All language subtitles for Nervo Craniano Zero.2012.WEBRip.RR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,064 --> 00:00:20,586 Once upon a time, in a past future 2 00:00:21,213 --> 00:00:24,627 You know I shouldn't even be here. 3 00:00:25,600 --> 00:00:29,056 And that's why you are here, doctor. 4 00:00:30,405 --> 00:00:33,439 Legally speaking I'm no longer a doctor. 5 00:00:34,204 --> 00:00:35,566 Does that matter? 6 00:00:36,255 --> 00:00:37,005 Now? 7 00:00:38,004 --> 00:00:39,057 Not much. 8 00:00:40,518 --> 00:00:41,218 So? 9 00:00:41,653 --> 00:00:42,853 Do you accept? 10 00:00:43,088 --> 00:00:45,876 For me? For old time's sake? 11 00:00:47,646 --> 00:00:51,541 Are You aware my experiences were not safe enough? 12 00:00:52,744 --> 00:00:55,983 You're quite aware my license was revoked due to... 13 00:00:58,005 --> 00:01:00,073 ... due to an accident. 14 00:01:00,861 --> 00:01:03,704 Not exactly dead mice, right? 15 00:01:06,383 --> 00:01:09,444 It was... it was... 16 00:01:09,745 --> 00:01:12,970 I read the papers. I know what happened. 17 00:01:16,401 --> 00:01:18,410 C'mon. Confess... 18 00:01:19,203 --> 00:01:25,545 Deep down you did all this just to see me again, right? 19 00:01:26,160 --> 00:01:26,953 No! 20 00:01:29,304 --> 00:01:30,001 OK. 21 00:01:31,382 --> 00:01:36,302 OK. You're in a sensitive mood. Fine. 22 00:01:37,781 --> 00:01:38,581 So...? 23 00:01:42,042 --> 00:01:46,648 What proof do you need for the operation? Some other guinea pig? 24 00:01:47,495 --> 00:01:49,541 A human one, I mean. 25 00:01:50,802 --> 00:01:53,234 I thought you were the guinea pig. 26 00:01:54,068 --> 00:01:55,468 Take a look at me. 27 00:01:55,845 --> 00:01:57,545 Do I look like an idiot? 28 00:02:01,025 --> 00:02:02,225 If not you...? 29 00:02:02,542 --> 00:02:04,715 - I'll get someone. - "Get"? 30 00:02:05,385 --> 00:02:07,535 You don't have to worry about it. 31 00:02:08,132 --> 00:02:10,333 I mean... where I'll... 32 00:02:11,796 --> 00:02:13,094 ...get this... 33 00:02:17,426 --> 00:02:22,647 ...you get me. You always did. 34 00:02:28,730 --> 00:02:31,491 I really enjoyed your book. 35 00:02:32,735 --> 00:02:35,823 Congratulations for the best-selling lists. 36 00:02:37,833 --> 00:02:40,143 You got what you always wanted, right? 37 00:02:40,512 --> 00:02:42,412 I didn't get you. Until now. 38 00:02:46,348 --> 00:02:48,626 You called me for another reason. 39 00:02:49,861 --> 00:02:51,842 Exactly. 40 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 All right. 41 00:03:00,658 --> 00:03:06,713 OK. I'll do it. Are you sure you'll get this guin...this person? 42 00:03:07,082 --> 00:03:08,082 Of course! 43 00:03:08,286 --> 00:03:09,967 What do you want me to say? 44 00:03:10,021 --> 00:03:13,958 Stick an ad in the classifieds and some poor soul will appear. 45 00:03:15,586 --> 00:03:18,166 They always do. 46 00:03:35,522 --> 00:03:36,672 Good evening. 47 00:03:37,777 --> 00:03:39,027 And you are...? 48 00:03:39,582 --> 00:03:40,853 Cristi Costa. 49 00:03:41,591 --> 00:03:43,441 What are you going to sing? 50 00:03:43,887 --> 00:03:47,946 I don't remember like... the title of this song... 51 00:03:48,268 --> 00:03:51,083 ...but I really like it. 52 00:03:52,997 --> 00:03:54,497 And it's about love. 53 00:03:55,963 --> 00:03:56,809 Cute. 54 00:03:56,879 --> 00:03:58,518 It really is. 55 00:03:58,792 --> 00:03:59,992 You may begin. 56 00:04:04,928 --> 00:04:07,840 The book industry has found a new Era. 57 00:04:07,881 --> 00:04:11,147 Shelves are taken by this thriller by Bruna Bloch 58 00:04:11,243 --> 00:04:16,477 Her novel "Where the Dead Eat", reached #1 in the top sellers list. 59 00:04:16,532 --> 00:04:18,919 Only three weeks after the release 60 00:04:19,607 --> 00:04:22,846 Not bad for her first novel. Bruna, good evening. 61 00:04:23,214 --> 00:04:24,978 Good evening, Bruna. 62 00:04:25,948 --> 00:04:27,069 Good evening. 63 00:04:27,629 --> 00:04:28,653 "Melpomene" 64 00:04:30,144 --> 00:04:32,833 The Greek Muse of Tragedy. 65 00:04:33,929 --> 00:04:36,153 Mother of Mermaids. 66 00:04:36,608 --> 00:04:42,827 She was summoned to inspire the creation of fine lyrical poems. 67 00:04:47,392 --> 00:04:54,854 To understand human creativity. This is the focus of this research. 68 00:04:55,223 --> 00:05:01,537 Everyone wants to know how did you do all this with your first novel 69 00:05:01,906 --> 00:05:08,371 That is inaccurate. This is not my first novel. 70 00:05:08,414 --> 00:05:12,130 This is just the first one with a major publisher. 71 00:05:12,553 --> 00:05:17,859 This is not the result of luck. This is the result of years of hard work 72 00:05:17,951 --> 00:05:25,017 Creative people knowingly operate in three levels. 73 00:05:25,619 --> 00:05:28,209 High levels of knowledge; 74 00:05:28,434 --> 00:05:33,071 Ability to create diverse thoughts using the frontal lobe; 75 00:05:33,245 --> 00:05:40,307 And the balanced use between the frontal lobe and the nervous system. 76 00:05:40,571 --> 00:05:45,724 The origin for this modulation lies on the controversial Cranial Nerve Zero. 77 00:05:46,448 --> 00:05:51,601 Many of you do not believe in the existence of the Nerve Zero. 78 00:05:51,710 --> 00:05:54,757 But I assure you it's there. 79 00:05:55,140 --> 00:06:01,373 Readers are baffled by the originality of your novel's plot. 80 00:06:01,810 --> 00:06:04,170 How did you get this idea? 81 00:06:04,570 --> 00:06:06,454 I can't answer that. 82 00:06:06,893 --> 00:06:09,821 Inspiration. That's all I can say. 83 00:06:10,515 --> 00:06:12,996 How are you dealing with your success? 84 00:06:15,231 --> 00:06:19,523 As naturally as I can. It might well end tomorrow. 85 00:06:19,782 --> 00:06:22,475 And if it does? -I'll work my way back. 86 00:06:22,598 --> 00:06:25,548 Only work? What about inspiration? 87 00:06:25,755 --> 00:06:27,409 I work to find it. 88 00:06:28,058 --> 00:06:29,500 Where do you do that? 89 00:06:29,731 --> 00:06:32,082 You read my novel, right? 90 00:06:32,574 --> 00:06:35,800 It's the sewers. Rotten spots. 91 00:06:35,899 --> 00:06:38,993 Not just the city's but also in the human mind. 92 00:06:39,912 --> 00:06:43,137 I stroll around this labyrinth. 93 00:06:43,313 --> 00:06:46,888 Does that mean you're a murderous hobbyist? 94 00:06:47,577 --> 00:06:49,611 What sort of question is that? 95 00:06:49,742 --> 00:06:52,093 One with an interrogation mark. 96 00:06:52,574 --> 00:06:56,597 "An ellipsis" seems to be your choice. 97 00:06:57,231 --> 00:07:00,501 You are certainly referring to my time in jail. 98 00:07:01,463 --> 00:07:04,088 Go on. That's no secret. 99 00:07:04,557 --> 00:07:09,379 It's also no secret that I was declared innocent. 100 00:07:09,434 --> 00:07:13,022 The morgue report stated it was 'auto-erotic asphyxiation'. 101 00:07:13,230 --> 00:07:15,123 Is that still inspiring? 102 00:07:16,882 --> 00:07:20,011 It is part of my life. I cannot deny that. 103 00:07:20,183 --> 00:07:22,364 High dopamine levels... 104 00:07:22,414 --> 00:07:27,858 elevate excitement and reduce creativity inhibition. 105 00:07:28,745 --> 00:07:34,923 Dopamine is regulated between the frontal lobe and the nervous system . 106 00:07:35,644 --> 00:07:42,144 Precise combination of these impulses are a bridge to creativity. 107 00:07:42,740 --> 00:07:48,120 We eat when we're hungry. We sleep when we're tired. 108 00:07:48,459 --> 00:07:55,044 But we do not know what to do when we need creative inspiration. 109 00:07:56,236 --> 00:08:01,768 We then created a dopamine inducing chip. 110 00:08:03,168 --> 00:08:05,070 The Melpomene Chip. 111 00:08:05,267 --> 00:08:10,898 How did success change your life? Your name is constantly on front pages. 112 00:08:11,085 --> 00:08:16,067 Specially after you attended a fashion show along with Sonny Eichinger. 113 00:08:17,983 --> 00:08:21,895 That was a one time only. These magazines exaggerate. 114 00:08:22,259 --> 00:08:24,522 But your life changed. No doubt about it. 115 00:08:24,555 --> 00:08:27,846 Of course. Money changes everything. 116 00:08:27,966 --> 00:08:31,312 This gig means more and more work. 117 00:08:31,717 --> 00:08:35,773 Nobody doubts that. Well, except for literary critic Eduardo Graniti. 118 00:08:35,970 --> 00:08:42,065 It is a fresh yet simplistic oeuvre. Typical for a young pretentious author. 119 00:08:42,213 --> 00:08:44,727 There is a certain inventiveness. 120 00:08:44,990 --> 00:08:49,762 I have seen this before many times. 121 00:08:49,866 --> 00:08:56,295 Books leave the best sellers list as fast as they enter them. 122 00:08:56,896 --> 00:08:58,503 Do you mind his review? 123 00:08:59,017 --> 00:09:03,369 No. Not at all. It's just one opinion. 124 00:09:03,948 --> 00:09:06,900 I'll keep writing better and better. 125 00:09:06,988 --> 00:09:10,684 I'll stay on the Best Sellers list for sure. 126 00:09:11,733 --> 00:09:14,312 You'd better get used to it. 127 00:09:19,788 --> 00:09:21,617 We tested the Melpomene... 128 00:09:21,783 --> 00:09:26,296 on the ramifications of the so called Cranial Nerve Zero. 129 00:09:26,758 --> 00:09:32,049 We catalogued the following reactions on lab mice: One... 130 00:09:32,936 --> 00:09:41,574 The chip induced dopamine surges are 100% effective on the growth of... 131 00:09:44,567 --> 00:09:47,182 You understand our job, right? 132 00:09:48,517 --> 00:09:49,959 I guess so. 133 00:09:50,143 --> 00:09:54,347 So you understand we have seen around 100 candidates only today. 134 00:09:54,859 --> 00:09:55,609 Sure. 135 00:09:55,911 --> 00:09:59,725 I should be used to this by now, but you have really surprised me. 136 00:10:00,381 --> 00:10:01,231 Thanks. 137 00:10:01,474 --> 00:10:07,611 No. I thank you for this marvelous gift. 138 00:10:08,390 --> 00:10:12,788 The worst performance ever in this show's six seasons! 139 00:10:13,078 --> 00:10:18,755 The chip was able to regulate all basic body functions. 140 00:10:19,693 --> 00:10:22,071 No sleep or food needed. 141 00:10:22,440 --> 00:10:23,390 Therefore 142 00:10:24,149 --> 00:10:30,942 the Melpomene makes beings who can create 24 hours a day, 143 00:10:31,324 --> 00:10:34,802 And for an indeterminate life span. 144 00:10:35,411 --> 00:10:37,874 You look like a Care Bear on stage. 145 00:10:39,744 --> 00:10:44,870 Your voice is ridiculous. Do you even know what music notes are? 146 00:10:44,938 --> 00:10:49,257 - Don't exaggerate! - I do not! Give me an A and a B. 147 00:10:55,485 --> 00:10:56,435 Oh, dear. 148 00:10:57,515 --> 00:10:59,769 Since the chip controls the body, 149 00:10:59,947 --> 00:11:07,587 you must remove the heart... Yes! You must remove it! 150 00:11:07,724 --> 00:11:11,742 thus avoiding a blood counterflow to the brain 151 00:11:11,772 --> 00:11:15,624 which could result in cranial explosion. 152 00:11:16,116 --> 00:11:21,938 After the dopamine stimulation, you HAVE to give way to the over cognition. 153 00:11:22,047 --> 00:11:27,404 otherwise we'll have overheating which also results in explosion. 154 00:11:27,459 --> 00:11:33,035 The explosion is equal to the power of a grenade. 155 00:11:33,609 --> 00:11:35,799 So you better protect yourself. 156 00:11:37,573 --> 00:11:38,885 Look Cristi... 157 00:11:38,926 --> 00:11:44,023 you do have problems and you will not pass to our next stage. 158 00:11:44,351 --> 00:11:46,757 Meaning the 'next stage of life'. 159 00:11:46,934 --> 00:11:49,294 Allow me. It's my turn now. 160 00:11:50,775 --> 00:11:51,746 Do you... 161 00:11:52,388 --> 00:11:54,820 Do you really want to be a singer? 162 00:11:56,338 --> 00:11:58,471 It's what I want the most. 163 00:11:58,566 --> 00:12:04,552 Even so. If you want your own voice, you need study, 164 00:12:05,249 --> 00:12:09,157 You're lacking... how can I put this? -Everything. 165 00:12:09,281 --> 00:12:17,495 No! You need a certain malice. Something evil in a good way, right? 166 00:12:19,314 --> 00:12:24,265 We look forward to testing the chip on human subjects. 167 00:12:24,972 --> 00:12:29,004 Therefore I come upon this noble council 168 00:12:29,714 --> 00:12:33,364 to ask you to authorize me to do the procedure here described. 169 00:12:38,338 --> 00:12:42,138 You could try something else. 170 00:12:42,302 --> 00:12:45,004 Maybe you have talent for acting. 171 00:12:47,167 --> 00:12:50,639 She doesn't have talent for existing. 172 00:12:51,705 --> 00:12:54,556 She needs to learn. That's why we are here. 173 00:12:54,917 --> 00:12:58,456 - Dear Care Bear... - Her name is Cristi. 174 00:12:58,894 --> 00:13:06,465 Whatever. Try something else and scram. 175 00:13:15,938 --> 00:13:18,412 After three months of trials, 176 00:13:18,508 --> 00:13:22,253 Dr. Bartholomeu Bava was declared innocent. 177 00:13:22,308 --> 00:13:28,909 The neurobiologist was known for his controversial experiments in creativity. 178 00:13:28,950 --> 00:13:31,943 He had already been expelled from the Medical Council 179 00:13:32,039 --> 00:13:36,387 after performing forbidden experiments with human beings. 180 00:13:36,885 --> 00:13:40,124 In a non-authorized procedure, Barbara Bava, 181 00:13:41,067 --> 00:13:43,158 ...Bava's wife, died... 182 00:13:44,730 --> 00:13:47,832 ...after implanting a chip developed by Dr. Bava. 183 00:13:48,365 --> 00:13:53,107 And now, stay tuned for the "Reading Focus" show... 184 00:13:58,137 --> 00:13:58,998 Hello? 185 00:14:00,542 --> 00:14:01,242 Who? 186 00:14:04,040 --> 00:14:08,618 If I want eternal life and endless creative abilities... 187 00:14:09,028 --> 00:14:13,539 all I need is this chip on this Cranial Nerve Zero? 188 00:14:19,319 --> 00:14:22,395 Why didn't you come here sooner, Bart? 189 00:14:24,841 --> 00:14:27,793 You know I shouldn't even be here. 190 00:14:28,846 --> 00:14:32,102 CRANIAL NERVE ZERO 191 00:14:36,317 --> 00:14:40,567 "...Looking for participant in a neurobiological experiment..." 192 00:15:03,534 --> 00:15:04,234 Yes? 193 00:15:07,799 --> 00:15:08,468 Hi! 194 00:15:09,534 --> 00:15:13,088 I came ... here... because... the newspaper... I saw... 195 00:15:13,143 --> 00:15:14,837 Classifieds ad. 196 00:15:14,865 --> 00:15:15,715 Yeah... 197 00:15:15,903 --> 00:15:16,753 Yeah... 198 00:15:17,147 --> 00:15:18,596 Yeah... -Yeah. 199 00:15:19,702 --> 00:15:20,952 Yeah... -Yeah. 200 00:15:21,574 --> 00:15:22,474 Come in. 201 00:15:22,545 --> 00:15:23,395 Thanks. 202 00:15:30,799 --> 00:15:32,467 Cup of tea? 203 00:15:33,000 --> 00:15:33,900 A water. 204 00:15:34,695 --> 00:15:36,895 A 'glass of water', you mean. 205 00:15:37,032 --> 00:15:37,782 What? 206 00:15:37,811 --> 00:15:41,236 You don't measure the word 'water'. The right way to write... 207 00:15:42,652 --> 00:15:46,227 I mean, 'say' ... is 'a glass of water'. 208 00:15:48,051 --> 00:15:49,901 I don't want anything then. 209 00:15:54,981 --> 00:15:55,681 Sit. 210 00:16:03,626 --> 00:16:05,826 Can I just stand up? 211 00:16:05,936 --> 00:16:07,974 If you don't mind me here. 212 00:16:08,301 --> 00:16:09,127 Nope. 213 00:16:09,257 --> 00:16:12,414 So you came here because of the ad. 214 00:16:12,647 --> 00:16:15,626 I didn't get what am I supposed to do. 215 00:16:15,777 --> 00:16:18,083 - When did you move to the city? - What? 216 00:16:18,168 --> 00:16:22,079 You left your country town, running away from your parents... 217 00:16:22,460 --> 00:16:23,326 No... 218 00:16:23,485 --> 00:16:28,276 ...from your hyper-religious foster parents...When? One, two years ago? 219 00:16:28,405 --> 00:16:31,415 Wow. How do you know that? 220 00:16:32,328 --> 00:16:35,390 Your accent gives you away, 221 00:16:35,485 --> 00:16:38,415 Your physique is of a farm worker, yet your face does not comply with 222 00:16:38,416 --> 00:16:41,742 the standards of local immigrants, 223 00:16:41,786 --> 00:16:44,466 Therefore: foster child. Understood? 224 00:16:45,121 --> 00:16:47,299 Now answer me. 225 00:16:47,758 --> 00:16:49,577 Almost two years already. 226 00:16:49,672 --> 00:16:53,868 And you came to the big city after fame and success? 227 00:16:54,223 --> 00:16:55,753 Oh... you saw me on TV. 228 00:16:55,863 --> 00:16:57,144 I avoid watching TV. 229 00:16:57,380 --> 00:16:59,095 Don't you remember me? 230 00:16:59,307 --> 00:17:00,307 Should I? 231 00:17:00,441 --> 00:17:03,403 No. It's just that... I was on TV once. 232 00:17:04,733 --> 00:17:06,176 I can imagine... 233 00:17:06,878 --> 00:17:09,088 Talent show or something? 234 00:17:10,432 --> 00:17:12,259 How cute. 235 00:17:13,302 --> 00:17:15,858 What did you do after that? 236 00:17:15,940 --> 00:17:17,499 Whatever I could. 237 00:17:17,800 --> 00:17:18,742 Prostitution? 238 00:17:18,783 --> 00:17:21,626 God forbid, I would never do that. 239 00:17:21,695 --> 00:17:23,747 Yes, you would. You're here. 240 00:17:23,882 --> 00:17:26,000 Is this job for that job? 241 00:17:26,191 --> 00:17:30,765 No. No. It came out wrong. 242 00:17:30,907 --> 00:17:34,583 So what did you do after the TV thing? 243 00:17:34,980 --> 00:17:36,109 Waitress? 244 00:17:36,538 --> 00:17:39,666 Assistant in a beauty salon? 245 00:17:40,856 --> 00:17:42,026 Video producer? 246 00:17:42,442 --> 00:17:49,112 Wow. Are you psychic? Do you do that Ouija stuff? 247 00:17:49,344 --> 00:17:51,012 No. Of course not. 248 00:17:51,914 --> 00:17:56,656 It's part of my job. I'm a writer, so I need to know mankind. 249 00:17:56,834 --> 00:18:01,072 It does not have many variations. Obvious conclusions. 250 00:18:01,331 --> 00:18:02,374 'obvious' 251 00:18:02,779 --> 00:18:07,180 - Could you explain what I...? - Are you afraid of dying? 252 00:18:07,290 --> 00:18:09,681 Is that part of the job? 253 00:18:09,763 --> 00:18:14,232 I would be a lot happier if we could save some time. 254 00:18:14,328 --> 00:18:18,879 All we need is you refraining yourself from questions and focusing on responses 255 00:18:20,027 --> 00:18:21,407 I don't get it. 256 00:18:21,517 --> 00:18:25,426 I ask the questions. Understood? 257 00:18:26,178 --> 00:18:28,083 So? Are you afraid of dying? 258 00:18:28,611 --> 00:18:31,139 I guess just like everyone else. 259 00:18:31,795 --> 00:18:33,691 You're not everyone else. 260 00:18:33,790 --> 00:18:38,396 If you were, everyone would reply to this ad and you are the only one. 261 00:18:38,956 --> 00:18:40,697 So, are you afraid of dying? 262 00:18:41,813 --> 00:18:42,920 I guess. 263 00:18:43,808 --> 00:18:48,494 I hate replies starting with "I GUESS" 264 00:18:48,742 --> 00:18:51,571 It seems to uncompromise the answer. 265 00:18:51,653 --> 00:18:54,425 Shutting up would be more dignified, but "I GUESS"? 266 00:18:56,040 --> 00:18:57,133 All right... 267 00:18:57,707 --> 00:18:59,407 'I guess' I overreacted. 268 00:19:01,630 --> 00:19:05,607 Can I ask you something really simple? 269 00:19:05,758 --> 00:19:08,327 You just did, do you want another one? 270 00:19:08,396 --> 00:19:11,968 It's just that we never said our names to each other. 271 00:19:12,086 --> 00:19:18,031 I'd rather not use names. Makes things too intimate. 272 00:19:18,837 --> 00:19:23,731 At least not until I'm sure that... At least not for now... 273 00:19:40,512 --> 00:19:43,901 Back again. Allow me to rephrase my question. 274 00:19:44,435 --> 00:19:47,264 Do you have any reason to be afraid of death. 275 00:19:47,333 --> 00:19:50,449 Is there anything or anyone... 276 00:19:50,599 --> 00:19:54,673 who would really miss you if you died? 277 00:19:54,877 --> 00:19:59,305 Would mankind be weaker if you did not create anything? 278 00:19:59,401 --> 00:20:04,335 Do you have plans to change politics, technology or art... 279 00:20:04,376 --> 00:20:06,126 in society as we know it? 280 00:20:11,593 --> 00:20:12,685 Like... 281 00:20:13,998 --> 00:20:16,486 Techonology... 282 00:20:17,907 --> 00:20:19,007 I guess not. 283 00:20:19,820 --> 00:20:22,390 Oops. I said "I guess". 284 00:20:22,977 --> 00:20:25,683 So this job has a risk of death, yeah? 285 00:20:27,310 --> 00:20:29,278 You are quite astute, huh? 286 00:20:30,194 --> 00:20:32,206 So now it's an easy answer. 287 00:20:32,791 --> 00:20:35,032 I'm just afraid of dying. 288 00:20:36,714 --> 00:20:38,324 What about living forever? 289 00:20:39,406 --> 00:20:42,206 You mess up my mind for sure. 290 00:20:42,509 --> 00:20:45,023 I am trying to solve that. 291 00:20:47,839 --> 00:20:49,739 You must forgive me, but... 292 00:20:49,807 --> 00:20:51,994 I can't do this job. 293 00:20:52,049 --> 00:20:54,932 I hope someone else shows up. 294 00:20:54,987 --> 00:20:56,187 Of course not. 295 00:20:56,709 --> 00:20:59,347 If you want it, the job is yours. 296 00:20:59,457 --> 00:21:01,725 But I didn't answer your questions. 297 00:21:01,821 --> 00:21:03,221 Of course you did. 298 00:21:03,886 --> 00:21:05,239 Can you read? 299 00:21:07,671 --> 00:21:10,268 This is an easy answer. 300 00:21:10,418 --> 00:21:12,335 I read the ad. 301 00:21:13,439 --> 00:21:14,289 Touché! 302 00:21:14,970 --> 00:21:20,328 I suppose you can also write or draw your name. 303 00:21:20,861 --> 00:21:24,236 Be a good girl. Read it and sign it. 304 00:21:25,330 --> 00:21:27,995 Is this like a contract? 305 00:21:28,979 --> 00:21:32,436 Can take it home and read it carefully ? 306 00:21:33,161 --> 00:21:35,113 You can read carefully right here. 307 00:21:35,771 --> 00:21:37,373 I know you'll sign it. 308 00:21:37,984 --> 00:21:42,741 If you don't, you won't have money for your rented room. 309 00:21:42,795 --> 00:21:47,155 You're too proud to sleep on the streets. 310 00:21:47,701 --> 00:21:54,754 You can't go back to an old job, because you were totally inapt. 311 00:21:55,137 --> 00:22:00,740 So, you'll read just to understand our agreement and that's all. 312 00:22:00,835 --> 00:22:04,785 This is about science, biology... 313 00:22:04,880 --> 00:22:05,837 Any problem? 314 00:22:05,905 --> 00:22:10,060 It's just you said you're a writer and then it got messed up again. 315 00:22:12,260 --> 00:22:13,410 Do you agree? 316 00:22:13,955 --> 00:22:15,005 I guess so. 317 00:22:15,267 --> 00:22:16,167 'Guess'? 318 00:22:17,481 --> 00:22:22,048 Of course you do. I could not expect for a different answer. 319 00:22:23,331 --> 00:22:25,764 Pleased to meet you. I'm Bruna. 320 00:22:26,789 --> 00:22:28,634 You can call me Cristi. 321 00:23:51,624 --> 00:23:53,332 Feeling at home, Doc? 322 00:23:58,321 --> 00:24:02,386 Music is a natural brain stimulator. 323 00:24:03,459 --> 00:24:05,105 You're the scientist. 324 00:24:06,138 --> 00:24:11,127 I would be, but I still don't have several necessary instruments to... 325 00:24:16,211 --> 00:24:17,202 Is it her? 326 00:24:17,386 --> 00:24:20,784 She speaks, Doctor, and also hears. 327 00:24:20,953 --> 00:24:22,903 And answers to the name of... 328 00:24:24,930 --> 00:24:25,780 Cristi. 329 00:24:31,860 --> 00:24:34,916 How are you... Cristi? 330 00:24:35,208 --> 00:24:36,187 Fine. 331 00:24:37,627 --> 00:24:43,313 Cristi, this is Dr. Bartholomeu Bava, a renowed neurobiologist. 332 00:24:43,682 --> 00:24:49,081 He's conducting the works and will also guarantee your... safety. 333 00:24:49,532 --> 00:24:51,623 I know this is no 5-star hotel... 334 00:24:51,664 --> 00:24:54,225 There's...ah...There's your bed. 335 00:24:54,713 --> 00:24:56,925 Toilet is over there. 336 00:24:57,036 --> 00:25:00,522 There is a closet next to your bed for your things. 337 00:25:09,309 --> 00:25:11,920 Didn't I tell you? Classified ad. 338 00:25:12,630 --> 00:25:14,145 Is this the Melpomene? 339 00:25:14,790 --> 00:25:16,284 She's quite young. 340 00:25:16,936 --> 00:25:18,665 Interested? 341 00:25:19,246 --> 00:25:22,102 Of course not. I'm just saying she's young. 342 00:25:22,184 --> 00:25:24,324 That's good. Strong body. 343 00:25:24,585 --> 00:25:27,419 I'm sure she worked in the crops. 344 00:25:29,031 --> 00:25:31,989 These chips are larger than I thought. 345 00:25:32,858 --> 00:25:35,565 - I mean I guess she's too young... - Don't guess. 346 00:25:35,975 --> 00:25:38,475 When was the last time I told you that? 347 00:25:41,071 --> 00:25:42,221 Too long ago. 348 00:25:43,258 --> 00:25:47,536 So, let's not waste another second. 349 00:25:47,891 --> 00:25:49,763 Let's not. -For the operation. 350 00:25:49,845 --> 00:25:52,989 Oh, yes. I need a few exams. 351 00:25:53,057 --> 00:25:54,233 And the operation? 352 00:25:54,287 --> 00:25:57,882 - I said I need exams before... - I heard. And the operation? 353 00:25:57,923 --> 00:26:00,341 - Are you in a hurry? - Yes, aren't you? 354 00:26:00,437 --> 00:26:03,282 - If I don't make the tests, I might... - Excuse me! 355 00:26:05,165 --> 00:26:06,615 Is that the toilet? 356 00:26:08,814 --> 00:26:09,990 Thanks. 357 00:26:14,390 --> 00:26:18,121 If I don't make the tests, things might get delayed or cancelled. 358 00:26:18,190 --> 00:26:25,351 It can't be that complicated. You just have to avoid the mistakes with your wife. 359 00:26:33,305 --> 00:26:37,966 Tell me what you are thinking. Give me some writing material. 360 00:26:40,851 --> 00:26:43,934 Get your material somewhere else. 361 00:26:44,554 --> 00:26:47,876 I am paying you well enough to give me material here. 362 00:27:14,868 --> 00:27:18,079 You won't do anything. You need me. 363 00:27:19,296 --> 00:27:22,795 But beware. Now I know how it feels to kill someone. 364 00:27:22,904 --> 00:27:27,063 I killed my biggest love and I would not hesitate to kill you! 365 00:27:30,244 --> 00:27:34,714 15 years later and you haven't changed. 366 00:27:35,069 --> 00:27:39,046 You fight like a child and talk like a cheap soap opera. 367 00:27:39,524 --> 00:27:40,424 Tell me. 368 00:27:40,590 --> 00:27:44,512 Do soap operas inspire mankind to say all this nonsense, 369 00:27:44,750 --> 00:27:49,328 or do people really talk like that and soap operas are accurate? 370 00:27:49,705 --> 00:27:52,547 You're a person. You should know. 371 00:27:56,170 --> 00:27:58,270 What I really want to know is... 372 00:27:58,507 --> 00:28:02,853 What are you going to do after I pay you? 373 00:28:03,770 --> 00:28:07,433 Are you gonna get a girl to marry and then kill her? 374 00:28:09,524 --> 00:28:12,490 None of your business. 375 00:28:13,943 --> 00:28:15,583 How rude. 376 00:28:17,073 --> 00:28:21,064 You could use the money to get me a drink, right? 377 00:28:26,244 --> 00:28:28,745 You wanna know? I lied. 378 00:28:29,716 --> 00:28:30,466 What? 379 00:28:31,250 --> 00:28:32,250 Your book. 380 00:28:32,876 --> 00:28:35,350 I didn't enjoy it so much. 381 00:28:36,033 --> 00:28:39,100 I agree with that reviewer. What's his name? 382 00:28:39,915 --> 00:28:41,766 Eduardo Graniti. 383 00:28:42,785 --> 00:28:44,630 He's right. 384 00:28:44,794 --> 00:28:49,865 You do have problems with your characters development. 385 00:28:55,947 --> 00:28:57,902 If you have all this money, 386 00:28:58,667 --> 00:29:01,517 I need a few things to complete the procedure. 387 00:29:03,505 --> 00:29:05,282 If you're in a hurry, 388 00:29:07,318 --> 00:29:10,315 Get out and bring me what's on this list. 389 00:29:30,413 --> 00:29:32,764 OK, Bartsy. I'll be right back. 390 00:29:35,429 --> 00:29:38,559 Don't abuse our little guinea-pig. 391 00:31:15,750 --> 00:31:18,784 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 392 00:31:19,550 --> 00:31:20,583 It's OK. 393 00:31:20,725 --> 00:31:21,575 Cristi? 394 00:31:22,625 --> 00:31:25,522 - Is that your real name? - Kinda. It's a nickname. 395 00:31:26,000 --> 00:31:27,050 Christiane? 396 00:31:28,911 --> 00:31:30,073 Cristilady. 397 00:31:32,771 --> 00:31:36,276 - You're not from around here? - Seems everyone notices that. 398 00:31:36,433 --> 00:31:38,117 - What? - Nothing. 399 00:31:38,497 --> 00:31:42,242 Do your parents know you're here? 400 00:31:42,748 --> 00:31:45,235 - I have no parents. - Sure. 401 00:31:46,137 --> 00:31:50,278 Now that Bruna isn't around, can we turn on the radio? 402 00:31:50,333 --> 00:31:52,998 Yes. Certainly. 403 00:31:58,287 --> 00:32:01,376 Is that better? -Much better...Thanks. 404 00:32:03,946 --> 00:32:06,404 - Do you like music? - A lot. 405 00:32:07,951 --> 00:32:09,501 - Do you sing? - Me? 406 00:32:17,207 --> 00:32:19,653 WHORE!!!!! 407 00:32:27,857 --> 00:32:29,770 No. I don't sing too well. 408 00:32:29,838 --> 00:32:31,742 No. I can't believe that. 409 00:32:32,107 --> 00:32:36,248 You look like you can sing wonderfully 410 00:32:37,670 --> 00:32:39,375 You look like a star. 411 00:32:39,573 --> 00:32:41,172 - Really? - Really. 412 00:32:41,323 --> 00:32:45,997 You're just saying that, mister. -No, I'm not and please call me Bart. 413 00:32:46,530 --> 00:32:49,441 - I can't do that. - Try it. Come on and try. 414 00:32:49,659 --> 00:32:50,409 Fine. 415 00:32:51,409 --> 00:32:52,159 Bart. 416 00:32:53,076 --> 00:32:54,019 Thank you. 417 00:32:56,616 --> 00:32:58,716 Can I ask you something? 418 00:32:58,844 --> 00:33:00,148 Sure. 419 00:33:02,561 --> 00:33:03,911 Is it gonna hurt? 420 00:33:14,711 --> 00:33:17,868 I'll do anything to keep you safe. 421 00:33:17,991 --> 00:33:19,957 I promise you that. 422 00:33:20,561 --> 00:33:22,365 What's your sign? 423 00:33:22,488 --> 00:33:23,238 What? 424 00:33:23,267 --> 00:33:25,863 - Is Bruna your wife? - No. 425 00:33:26,042 --> 00:33:27,718 Sweethearts? 426 00:33:28,379 --> 00:33:32,438 We were once. Not anymore. 427 00:33:34,715 --> 00:33:35,915 What happened? 428 00:33:38,200 --> 00:33:41,200 Tomorrow's a busy day. You better get some sleep. 429 00:33:42,205 --> 00:33:44,715 Take one of these before you lie down. 430 00:33:45,088 --> 00:33:46,288 What's it for? 431 00:33:48,505 --> 00:33:51,530 To make you forget you're here, girl. 432 00:33:52,647 --> 00:33:54,300 To make you forget. 433 00:34:12,370 --> 00:34:14,370 - Are you afraid? - A little. 434 00:34:15,281 --> 00:34:18,397 Relax. Everything's gonna be just fine. 435 00:34:18,493 --> 00:34:21,103 Bartsy has done this before. 436 00:34:22,811 --> 00:34:24,711 I didn't work out nicely, 437 00:34:25,190 --> 00:34:28,320 that's why he can't go wrong now. 438 00:34:29,003 --> 00:34:32,640 When you wake up you'll feel way better. 439 00:34:33,651 --> 00:34:40,922 If you're ok, I'll feel ok. So, relax. 440 00:34:43,150 --> 00:34:44,941 If I had any faith, 441 00:34:45,050 --> 00:34:48,248 I would pray for a nice outcome. 442 00:34:48,303 --> 00:34:50,876 - If it doesn't... - It will. 443 00:34:51,122 --> 00:34:55,960 But if it doesn't , can you send the money to that address? 444 00:34:56,480 --> 00:34:57,724 And if it does? 445 00:34:57,819 --> 00:35:00,348 I guess things stay the same. 446 00:35:00,882 --> 00:35:06,417 Funny. Your parents... your foster parents... 447 00:35:06,977 --> 00:35:11,856 will only be proud of you if you're dead. That's funny, right? 448 00:35:11,911 --> 00:35:14,781 Bruna...Leave her alone. 449 00:35:15,901 --> 00:35:23,925 Don't get scared. This is a safety measure in case of involuntary contractions 450 00:35:24,636 --> 00:35:27,368 Involuntary contractions. 451 00:35:28,586 --> 00:35:31,538 I'll get you the anesthetic. 452 00:35:32,864 --> 00:35:34,941 In a few minutes... 453 00:35:37,293 --> 00:35:38,643 You'll be asleep. 454 00:35:47,940 --> 00:35:51,015 - Can I ask you something? - Of course. 455 00:35:52,136 --> 00:35:53,957 Turn on the radio. 456 00:39:37,286 --> 00:39:38,236 Now what? 457 00:39:38,926 --> 00:39:39,876 Now what? 458 00:39:40,334 --> 00:39:41,334 It's time. 459 00:39:43,519 --> 00:39:44,544 For what? 460 00:39:46,198 --> 00:39:49,951 Don't get naive on me. You know what to do. 461 00:39:51,829 --> 00:39:54,426 Maybe it's not necessary. Maybe another reaction... 462 00:39:54,590 --> 00:39:56,749 I read your report. 463 00:39:56,927 --> 00:39:59,465 Does that make you a specialist? 464 00:39:59,661 --> 00:40:03,952 No. But I understand what happened to 'wifey'. 465 00:40:04,062 --> 00:40:07,670 - You won't ...! - Now the chip is in her, there might happen a ... 466 00:40:07,752 --> 00:40:10,745 a counterflow from the heart into the brain. 467 00:40:10,786 --> 00:40:12,399 She might be different. 468 00:40:12,440 --> 00:40:13,752 What If she's not? 469 00:40:13,820 --> 00:40:16,165 I can't use an exploded girl . 470 00:40:16,389 --> 00:40:20,052 I got a redneck as guinea-pig, but it can't become a habit. 471 00:40:20,161 --> 00:40:22,909 - This is totally wron... - Don't say 'wrong'! 472 00:40:24,549 --> 00:40:30,358 Don't say that. In case you haven't noticed, everything is wrong. 473 00:40:36,399 --> 00:40:37,699 This is a crime. 474 00:40:38,859 --> 00:40:45,953 It's only a crime if anyone else knows, or if you talk. 475 00:40:46,622 --> 00:40:47,922 or if she talks. 476 00:40:49,151 --> 00:40:49,851 She? 477 00:40:55,573 --> 00:40:59,742 Rip her heart out and then we'll see if she can talk. 478 00:41:00,289 --> 00:41:01,999 You rip out. 479 00:41:06,633 --> 00:41:09,405 OK. I'll do it. 480 00:41:10,293 --> 00:41:12,493 If that's the problem, I'll do it. 481 00:41:12,891 --> 00:41:14,913 Don't get your hands dirty. 482 00:41:15,296 --> 00:41:17,797 I mean... dirtier. 483 00:41:17,893 --> 00:41:21,898 You sound now like a soap opera. 484 00:41:22,130 --> 00:41:24,467 Tell me what to do and shut up. 485 00:41:28,089 --> 00:41:29,756 You'll make an incision. 486 00:41:30,781 --> 00:41:32,281 Right below the rib. 487 00:41:33,159 --> 00:41:38,627 A cut as big as your hand. A few more internal cuts into the chest. 488 00:41:39,033 --> 00:41:42,221 Anything less obvious for me to know? 489 00:41:49,794 --> 00:41:51,981 Do whatever you want to. 490 00:43:03,353 --> 00:43:06,003 I had never seen one of these close enough. 491 00:43:09,312 --> 00:43:11,405 - I expected more. - More??! 492 00:43:11,581 --> 00:43:17,171 I mean... I expected something different. 493 00:43:18,100 --> 00:43:20,090 What did you expect? 494 00:43:22,187 --> 00:43:25,207 You told me once I had broken your heart. 495 00:43:25,754 --> 00:43:27,681 Bruna, this is not the time. 496 00:43:27,735 --> 00:43:30,605 Is this what you felt? 497 00:43:31,070 --> 00:43:32,041 You're... 498 00:43:33,011 --> 00:43:34,829 What did you think I felt? 499 00:43:36,660 --> 00:43:40,364 Stop this. I have to suture... 500 00:44:07,045 --> 00:44:08,398 It came out right! 501 00:44:08,507 --> 00:44:10,188 Is this 'right?' 502 00:44:11,405 --> 00:44:13,961 Stop pretending you have a conscience!! 503 00:44:16,749 --> 00:44:18,749 What do we do with this heart? 504 00:44:33,114 --> 00:44:34,344 Thank you. 505 00:44:36,216 --> 00:44:37,214 What for? 506 00:44:38,663 --> 00:44:42,559 For this strange Deja Vu. 507 00:44:44,418 --> 00:44:46,239 It's not funny anymore. 508 00:44:47,042 --> 00:44:48,996 I didn't say it was funny. 509 00:44:50,746 --> 00:44:55,407 Breaking a heart is a lot more complicated than splitting up. 510 00:44:56,145 --> 00:44:58,823 I didn't have the stomach for your... 511 00:44:59,739 --> 00:45:00,589 Your... 512 00:45:02,131 --> 00:45:03,476 ...Little games? 513 00:45:04,564 --> 00:45:08,486 But you had the stomach to marry that pathetic TV star? 514 00:45:10,386 --> 00:45:13,475 Did you really intend to asphyxiate that guy? 515 00:45:14,459 --> 00:45:15,909 Nothing was proved. 516 00:45:16,755 --> 00:45:18,559 I have enough proof. 517 00:45:20,704 --> 00:45:21,852 So do I. 518 00:45:23,055 --> 00:45:26,928 Do you want to talk, or do you want to see the Melpomene in action? 519 00:45:45,266 --> 00:45:46,566 Is she reacting? 520 00:45:47,248 --> 00:45:49,257 I don't know. -You don't know? 521 00:45:50,706 --> 00:45:53,352 Do you know how to know more? 522 00:45:53,644 --> 00:45:56,487 This is your experiment, not mine. 523 00:45:57,676 --> 00:45:59,784 No. This is all yours. 524 00:46:03,608 --> 00:46:08,227 The chip seems to be magnetically controlling the nerves, but... 525 00:46:09,116 --> 00:46:12,465 Damn! She has no reflexes. 526 00:46:12,488 --> 00:46:14,654 Does it mean it went wrong? 527 00:46:15,020 --> 00:46:16,470 Is she a vegetable? 528 00:46:26,871 --> 00:46:28,593 I can't go on. 529 00:46:29,810 --> 00:46:31,205 Don't say that. 530 00:46:31,914 --> 00:46:33,594 Not now. 531 00:46:34,251 --> 00:46:36,206 What am I doing? 532 00:46:41,208 --> 00:46:44,215 A job for me. Now concentrate. 533 00:46:54,999 --> 00:46:56,748 Her blood isn't moving. 534 00:46:59,905 --> 00:47:03,076 To get her blood flowing, I must get her this. 535 00:47:03,391 --> 00:47:04,491 What's that? 536 00:47:05,349 --> 00:47:06,602 Nervaglobine. 537 00:47:07,166 --> 00:47:09,416 Is a compound to warm up muscles... 538 00:47:10,157 --> 00:47:14,489 and simulates bloodflow so her body can move. 539 00:47:18,029 --> 00:47:21,720 You also need this painkiller. 540 00:47:24,098 --> 00:47:25,180 Pain? 541 00:47:25,916 --> 00:47:28,486 Cristi, can you speak? 542 00:47:29,018 --> 00:47:30,590 I don't feel pain. 543 00:47:30,631 --> 00:47:32,080 What did you say, girl? 544 00:47:32,271 --> 00:47:33,621 What do you feel? 545 00:47:33,843 --> 00:47:34,743 Nothing. 546 00:47:35,674 --> 00:47:36,808 Emptiness. 547 00:47:37,382 --> 00:47:38,838 Is that in your plan? 548 00:47:39,200 --> 00:47:40,799 No plans here. 549 00:47:41,550 --> 00:47:44,138 The body is reacting to the Melpomene. 550 00:47:44,354 --> 00:47:47,385 The chip controls psychotricity functions. 551 00:47:47,593 --> 00:47:51,637 Her organs are dead and soon will start to shrink. 552 00:47:53,524 --> 00:47:54,891 Am I alive? 553 00:47:58,964 --> 00:48:00,003 You're ... 554 00:48:01,616 --> 00:48:02,777 You're here. 555 00:48:03,105 --> 00:48:05,005 What am I now? 556 00:48:06,413 --> 00:48:10,090 What you signed and agreed to be. 557 00:48:12,017 --> 00:48:13,417 Cristi, listen up. 558 00:48:14,368 --> 00:48:16,966 You now have the Melpomene. 559 00:48:17,643 --> 00:48:19,763 Your body will change. 560 00:48:19,831 --> 00:48:22,838 You'll no longer need food nor sleep. 561 00:48:22,906 --> 00:48:26,668 You only need an injection once a day and ... yes... 562 00:48:27,023 --> 00:48:31,379 Recharge the chip every 34 hours or after the dopamine stimulation. 563 00:48:31,516 --> 00:48:33,559 Dope...what? 564 00:48:34,215 --> 00:48:36,385 We're ready for the tests. 565 00:48:38,418 --> 00:48:40,168 Give her paper and a pen. 566 00:48:47,473 --> 00:48:49,517 You said you could write. 567 00:48:49,882 --> 00:48:54,645 So be a good girl and start writing. 568 00:48:55,604 --> 00:48:56,510 What? 569 00:48:57,056 --> 00:48:59,209 A theme for the composition? 570 00:48:59,944 --> 00:49:00,883 Ok. 571 00:49:01,994 --> 00:49:09,067 Write what you feel. Write about this emptiness. 572 00:49:09,579 --> 00:49:11,031 One more thing. 573 00:49:12,416 --> 00:49:15,183 You will feel different, but... 574 00:49:15,508 --> 00:49:19,147 for God's sake, do what she said. 575 00:49:19,625 --> 00:49:20,488 Why? 576 00:49:21,129 --> 00:49:22,679 If you don't write... 577 00:49:27,516 --> 00:49:29,216 it's going to get worse. 578 00:50:37,667 --> 00:50:38,884 How about it? 579 00:50:42,724 --> 00:50:43,624 Not bad. 580 00:50:44,624 --> 00:50:46,816 Not bad for a country girl. 581 00:50:47,877 --> 00:50:49,245 Lacks style. 582 00:50:49,449 --> 00:50:51,567 A poor vocabulary, of course. 583 00:50:51,731 --> 00:50:54,110 The poor girl has no repertoire, but 584 00:50:54,205 --> 00:50:55,915 there is attitude. 585 00:50:56,693 --> 00:51:00,457 It would be unlikely to get this before the operation. 586 00:51:01,482 --> 00:51:03,132 I need to recharge her. 587 00:51:04,288 --> 00:51:05,488 - Now? - Now. 588 00:51:05,996 --> 00:51:09,180 How long? -- This is not an exact scien... 589 00:51:09,235 --> 00:51:10,192 How long? 590 00:51:11,668 --> 00:51:13,418 Two hours, I would guess. 591 00:51:15,098 --> 00:51:16,219 You guess? 592 00:51:17,846 --> 00:51:19,950 Two and a half hours. 593 00:52:31,795 --> 00:52:32,895 How are you? 594 00:52:34,063 --> 00:52:35,920 It's strange not to sleep. 595 00:52:36,728 --> 00:52:39,817 I haven't slept for two days. I close my eyes, but... 596 00:52:40,309 --> 00:52:43,709 I still can't sleep, now my eyes are sore. 597 00:52:43,794 --> 00:52:46,594 Use this whenever you feel your eyes are dry. 598 00:52:50,710 --> 00:52:52,145 Your sense of smell? 599 00:52:53,675 --> 00:52:54,575 Nothing. 600 00:52:55,083 --> 00:52:56,683 I don't feel anything. 601 00:52:58,213 --> 00:53:00,304 Will I ever sleep again? 602 00:53:04,295 --> 00:53:05,676 Do you want me to turn on the radio? 603 00:53:05,990 --> 00:53:07,330 No need. 604 00:53:08,901 --> 00:53:11,539 What's the name of this thing on my head? 605 00:53:12,126 --> 00:53:13,126 Melpomene. 606 00:53:13,712 --> 00:53:14,662 'Ponene'. 607 00:53:16,267 --> 00:53:19,192 Did you make this so people wouldn't sleep anymore? 608 00:53:20,654 --> 00:53:21,304 No. 609 00:53:22,049 --> 00:53:26,269 The chip was supposed only to stimulate creativity . 610 00:53:27,598 --> 00:53:29,771 Everything else was... 611 00:53:30,645 --> 00:53:31,695 unexpected. 612 00:53:33,420 --> 00:53:34,910 Like the other things. 613 00:53:34,951 --> 00:53:36,386 Which things? 614 00:53:37,726 --> 00:53:39,202 You'll see. 615 00:53:39,394 --> 00:53:41,662 Have you done this before? 616 00:53:49,960 --> 00:53:50,623 Yes. 617 00:53:51,395 --> 00:53:53,037 Who was it? 618 00:54:02,496 --> 00:54:03,396 My wife. 619 00:54:05,093 --> 00:54:06,853 What went wrong? 620 00:54:22,248 --> 00:54:23,847 I didn't do... 621 00:54:25,788 --> 00:54:27,716 ... a necessary procedure. 622 00:54:27,976 --> 00:54:31,406 I have to interrupt this cheap soap opera and say that... 623 00:54:32,622 --> 00:54:33,900 this is good. 624 00:54:34,249 --> 00:54:35,423 Quite good. 625 00:54:35,738 --> 00:54:38,577 Sounds like John Fante, have you read Fante? 626 00:54:38,899 --> 00:54:39,549 No. 627 00:54:39,824 --> 00:54:43,419 You had to read Bunker Hill for comparison. 628 00:54:43,788 --> 00:54:45,101 What about Salinger? 629 00:54:45,333 --> 00:54:50,170 Your character descriptions are a lot like Salinger's ... 630 00:54:50,348 --> 00:54:53,779 with a little Bukowski. Do you know Bukowski? 631 00:54:54,202 --> 00:54:54,995 No. 632 00:54:57,305 --> 00:54:58,905 You need more reading. 633 00:54:59,260 --> 00:55:02,614 - If you don't sleep, you should read. - I should. 634 00:55:02,936 --> 00:55:03,936 Satisfied? 635 00:55:06,025 --> 00:55:07,395 It's amazing. 636 00:55:07,734 --> 00:55:11,232 This girl wrote two short stories in a day. 637 00:55:11,888 --> 00:55:14,360 And they are quite reasonable. 638 00:55:14,758 --> 00:55:16,166 "Reasonable"? 639 00:55:16,398 --> 00:55:17,929 That is subjective. 640 00:55:18,448 --> 00:55:22,958 That queer Graniti would drool for a week if he read this nonsense. 641 00:55:23,683 --> 00:55:28,180 It's inspired but it's too naive. 642 00:55:28,275 --> 00:55:29,539 In a hurry? - Hurry? 643 00:55:29,580 --> 00:55:31,391 The operation? - Operation? - On you. 644 00:55:31,419 --> 00:55:33,694 What about it? -Aren't the results good enough? 645 00:55:33,789 --> 00:55:34,691 Yes. -So? 646 00:55:34,746 --> 00:55:36,249 - In a hurry? - You were. 647 00:55:36,317 --> 00:55:39,297 And you weren't. Why now? -I want to end this. 648 00:55:39,406 --> 00:55:42,823 In a hurry to leave me again? -No. I just want to end this. 649 00:55:43,151 --> 00:55:46,103 You must be quite busy out there. 650 00:55:47,334 --> 00:55:48,714 I told you what to do. 651 00:55:48,769 --> 00:55:52,257 Nervaglobine, painkillers and recharges. 652 00:55:53,279 --> 00:55:55,219 Are you going out again? 653 00:55:57,803 --> 00:55:59,333 How dreadful. 654 00:56:02,819 --> 00:56:04,473 Now she's in pain? 655 00:56:04,841 --> 00:56:06,941 What if she keeps breaking down? 656 00:56:07,889 --> 00:56:11,142 I need you to tell me what to do. 657 00:56:11,470 --> 00:56:13,056 The stomach is shrinking. 658 00:56:13,165 --> 00:56:15,533 Why don't we do like I did with the heart? 659 00:56:17,976 --> 00:56:19,889 What about my heart? 660 00:56:19,998 --> 00:56:21,811 How long will you hide this? 661 00:56:21,993 --> 00:56:24,080 What did you do with my heart? 662 00:56:24,481 --> 00:56:28,964 In this cheap soap Bartsy was telling you, 663 00:56:29,005 --> 00:56:34,335 He didn't say his wife's head blew up because he couldn't take her heart. 664 00:56:34,472 --> 00:56:38,463 The Melpomene controls nerves and bloodflow. 665 00:56:38,627 --> 00:56:41,844 - The heart becomes redundant and... - You see? 666 00:56:42,426 --> 00:56:45,324 ...Cristi, we saved your life. 667 00:56:45,911 --> 00:56:49,409 Don't I have a heart anymore? 668 00:56:51,515 --> 00:56:53,178 No need for drama. 669 00:56:53,579 --> 00:56:55,329 Don't you see what you are? 670 00:56:55,671 --> 00:56:58,189 You are a New Being. 671 00:56:58,582 --> 00:57:01,713 You are the future of mankind. The first one! 672 00:57:02,203 --> 00:57:05,101 This is amazing. You should be proud. 673 00:57:05,155 --> 00:57:06,938 Enough, Bruna! 674 00:57:07,739 --> 00:57:10,676 What did you do to it? 675 00:57:10,909 --> 00:57:13,834 Well... - We had to... - Get rid of it. 676 00:57:15,228 --> 00:57:16,078 And me? 677 00:57:17,907 --> 00:57:21,570 - If you get her a 'Melponepe"... - "Melpomene" 678 00:57:21,679 --> 00:57:23,203 "Pone", yeah... 679 00:57:23,797 --> 00:57:27,870 Will you do to me the same as you did to my heart? 680 00:57:29,114 --> 00:57:29,864 - No. 681 00:57:32,340 --> 00:57:33,340 Then what? 682 00:57:33,570 --> 00:57:37,556 I had not thought of it until this morning. 683 00:57:38,039 --> 00:57:40,530 What happened this morning? 684 00:57:40,991 --> 00:57:43,588 I read your writings... 685 00:57:44,080 --> 00:57:48,303 and I saw an alternative. 686 00:57:50,764 --> 00:57:52,663 Which alternative? 687 00:57:53,442 --> 00:57:55,382 I don't need the operation. 688 00:57:55,451 --> 00:57:59,034 I mean, we tested it in you and things are fine... 689 00:57:59,592 --> 00:58:01,492 But the risk is still there. 690 00:58:01,820 --> 00:58:03,802 I know you well. 691 00:58:03,898 --> 00:58:06,345 I can't leave my life in your hands. 692 00:58:06,399 --> 00:58:09,012 - I didn't mean to kill. It was an.. - Accident? 693 00:58:09,146 --> 00:58:14,285 Bartsy, it's not an accident if you're doing something never done before. 694 00:58:14,367 --> 00:58:20,463 - Another word and... - "Another word"? Bring the commercial 695 00:58:20,791 --> 00:58:25,014 Another soap opera line and my heart stops. 696 00:59:22,692 --> 00:59:24,086 Calm down, girl. 697 00:59:24,523 --> 00:59:26,829 - I have no interest in killing you. - No? 698 00:59:27,038 --> 00:59:32,122 Even if I wanted, I can't do it now that you have this chip. 699 00:59:32,245 --> 00:59:33,650 Is he dead? 700 00:59:34,733 --> 00:59:36,742 That was not my real plan. 701 00:59:36,906 --> 00:59:40,364 But now its time to do some ad-libbing. 702 00:59:46,240 --> 00:59:48,372 Have you read the Melpomene's reports? 703 00:59:48,604 --> 00:59:51,624 Of course not. You don't read anything. 704 00:59:52,253 --> 00:59:56,080 This chip is now installed in your Cranial Nerve Zero. 705 00:59:56,162 --> 00:59:59,991 Most doctors say it does not exist. 706 01:00:00,672 --> 01:00:01,998 Just like you. 707 01:00:02,394 --> 01:00:04,362 Don't try to escape. 708 01:00:04,485 --> 01:00:05,838 Write for me. 709 01:00:06,125 --> 01:00:08,106 Create something useful. 710 01:00:10,457 --> 01:00:11,455 And then... 711 01:00:11,728 --> 01:00:13,054 ...burn the body. 712 01:00:15,449 --> 01:00:17,055 You can guess where. 713 01:00:44,206 --> 01:00:47,636 1372 nights later... 714 01:00:48,430 --> 01:00:51,286 Welcome to "The Reading Focus Show". 715 01:00:51,518 --> 01:00:55,482 We have here once again literary phenomenon Bruna Bloch. 716 01:00:55,824 --> 01:00:59,738 Two years in a row always on the Top Sellers list. 717 01:01:00,772 --> 01:01:02,166 Good evening, Bruna. 718 01:01:02,480 --> 01:01:04,981 This is quite amazing. 719 01:01:06,321 --> 01:01:07,471 Good evening. 720 01:01:08,589 --> 01:01:11,692 Looks like it. -No need for false modesty. 721 01:01:12,061 --> 01:01:17,719 It's just my job. If people like it, it's a real privilege. 722 01:01:17,965 --> 01:01:21,751 You released five books after your first hit. 723 01:01:21,997 --> 01:01:23,786 One book every three months. 724 01:01:23,979 --> 01:01:27,847 Sold out editions and new editions in time records. 725 01:01:28,038 --> 01:01:30,334 Quite a feat in the book industry. 726 01:01:30,416 --> 01:01:34,817 You even earned praises from feared critic Eduardo Graniti. 727 01:01:35,378 --> 01:01:41,419 "B. Bloch achieves the malice that places her among great authors. " 728 01:01:41,734 --> 01:01:46,340 "She is still somewhat naive, yet with fine results. " 729 01:01:47,159 --> 01:01:50,617 I'm glad he changed his mind. 730 01:01:50,767 --> 01:01:53,679 In fact you changed your style. 731 01:01:54,007 --> 01:01:59,036 On my second novel, I tried a more 'naive' vocabulary. 732 01:01:59,501 --> 01:02:03,546 Its simplicity was part of the comprehension. 733 01:02:03,833 --> 01:02:05,623 And today you're releasing... 734 01:02:05,691 --> 01:02:08,616 My latest novel: 'Blood Fable' 735 01:02:08,671 --> 01:02:11,746 On bookstores this week. 736 01:02:12,648 --> 01:02:14,684 And pre-sale is already sold out. 737 01:02:15,914 --> 01:02:17,322 That's new for me. 738 01:02:17,746 --> 01:02:19,837 You should be used to that by now. 739 01:02:20,029 --> 01:02:21,901 One never does. 740 01:02:22,106 --> 01:02:27,081 We can sense one recurring theme in your works. 741 01:02:27,956 --> 01:02:30,580 Whether or not to kill what you love. 742 01:02:33,054 --> 01:02:36,061 Yes. -Do you agree with your character? 743 01:02:36,785 --> 01:02:40,352 Do you have to kill what you love if you want to create something? 744 01:02:41,214 --> 01:02:46,133 The reader concludes on his own. I'm just using my own voice. 745 01:02:46,215 --> 01:02:49,026 I imagine you don't like to talk about this. 746 01:02:49,523 --> 01:02:52,967 But newspapers are mentioning both your new book as well as... 747 01:02:53,268 --> 01:02:54,618 ... your illness. 748 01:02:56,507 --> 01:02:59,651 You're right. I don't want to talk about it. 749 01:03:00,703 --> 01:03:03,336 Isn't the illness an inspiration? 750 01:03:03,820 --> 01:03:06,274 Do you intend to use this in your next book? 751 01:03:06,717 --> 01:03:10,585 I don't know if I will live long enough to write another book. 752 01:03:31,607 --> 01:03:33,329 This place is stinking. 753 01:03:33,507 --> 01:03:35,519 - Can't you feel it? - No. 754 01:03:38,017 --> 01:03:40,519 Of course not. I forgot. 755 01:03:42,091 --> 01:03:44,503 Did they like 'Blood Fable'? 756 01:03:45,753 --> 01:03:49,252 Like? The loved. Didn't you see? 757 01:03:50,290 --> 01:03:52,055 I'm glad you're happy. 758 01:03:54,376 --> 01:03:56,878 Such a sad voice... What is it? 759 01:03:57,028 --> 01:03:58,668 Nothing. I just... 760 01:03:59,993 --> 01:04:01,800 read Dostoevsky last night so... 761 01:04:04,175 --> 01:04:08,235 I never read anything by him. I imagine it is really depressing. 762 01:04:08,931 --> 01:04:11,364 I shouldn't have brought Dostoevsky. 763 01:04:11,774 --> 01:04:13,742 He's not the depressing one. 764 01:04:14,111 --> 01:04:15,056 Isn't he? 765 01:04:15,287 --> 01:04:16,694 Not what I heard. 766 01:04:16,968 --> 01:04:19,619 You should read then. 767 01:04:19,866 --> 01:04:24,021 No need. I'll bring Proust to balance it. 768 01:04:24,445 --> 01:04:29,053 You already did. I already read it. It's a 'waste of time'. 769 01:04:33,329 --> 01:04:35,324 'Every rejected soul... 770 01:04:35,325 --> 01:04:38,892 '...met the two travelers and would face them closely, ..." 771 01:04:38,950 --> 01:04:43,811 "...like trying to recognize someone in the darkness under a new moon." 772 01:04:45,451 --> 01:04:46,301 Proust? 773 01:04:48,309 --> 01:04:49,990 It's obviously Dante. 774 01:04:54,022 --> 01:04:56,940 If mice show up, get rid of them. 775 01:04:57,015 --> 01:04:58,300 Mice? 776 01:04:59,583 --> 01:05:00,333 Yeah. 777 01:05:01,595 --> 01:05:03,221 There are two mice here. 778 01:05:03,276 --> 01:05:04,163 What? 779 01:05:04,588 --> 01:05:06,187 Don't you care? 780 01:05:07,021 --> 01:05:08,114 About what? 781 01:05:08,415 --> 01:05:12,089 Lies. "It's my own voice". 782 01:05:12,898 --> 01:05:16,014 Oh no. Are you going to rebel again? 783 01:05:16,493 --> 01:05:17,531 What for? 784 01:05:18,311 --> 01:05:19,951 Don't you really care? 785 01:05:20,512 --> 01:05:21,578 Do you? 786 01:05:22,754 --> 01:05:26,118 - I read your first book again yesterday. - Did you? 787 01:05:26,923 --> 01:05:28,520 You enjoyed writing. 788 01:05:29,260 --> 01:05:30,060 I did. 789 01:05:30,299 --> 01:05:34,144 I could see you savoring the words. 790 01:05:35,506 --> 01:05:37,010 It's in the past. 791 01:05:37,461 --> 01:05:39,690 Where do you think this tumor came from? 792 01:05:41,356 --> 01:05:43,727 Don't you feel like writing again? 793 01:05:50,732 --> 01:05:51,538 No. 794 01:05:52,112 --> 01:05:53,455 I could help you. 795 01:05:53,537 --> 01:05:55,665 You're already helping. 796 01:05:55,775 --> 01:05:57,692 No. I mean... 797 01:05:59,825 --> 01:06:01,025 really help. 798 01:06:11,599 --> 01:06:12,949 with a Melpomene. 799 01:06:17,179 --> 01:06:18,275 What an idea. 800 01:06:18,518 --> 01:06:20,068 Didn't you want that? 801 01:06:20,951 --> 01:06:23,664 - Who's going to put it? You? - Sure. 802 01:06:23,944 --> 01:06:27,279 When did you become a neurosurgeon? 803 01:06:28,947 --> 01:06:30,297 I have time here. 804 01:06:31,311 --> 01:06:34,974 And neurosurgery just became a hobby? 805 01:06:35,794 --> 01:06:40,085 You said I should read Bart's reports on the Melpomene. 806 01:06:41,192 --> 01:06:42,190 One day. 807 01:06:42,641 --> 01:06:46,235 after I read Ulysses, I got bored, 808 01:06:47,520 --> 01:06:48,593 ...so I read it. 809 01:06:48,914 --> 01:06:53,342 And you practiced on these mice? 810 01:06:53,943 --> 01:06:55,346 Something like that. 811 01:06:55,802 --> 01:06:58,617 Ok. Ok. Ok. 812 01:07:03,128 --> 01:07:05,623 He didn't want to keep a secret anymore. 813 01:07:08,267 --> 01:07:10,576 The operation is not that hard. 814 01:07:10,672 --> 01:07:15,224 The tricky part is to find the Cranial Nerve Zero, but I.... 815 01:07:16,276 --> 01:07:17,726 I guess I did find. 816 01:07:19,611 --> 01:07:20,361 So... 817 01:07:25,611 --> 01:07:27,475 Say Hi to Bruna, Bartlsy. 818 01:07:33,334 --> 01:07:37,639 Didn't I tell you this would happen? Obvious conclusions. 819 01:07:38,842 --> 01:07:40,373 Weird, right? 820 01:07:40,701 --> 01:07:46,072 He can't speak because a certain someone cut his neck. 821 01:07:46,359 --> 01:07:50,733 So he developed this sort of telepathy. 822 01:07:57,417 --> 01:07:59,385 You're a monster. 823 01:07:59,414 --> 01:08:00,829 You could also be one. 824 01:08:01,094 --> 01:08:02,644 Didn't you want this? 825 01:08:03,062 --> 01:08:04,662 You fifth class whore. 826 01:08:10,156 --> 01:08:12,124 Don't , Bartsy. 827 01:08:17,334 --> 01:08:18,800 How long, Bruna? 828 01:08:20,066 --> 01:08:22,104 What? -How long will you live? 829 01:08:22,363 --> 01:08:24,919 None of your business. -Of course it is. 830 01:08:25,096 --> 01:08:27,843 If you die, who's gonna bring me books? 831 01:08:28,377 --> 01:08:29,717 You should write more. 832 01:08:29,771 --> 01:08:32,710 With the Melpomene, your tumor will no longer be a problem. 833 01:08:32,792 --> 01:08:33,881 Shut up! 834 01:08:34,077 --> 01:08:35,963 Write more and talk less. 835 01:08:35,996 --> 01:08:39,701 Write what? Your 'swan song'? 836 01:08:40,146 --> 01:08:42,674 You want to be remembered for something that's not yours? 837 01:08:42,742 --> 01:08:45,271 - It is mine! - I beg to differ. 838 01:08:45,336 --> 01:08:48,127 Where would you be without me? 839 01:08:48,182 --> 01:08:51,339 In a rotten place like this, but with a beating heart. 840 01:08:51,476 --> 01:08:53,676 And no thinking brain! 841 01:08:53,854 --> 01:08:55,808 You're digressing, Bruna. 842 01:08:56,109 --> 01:08:59,314 Do YOU want to be remembered for something you did not do? 843 01:08:59,895 --> 01:09:01,576 Why should I trust you? 844 01:09:01,836 --> 01:09:07,152 Because you have no one else to trust. 845 01:09:08,259 --> 01:09:10,254 What do you want me to do? 846 01:09:12,209 --> 01:09:13,221 Say 'yes'. 847 01:09:13,316 --> 01:09:16,705 Operating on your head seems like a good idea to ... 848 01:09:17,962 --> 01:09:19,501 ...to break the routine. 849 01:09:24,031 --> 01:09:28,979 Be a good girl and write something useful. 850 01:10:04,890 --> 01:10:07,419 Don't insist, Bart, I won't do it. 851 01:10:07,651 --> 01:10:10,261 After all this time, you should understand. 852 01:10:12,120 --> 01:10:13,420 She's waking up. 853 01:10:24,344 --> 01:10:25,994 Good morning, princess. 854 01:10:27,775 --> 01:10:31,445 Let's see how you are doing...Can you... 855 01:10:33,488 --> 01:10:35,361 ...smell this? 856 01:10:36,755 --> 01:10:39,092 How do you know this thing smells? 857 01:10:40,964 --> 01:10:42,072 Formaldehyde. 858 01:10:42,372 --> 01:10:45,707 Do you believe in anything written? 859 01:10:46,294 --> 01:10:50,681 Your attitude is indeed technology-resistant. 860 01:10:52,486 --> 01:10:53,744 Did it work? 861 01:10:54,700 --> 01:10:58,377 Any answer should be followed by 'I guess', so I ... 862 01:11:00,180 --> 01:11:02,180 refrain myself from answering. 863 01:11:07,984 --> 01:11:09,707 You can cut me loose. 864 01:11:10,076 --> 01:11:11,722 There's still something. 865 01:11:12,413 --> 01:11:13,328 Something? 866 01:11:17,360 --> 01:11:19,903 Don't you feel with all the time in the world? 867 01:11:21,912 --> 01:11:23,760 Won't I die anymore? 868 01:11:24,400 --> 01:11:25,500 Initially... 869 01:11:28,295 --> 01:11:30,159 But we must test. 870 01:11:30,838 --> 01:11:31,811 Test? 871 01:11:34,473 --> 01:11:36,264 Bart, I can't do it! 872 01:11:43,809 --> 01:11:45,695 Bart, no... 873 01:11:59,541 --> 01:12:01,391 He wants to see your tumor. 874 01:12:03,081 --> 01:12:04,381 I just wanted... 875 01:12:32,103 --> 01:12:33,103 The tumor. 876 01:12:37,405 --> 01:12:39,947 The heart is a 'necessary procedure'. 877 01:12:59,873 --> 01:13:02,225 It's not as dark as I imagined. 878 01:13:44,515 --> 01:13:45,854 That was... 879 01:13:46,865 --> 01:13:48,478 ...totally... 880 01:13:50,023 --> 01:13:51,895 ...gratuitous, girl. 881 01:13:57,458 --> 01:14:00,833 I have to confess something. 882 01:14:02,474 --> 01:14:05,557 I haven't used the Melpomene since 'Blood Fable' 883 01:14:07,777 --> 01:14:10,317 I don't need it for writing anymore. 884 01:14:11,986 --> 01:14:13,081 But you... 885 01:14:43,675 --> 01:14:47,788 Why did I need this thing in my head to reach this? 886 01:14:59,338 --> 01:15:01,388 Bart, no! 887 01:16:17,091 --> 02:32:35,701 I... 888 01:16:18,621 --> 01:16:20,384 ...just came to visit you. 889 01:16:20,685 --> 01:16:23,033 The coffee must have a great smell. 890 01:16:23,159 --> 01:16:25,783 Stuffy nose? Caught a cold? 891 01:16:25,920 --> 01:16:26,570 No. 892 01:16:27,369 --> 01:16:31,025 Don't ask for coffee. I'm only making a cup. 893 01:16:31,299 --> 01:16:32,599 I didn't want... 894 01:16:34,151 --> 01:16:37,213 ...to drink it, I just wanted to smell it. 895 01:16:37,691 --> 01:16:40,056 Did you see your brother in the big town? 896 01:16:40,149 --> 01:16:40,961 No. 897 01:16:41,573 --> 01:16:43,022 I didn't want to bother. 898 01:16:43,104 --> 01:16:46,705 That's a real son. He studies hard. 899 01:16:46,999 --> 01:16:48,475 Now he's a coroner! 900 01:16:48,530 --> 01:16:51,031 Mother, I'm not my brother. All I wanted... 901 01:16:51,072 --> 01:16:52,398 Don't call me mother. 902 01:16:52,466 --> 01:16:53,901 - Here. - What's that? 903 01:16:53,956 --> 01:16:54,762 Cash. 904 01:16:54,830 --> 01:16:57,414 From the streets? -How awful, mother! 905 01:16:57,975 --> 01:16:59,975 Turn on the radio. -What for? 906 01:17:00,244 --> 01:17:02,144 Turn it on and then I'll go. 907 01:17:10,833 --> 01:17:13,249 Try another station. -This is all I listen too. 908 01:17:13,359 --> 01:17:17,541 Fine, but tune into FM. Into a real radio with real music. 909 01:17:17,678 --> 01:17:20,562 - Blasphemous! - Mother, don't push it! 910 01:17:29,747 --> 01:17:33,082 '...blackouts programmed by the city's power company..." 911 01:17:33,533 --> 01:17:34,733 What about it? 912 01:17:36,843 --> 01:17:38,442 It's gonna play. I'm sure. 913 01:17:38,497 --> 01:17:40,561 And now I bring you... 914 01:17:41,531 --> 01:17:42,324 Her. 915 01:17:42,419 --> 01:17:46,369 Cristi Costa, the music phenomenon. 916 01:17:46,520 --> 01:17:48,843 She's wrapped in mystery. 917 01:17:48,939 --> 01:17:51,947 Nobody knows where she came from and nobody knows where she's ... 918 01:17:55,007 --> 01:17:59,175 Why did you turn it off? -Devil's music doesn't get in my home. 919 01:18:02,155 --> 01:18:06,661 - The money came from this. - Happy? Go away now. 920 01:18:13,623 --> 01:18:15,796 Keep the money. -Take it. 921 01:18:15,987 --> 01:18:20,077 It came from fire... and will go back to hellfire. 922 01:18:20,867 --> 01:18:22,657 Go back to hell. 923 01:18:23,299 --> 01:18:25,254 Do what you will, mother. 924 01:18:44,299 --> 01:18:45,829 You were right. 925 01:18:47,360 --> 01:18:48,960 I shouldn't have come. 926 01:18:57,816 --> 01:18:59,710 Danger. Inflammable. 927 01:19:30,102 --> 01:19:30,902 May I? 928 01:19:38,766 --> 01:19:39,766 Thank you. 929 01:20:18,195 --> 01:20:19,045 Bart... 930 01:20:20,314 --> 01:20:22,022 ...are you doing this? 931 01:20:30,457 --> 01:20:32,426 Feeling at home, girl? 932 01:20:32,657 --> 01:20:35,404 - Bruna? - Who else? 933 01:20:35,609 --> 01:20:36,920 Virginia Woolf? 934 01:20:40,038 --> 01:20:41,073 Hi Bart. 935 01:20:41,295 --> 01:20:45,368 So you got into a much more complicated situation than ... 936 01:20:45,450 --> 01:20:48,095 the one I offered years ago. 937 01:20:49,303 --> 01:20:50,453 You're alive? 938 01:20:50,930 --> 01:20:54,825 Always the naive girl. Of course I'm alive. 939 01:20:55,413 --> 01:20:58,882 Well, as alive as the both of you. 940 01:20:59,403 --> 01:21:00,866 I locked you in. 941 01:21:00,975 --> 01:21:02,943 I dug a hole. 942 01:21:03,845 --> 01:21:06,046 Why didn't you think of it when you were there? 943 01:21:06,333 --> 01:21:07,683 What do you want? 944 01:21:08,096 --> 01:21:11,831 I want to get one thing right. 945 01:21:12,442 --> 01:21:16,980 You're an immortal, no metaphores applied. 946 01:21:17,280 --> 01:21:21,043 Using the power of Melpomene for... 947 01:21:21,436 --> 01:21:22,543 Pop Music? 948 01:21:24,593 --> 01:21:25,710 At least that's mine. 949 01:21:27,395 --> 01:21:29,790 And a summer hit indeed. 950 01:21:30,183 --> 01:21:33,162 Everyone loves Cristi Costa. 951 01:21:34,064 --> 01:21:35,185 Not everyone. 952 01:21:36,770 --> 01:21:39,299 Welcome to subjectiveness. 953 01:21:40,351 --> 01:21:42,401 Why did you come here? 954 01:21:42,921 --> 01:21:45,693 You try to kill me, you get my car... 955 01:21:45,818 --> 01:21:49,139 ...my apartment, my ex-boyfriend's head... 956 01:21:49,358 --> 01:21:51,927 And you think I'll be ok? 957 01:21:57,162 --> 01:21:58,681 Now Bart... 958 01:21:59,376 --> 01:22:02,533 watch your new 'wifey' die! 959 01:22:38,225 --> 01:22:41,043 Too bad you don't have hands to write. 960 01:22:42,298 --> 01:22:44,533 Now your head will blow up. 961 01:22:45,386 --> 01:22:46,452 I'm sorry. 962 01:22:46,534 --> 01:22:48,844 I didn't push my Melpomene. 963 01:22:50,306 --> 01:22:52,520 I'm not talking to you. 964 01:22:53,162 --> 01:22:55,376 I guessed that... -Don't guess. 965 01:22:55,816 --> 01:22:58,261 Be a good girl... 966 01:22:59,914 --> 01:23:01,350 ...and die. 967 01:23:46,563 --> 01:23:50,472 And she lived. 968 01:23:51,237 --> 01:23:55,337 Ever after. 64475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.