273
Alexei, ne oluyor!
955
00:49:50,307 --> 00:49:51,441
Bu yeterli!
Oyunu durdurun!
956
00:49:51,475 --> 00:49:52,877
Onu dışarı çıkaramayız!
957
00:49:52,910 --> 00:49:54,912
Alexei! Victoria!
958
00:49:54,946 --> 00:49:57,647
Oyunu durdurun!
Onu dışarı çıkaramayız!
959
00:49:57,681 --> 00:49:58,715
Kahretsin!
960
00:50:02,887 --> 00:50:04,856
Alexei!
961
00:50:04,889 --> 00:50:06,289
Kimse?
962
00:50:17,902 --> 00:50:18,970
Kahretsin!
963
00:50:19,003 --> 00:50:20,270
Alexei! Kimse!
964
00:50:21,973 --> 00:50:23,507
Erin!
965
00:50:23,540 --> 00:50:24,741
Hayır, hayır, hayır, hayır!
966
00:50:27,444 --> 00:50:29,379
Alexei! Nerede
sen?!
967
00:50:32,049 --> 00:50:33,416
Kahretsin dostum.
968
00:50:33,450 --> 00:50:34,684
Asla yapmayacağız
çıkar şunu!
969
00:50:38,655 --> 00:50:40,024
Bok. Bok.
970
00:50:47,631 --> 00:50:48,766
Hareket! Hareket!
971
00:50:54,138 --> 00:50:55,572
Kahretsin!
972
00:51:03,713 --> 00:51:05,783
Erin!
973
00:51:13,157 --> 00:51:14,992
Bana yardım et! Bana yardım et!
974
00:51:15,026 --> 00:51:16,093
Bana yardım et!
975
00:51:18,562 --> 00:51:19,629
Erin!
976
00:51:24,601 --> 00:51:26,436
Bana yardım et!
977
00:51:27,504 --> 00:51:29,073
Evet. Aman Tanrım.
978
00:51:30,540 --> 00:51:33,376
Erin! Erin! Erin!
979
00:51:33,410 --> 00:51:34,678
Yavaş, yavaş, yavaş.
980
00:51:34,711 --> 00:51:36,379
Başına dikkat et.
Bilmiyorum.
981
00:51:36,413 --> 00:51:38,548
Erin! Erin!
982
00:51:38,582 --> 00:51:39,583
Aman Tanrım.
983
00:51:39,616 --> 00:51:42,019
Erin!
984
00:51:42,053 --> 00:51:43,087
- Erin!
- Nefes almıyor!
985
00:51:43,120 --> 00:51:44,454
Biz ne yaptık?
986
00:51:44,487 --> 00:51:45,722
Ağızdan ağza verin!
987
00:51:47,557 --> 00:51:49,060
Aman Tanrım!
Oh! Aman Tanrım!
988
00:51:51,095 --> 00:51:52,596
Oh!
989
00:51:52,629 --> 00:51:54,698
Kaldır onu, kaldır onu
kaldır onu.
990
00:51:54,731 --> 00:51:56,466
tanrıya şükür
iyisin.
991
00:52:03,174 --> 00:52:04,441
Tanrıya şükür, şükürler olsun.
992
00:52:05,675 --> 00:52:06,811
Bu ne?
Bitti?
993
00:52:08,445 --> 00:52:10,047
Siktir et.
İyi misin?
994
00:52:10,081 --> 00:52:11,715
Ben iyiyim.
995
00:52:13,184 --> 00:52:14,417
- Tamam, tamam. O...
- Ben iyiyim
996
00:52:14,451 --> 00:52:15,953
- İyisin?
- HI-hı. TAMAM.
997
00:52:15,987 --> 00:52:17,654
Kahretsin!
998
00:52:17,687 --> 00:52:18,789
Ben anlamadım Neden bu
gelmediler mi
999
00:52:18,823 --> 00:52:20,557
Neden dediler?
1000
00:52:20,590 --> 00:52:22,425
Denedim ... Ben ... Biz
hiçbir şey yapamadım!
1001
00:52:22,459 --> 00:52:24,427
Çünkü Alexei bize yardım ediyordu
ve sonra o gitmişti!
1002
00:52:24,461 --> 00:52:26,496
Onlara bağırıyorduk
tüm zaman boyunca, Erin.
1003
00:52:26,529 --> 00:52:27,530
Biz ... biz ... gidelim.
1004
00:52:27,564 --> 00:52:29,166
Evet evet evet.
1005
00:52:29,200 --> 00:52:30,567
Bekle, hey, hey. Bu ...
anahtar bu olmalı
1006
00:52:30,600 --> 00:52:32,136
son için
salonun.
1007
00:52:33,170 --> 00:52:34,138
Evet hadi gidelim.
1008
00:52:34,171 --> 00:52:35,172
Hadi gidelim.
1009
00:52:35,206 --> 00:52:36,473
- Kalkabilir misin?
- Mm-hmm.
1010
00:52:43,513 --> 00:52:44,581
Burayı sikeyim.
1011
00:52:52,089 --> 00:52:54,158
Alexei, ne oluyor?
1012
00:53:00,697 --> 00:53:01,698
Ne oluyor?
1013
00:53:01,731 --> 00:53:02,800
Whoa, kahretsin!
1014
00:53:03,600 --> 00:53:04,668
Alexei?
1015
00:53:05,535 --> 00:53:06,670
Merhaba?
1016
00:53:06,703 --> 00:53:08,105
Bu ne ya?
1017
00:53:08,139 --> 00:53:09,206
Alexei?
1018
00:53:10,707 --> 00:53:11,876
Dash,
kapı, kapı!
1019
00:53:11,909 --> 00:53:12,810
- Kahretsin!
- Kahretsin!
1020
00:53:12,843 --> 00:53:13,911
Hayır hayır.
1021
00:53:13,945 --> 00:53:15,246
Burada ne oldu?
1022
00:53:15,279 --> 00:53:16,746
Ben ... bilmiyorum.
1023
00:53:16,781 --> 00:53:18,883
Ama her neyse,
Bu kötü oldu.
1024
00:53:18,916 --> 00:53:20,517
- Alexei ile sadece konuşuyorduk ve sonra durdu.
- TAMAM.
1025
00:53:20,550 --> 00:53:22,086
Ya bu
hala parçası mı?
1026
00:53:22,119 --> 00:53:23,520
Hayır, kahretsin, hayır. Kaybolduk.
1027
00:53:23,553 --> 00:53:24,688
Zamanlayıcıya bak.
Bitti.
1028
00:53:24,721 --> 00:53:26,523
Burada biri olmalı.
1029
00:53:26,556 --> 00:53:28,159
Burada biri olmalıydı
uzun zaman önce
1030
00:53:28,192 --> 00:53:29,760
orada olanlardan sonra.
1031
00:53:29,794 --> 00:53:32,129
Belki seyirci gördü
beslememde ve onlar
1032
00:53:32,163 --> 00:53:33,764
yardım göndermek veya ...
1033
00:53:33,798 --> 00:53:35,665
Ben öyle düşünmüyorum.
Ben kamera görmüyorum.
1034
00:53:35,699 --> 00:53:37,268
- Duvarda kan var.
- Ne?!
1035
00:53:37,301 --> 00:53:38,568
Kahretsin!
1036
00:53:39,569 --> 00:53:40,603
- Cole!
1037
00:53:42,639 --> 00:53:43,808
Biz ne yaptık?
1038
00:53:43,841 --> 00:53:45,142
Biz ne yaptık?
1039
00:53:45,176 --> 00:53:46,877
Uh, bilmiyorum. Ah ...
1040
00:53:46,911 --> 00:53:48,545
Sıkışmış, kapı kilitli!
1041
00:53:48,578 --> 00:53:50,081
Bu da açılmayacak.
1042
00:53:50,114 --> 00:53:52,216
Tamam bekle.
İzin ver deneyeyim.
1043
00:53:52,249 --> 00:53:53,884
- Kahretsin!
- Tamam, düşün.
1044
00:53:53,918 --> 00:53:55,152
Belki yapabiliriz
kilidi kır.
1045
00:53:55,186 --> 00:53:57,254
Tamam, bekle ...
1046
00:53:57,288 --> 00:53:59,223
Belki yapmalıyız
burada kal.
1047
00:53:59,256 --> 00:54:01,624
Gerçek bir tehlike varsa
burası en iyi yer.
1048
00:54:01,658 --> 00:54:03,526
Sadece güvenliği bekleyeceğiz
geri gelmek.
1049
00:54:03,560 --> 00:54:05,628
Evet, haklı.
Mantıklı.
1050
00:54:05,662 --> 00:54:06,730
Ne yapıyorsun?
1051
00:54:09,934 --> 00:54:11,634
Cole.
1052
00:54:11,668 --> 00:54:15,806
Cole! Cole! Bekle! Hayır!
1053
00:54:15,840 --> 00:54:17,241
Ahbap, ne oluyor ?!
1054
00:54:17,274 --> 00:54:18,742
Şimdi oradan çıkıyoruz.
1055
00:54:18,776 --> 00:54:19,877
Kahretsin, ben değilim
oraya gidiyor.
1056
00:54:19,910 --> 00:54:21,145
Hiçbirimiz yapmamalıyız.
1057
00:54:21,178 --> 00:54:22,746
Herkes dinlesin.
1058
00:54:22,780 --> 00:54:24,782
Bizde hiç yok
kimlik.
1059
00:54:24,815 --> 00:54:26,183
Tuhaf bir ülkedeyiz.
1060
00:54:26,217 --> 00:54:27,717
Bizim telefonlarımız yok
cüzdanlarımız,
1061
00:54:27,752 --> 00:54:29,619
pasaportlarımız, herhangi bir şey.
1062
00:54:29,652 --> 00:54:31,654
Şimdi gitmemiz gerek!
1063
00:54:31,688 --> 00:54:33,190
Biz birlikte kalacağız
ve yardım bulun!
1064
00:54:34,591 --> 00:54:35,658
Oh, ne oluyor ?!
1065
00:54:35,692 --> 00:54:37,294
Aman Tanrım.
1066
00:54:55,312 --> 00:54:56,579
Hayır hayır hayır! Bekle!
1067
00:54:58,883 --> 00:55:00,051
Aman Tanrım!
1068
00:55:00,084 --> 00:55:02,820
Erin? Thomas?
1069
00:55:04,121 --> 00:55:05,588
Sen nesin
bize yapıyor?
1070
00:55:05,622 --> 00:55:07,324
Ne istiyorsun?
Alexei nerede?
1071
00:55:12,695 --> 00:55:14,965
Ne istiyorsun
bizimle?
1072
00:55:14,999 --> 00:55:17,968
Bırak beni!
Arkadaşlarım nerede?
1073
00:55:20,703 --> 00:55:21,972
Aman Tanrım.
1074
00:55:30,014 --> 00:55:31,048
Aman Tanrım.
1075
00:55:39,423 --> 00:55:40,657
Merhaba Cole.
1076
00:55:41,724 --> 00:55:42,927
Kim ... o kim?
1077
00:55:44,328 --> 00:55:45,662
İsmimi nasıl biliyorsun
1078
00:55:55,840 --> 00:55:56,907
Kimsin?
1079
00:55:58,309 --> 00:55:59,376
Bu nedir?
1080
00:56:01,312 --> 00:56:02,379
Aman Tanrım.
1081
00:56:03,713 --> 00:56:06,283
Lütfen lütfen lütfen.
1082
00:56:07,952 --> 00:56:10,387
Siz Amerikalılar.
1083
00:56:12,957 --> 00:56:15,426
Bu ... bu bir hata.
1084
00:56:15,459 --> 00:56:16,760
Çok güvende olduğunu mu sanıyorsun?
1085
00:56:16,794 --> 00:56:17,895
M-yanlış anlama.
1086
00:56:17,928 --> 00:56:19,296
Mm?
1087
00:56:19,330 --> 00:56:20,730
Bilmiyorum...
Kim olduğunu bilmiyorum
1088
00:56:20,764 --> 00:56:23,334
Bir adam vurulduğunda
Kafada,
1089
00:56:23,367 --> 00:56:25,369
çok fazla kan var.
1090
00:56:27,004 --> 00:56:29,773
Seni hiçbir şey hazırlayamaz
onun için.
1091
00:56:30,774 --> 00:56:32,376
Her yere gider.
1092
00:56:37,948 --> 00:56:38,983
Ben kimim?
1093
00:56:42,086 --> 00:56:44,355
Sana kim olduğumu göstereceğim
1094
00:56:50,928 --> 00:56:52,263
Bam!
1095
00:56:52,296 --> 00:56:53,330
Kahretsin!
1096
00:56:58,836 --> 00:57:00,771
Arkadaşlarım ve ben
sadece ziyaret ediyordu
1097
00:57:00,804 --> 00:57:02,806
eğlenmek.
Bir kulübe gittik
1098
00:57:02,840 --> 00:57:04,741
Ben ... Ne oldu bilmiyorum.
1099
00:57:04,775 --> 00:57:06,076
Sadece eve gitmek istiyoruz.
1100
00:57:06,110 --> 00:57:08,012
Lütfen lütfen lütfen.
1101
00:57:11,815 --> 00:57:13,083
Bu nedir?
1102
00:57:13,117 --> 00:57:14,852
Bunu yayınlıyor musunuz?
1103
00:57:19,523 --> 00:57:21,825
Ayrıcalıklı.
1104
00:57:21,859 --> 00:57:25,095
Amerikan
1105
00:57:25,129 --> 00:57:30,100
Huh?
1106
00:57:32,403 --> 00:57:33,904
Ünlü!
1107
00:57:39,343 --> 00:57:40,844
Ünlü.
1108
00:57:40,878 --> 00:57:41,979
Hayır.
1109
00:57:45,082 --> 00:57:46,083
Gah!
1110
00:57:46,116 --> 00:57:47,952
Ne kadar ödediklerini biliyorsun
1111
00:57:47,985 --> 00:57:50,354
senin gibi insanları izlemek
parçalanmak
1112
00:57:50,387 --> 00:57:51,422
parça parça?
1113
00:57:53,924 --> 00:57:55,926
- İzlemeyi severler.
- Hayır!
1114
00:57:57,027 --> 00:57:58,362
Ne yapıyorsun?
1115
00:57:58,395 --> 00:57:59,863
Karar vermeyi severler
1116
00:57:59,897 --> 00:58:01,332
nasıl yapıyoruz.
1117
00:58:01,365 --> 00:58:02,433
Oh, lütfen.
1118
00:58:02,466 --> 00:58:03,867
Hayır!
1119
00:58:03,901 --> 00:58:05,936
Ve ilk önce, kız!
1120
00:58:05,970 --> 00:58:07,037
Hayır, yapma ...
1121
00:58:07,071 --> 00:58:08,839
Dokunma ona!
1122
00:58:10,574 --> 00:58:12,176
Hayır, hayır, lütfen.
1123
00:58:12,209 --> 00:58:14,078
Birinizi öldüreceğiz
her yarım saatte bir.
1124
00:58:14,111 --> 00:58:15,479
Hayır! Hayır!
1125
00:58:16,547 --> 00:58:19,984
Hayır, hayır, hayır, lütfen!
1126
00:58:32,196 --> 00:58:33,998
Lütfen lütfen!
1127
00:58:48,512 --> 00:58:49,780
Aman Tanrım.
1128
00:59:02,493 --> 00:59:03,527
Kahretsin!
1129
00:59:19,977 --> 00:59:21,178
Aman Tanrım.
1130
00:59:24,948 --> 00:59:26,550
Aman Tanrım!
1131
00:59:28,585 --> 00:59:31,555
Ne oluyor
yapıyor musun adamım?
1132
00:59:35,225 --> 00:59:37,494
Hadi dostum.
Bunu çözebiliriz ...
1133
00:59:39,263 --> 00:59:40,130
Lanet mi ediyorsun
bunu filme mi çekiyorsunuz?
1134
00:59:41,999 --> 00:59:43,567
söz veriyorum eğer
buradan çıkmama izin ver,
1135
00:59:43,600 --> 00:59:46,603
Seni mahvedeceğim dostum!
1136
00:59:46,637 --> 00:59:48,906
Tüm bunlar ne
söylediğin şeyler, adamım?
1137
00:59:48,939 --> 00:59:50,974
Ne yapıyorsun dostum?
1138
00:59:51,008 --> 00:59:52,843
Ha?
1139
00:59:55,179 --> 00:59:58,615
Tüm bunlar nedir? Sizden biri
İngilizce konuşmalıyım. Konuş benimle!
1140
01:00:02,653 --> 01:00:04,922
Siktir!
1141
01:00:04,955 --> 01:00:06,523
Hadi dostum! Hadi!
1142
01:00:06,557 --> 01:00:08,892
Hayır.
1143
01:00:08,926 --> 01:00:11,462
Sakin ol ...
Bununla ne yapacaksın?
1144
01:00:11,495 --> 01:00:13,063
Hayır hayır hayır!
1145
01:00:14,698 --> 01:00:17,267
Lütfen durun!
1146
01:00:23,107 --> 01:00:24,108
Hayır.
1147
01:00:24,141 --> 01:00:25,209
Siktir git!
1148
01:00:26,577 --> 01:00:27,644
Lanet gözüm!
1149
01:00:33,217 --> 01:00:36,153
Şimdi, hadi.
Hadi, hadi.
1150
01:00:36,687 --> 01:00:38,188
Lütfen durun!
1151
01:01:03,247 --> 01:01:04,314
Allah kahretsin!
1152
01:01:12,022 --> 01:01:13,090
Kahretsin.
1153
01:01:49,126 --> 01:01:50,160
Ah!
1154
01:02:54,458 --> 01:02:55,659
Ne istiyorsun?
1155
01:02:57,762 --> 01:02:59,129
Dash.
1156
01:03:01,866 --> 01:03:04,201
Ne? Ne oluyor?
Ne konuşuyorsun...?
1157
01:03:04,234 --> 01:03:06,303
Ya sen,
seçilmiş.
1158
01:03:06,336 --> 01:03:08,305
Ya eğer ... ya biz
bunun hakkında konuş, adamım?
1159
01:03:08,338 --> 01:03:10,073
Ya yapabilseydim
bir şey mi?
1160
01:03:10,107 --> 01:03:12,309
- Senin gibi...
- Bende çok şey olduğunu biliyorsun ...
1161
01:03:12,342 --> 01:03:14,411
... seyirciniz var,
Seyircim var.
1162
01:03:14,444 --> 01:03:16,179
TAMAM.
1163
01:03:16,213 --> 01:03:20,083
Benimki sadece biraz
sizinkinden daha seçici.
1164
01:03:20,117 --> 01:03:22,452
Bunun hakkında konuşabiliriz.
Bunu yapmak zorunda değilsin.
1165
01:03:23,720 --> 01:03:25,188
Ne oluyor
yapıyor musun?
1166
01:03:26,891 --> 01:03:29,726
Ne kadar ödediklerini biliyorsun
bir Amerikalı için?
1167
01:03:30,862 --> 01:03:34,131
Huh? İzlemeyi severler.
1168
01:03:54,184 --> 01:03:55,419
Herhangi bir tercihin var mı?
1169
01:03:55,452 --> 01:03:56,553
Siktir git!
1170
01:03:58,155 --> 01:03:59,222
Siktir git!
1171
01:04:07,197 --> 01:04:08,265
Seçtiler.
1172
01:04:30,454 --> 01:04:31,856
Hala canlı?
1173
01:04:33,791 --> 01:04:35,325
Son sözler?
1174
01:04:38,830 --> 01:04:42,265
Yardım edemem.
Bundan zevk alıyorum.
1175
01:06:45,923 --> 01:06:48,492
Kahretsin.
1176
01:06:48,525 --> 01:06:49,961
Aman Tanrım.
1177
01:07:02,439 --> 01:07:03,573
Bay Cole, çok sevindim
Bulduğunuz...
1178
01:07:03,607 --> 01:07:05,308
Sen!
1179
01:07:05,342 --> 01:07:06,878
Bu ne be?
1180
01:07:06,911 --> 01:07:08,012
Hayır! Lütfen,
hayır, hayır, hayır, hayır.
1181
01:07:08,045 --> 01:07:09,781
Sana yardım etmeye çalışıyordum
1182
01:07:09,814 --> 01:07:11,414
Bana yardım et? Sen kahrolası
sürücü. Bu nedir?
1183
01:07:11,448 --> 01:07:13,550
Beni dinle!
1184
01:07:13,583 --> 01:07:17,088
Daha önce hiçbir şey söyleyemedim
çünkü
o her zaman izliyor.
1185
01:07:17,121 --> 01:07:18,588
DSÖ? Kim her zaman izliyor?
1186
01:07:18,622 --> 01:07:20,925
Vakit yok. Lütfen.
Gitmen gerek.
1187
01:07:20,958 --> 01:07:22,492
Lütfen! Gitmen gerek,
şimdi!
1188
01:07:22,526 --> 01:07:25,395
Nereye gitmek? Ne oluyor?
Arkadaşlarım ne olacak?
1189
01:07:25,428 --> 01:07:26,898
Yardım yok
arkadaşlarınız için.
1190
01:07:26,931 --> 01:07:29,533
Kaçma şansın var.
Arabamı al.
1191
01:07:29,566 --> 01:07:31,068
Lütfen git.
Geliyorlar!
1192
01:07:31,102 --> 01:07:35,572
- Kim geliyor?
- Geliyorlar! Git!
1193
01:07:35,605 --> 01:07:36,974
Neden bana yardım ediyorsun
1194
01:07:37,008 --> 01:07:37,942
Saklamak!
1195
01:09:11,202 --> 01:09:13,004
Thomas.
Vay be. Hayattasın.
1196
01:09:13,037 --> 01:09:14,171
Cole?
1197
01:09:14,205 --> 01:09:16,774
Seni buradan çıkaracağım.
1198
01:09:26,250 --> 01:09:27,885
Tamamsın?
1199
01:09:27,919 --> 01:09:30,087
- Burada olmana çok sevindim.
- Sana ne yaptılar?
1200
01:09:30,121 --> 01:09:32,223
Oh, yüzün.
1201
01:09:32,256 --> 01:09:34,457
Bir bok göremiyorum Cole.
1202
01:09:34,491 --> 01:09:36,626
Bekleyin bekleyin.
Yürüyebilir misin?
1203
01:09:36,660 --> 01:09:38,728
Evet evet. TAMAM.
1204
01:09:50,707 --> 01:09:53,710
Git, buraya git.
Yürü! Yürü! Yürü!
1205
01:09:53,743 --> 01:09:54,812
Git git git git!
1206
01:09:58,149 --> 01:09:59,850
Cole, Cole, Cole.
Ben göremiyorum
1207
01:09:59,884 --> 01:10:01,886
Oh, evet, tamam.
1208
01:10:14,631 --> 01:10:15,699
Shh.
1209
01:11:36,881 --> 01:11:40,217
Afedersiniz.
1210
01:11:40,251 --> 01:11:43,187
Aman Tanrım.
Bize ne yapıyorlar?
1211
01:11:43,220 --> 01:11:45,790
Bize işkence ediyor.
1212
01:11:45,823 --> 01:11:47,825
İnsanlar izlemek için para ödüyor.
1213
01:11:47,858 --> 01:11:50,027
Sam ve Dash ...
1214
01:11:52,629 --> 01:11:54,765
Sam ve Dash ne?
1215
01:11:58,269 --> 01:11:59,702
Onlar gitti.
1216
01:11:59,736 --> 01:12:01,839
Hiçbir şey yapamadım
Thomas.
1217
01:12:01,872 --> 01:12:05,342
Doğru öldüler
önümde.
1218
01:12:07,378 --> 01:12:10,181
Erin'i gördün mü?
1219
01:12:10,214 --> 01:12:11,348
Hayır.
1220
01:12:15,386 --> 01:12:18,956
Bunları nasıl alıyorsun
kapalı mı?
1221
01:12:18,989 --> 01:12:21,358
Benimkini çıkardılar.
Paslı kelepçe takıldım.
1222
01:12:21,392 --> 01:12:24,028
Benimki ne zaman kırıldı
Bunu ben çektim.
1223
01:12:26,030 --> 01:12:27,865
Tamam, bekle, burada kal.
Bunları kıracak bir şey bulacağım.
1224
01:12:27,898 --> 01:12:28,966
Evet.
1225
01:12:36,407 --> 01:12:38,943
Shh!
1226
01:13:09,306 --> 01:13:10,774
Peki, cehennem nerede
sence gider mi
1227
01:13:10,808 --> 01:13:12,076
Bilmiyorum.
1228
01:13:13,110 --> 01:13:15,279
Sana rehberlik edeceğim
Sadece bana güven.
1229
01:13:52,049 --> 01:13:55,352
Tamamdır! Hadi gidelim.
1230
01:13:58,956 --> 01:14:01,392
- Tam buraya.
- Nereye gidiyoruz?
1231
01:14:20,444 --> 01:14:23,746
Kalkmana yardım edeceğim.
1232
01:14:31,021 --> 01:14:33,123
Tamam, tamam. Burada kal.
1233
01:14:47,504 --> 01:14:50,007
Birisi geliyor.
Birisi geliyor.
1234
01:14:52,509 --> 01:14:53,944
Hadi, Thomas.
1235
01:14:55,179 --> 01:14:56,547
Tamam, tamam.
1236
01:14:56,580 --> 01:14:58,015
Bir yolu olmalı
buradan.
1237
01:15:00,985 --> 01:15:02,019
Biz ne yaptık?
1238
01:15:02,052 --> 01:15:03,087
Dönebilir miyiz
bu açık mı?
1239
01:15:11,929 --> 01:15:13,497
Kahretsin!
1240
01:15:18,135 --> 01:15:19,937
Cole!
1241
01:16:24,668 --> 01:16:25,903
Oh, kahretsin.
1242
01:17:31,001 --> 01:17:32,903
Hey!
1243
01:19:17,741 --> 01:19:18,709
Erin?
1244
01:19:46,370 --> 01:19:47,704
Dur! Dur!
1245
01:19:50,340 --> 01:19:51,308
Daha fazla yok.
1246
01:19:52,709 --> 01:19:54,211
Daha fazla yok.
1247
01:19:54,244 --> 01:19:55,847
Bırak onu yoksa ben
vurmak seni.
1248
01:19:55,880 --> 01:20:00,317
Ben öyle düşünmüyorum.
Bir hareket daha yaparsan onu öldürürüm.
1249
01:20:00,350 --> 01:20:01,451
Lütfen bırak gitsin.
1250
01:20:01,485 --> 01:20:03,755
Ne istersen yapacağım.
1251
01:20:03,788 --> 01:20:06,089
Biz ... yapmadık
senin için bir şey.
1252
01:20:06,123 --> 01:20:07,691
Lütfen bırak gitsin.
1253
01:20:07,724 --> 01:20:09,794
Adamlarım acele gelecek
her an kapıdan içeri.
1254
01:20:09,827 --> 01:20:15,132
Hayır!
1255
01:20:15,165 --> 01:20:18,302
Çok üzgünüm.
Bu ne be?
1256
01:20:20,437 --> 01:20:23,674
Ne yapıyorsun sen?
1257
01:20:23,707 --> 01:20:25,843
Ne istiyorsun?
Para istermisin?
1258
01:20:25,877 --> 01:20:28,278
Sana vereceğim ... Sana ödeyeceğim.
Sana tüm paramı vereceğim.
1259
01:20:28,312 --> 01:20:30,147
Lütfen, lütfen bırak gitsin.
1260
01:20:34,184 --> 01:20:35,853
Bana daha fazla ödüyorlar.
1261
01:20:41,425 --> 01:20:42,860
Hızlı olduğunu sanıyorsun
yeter?
1262
01:20:44,361 --> 01:20:45,729
Huh?
1263
01:20:48,332 --> 01:20:50,133
Cole ...
1264
01:20:51,735 --> 01:20:53,270
Yap!
1265
01:20:54,538 --> 01:20:57,775
Oy.
1266
01:20:57,809 --> 01:21:00,744
Yap!
1267
01:21:11,823 --> 01:21:12,857
Seni seviyorum.
1268
01:21:37,280 --> 01:21:38,883
Bekle!
1269
01:22:02,874 --> 01:22:05,208
Erin!
1270
01:22:06,309 --> 01:22:08,445
Hayır hayır hayır!
1271
01:22:36,908 --> 01:22:38,608
Aman Tanrım.
1272
01:22:56,660 --> 01:22:57,694
Kahretsin!
1273
01:23:24,688 --> 01:23:26,057
Cole ...
1274
01:23:28,625 --> 01:23:31,394
Nasıl hissettiriyor
her şeyi kaybetmek, ha?
1275
01:23:31,428 --> 01:23:33,497
Orospu çocuğu!
1276
01:23:33,530 --> 01:23:37,001
Haydi.
Hey, hey, merhaba, Cole.
1277
01:23:37,034 --> 01:23:38,635
Nasıl yapabildin
bunu onlara mı yap?
1278
01:23:38,668 --> 01:23:40,504
- Hey Cole, lütfen!
- Siktir git!
1279
01:23:40,537 --> 01:23:41,873
Açıklamama izin ver!
1280
01:23:41,906 --> 01:23:44,942
Lanet bir parça ...
Seni öldüreceğim!
1281
01:23:44,976 --> 01:23:47,044
Seni öldüreceğim!
1282
01:23:47,078 --> 01:23:48,645
Lanet bir bok parçası.
1283
01:23:48,678 --> 01:23:51,581
Biz sana güvendik
seni orospu çocuğu!
1284
01:23:51,615 --> 01:23:53,951
Bu gerçek değil!
Hepsi ... hepsi ...
1285
01:24:27,651 --> 01:24:29,486
Yani üçte
aylar, arkadaşlarım ve ben
1286
01:24:29,519 --> 01:24:31,555
yapacak
özel bir şey.
1287
01:24:31,588 --> 01:24:33,991
Bana söz verdiler
harika.
1288
01:24:34,025 --> 01:24:35,692
Hepinize çok teşekkür ederim
izlemek için
1289
01:24:35,725 --> 01:24:39,462
oylama ve takip için.
1290
01:24:39,496 --> 01:24:42,499
Evet, içkimiz var.
orospu çocuğu!
1291
01:24:44,434 --> 01:24:46,703
Her deneyim
oyuncuya göre uyarlanmıştır.
1292
01:24:46,736 --> 01:24:47,905
Aman Tanrım.
1293
01:24:53,978 --> 01:24:56,680
Aman...
1294
01:24:56,713 --> 01:24:59,083
ihtiyacım var
sekize kadar geri dönmeniz için!
1295
01:25:01,118 --> 01:25:02,385
Bu senin.
1296
01:25:05,122 --> 01:25:07,959
Bu kadar yeter!
Oyunu durdurun! Onu dışarı çıkaramıyoruz!
1297
01:25:07,992 --> 01:25:09,526
Aman Tanrım.
1298
01:25:09,559 --> 01:25:11,528
Neredesin!
1299
01:25:12,063 --> 01:25:15,432
Yardım edin! Kahretsin!
1300
01:25:36,087 --> 01:25:39,757
Erin, Samantha, Dash.
Seni götürüyoruz ...
1301
01:25:39,790 --> 01:25:41,458
Çok hasta!
1302
01:25:44,095 --> 01:25:45,796
Ah!
1303
01:25:50,667 --> 01:25:53,536
Ne oluyor?
1304
01:26:12,656 --> 01:26:15,126
Hey bebek.
Neredesin?
1305
01:26:15,159 --> 01:26:16,660
Harika, neredeyse buradasın.
1306
01:26:16,693 --> 01:26:18,095
Seni görecegiz
bir saniye içinde. Hoşçakal.
1307
01:26:18,129 --> 01:26:19,629
O sadece çekti
araba yolunda.
1308
01:26:22,767 --> 01:26:24,035
Bir şey ister misin?
1309
01:26:24,068 --> 01:26:25,535
Hayır, iyiyim.
1310
01:26:25,568 --> 01:26:27,637
FaceTime Thomas.
1311
01:26:27,671 --> 01:26:29,106
-
Hey, naber Dash?
- Tamam, yani hala bilmiyor.
1312
01:26:29,140 --> 01:26:31,641
Bu yüzden herkese saklamasını söyle
alçakta.
1313
01:26:31,675 --> 01:26:33,210
Dostum, bu çılgınca olacak.
Geleceğini bile görmeyecek.
1314
01:26:33,244 --> 01:26:34,845
En son ne zaman
erkekler birbirlerini gördüler mi?
1315
01:26:34,879 --> 01:26:36,479
Birkaç yıl olmalı, kardeşim.
1316
01:26:36,513 --> 01:26:38,115
Tamam, yapmam gerekecek
gitmene izin ver. O geliyor.
1317
01:26:38,149 --> 01:26:39,716
Tamam, kulağa hoş geliyor.
Yakında görüşürüz.
1318
01:26:39,749 --> 01:26:40,851
Pekala, görüşürüz dostum.
1319
01:26:44,288 --> 01:26:46,824
N'aber millet? Buraya atlayın.
Ve şuna bir bakın.
1320
01:26:46,857 --> 01:26:48,491
- Thomas'ı yeni aldık!
- Hey!
1321
01:26:48,525 --> 01:26:50,094
Hala hiçbir fikri yok.
1322
01:26:50,127 --> 01:26:51,661
Alexei yakaladık.
1323
01:26:51,695 --> 01:26:53,530
Selam. Yakında görüşmek üzere.
1324
01:26:57,201 --> 01:26:58,836
Çok çılgın olacak.
Aman Tanrım.
1325
01:26:58,869 --> 01:27:02,139
Ona inanamıyorum
hiçbir fikri yok.
1326
01:27:02,173 --> 01:27:03,740
- Yaptığını düşünmüyor musun?
- Naber?
1327
01:27:06,643 --> 01:27:08,212
O bilecek
bu sahte.
1328
01:27:08,245 --> 01:27:10,815
Bana güvenmeyecek.
Ben her şeyle ilgileniyorum.
1329
01:27:12,917 --> 01:27:15,119
Endişeli miyiz
bu çok değil mi?
1330
01:27:15,152 --> 01:27:17,755
Her zaman arıyor
onu gerçekten korkutacak bir şey, değil mi?
1331
01:27:17,788 --> 01:27:19,757
Eğer bunu başarırsak,
budur.
1332
01:27:20,925 --> 01:27:23,294
Artık geri dönüş yok.
Unutma ahbap. Seni seviyoruz.
1333
01:27:23,327 --> 01:27:25,229
Bu senin için bile çılgınca.
1334
01:27:25,262 --> 01:27:26,897
Bayılacaksın kardeşim.
1335
01:27:26,931 --> 01:27:28,165
- Pekala dostum, bol şans.
- Barış.
1336
01:27:28,199 --> 01:27:29,233
Barış.
92563