All language subtitles for NightDreams(1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,079 --> 00:00:04,259 SONHOS NOCTURNOS 2 00:01:11,931 --> 00:01:13,595 Eu sei que me estás a ver 3 00:01:14,705 --> 00:01:18,554 posso ver teus olhos como mãos a tocarem-me me certas partes 4 00:01:20,170 --> 00:01:22,769 a minha cona tá tão aberta que se pode ver pra dentro 5 00:01:23,161 --> 00:01:25,055 tou com tanta tesão que não consigo parar 6 00:01:26,112 --> 00:01:28,942 sinto minha cona tão molhada que todos podem ver 7 00:01:29,747 --> 00:01:31,955 sinto-me tão porca! 8 00:01:32,674 --> 00:01:34,485 pela altura que a TV me filmou táva tão doida 9 00:01:34,541 --> 00:01:37,111 conseguia sentir voces a tocarem a minha cona 10 00:01:38,428 --> 00:01:41,109 sei que me estão a ver e não me importa 11 00:01:42,919 --> 00:01:45,640 Bem, a Manhatan hoje tá cheia de tesão 12 00:01:46,751 --> 00:01:48,440 Já a vi outras vezes assim 13 00:01:48,609 --> 00:01:49,688 O que querem de mim? 14 00:01:51,066 --> 00:01:54,673 Esfrego a minha cona até ao ponto de me vir 15 00:01:55,360 --> 00:01:58,114 Para veres que eu me venho 16 00:01:58,649 --> 00:02:00,921 Ves-me a esfregar, não importa não quero parar 17 00:02:03,340 --> 00:02:06,442 Acho que deve tar a sofrer um trauma erótico 18 00:02:10,754 --> 00:02:11,927 Acho que ela tá perdida no passado 19 00:02:12,170 --> 00:02:16,339 De onde ela vem o que tá a sentir deve ser fabuloso 20 00:02:17,495 --> 00:02:18,742 Pensas que me apanhas-te 21 00:02:20,495 --> 00:02:22,040 como uma dona de casa da aldeia 22 00:02:22,351 --> 00:02:24,966 com dois miudos e uma carteira de cartões de credito 23 00:02:26,263 --> 00:02:30,720 Uma marido que bebe Martinis ás cinco da manha e sem Tesão 24 00:02:31,741 --> 00:02:34,055 Pensas que sou um estereotipo 25 00:02:34,735 --> 00:02:36,903 mais uma mulher frustrada 26 00:02:37,854 --> 00:02:39,414 Não sabes quem sou realmente 27 00:02:40,270 --> 00:02:41,701 o que sinto dentro 28 00:02:44,071 --> 00:02:45,591 Que será que ela está a passar 29 00:09:38,374 --> 00:09:41,208 Sabes o marido diz que ela nunca teve um orgasmo 30 00:09:42,575 --> 00:09:43,876 Por muito que ela diga o contrario 31 00:09:44,647 --> 00:09:45,851 ela tá realmente excitada! 32 00:09:50,832 --> 00:09:53,119 Mas que gaja tão boa! 33 00:09:54,882 --> 00:09:58,343 Um buraco do cú tão perfeito tão apertadinho 34 00:09:59,085 --> 00:10:01,199 Qualquer homem adorava olhar pra mim 35 00:10:01,991 --> 00:10:03,743 e lember-me todinha 36 00:10:04,238 --> 00:10:04,904 eu sei que tás a ver 37 00:10:07,630 --> 00:10:09,319 consigo imaginar todos eles 38 00:10:10,046 --> 00:10:11,038 todos os homens no mundo 39 00:10:13,062 --> 00:10:14,856 gritando quando me veêm 40 00:10:16,078 --> 00:10:18,486 morrendo pra foder o meu rico cú 41 00:10:19,070 --> 00:10:20,055 eu sei que me queres 42 00:10:20,645 --> 00:10:21,644 vo levar-lhe agua 43 00:10:22,911 --> 00:10:25,015 quero uma mulher de mini saia 44 00:10:25,661 --> 00:10:27,230 pra me apalpar toda 45 00:10:27,636 --> 00:10:28,203 o que achas? 46 00:10:29,316 --> 00:10:30,198 Vamos dar-lhe mais! 47 00:10:30,700 --> 00:10:33,267 Mrs Van tem capacidades incriveis 48 00:10:53,783 --> 00:10:55,768 Não me olhem com esse olhar docinho 49 00:10:55,781 --> 00:10:58,373 vosses querem a minha cona porque não me pedem? 50 00:10:59,268 --> 00:11:01,691 Gostavamos de ver-te a arder 51 00:11:02,462 --> 00:11:03,741 de forma que queime 52 00:11:05,270 --> 00:11:09,687 Queriamos-te de volta de nós 53 00:11:10,741 --> 00:11:14,074 Até tudo o que podemos fazer e respirar e foder 54 00:11:14,898 --> 00:11:15,745 respirar e foder! 55 00:11:17,596 --> 00:11:19,953 Olha-me para aquela pintelheira 56 00:11:20,702 --> 00:11:23,420 aposto que está toda molhadinha 57 00:20:40,011 --> 00:20:41,124 Digo que ela tá tramar alguma 58 00:20:41,899 --> 00:20:43,612 Tá completamente entregue à sua fantasia 59 00:20:45,041 --> 00:20:46,044 ela não aguenta muito mais 60 00:20:46,554 --> 00:20:47,033 vamos sedá-la 61 00:20:48,243 --> 00:20:51,002 não vái aprender a ligar com prazer se não o tiver 62 00:20:53,585 --> 00:20:55,705 Sabes o que aconteceu com D. Charmes semana passada 63 00:20:57,019 --> 00:20:58,298 ela tem de ser levada daqui 64 00:20:59,375 --> 00:21:00,614 Não podemos perder outra paciente 65 00:21:01,038 --> 00:21:02,524 por causa das tuas obsseções pessoais 66 00:21:03,845 --> 00:21:04,622 As vezes penso que projectas 67 00:21:05,141 --> 00:21:06,245 os teus desejos nos deles 68 00:21:07,644 --> 00:21:08,214 A sério Dr.? 69 00:21:09,238 --> 00:21:11,252 Acho que tá a ser um pouco defensor 70 00:21:28,291 --> 00:21:29,516 Tu pensas que sou uma puta 71 00:21:31,075 --> 00:21:33,867 pensas que gosto que homens estranhos me apalpem 72 00:21:34,640 --> 00:21:36,473 que abro as pernas em hoteis 73 00:21:36,927 --> 00:21:39,080 e olho o espelho enquanto fodem a minha cona 74 00:21:39,934 --> 00:21:42,382 e enfiada nunca canto nas suas televisões 75 00:21:43,438 --> 00:21:44,986 tu achas que sou vulgar 76 00:21:46,328 --> 00:21:47,383 mas eu não o faço por dinheiro 77 00:21:48,169 --> 00:21:49,441 eu faço porque quero 78 00:21:51,210 --> 00:21:52,832 tu achas que o faço por ti 79 00:21:53,650 --> 00:21:54,808 é por isso que tás a olhar 80 00:21:56,135 --> 00:21:58,342 Mas... Tu gostas de me ver 81 00:21:58,877 --> 00:22:00,152 ver-me fazer coisas porcas 82 00:22:01,160 --> 00:22:02,286 mas eu não te vou mostrar 83 00:22:03,150 --> 00:22:04,934 e privado, vou tapar-me 84 00:22:05,578 --> 00:22:07,081 vou-me esconder 85 00:22:08,313 --> 00:22:09,162 vou desparecer 86 00:22:11,122 --> 00:22:11,711 com o meu corpo 87 00:22:12,481 --> 00:22:14,302 ninguem vái entrar na minha cona 88 00:22:14,918 --> 00:22:15,906 vai ficar tudo escuro 89 00:31:34,829 --> 00:31:35,759 Não acredito nisto 90 00:31:36,622 --> 00:31:37,998 deixo a sala por cinco minutos 91 00:31:38,327 --> 00:31:39,526 chego e vejo isto? 92 00:31:40,490 --> 00:31:41,872 devias era ser tu a ser observada 93 00:31:42,807 --> 00:31:45,097 Apenas queria ver com tu reagias? 94 00:31:46,136 --> 00:31:47,216 Respostas imaturas são uma forma 95 00:31:47,714 --> 00:31:49,297 imatura de julgar o caracter 96 00:31:50,255 --> 00:31:52,022 maior parte dos homens não se ralaria 97 00:31:52,494 --> 00:31:53,702 O que me incomoda é ver o teu 98 00:31:54,215 --> 00:31:55,904 desejo espelhado no da Mrs Van 99 00:31:57,512 --> 00:31:58,463 Ora ai é que tás errado 100 00:31:59,508 --> 00:32:01,334 O desejo dela é mesmo onde está o meu interesse 101 00:32:03,236 --> 00:32:03,988 Vamos ver! 102 00:45:53,174 --> 00:45:54,670 Então tás a ver... 103 00:45:55,169 --> 00:45:56,370 A minha ideia ficou provada 104 00:45:56,714 --> 00:45:57,378 afinal de contas 105 00:45:58,265 --> 00:45:58,674 não foi? 106 00:46:00,521 --> 00:46:00,934 Tenho de admitir 107 00:46:02,329 --> 00:46:03,328 os resultados foram optimos 108 00:46:07,968 --> 00:46:09,840 O que achas que ela tá pensar? 109 00:46:10,630 --> 00:46:11,941 Eu sei qu enão tou sózinha 110 00:46:12,309 --> 00:46:15,959 Quero ver quem me tem nos olhos 111 00:46:17,294 --> 00:46:19,641 As vezes sei quando roubas o meu corpo 112 00:47:12,560 --> 00:47:13,677 Quem é a paciente? 113 00:47:15,332 --> 00:47:16,312 Quem é o doutor? 114 00:47:21,222 --> 00:47:22,844 Tu... 115 00:47:45,499 --> 00:47:49,304 Mmm, adoro doces 116 00:47:50,273 --> 00:47:51,650 tão quente e cremoso 117 00:47:52,276 --> 00:47:55,154 sabe tão bem quando entra na minha boca 118 00:47:56,538 --> 00:47:58,519 Faz mesmo muito bem 119 00:47:59,238 --> 00:48:01,432 nutritivo e delicioso 120 00:48:03,152 --> 00:48:05,390 come-o antes que arrefeça 121 00:51:24,624 --> 00:51:25,959 Um bocadinho duro não achas? 122 00:51:27,076 --> 00:51:28,270 Não não acho 123 00:51:28,997 --> 00:51:30,519 Acho que precisa um pouco de tempero 124 00:51:31,363 --> 00:51:31,965 Não concordas? 125 00:51:32,325 --> 00:51:33,894 Não não tá optimo assim 126 00:51:34,959 --> 00:51:36,243 Precisa mesmo de tempero 127 00:51:37,333 --> 00:51:39,754 Porque tens de ter sempre razão nas coisas? 128 00:51:41,084 --> 00:51:42,748 Não quero só o ordinário 129 00:51:43,371 --> 00:51:45,156 gosto de puxar as coisas ao limite 130 00:51:46,980 --> 00:51:51,091 Bem... não escolhemos a nossa ilusões 131 00:54:20,103 --> 00:54:21,607 Por favor sê meiguinho 132 00:54:22,467 --> 00:54:23,532 não que me doa 133 00:54:24,317 --> 00:54:24,795 Dor? 134 00:54:25,995 --> 00:54:28,499 queres saber o que a dor é? 135 00:54:30,834 --> 00:54:33,803 dor não é te-lo todo enfiado 136 00:54:34,505 --> 00:54:37,123 tens de engolir-lo todo 137 00:54:38,233 --> 00:54:39,143 como... todinho 138 00:54:49,867 --> 00:54:51,412 E se tivesses escolha? 139 00:54:52,414 --> 00:54:52,908 Escolha? 140 00:54:54,302 --> 00:54:55,117 Quem tem uma escolha? 141 00:54:56,301 --> 00:54:57,046 Eu não... 142 00:54:58,200 --> 00:55:02,362 Ninguem me manda 5 mil num envelope 143 00:55:03,026 --> 00:55:04,354 e outro mil diamantes por dia 144 00:55:06,217 --> 00:55:08,402 não não a este menino 145 00:55:09,242 --> 00:55:10,759 Espera ai! 146 00:55:11,304 --> 00:55:11,696 Por favor 147 00:55:12,416 --> 00:55:13,858 nunca fiz com uma mulher 148 00:55:15,447 --> 00:55:17,600 Mas vais gostar sua puta! 149 00:55:19,622 --> 00:55:21,704 Não aguento muito mais disto 150 00:55:23,046 --> 00:55:24,784 é mesmo muito bom! 151 00:56:48,294 --> 00:56:49,781 Lambe-lhe o cu! 152 00:56:55,069 --> 00:56:57,571 Lambe-lhe o cu como lembes-te o meu 153 00:56:58,417 --> 00:56:59,039 Creme? 154 00:57:01,144 --> 00:57:02,984 Ouvi alguem dizer creme? 155 00:57:06,711 --> 00:57:08,456 Isso é comigo 156 00:57:10,073 --> 00:57:11,649 Ai eu não aguento! 157 00:57:14,179 --> 00:57:16,513 Tem de ser mais rapido 158 00:58:19,838 --> 00:58:20,700 Enfia-lho! 159 00:58:25,880 --> 00:58:27,562 Enfia-lho todo.... 160 00:58:28,464 --> 00:58:30,807 Olha e pra mim não há nada? 161 00:58:33,231 --> 00:58:35,313 Tou nesta rocha á seculos 162 00:58:36,503 --> 00:58:38,433 E não sei o que é prazer 163 00:58:44,125 --> 00:58:45,655 Ai, preciso dele no cu! 164 01:06:28,092 --> 01:06:30,618 Tás contente foste longe demais ela não vái voltar 165 01:06:31,022 --> 01:06:32,969 Cala-te da-lhe um minuto 166 01:06:33,655 --> 01:06:34,632 estas coisas levam tempo 167 01:06:35,550 --> 01:06:36,007 Podia-mos dar-lhe uma ano 168 01:06:36,471 --> 01:06:37,705 deste-lhe muito estimulante 169 01:06:38,760 --> 01:06:40,112 O que vamos dizer se ela não voltar 170 01:06:40,975 --> 01:06:42,286 é tempo de lhe dar-mos um sedativo 171 01:06:42,592 --> 01:06:43,630 -Acalma-te! 172 01:06:46,200 --> 01:06:47,799 Esta mulher está no ponto de orgasmo 173 01:06:48,744 --> 01:06:50,041 deixa-a gozar 174 01:06:50,673 --> 01:06:52,873 não precisa de ser interrompida por um homem 175 01:06:53,280 --> 01:06:55,071 Chamas-lhe orgasmo eu chamo-lhe um descalabro 176 01:06:55,679 --> 01:06:59,710 Nunca te esqueças que és o meu assistente 177 01:16:57,663 --> 01:16:58,536 Fogo.... 178 01:16:59,638 --> 01:17:00,469 já são horas... 179 01:17:01,766 --> 01:17:04,940 isto hoje foi rápido 180 01:17:15,128 --> 01:17:17,429 Espero que tenha sido uma sessão excitante pra si 181 01:17:16,605 --> 01:17:18,824 Incrivel! 182 01:17:19,223 --> 01:17:21,302 Optimo você lembra-se 183 01:17:22,267 --> 01:17:24,277 Excelente, vejo-os pra semana 184 01:17:30,220 --> 01:17:31,915 TEMOS ESCOLHA? 185 01:17:39,364 --> 01:17:42,178 FIM 186 01:17:43,812 --> 01:17:46,315 Made in Portugal 11745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.