Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,079 --> 00:00:04,259
SONHOS NOCTURNOS
2
00:01:11,931 --> 00:01:13,595
Eu sei que me estás a ver
3
00:01:14,705 --> 00:01:18,554
posso ver teus olhos como mãos
a tocarem-me me certas partes
4
00:01:20,170 --> 00:01:22,769
a minha cona tá tão aberta
que se pode ver pra dentro
5
00:01:23,161 --> 00:01:25,055
tou com tanta tesão
que não consigo parar
6
00:01:26,112 --> 00:01:28,942
sinto minha cona tão molhada
que todos podem ver
7
00:01:29,747 --> 00:01:31,955
sinto-me tão porca!
8
00:01:32,674 --> 00:01:34,485
pela altura que a TV me filmou
táva tão doida
9
00:01:34,541 --> 00:01:37,111
conseguia sentir voces
a tocarem a minha cona
10
00:01:38,428 --> 00:01:41,109
sei que me estão a ver
e não me importa
11
00:01:42,919 --> 00:01:45,640
Bem, a Manhatan hoje tá
cheia de tesão
12
00:01:46,751 --> 00:01:48,440
Já a vi outras vezes assim
13
00:01:48,609 --> 00:01:49,688
O que querem de mim?
14
00:01:51,066 --> 00:01:54,673
Esfrego a minha cona
até ao ponto de me vir
15
00:01:55,360 --> 00:01:58,114
Para veres que eu me venho
16
00:01:58,649 --> 00:02:00,921
Ves-me a esfregar, não importa
não quero parar
17
00:02:03,340 --> 00:02:06,442
Acho que deve tar a sofrer
um trauma erótico
18
00:02:10,754 --> 00:02:11,927
Acho que ela tá perdida
no passado
19
00:02:12,170 --> 00:02:16,339
De onde ela vem o que tá a sentir
deve ser fabuloso
20
00:02:17,495 --> 00:02:18,742
Pensas que me apanhas-te
21
00:02:20,495 --> 00:02:22,040
como uma dona de casa
da aldeia
22
00:02:22,351 --> 00:02:24,966
com dois miudos e uma
carteira de cartões de credito
23
00:02:26,263 --> 00:02:30,720
Uma marido que bebe Martinis ás
cinco da manha e sem Tesão
24
00:02:31,741 --> 00:02:34,055
Pensas que sou um estereotipo
25
00:02:34,735 --> 00:02:36,903
mais uma mulher frustrada
26
00:02:37,854 --> 00:02:39,414
Não sabes quem sou realmente
27
00:02:40,270 --> 00:02:41,701
o que sinto dentro
28
00:02:44,071 --> 00:02:45,591
Que será que ela está a passar
29
00:09:38,374 --> 00:09:41,208
Sabes o marido diz que ela
nunca teve um orgasmo
30
00:09:42,575 --> 00:09:43,876
Por muito que ela diga
o contrario
31
00:09:44,647 --> 00:09:45,851
ela tá realmente excitada!
32
00:09:50,832 --> 00:09:53,119
Mas que gaja tão boa!
33
00:09:54,882 --> 00:09:58,343
Um buraco do cú tão perfeito
tão apertadinho
34
00:09:59,085 --> 00:10:01,199
Qualquer homem adorava
olhar pra mim
35
00:10:01,991 --> 00:10:03,743
e lember-me todinha
36
00:10:04,238 --> 00:10:04,904
eu sei que tás a ver
37
00:10:07,630 --> 00:10:09,319
consigo imaginar todos eles
38
00:10:10,046 --> 00:10:11,038
todos os homens no mundo
39
00:10:13,062 --> 00:10:14,856
gritando quando me veêm
40
00:10:16,078 --> 00:10:18,486
morrendo pra foder o meu
rico cú
41
00:10:19,070 --> 00:10:20,055
eu sei que me queres
42
00:10:20,645 --> 00:10:21,644
vo levar-lhe agua
43
00:10:22,911 --> 00:10:25,015
quero uma mulher de mini saia
44
00:10:25,661 --> 00:10:27,230
pra me apalpar toda
45
00:10:27,636 --> 00:10:28,203
o que achas?
46
00:10:29,316 --> 00:10:30,198
Vamos dar-lhe mais!
47
00:10:30,700 --> 00:10:33,267
Mrs Van tem capacidades incriveis
48
00:10:53,783 --> 00:10:55,768
Não me olhem com esse
olhar docinho
49
00:10:55,781 --> 00:10:58,373
vosses querem a minha cona
porque não me pedem?
50
00:10:59,268 --> 00:11:01,691
Gostavamos de ver-te a arder
51
00:11:02,462 --> 00:11:03,741
de forma que queime
52
00:11:05,270 --> 00:11:09,687
Queriamos-te de volta de nós
53
00:11:10,741 --> 00:11:14,074
Até tudo o que podemos fazer
e respirar e foder
54
00:11:14,898 --> 00:11:15,745
respirar e foder!
55
00:11:17,596 --> 00:11:19,953
Olha-me para aquela pintelheira
56
00:11:20,702 --> 00:11:23,420
aposto que está toda molhadinha
57
00:20:40,011 --> 00:20:41,124
Digo que ela tá tramar alguma
58
00:20:41,899 --> 00:20:43,612
Tá completamente entregue
à sua fantasia
59
00:20:45,041 --> 00:20:46,044
ela não aguenta muito mais
60
00:20:46,554 --> 00:20:47,033
vamos sedá-la
61
00:20:48,243 --> 00:20:51,002
não vái aprender a ligar
com prazer se não o tiver
62
00:20:53,585 --> 00:20:55,705
Sabes o que aconteceu com
D. Charmes semana passada
63
00:20:57,019 --> 00:20:58,298
ela tem de ser levada daqui
64
00:20:59,375 --> 00:21:00,614
Não podemos perder
outra paciente
65
00:21:01,038 --> 00:21:02,524
por causa das tuas obsseções
pessoais
66
00:21:03,845 --> 00:21:04,622
As vezes penso que projectas
67
00:21:05,141 --> 00:21:06,245
os teus desejos nos deles
68
00:21:07,644 --> 00:21:08,214
A sério Dr.?
69
00:21:09,238 --> 00:21:11,252
Acho que tá a ser um pouco
defensor
70
00:21:28,291 --> 00:21:29,516
Tu pensas que sou uma puta
71
00:21:31,075 --> 00:21:33,867
pensas que gosto que homens
estranhos me apalpem
72
00:21:34,640 --> 00:21:36,473
que abro as pernas em hoteis
73
00:21:36,927 --> 00:21:39,080
e olho o espelho enquanto
fodem a minha cona
74
00:21:39,934 --> 00:21:42,382
e enfiada nunca canto
nas suas televisões
75
00:21:43,438 --> 00:21:44,986
tu achas que sou vulgar
76
00:21:46,328 --> 00:21:47,383
mas eu não o faço por dinheiro
77
00:21:48,169 --> 00:21:49,441
eu faço porque quero
78
00:21:51,210 --> 00:21:52,832
tu achas que o faço por ti
79
00:21:53,650 --> 00:21:54,808
é por isso que tás a olhar
80
00:21:56,135 --> 00:21:58,342
Mas... Tu gostas de me ver
81
00:21:58,877 --> 00:22:00,152
ver-me fazer coisas porcas
82
00:22:01,160 --> 00:22:02,286
mas eu não te vou mostrar
83
00:22:03,150 --> 00:22:04,934
e privado, vou tapar-me
84
00:22:05,578 --> 00:22:07,081
vou-me esconder
85
00:22:08,313 --> 00:22:09,162
vou desparecer
86
00:22:11,122 --> 00:22:11,711
com o meu corpo
87
00:22:12,481 --> 00:22:14,302
ninguem vái entrar
na minha cona
88
00:22:14,918 --> 00:22:15,906
vai ficar tudo escuro
89
00:31:34,829 --> 00:31:35,759
Não acredito nisto
90
00:31:36,622 --> 00:31:37,998
deixo a sala por cinco minutos
91
00:31:38,327 --> 00:31:39,526
chego e vejo isto?
92
00:31:40,490 --> 00:31:41,872
devias era ser tu a ser
observada
93
00:31:42,807 --> 00:31:45,097
Apenas queria ver com tu reagias?
94
00:31:46,136 --> 00:31:47,216
Respostas imaturas são uma forma
95
00:31:47,714 --> 00:31:49,297
imatura de julgar o caracter
96
00:31:50,255 --> 00:31:52,022
maior parte dos homens
não se ralaria
97
00:31:52,494 --> 00:31:53,702
O que me incomoda é ver o teu
98
00:31:54,215 --> 00:31:55,904
desejo espelhado no da Mrs Van
99
00:31:57,512 --> 00:31:58,463
Ora ai é que tás errado
100
00:31:59,508 --> 00:32:01,334
O desejo dela é mesmo onde está
o meu interesse
101
00:32:03,236 --> 00:32:03,988
Vamos ver!
102
00:45:53,174 --> 00:45:54,670
Então tás a ver...
103
00:45:55,169 --> 00:45:56,370
A minha ideia ficou provada
104
00:45:56,714 --> 00:45:57,378
afinal de contas
105
00:45:58,265 --> 00:45:58,674
não foi?
106
00:46:00,521 --> 00:46:00,934
Tenho de admitir
107
00:46:02,329 --> 00:46:03,328
os resultados foram optimos
108
00:46:07,968 --> 00:46:09,840
O que achas que ela tá pensar?
109
00:46:10,630 --> 00:46:11,941
Eu sei qu enão tou sózinha
110
00:46:12,309 --> 00:46:15,959
Quero ver quem me tem nos olhos
111
00:46:17,294 --> 00:46:19,641
As vezes sei quando roubas
o meu corpo
112
00:47:12,560 --> 00:47:13,677
Quem é a paciente?
113
00:47:15,332 --> 00:47:16,312
Quem é o doutor?
114
00:47:21,222 --> 00:47:22,844
Tu...
115
00:47:45,499 --> 00:47:49,304
Mmm, adoro doces
116
00:47:50,273 --> 00:47:51,650
tão quente e cremoso
117
00:47:52,276 --> 00:47:55,154
sabe tão bem quando
entra na minha boca
118
00:47:56,538 --> 00:47:58,519
Faz mesmo muito bem
119
00:47:59,238 --> 00:48:01,432
nutritivo e delicioso
120
00:48:03,152 --> 00:48:05,390
come-o antes que arrefeça
121
00:51:24,624 --> 00:51:25,959
Um bocadinho duro
não achas?
122
00:51:27,076 --> 00:51:28,270
Não não acho
123
00:51:28,997 --> 00:51:30,519
Acho que precisa um
pouco de tempero
124
00:51:31,363 --> 00:51:31,965
Não concordas?
125
00:51:32,325 --> 00:51:33,894
Não não tá optimo assim
126
00:51:34,959 --> 00:51:36,243
Precisa mesmo de tempero
127
00:51:37,333 --> 00:51:39,754
Porque tens de ter sempre
razão nas coisas?
128
00:51:41,084 --> 00:51:42,748
Não quero só o ordinário
129
00:51:43,371 --> 00:51:45,156
gosto de puxar as coisas ao limite
130
00:51:46,980 --> 00:51:51,091
Bem... não escolhemos
a nossa ilusões
131
00:54:20,103 --> 00:54:21,607
Por favor sê meiguinho
132
00:54:22,467 --> 00:54:23,532
não que me doa
133
00:54:24,317 --> 00:54:24,795
Dor?
134
00:54:25,995 --> 00:54:28,499
queres saber o que a dor é?
135
00:54:30,834 --> 00:54:33,803
dor não é te-lo todo enfiado
136
00:54:34,505 --> 00:54:37,123
tens de engolir-lo todo
137
00:54:38,233 --> 00:54:39,143
como... todinho
138
00:54:49,867 --> 00:54:51,412
E se tivesses escolha?
139
00:54:52,414 --> 00:54:52,908
Escolha?
140
00:54:54,302 --> 00:54:55,117
Quem tem uma escolha?
141
00:54:56,301 --> 00:54:57,046
Eu não...
142
00:54:58,200 --> 00:55:02,362
Ninguem me manda 5 mil
num envelope
143
00:55:03,026 --> 00:55:04,354
e outro mil diamantes por dia
144
00:55:06,217 --> 00:55:08,402
não não a este menino
145
00:55:09,242 --> 00:55:10,759
Espera ai!
146
00:55:11,304 --> 00:55:11,696
Por favor
147
00:55:12,416 --> 00:55:13,858
nunca fiz com uma mulher
148
00:55:15,447 --> 00:55:17,600
Mas vais gostar sua puta!
149
00:55:19,622 --> 00:55:21,704
Não aguento muito mais disto
150
00:55:23,046 --> 00:55:24,784
é mesmo muito bom!
151
00:56:48,294 --> 00:56:49,781
Lambe-lhe o cu!
152
00:56:55,069 --> 00:56:57,571
Lambe-lhe o cu como
lembes-te o meu
153
00:56:58,417 --> 00:56:59,039
Creme?
154
00:57:01,144 --> 00:57:02,984
Ouvi alguem dizer creme?
155
00:57:06,711 --> 00:57:08,456
Isso é comigo
156
00:57:10,073 --> 00:57:11,649
Ai eu não aguento!
157
00:57:14,179 --> 00:57:16,513
Tem de ser mais rapido
158
00:58:19,838 --> 00:58:20,700
Enfia-lho!
159
00:58:25,880 --> 00:58:27,562
Enfia-lho todo....
160
00:58:28,464 --> 00:58:30,807
Olha e pra mim não há nada?
161
00:58:33,231 --> 00:58:35,313
Tou nesta rocha á seculos
162
00:58:36,503 --> 00:58:38,433
E não sei o que é prazer
163
00:58:44,125 --> 00:58:45,655
Ai, preciso dele no cu!
164
01:06:28,092 --> 01:06:30,618
Tás contente foste longe
demais ela não vái voltar
165
01:06:31,022 --> 01:06:32,969
Cala-te da-lhe um minuto
166
01:06:33,655 --> 01:06:34,632
estas coisas levam tempo
167
01:06:35,550 --> 01:06:36,007
Podia-mos dar-lhe uma ano
168
01:06:36,471 --> 01:06:37,705
deste-lhe muito estimulante
169
01:06:38,760 --> 01:06:40,112
O que vamos dizer
se ela não voltar
170
01:06:40,975 --> 01:06:42,286
é tempo de lhe dar-mos
um sedativo
171
01:06:42,592 --> 01:06:43,630
-Acalma-te!
172
01:06:46,200 --> 01:06:47,799
Esta mulher está no ponto de orgasmo
173
01:06:48,744 --> 01:06:50,041
deixa-a gozar
174
01:06:50,673 --> 01:06:52,873
não precisa de ser interrompida
por um homem
175
01:06:53,280 --> 01:06:55,071
Chamas-lhe orgasmo eu
chamo-lhe um descalabro
176
01:06:55,679 --> 01:06:59,710
Nunca te esqueças que
és o meu assistente
177
01:16:57,663 --> 01:16:58,536
Fogo....
178
01:16:59,638 --> 01:17:00,469
já são horas...
179
01:17:01,766 --> 01:17:04,940
isto hoje foi rápido
180
01:17:15,128 --> 01:17:17,429
Espero que tenha sido
uma sessão excitante pra si
181
01:17:16,605 --> 01:17:18,824
Incrivel!
182
01:17:19,223 --> 01:17:21,302
Optimo você lembra-se
183
01:17:22,267 --> 01:17:24,277
Excelente, vejo-os pra semana
184
01:17:30,220 --> 01:17:31,915
TEMOS ESCOLHA?
185
01:17:39,364 --> 01:17:42,178
FIM
186
01:17:43,812 --> 01:17:46,315
Made in Portugal
11745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.