All language subtitles for Nan-quan-bei-tui(0000188095)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
www.asiantitulky.cz
1
00:02:31,740 --> 00:02:33,696
Kde je Pal�c huo?
2
00:02:34,260 --> 00:02:35,693
j�...
3
00:02:36,740 --> 00:02:38,696
pojd sem, �ekni mito!
4
00:02:38,860 --> 00:02:40,259
�ekni!
5
00:02:40,540 --> 00:02:41,689
Padavko!
6
00:04:06,180 --> 00:04:07,852
Vstante, p�i�el mistr.
7
00:04:08,500 --> 00:04:10,456
Dobr� den, Mist�e!
8
00:04:11,500 --> 00:04:13,456
Dobr� den, Mist�e!
9
00:04:19,940 --> 00:04:25,378
Long Wai, jsi zde 16 rok�.
A ka�d� den tvrd� trenuje�.
10
00:04:27,580 --> 00:04:31,937
Vy jste m� vychoval.
Mysl�m, �e v�m to dlu��m.
11
00:04:34,780 --> 00:04:36,611
To byla dlouh� doba.
12
00:04:40,140 --> 00:04:42,529
Tak dlouho ...
16 rok� uplynulo ...
13
00:04:42,700 --> 00:04:46,534
musel jsem opustit ��nu
a p�ij�t sem.
14
00:04:47,180 --> 00:04:49,614
Byl jsi je�t� d�t�.
Nyn�, na ��nu vzpon�n�m ...
15
00:04:49,780 --> 00:04:53,534
a my jsme se usadili jako Korejci.
16
00:04:54,940 --> 00:04:56,692
Vy jste po��d mistrem bojov�ch um�n�.
17
00:04:56,940 --> 00:05:00,940
To v�m p�ineslo sl�vu a bohatstv�.
18
00:05:00,940 --> 00:05:05,855
Ale j� u� jsem star� mu�.
Budoucnost pat�� v�m, mlad�m lidem.
19
00:05:09,980 --> 00:05:14,212
va�e v�sosti, Lo Kung v�s chce vid�t.
20
00:05:15,180 --> 00:05:16,620
po�leteho!
21
00:05:16,620 --> 00:05:17,575
Pane!
22
00:05:35,260 --> 00:05:37,615
Lo Kung plat� jeho ucta k Va�� V�sosti!
23
00:05:38,540 --> 00:05:40,212
Vstan! Vstan!
24
00:05:41,100 --> 00:05:44,058
Cestoval jsi dlouhou vzd�lenost.
Mus� to b�t n�co velmi d�le�it�ho.
25
00:05:44,140 --> 00:05:45,095
Ano, va�e v�sosti!
26
00:05:45,340 --> 00:05:48,491
Gener�l Sun a Shen Ying-Wei se bl��..
27
00:05:48,860 --> 00:05:53,217
Nechali ��nu,zkoumaj� zlato s
loupe�e, kter� se konala p�ed 3 lety.
28
00:05:53,860 --> 00:05:57,091
Co? Co budeme d�lat?
29
00:05:59,060 --> 00:06:00,971
Silver Fox tu nen�.
30
00:07:24,900 --> 00:07:27,972
Hled�te m�sto k pobytu?
Pros�m, poj�te d�l
31
00:07:28,100 --> 00:07:31,854
Je to kvalitn� hotel.
Chcete jednol��kov� pokoj nebo dvoul��kov� pokoj?
32
00:07:33,980 --> 00:07:35,857
Chci jen tich�.
33
00:07:35,980 --> 00:07:39,529
Tudy, pros�m!
Jak dlouho chcete z�stat?
34
00:07:39,700 --> 00:07:40,450
Nev�m je�t�.
35
00:07:40,580 --> 00:07:42,332
Nen� probl�m! tudy!
36
00:08:00,660 --> 00:08:06,337
Pane? Pane! V� pokoj je tady!
- Oh, jist�.
37
00:08:09,660 --> 00:08:12,015
Tudy pros�m!
38
00:08:12,620 --> 00:08:14,497
Kdo je ta d�ma?
39
00:08:14,620 --> 00:08:15,769
Ona je dcera ��fa.
40
00:08:16,020 --> 00:08:18,773
Ale ��f tu nen�.
Tak�e ona se starat o podnik.
41
00:08:19,460 --> 00:08:20,734
Jak se jmenuje?
42
00:08:20,980 --> 00:08:22,413
Je Chin Tsing-Tsing.
43
00:08:24,500 --> 00:08:25,330
Jak� p�kn� jm�no!
44
00:08:25,420 --> 00:08:27,331
Co jste ��kal?
45
00:08:27,500 --> 00:08:29,058
Oh, nic, nic...
46
00:08:31,260 --> 00:08:35,412
Dovnit�!
P�inesu v�m trochu �aje!
47
00:08:38,940 --> 00:08:40,168
Poj� sem!
48
00:08:43,260 --> 00:08:44,613
Jak� jsou va�e pokyny madam?
49
00:08:44,740 --> 00:08:48,289
Kdo je, ten host, kter� pr�v� p�i�el?
Nevypad� jako korejec.
50
00:08:49,580 --> 00:08:50,854
Samoz�ejm�, �e ne!
51
00:08:50,980 --> 00:08:54,450
Pro� by m�l m�stn� pot�ebovat pokoj?
52
00:08:56,260 --> 00:08:59,218
Pokud nen� korejec,
s kter� zem� p�i�el?
53
00:08:59,580 --> 00:09:01,536
On je z ��ny!
54
00:09:02,860 --> 00:09:05,090
Ptal se na va�e jm�no.
55
00:09:05,260 --> 00:09:06,488
Oh, skute�n�?
56
00:09:07,940 --> 00:09:09,612
Co jsi mu ��kal?
57
00:09:09,740 --> 00:09:13,892
Samoz�ejm�, �e ano.
A ��kal, �e je p�kn�!
58
00:09:15,260 --> 00:09:17,091
Zeptal jsi se na jeho?
59
00:09:17,340 --> 00:09:19,615
Ne, j� ne.
Rad�i se ho jd�te zeptat.
60
00:09:19,860 --> 00:09:20,895
Ne! Nechte ho te�!
61
00:09:21,140 --> 00:09:23,893
Jen mu p�in�s �aj!
62
00:09:40,380 --> 00:09:41,733
Va�e V�sosti!
63
00:09:52,340 --> 00:09:56,697
Pro� gener�l Sun. D�l� podez�en�
do zapojen� t�to z�le�itosti?
64
00:09:57,740 --> 00:09:58,695
Nev�m.
65
00:09:58,820 --> 00:10:02,369
Ale p�ijde ka�dou chv�li!
66
00:10:04,140 --> 00:10:08,053
Silver Fox mluvil o
t�to loupe�i p�ed 3 lety.
67
00:10:08,300 --> 00:10:10,734
Tehdy mi �ekl, �e
se postar� o v�echno.
68
00:10:13,180 --> 00:10:15,740
Ale te� tu nen� a m�me probl�m.
69
00:10:16,100 --> 00:10:18,933
Kdy se vr�t�?
70
00:10:19,180 --> 00:10:22,456
On se objev� a zmiz� jako duch.
Nikdo nev�, co chyst� dal��.
71
00:10:22,580 --> 00:10:25,652
Neboj�m se Gener�la Suna.
72
00:10:25,740 --> 00:10:28,015
Ale jeho spole�n�k Shen-Wei Jing je
Expert na bojov� um�n�, je velmi siln�.
73
00:10:28,260 --> 00:10:30,091
Jeho jm�no je zn�m� po cel� zemi.
74
00:10:30,660 --> 00:10:32,491
Nevad�. Postar�me se o n�j!
75
00:10:33,060 --> 00:10:35,290
Nejednej neproz�rav�. Mus�me b�t opatrn�.
76
00:10:36,460 --> 00:10:40,294
Nen� t�eba,zapojit se.
Mus�me m�t ruce �ist�.
77
00:10:43,700 --> 00:10:46,931
Spr�vn�! Najdeme n�koho zven��!
78
00:10:48,060 --> 00:10:50,335
zven��?
79
00:10:53,460 --> 00:10:54,415
Pros�m, odejd�te!
80
00:10:55,740 --> 00:10:57,014
Ano!
81
00:11:00,780 --> 00:11:02,736
M�m skv�l� n�pad!
82
00:11:04,540 --> 00:11:08,294
Budeme Nab�zet pozici vedouc�ho
kr�le ochranky.
83
00:11:08,540 --> 00:11:11,612
To n�m pom��e naj�t
velmi zru�n�ho bojov�ho um�lce.
84
00:11:11,860 --> 00:11:15,091
Po�leme na misi
k �e�en� Shen Wei-Yinga tajn�.
85
00:11:15,940 --> 00:11:20,218
Pot� seho m��eme snadno zbavit.
86
00:13:03,620 --> 00:13:08,569
D�my a p�nov�! P�ij�te se pod�vat!
Je to poprv�, co to nab�z�m!
87
00:13:08,820 --> 00:13:10,572
Je to opravdu jedine�n� z�zrak!
88
00:13:10,740 --> 00:13:15,097
Tento rostlinn� produkt l��� v�echno!
89
00:13:15,540 --> 00:13:19,055
Ka�d� druh vn�j��ho zran�n�!
90
00:13:19,220 --> 00:13:23,930
A mnoho dal��ch zran�n�.
V�etn� vnit�n�ch bolest� nebo krv�cen�.
91
00:13:25,180 --> 00:13:28,934
Pokud ne, budou vr�ceny v�echny pen�ze!
92
00:13:29,020 --> 00:13:32,137
A je�t� jedna v�c ...
Pokud n�kdo z v�s mi d� dva desetn�ky ...
93
00:13:32,300 --> 00:13:34,655
M��e m� �de�it 3 kr�t tak tvrd�, jak chce.
94
00:13:36,100 --> 00:13:37,931
Tak�e si m��ete vyzkou�et s�lu m�ho produktu.
95
00:13:38,100 --> 00:13:39,738
3 �dery za 2 desetn�ky!
96
00:13:39,940 --> 00:13:42,977
Pokud n�kdo chce vyzkou�et,
pr�v� ted poj�te a sna�te se!
97
00:13:43,140 --> 00:13:44,778
Tento p�n to chce zkusit!
98
00:14:11,220 --> 00:14:13,290
�h, pane.
Chcete si koupit n�jak� p��pravky?
99
00:14:16,140 --> 00:14:18,176
Mysl�m, �e si vezmu 3 �dery?
100
00:14:18,740 --> 00:14:19,968
Samoz�ejm�. D�l�m to na �ivobyt�.
101
00:14:20,060 --> 00:14:22,494
Pokud plat�te,odva�uj� si je vz�t.
102
00:14:30,300 --> 00:14:31,449
D�kuji v�m!
103
00:15:08,340 --> 00:15:11,491
Nem��es si vz�t jen jeden �der?
Postav se!
104
00:15:23,340 --> 00:15:24,898
Je�t� jeden!
105
00:15:27,500 --> 00:15:30,458
Str��ku! Pro� jste ude�il m�ho str�ce?
106
00:15:30,620 --> 00:15:34,408
Str��ku ...
- Vezm�te ho pry�!
107
00:15:34,660 --> 00:15:39,017
Jdi pry�!
- str��ku ...
108
00:15:47,060 --> 00:15:50,814
M�j p��teli ...
Ten �lov�k se jen sna�� vyd�lat na �ivobyt�.
109
00:15:50,940 --> 00:15:52,692
Pro� se pokou�� ho zab�t?
110
00:16:10,820 --> 00:16:14,893
V po��dku. Vzhledem k tomu, �e chce� mu zachr�nit �ivot ...
111
00:16:15,140 --> 00:16:17,051
Mus� vz�t posledn� �der!
112
00:16:17,300 --> 00:16:18,255
Jen do toho!
113
00:16:20,980 --> 00:16:22,208
Bastard!
114
00:16:44,900 --> 00:16:47,334
Omlouv�m se! M��e� si vz�t pouze jeden �der.
115
00:17:08,580 --> 00:17:10,457
Poj�! Poj�me ...
116
00:17:15,060 --> 00:17:17,369
D�kuji v�m!
Vezmi str��ka k doktorovi
117
00:17:17,580 --> 00:17:18,933
M�li byste si posp�it!
118
00:17:19,140 --> 00:17:21,813
Oh ne! Nemohu si to vz�t!
- Jen si to vemte! - D�kujeme!
119
00:17:26,540 --> 00:17:28,292
Oh, pane. U� jste zp�tky.
120
00:17:29,340 --> 00:17:30,489
Je sle�na Chin doma?
121
00:17:30,660 --> 00:17:32,696
Je ve dvo�e. M�m j� zavolat?
122
00:17:32,940 --> 00:17:34,089
To nebude nutn�!
123
00:17:42,860 --> 00:17:48,730
Hled�te pokoj, pane?
Pros�m, poj�te d�l! Tudy!
124
00:17:50,820 --> 00:17:52,139
Tudy, pros�m!
125
00:17:59,380 --> 00:18:03,214
Cht�l bych pronajmout pokoj
Pokud m�te volno.
126
00:18:03,380 --> 00:18:05,814
Oh, samoz�ejm� pane!
Tudy pros�m!
127
00:18:18,900 --> 00:18:21,334
Promi�te.
Kdo je ta d�ma?
128
00:18:23,900 --> 00:18:25,652
Ka�d� host se pt� na to sam�.
129
00:18:25,900 --> 00:18:27,652
Jej� jm�no je Chin Tsing-Tsing.
Je dcera ��fa.
130
00:18:27,900 --> 00:18:29,936
V� pokoj je tady!
131
00:18:56,180 --> 00:18:59,934
Toto ozn�men� prohla�uje 3 denn� sout�!
132
00:19:01,460 --> 00:19:04,418
Rozhodnese, kdo je nejv�ce
zru�n� v bojov�ch um�n�ch.
133
00:19:05,420 --> 00:19:08,173
Odborn�ci z cel�ho sv�ta, p�ijeli
k ��asti k t�to sout�i.
134
00:19:08,380 --> 00:19:11,531
Princ Huo bude s�m rozhod��.
135
00:19:12,140 --> 00:19:15,177
V�em sout��c�m je doporu�eno
aby vydali ze sebe to nejlep�� a tvrd� bojovali.
136
00:19:15,900 --> 00:19:18,892
V�t�z bude bohat� ocen�n.
137
00:19:19,060 --> 00:19:22,291
St�nese velitelem a bude se starati o
o kr�lovu bezpe�nost.
138
00:19:22,740 --> 00:19:27,416
Dostane 100 zlat�ch cihel ...
100 poslu�n�ch slu�ebn�k� ...
139
00:19:27,740 --> 00:19:30,618
Samoz�ejm�,m��e o�ek�vat,dal�� pov��en�.
140
00:19:31,140 --> 00:19:33,096
V prvn� �ad� ...
141
00:19:33,260 --> 00:19:37,014
Ka�d� sout��c� bude v�zv�n
Lo Kungem, na�im instruktorem.
142
00:19:37,260 --> 00:19:41,697
Jedn� se o boj na smrt.
Ka�d� je zodpov�dn� za sv�j vlastn� �ivot.
143
00:19:42,300 --> 00:19:44,655
Nech� sout� za�ne!
144
00:21:04,020 --> 00:21:05,169
Vemte ho!
145
00:22:37,780 --> 00:22:41,136
Nejsi �patn�. Ale jsi vy�erpan�.
146
00:22:41,580 --> 00:22:43,730
Lung Lun bude bojovat se mnou!
147
00:23:14,460 --> 00:23:15,688
Po�kejte chv�li!
148
00:23:19,060 --> 00:23:20,812
Usnesen�m Prince Hua je ...
149
00:23:20,980 --> 00:23:25,417
Sout� ukon�ena pro dne�ek.
Budeme pokra�ovat v boji z�tra!
150
00:23:28,380 --> 00:23:30,450
Je n�m l�to pane, nen� ��dn� voln� pokoj!
- B�te pry�!
151
00:23:35,180 --> 00:23:37,330
Zkuste to n�kdy jindy, pros�m!
152
00:23:37,580 --> 00:23:38,729
Vypadni!
153
00:23:44,580 --> 00:23:49,859
Banda zbab�lc�!
Vyjd�te ven a bojujte!
154
00:23:54,580 --> 00:23:57,538
Nem�te ��dn� skute�n� mu�e?
155
00:23:59,900 --> 00:24:01,538
No tak, bojuj se mnou!
156
00:24:03,660 --> 00:24:06,254
Pus� m�! Pomoc!
157
00:24:06,580 --> 00:24:10,732
Pomoc! Pomoc!
Nechte m� j�t!
158
00:24:15,460 --> 00:24:19,089
P�inesl jsem n�jak� �en�en!
- D�ky moc!
159
00:24:35,500 --> 00:24:37,220
Tak�e, chce� bojovat se mnou?
160
00:24:37,220 --> 00:24:38,573
Poslouchej m� ...
161
00:24:38,700 --> 00:24:42,249
Dostane� �anci z�tra!
Te� vypadni!
162
00:24:50,060 --> 00:24:51,209
Uvid�me!
163
00:24:55,060 --> 00:24:57,096
Skv�le!
164
00:25:05,140 --> 00:25:09,338
Mist�e!
Pro� jsi zastavil boj proti tomu rusovi?
165
00:25:18,420 --> 00:25:23,574
Vi� Lung Lune ...
M�l jsem velmi dobr� d�vod ud�lat to.
166
00:25:23,900 --> 00:25:27,210
Ten mu� je dob�e zn�m� �ampi�n v Evrop�.
167
00:25:29,460 --> 00:25:32,497
Oh, opravdu?
Tak�e on je ten, kdo porazil �ern�ho pantera?
168
00:25:35,060 --> 00:25:36,539
Spr�vn�! To je on!
169
00:25:36,780 --> 00:25:40,011
A to by byla �koda ztratit
Rusa p�ed tolika lidmi.
170
00:25:40,100 --> 00:25:41,692
Nechci p�ij�t o dobrou pov�st!
171
00:25:42,260 --> 00:25:43,295
M�j pane!
172
00:25:44,020 --> 00:25:46,170
Co budeme d�lat?
173
00:25:50,300 --> 00:25:52,894
Bude� i nad�le bojovat proti n�mu z�tra.
174
00:25:53,060 --> 00:25:57,850
Ale pokud ho neporaz� do 3 kola ...
Pou�ij tajn� �ipky !
175
00:27:04,860 --> 00:27:07,294
ڞasn�! ڞasn�!
176
00:27:10,900 --> 00:27:13,050
Ahoj d�t�, co tady d�l�?
177
00:27:14,380 --> 00:27:17,372
Zrovna jsem proch�zel a vid�l jsem t� cvi�it!
178
00:27:19,380 --> 00:27:22,133
Chci se u�it Kung Fu!
179
00:27:25,100 --> 00:27:28,217
Nechce� ztr�cet �as t�m to.
180
00:27:28,460 --> 00:27:30,894
U�en� Kung Fu neu�in�t� ��astn�m.
181
00:27:31,460 --> 00:27:35,055
Ale byl bych schopn� porazit v�echny �patn� lidi!
182
00:27:35,140 --> 00:27:39,179
Zn� to dob�e.
Ale jak v�, kdo jsou ti zl� lid�?
183
00:27:39,820 --> 00:27:41,139
Kde jsou tvoji rodi�e?
184
00:27:42,220 --> 00:27:45,018
Oba jsou mrtv�. Jsem �pln� s�m.
185
00:27:46,460 --> 00:27:50,931
Chud�k d�t�! No, Nau��m t� Kung Fu!
186
00:27:51,380 --> 00:27:54,178
Tak dlouho, jak se dostane� z poselstv�m.
187
00:27:54,340 --> 00:27:58,219
Samoz�ejm�! A bude� m� u�it Kung Fu!
188
00:28:01,140 --> 00:28:04,337
Jdi do hospody a dejto sle�n� Chin!
189
00:28:04,460 --> 00:28:07,372
A �ekni j�, �e ji obdivuje host.
A m� to?
190
00:28:08,060 --> 00:28:08,890
Ano!
191
00:28:09,060 --> 00:28:10,891
Jdi ted!
192
00:28:11,060 --> 00:28:12,095
Dob�e!
193
00:28:43,460 --> 00:28:44,529
Dobr� r�no, sle�no Chin!
194
00:28:44,660 --> 00:28:45,809
R�no!
195
00:28:47,060 --> 00:28:48,812
Bojuje� v sout�i?
196
00:28:48,980 --> 00:28:51,699
Ano, budu bojovat,dnes s rusem.
197
00:28:51,820 --> 00:28:53,219
Pros�m, bu� opatrn�!
198
00:28:53,460 --> 00:28:55,496
D�kuji ti! Budu!
199
00:28:55,700 --> 00:29:01,570
P�ipravila jsem tento �aj pro tebe!
Mo�n� bude� pot�ebovat ob�erstven�!
200
00:29:03,580 --> 00:29:04,729
D�kuji ti!
201
00:29:16,500 --> 00:29:17,649
Velmi dobr�!
202
00:29:19,380 --> 00:29:21,450
Je�t� jednou d�ky. Mus�m odej�t.
203
00:29:23,260 --> 00:29:25,854
Pros�m, bu� opatrn�!
Vra� se brzy!
204
00:29:26,100 --> 00:29:27,169
Budu!
205
00:29:40,820 --> 00:29:43,209
Sle�no Chin! Sle�no Chin!
206
00:29:45,780 --> 00:29:47,008
Co mohu ud�lat pro tebe?
207
00:29:47,260 --> 00:29:48,010
Sle�no Chin!
208
00:29:48,180 --> 00:29:52,093
Host m� po��dal, abych v�m to dal!
209
00:29:57,100 --> 00:29:59,330
Vlo�te jej a uvid�te, jak to vypad�!
210
00:30:05,860 --> 00:30:07,293
Je to p�kn�!
211
00:30:07,900 --> 00:30:11,210
D�kujiti za odesl�n�!
Chce� trochu �aje?
212
00:30:11,460 --> 00:30:15,009
D�kuji v�m! Ale j� mus�m j�t na�t�pat d�evo.
Sbohem!
213
00:31:50,780 --> 00:31:53,340
Pro� pl�tv� tolik
�asu na ruse?
214
00:31:56,020 --> 00:31:57,851
Postar�m se o n�j!
215
00:32:25,940 --> 00:32:26,895
Poj�!
216
00:32:34,580 --> 00:32:36,730
Sout� je u konce!
Pod�vejte se, jak snadn� to je!
217
00:33:19,700 --> 00:33:21,053
Va�e V�sost!
218
00:33:23,780 --> 00:33:28,979
Ty jsi prok�zal velk� schopnosti!
Nyn� t� po�leme jako ��fa ochranky!
219
00:33:30,020 --> 00:33:31,294
D�kuji v�m, Va�e V�sosti!
220
00:33:31,420 --> 00:33:35,299
Ale mus�m dokon�it jako prvn� n�jak� obchod.
Omluvte m�, pros�m!
221
00:33:51,500 --> 00:33:52,455
Hej! Chlap�e!
222
00:33:58,340 --> 00:34:01,776
Chlap�e ... Dal jsi sle�n� Chin sponku?
223
00:34:01,940 --> 00:34:03,373
Dal!
224
00:34:03,540 --> 00:34:05,178
��kala n�co?
225
00:34:05,820 --> 00:34:07,697
Ne��kala nic!Jen se usm�la.
226
00:34:10,700 --> 00:34:12,452
To znamen�, �e se j�to l�bilo!
227
00:34:13,820 --> 00:34:16,095
D�kuji ti! Odejdu te�.
228
00:34:18,100 --> 00:34:21,615
Ale chci se u�it Kung Fu!
229
00:34:22,020 --> 00:34:24,773
Ne, dnes ne! Nem�m �as!
230
00:34:25,420 --> 00:34:27,411
Chci,za tebou do hospody!
231
00:34:29,660 --> 00:34:33,778
Dob�e, pokud nechce� za mnou,
Nau��m t� z�tra.
232
00:34:33,940 --> 00:34:39,014
Dob�e ... ale nesm� zapomenout!
233
00:34:40,020 --> 00:34:44,889
Nech�m t� te�.
Uvid�me se z�tra! - Na shledanou!
234
00:34:47,700 --> 00:34:48,735
Sle�no Chin!
235
00:34:50,820 --> 00:34:52,173
Ano, Co se d�je?
236
00:34:54,580 --> 00:34:55,330
Sle�no Chin!
237
00:34:55,580 --> 00:34:57,457
M��u pro tebe n�co ud�lat?
238
00:34:58,820 --> 00:35:02,256
To je hezk� sponka co tam m�!
239
00:35:02,980 --> 00:35:04,333
Mysl�m si, to taky?
240
00:35:06,260 --> 00:35:07,818
Ty m� lichot�!
241
00:35:08,820 --> 00:35:09,855
Ale je to pravda!
242
00:35:13,740 --> 00:35:15,537
Vid�l jsi ho?
243
00:35:16,900 --> 00:35:19,334
Ten, kter� zpochybnil ruse.
244
00:35:20,260 --> 00:35:21,898
Nev�, jestli vyhr�l?
245
00:35:26,780 --> 00:35:29,613
Omlouv�m se, ale nevid�l jsem ho!
246
00:35:35,580 --> 00:35:38,253
Sle�no Chin! Sle�no Chin!
247
00:35:39,260 --> 00:35:40,818
Jsi zp�tky! Jak to bude d�l?
248
00:35:41,020 --> 00:35:42,294
Postaral jsem se o toho ruse!
249
00:35:42,460 --> 00:35:43,893
Jsi tak zku�en� bojovn�k!
250
00:35:44,980 --> 00:35:47,494
Kdy� jsi byl pry�,vyrobila jsem to pro tebe!
251
00:35:47,620 --> 00:35:49,531
Pro m�? D�kuji ti!
252
00:37:23,500 --> 00:37:24,933
Kdo jste?
253
00:37:28,100 --> 00:37:30,694
Ty jsi dnes poni�il na�eho rusk�ho mistra.
254
00:37:30,860 --> 00:37:32,578
Bude� muset za to zaplatit!
255
00:37:33,700 --> 00:37:35,975
Spoustu poskok� pro cizince!
256
00:37:36,620 --> 00:37:37,575
Na n�j!
257
00:38:34,060 --> 00:38:35,015
Poj�te
258
00:38:40,380 --> 00:38:44,055
Pro takov�ho vynikaj�c�ho bojovn�ka, jako jsi ty ...
259
00:38:44,220 --> 00:38:46,415
Je �koda z�stat v anonymit�!
260
00:38:48,860 --> 00:38:50,179
Lichot�te mi!
261
00:38:50,420 --> 00:38:55,255
Jsem po��d jen ��kem Kung Fu.
Nejsem zku�en�m mistrem, jak ��k�te.
262
00:38:55,900 --> 00:38:58,937
Jsi p��li� skromn�!
263
00:39:00,940 --> 00:39:03,295
U� jsi zv�il moji nab�dku?
264
00:39:03,540 --> 00:39:05,292
B�t hlavn�m kr�lem ochranky?
265
00:39:05,420 --> 00:39:06,170
Ano!
266
00:39:06,340 --> 00:39:08,251
M�m. Ale nemysl�m si �e jsem dost dobr�.
267
00:39:08,420 --> 00:39:11,059
Jakmile nem� z�jem o pr�ci ...
268
00:39:11,980 --> 00:39:14,096
Pro� jsi se p�ihl�sil do sout�e?
269
00:39:15,820 --> 00:39:20,371
Musel jsem nau�it toho ruse mal� lekci.
Podcenil m�.
270
00:39:22,300 --> 00:39:25,133
Lung Lungu ,bu� zticha!
271
00:39:26,100 --> 00:39:30,378
Tvoje odvaha a tv� schopnosti, jsou velmi vynikaj�c�.
272
00:39:31,220 --> 00:39:33,450
Nemohu si pomoci, obdivuji T�!
273
00:39:34,660 --> 00:39:37,652
M�m na tebe prosbu!
274
00:39:37,980 --> 00:39:39,777
Dob�e, jak v�m mohu pomoci ...
275
00:39:40,020 --> 00:39:42,090
Co je to za laskavost?
276
00:39:42,340 --> 00:39:44,410
Nen� �as!
277
00:39:46,740 --> 00:39:49,732
M��eme t�
informovat po p�ijet�.
278
00:39:49,980 --> 00:39:53,131
Jsem opravdu r�d, �e mi v���te!
Ano, p�ij�m�m va� p��kaz!
279
00:39:53,820 --> 00:39:57,938
Ale nejd��v budu pot�ebovat pro sebe n�jak� �as.
Po��d m�m n�jak� nevy��zen� ��ty.
280
00:39:58,180 --> 00:40:00,375
M��ete mi d�t n�kolik dn�, ne� za�neme?
281
00:40:00,620 --> 00:40:04,249
V po��dku! D�m ti t�i dny!
282
00:40:04,500 --> 00:40:06,172
To je dost!
283
00:40:19,780 --> 00:40:20,895
Kdo jsi?
284
00:40:21,740 --> 00:40:22,536
To nen� tvoje starost!
285
00:40:22,700 --> 00:40:25,658
Ty m� pron�sleduje� celou dobu!
286
00:40:26,100 --> 00:40:28,011
Jak� to m� u�el?
287
00:40:28,580 --> 00:40:30,411
Chci s tebou mluvit!
288
00:40:30,820 --> 00:40:32,378
Mluvit o �em?
289
00:40:33,180 --> 00:40:36,297
O t� sout�i ...
Kdybych se p�ihl�sil j� ...
290
00:40:36,380 --> 00:40:37,972
Nevyhr�l bys!
291
00:40:38,140 --> 00:40:43,498
Jak to m��e� ��ct?
Nikdy jsme se nesetkali, nebo dokonce nebojovali.
292
00:40:44,300 --> 00:40:46,291
U� jsi sl�bil,p��jmout to pracovn� m�sto?
293
00:40:46,420 --> 00:40:47,409
To nen� tvoje v�c!
294
00:40:47,580 --> 00:40:53,496
Princ Huo ... No ...
Je podez�eli mu�, dej si na n�j pozor!
295
00:40:53,660 --> 00:40:57,255
To je moje v�c.
Nestrkej do toho nos.
296
00:41:01,140 --> 00:41:03,290
Lep�� m� poslouchej!
297
00:41:04,060 --> 00:41:06,096
Mysl�m, �e hled� probl�my!
298
00:41:06,260 --> 00:41:09,172
Zkus m� proskou�et,a dostane� ponau�en�!
299
00:41:10,580 --> 00:41:11,979
R�d to p�ijmu!
300
00:41:12,100 --> 00:41:13,055
Velmi dob�e.
301
00:44:18,300 --> 00:44:20,495
Cvi��te Kung Fu?
302
00:44:24,140 --> 00:44:25,653
Pokra�ujte!
303
00:44:25,740 --> 00:44:29,050
U� jsme dokon�ili tr�nink.
304
00:44:33,380 --> 00:44:36,053
Dob�e, m��eme pokra�ovat p��t�!
305
00:44:51,260 --> 00:44:52,693
Na co mysl�?
306
00:44:53,500 --> 00:44:54,853
Na tebe!
307
00:44:55,260 --> 00:44:57,728
Na m�? Co na mn�?
308
00:45:01,740 --> 00:45:05,210
Jak� typ osobnosti jsi ...
309
00:45:05,580 --> 00:45:08,617
A d�vod, pro� jsi sem p�i�el ...
310
00:45:09,420 --> 00:45:11,217
M� u� odpov��?
311
00:45:11,660 --> 00:45:12,979
Je�t� ne!
312
00:45:13,820 --> 00:45:15,048
Dovol mi tito ��ci!
313
00:45:15,180 --> 00:45:18,172
Za p�r dn� tito �eknu,
v�e co chce� v�d�t.
314
00:45:18,300 --> 00:45:19,938
Tak� to, co tady d�l�m.
315
00:45:21,140 --> 00:45:22,414
Za p�r dn�?
316
00:45:25,420 --> 00:45:28,571
Ale za p�r dn� toto m�sto opusti�.
317
00:45:34,380 --> 00:45:36,098
Vr�t�m se ti!
318
00:45:37,180 --> 00:45:39,455
Je to dlouh� cesta, nen� to tak jednoduch�!
319
00:45:39,700 --> 00:45:42,419
Nemus� to b�t nutn�.
Byla jsi n�kdy v ��n�?
320
00:45:43,140 --> 00:45:44,937
Co takhle p�ijet na n�v�t�vu?
321
00:45:49,340 --> 00:45:50,659
P�ijedu se pod�vat?
322
00:45:51,100 --> 00:45:54,058
Ano! Pro� ne?
Pokud se ti tam bude l�bit, Dalo by se tam usadit!
323
00:45:54,340 --> 00:45:59,209
Nev�m.
Nebude to trvat dlouho, nezapome� na m�.
324
00:45:59,460 --> 00:46:00,859
Jak bych mohl?
325
00:46:03,980 --> 00:46:08,656
Mo�n�, �e budu o hodn� star��, ne� p�ijedu do ��ny.
326
00:46:09,100 --> 00:46:10,897
Bude� m� m�t je�t� r�d
327
00:46:11,140 --> 00:46:12,539
Samoz�ejm�, �e ano!
328
00:46:13,140 --> 00:46:13,936
Opravdu?
329
00:46:14,020 --> 00:46:18,571
Pro� ne? Zamysli se nad t�m ...
Pokud je to v tomhle p��pad� budu taky star�.
330
00:46:24,340 --> 00:46:26,900
M�j Pane, pr�v� jsem obdr�el zpr�vu.
331
00:46:27,100 --> 00:46:30,092
Gener�l Sun doraz� za 7 dn�.
332
00:46:30,460 --> 00:46:33,372
M� n�jak� dobr� n�pad?
333
00:46:33,500 --> 00:46:35,775
Mus�me naj�t v�chodisko z t�to z�le�itosti.
334
00:46:37,020 --> 00:46:39,534
To je to, pro� chci s tebou mluvit.
335
00:46:40,580 --> 00:46:42,650
Bude m�jet Pav� �dol� ...
336
00:46:42,980 --> 00:46:46,529
Vezmi si n�jak� voj�ky a �ekej tam na n�j!
337
00:46:46,820 --> 00:46:51,655
Sou�asn� po�leme nov�ho
Vedouc� ochranky zavra�dit Gener�la Suna.
338
00:46:51,820 --> 00:46:56,018
Zat�en� provedete pozd�ji.
339
00:47:00,020 --> 00:47:03,376
Va�e V�sosti! black fox se vr�til!
340
00:47:05,020 --> 00:47:07,295
Jsem si jist�, �e m� pro n�s vzkaz.
341
00:47:07,540 --> 00:47:08,939
Kde je?
342
00:47:09,180 --> 00:47:10,818
On a Lo Kung bojuj� proti sob�.
343
00:47:11,060 --> 00:47:14,018
Bojuj�?
Rad�i je zastav�me! Poj�me!
344
00:47:22,540 --> 00:47:23,893
P�estante a to hned!
345
00:47:26,500 --> 00:47:30,857
Lo Kungu, ten mu� je
��k Silvera foxe.
346
00:47:30,980 --> 00:47:33,096
Copak vy dva jste se nesetkali?
347
00:47:33,380 --> 00:47:36,338
Black Foxi,dovolte mi, abych v�s p�edstavil Lo Kungovi.
348
00:47:37,060 --> 00:47:39,335
Nev�d�l jsem, kdo jsi, omlouv�m se!
349
00:47:40,580 --> 00:47:42,571
Nen� to tvoje vina!
350
00:47:42,740 --> 00:47:46,494
Byl jsem to j�, kdo m�l podez�en�.
351
00:47:47,820 --> 00:47:49,572
Black Foxi, Kde je tv�j mistr?
352
00:47:53,140 --> 00:47:57,372
Je mi l�to, je�t� nemohl dorazit.
Ale u� je na cest�.
353
00:47:57,980 --> 00:47:59,936
V� o p��chodu gener�la Suna?
354
00:48:02,180 --> 00:48:03,249
V�m!
355
00:48:06,140 --> 00:48:07,812
Jak se m�, mist�e?
356
00:48:09,900 --> 00:48:10,935
Mist�e!
357
00:48:11,220 --> 00:48:14,132
Dobr� den, Mist�e!
Jsem r�d, �e jsi zp�tky!
358
00:48:15,540 --> 00:48:18,259
Sly�el jsem o pl�nech gener�la Suna.
359
00:48:18,380 --> 00:48:22,771
S tvoj� p��tomnosti, to nebude probl�m.
360
00:48:23,540 --> 00:48:28,056
Pokud jsem sly�el spr�vn� ...
M�te nov�ho vedouc�ho ochranky?
361
00:48:28,660 --> 00:48:32,096
Mist�e! Proto�e jsi zde
nebyl museli jsme n�co ud�lat!
362
00:48:33,260 --> 00:48:35,376
Jak� je jeho �rove� bojov�ho um�n�?
363
00:48:35,500 --> 00:48:37,218
V�bec nen� �patn�!
364
00:48:38,140 --> 00:48:41,530
Velmi dob�e! Vyzkou��m ho z�tra!
365
00:48:45,580 --> 00:48:46,808
Po�kej chv�li!
366
00:48:47,820 --> 00:48:49,936
Jsi nov� ��f kr�lovi ochranky?
367
00:48:54,020 --> 00:48:55,499
Co chce�?
368
00:48:57,140 --> 00:49:00,371
��k� se, �e jsi docela schopn�.
Je to pravda?
369
00:49:01,580 --> 00:49:02,899
Z�vis� na tom!
370
00:49:03,740 --> 00:49:05,731
Silver Fox byt� r�d vid�l.
371
00:49:05,860 --> 00:49:08,374
Jsem nyn� zanepr�zdn�n.
Uvid�me se z�tra.
372
00:49:08,620 --> 00:49:10,929
Nep�im� ��dn� v�mluvy!
373
00:49:11,380 --> 00:49:13,336
Lep�� si hl�dej sv�j jazyk!
374
00:49:13,580 --> 00:49:14,854
Jde� nebo ne?
375
00:49:14,940 --> 00:49:16,658
Co kdy� nejdu?
376
00:49:36,700 --> 00:49:38,258
Stoupni! Poj�!
377
00:50:06,980 --> 00:50:09,050
Uklidni se, p�jdu z�tra.
378
00:50:18,980 --> 00:50:21,210
Va�e V�sost chce, abys tady po�kal.
379
00:51:50,020 --> 00:51:52,329
Je dost dobr�, Silvere Foxi!
380
00:51:52,460 --> 00:51:54,974
Pros�m, neubli�uj Moj� ochrance!
381
00:51:57,900 --> 00:51:59,333
V�ichni sestupte!
382
00:52:01,260 --> 00:52:02,409
Va�e V�sosti!
383
00:52:05,060 --> 00:52:09,019
Nen� �patn�! Ust�l v�echny m� �dery!
384
00:52:11,060 --> 00:52:16,339
Dovol mi, abych t� p�edstavil mistrovi Silveru Foxovi.
385
00:52:16,500 --> 00:52:19,970
Jsem poct�n!
zkl�n�m se p�ed tebou, Mist�e!
386
00:52:22,860 --> 00:52:24,293
Silvere Foxi!
387
00:52:25,940 --> 00:52:29,091
Mo�n� dok�u bojovat lep�� s tebou.
388
00:52:31,860 --> 00:52:34,693
Kdo jsi? Co tady d�l�?
389
00:52:36,100 --> 00:52:37,852
P�i�el jsem se pod�vat na m�ho p��tele!
390
00:52:41,500 --> 00:52:43,650
Nezn�m toho chlapka!
391
00:52:44,060 --> 00:52:47,769
Tak�e jsi p�ekro�il Kr�lovstv�
bez m�ho svolen�!
392
00:52:47,940 --> 00:52:49,578
Pros�m v�s o milost, pane!
393
00:52:49,820 --> 00:52:51,617
Dovolte mi, abych se o n�j postaral!
394
00:52:51,860 --> 00:52:52,849
Po�kej chv�li!
395
00:52:57,780 --> 00:52:59,293
Chce� bojovat se mnou?
396
00:52:59,420 --> 00:53:00,739
Vskutku.
397
00:53:01,940 --> 00:53:02,816
Lo Kungu!
398
00:54:22,460 --> 00:54:23,688
Co je to?
399
00:54:24,140 --> 00:54:26,700
Bez toho bych byl te� mrtv�.
400
00:54:28,300 --> 00:54:29,574
Tak�e jsi ho nechal t� uhodit?
401
00:54:29,780 --> 00:54:33,568
M� �plnou pravdu.
Jinak bych neznal jeho Kung Fu styl.
402
00:55:03,460 --> 00:55:08,295
Ale pokud n�kdo m� sv�zan� ob� ruce,
Jak by b�l schopn� bojovat proti n�mu?
403
00:55:08,860 --> 00:55:10,179
J� bych pou��l moje nohy!
404
00:55:11,060 --> 00:55:12,209
Tvoje nohy?
405
00:55:13,340 --> 00:55:14,329
Stejn� jako ty!
406
00:55:16,140 --> 00:55:17,937
Spr�vn�! Pou��t sv� nohy!
407
00:56:58,180 --> 00:57:00,535
Dob�e! Velmi dob�e!
408
00:57:37,820 --> 00:57:42,132
Nem� r�d, kdy� je
ru�en b�hem sv�ho treninku.
409
00:58:04,420 --> 00:58:05,375
Pane!
410
00:58:05,540 --> 00:58:08,577
Co si mysl�te o tom nov�m mu�i?
411
00:58:08,740 --> 00:58:10,093
Vynikaj�c� bojovn�k!
412
00:58:10,220 --> 00:58:13,212
Ale nebyl moc p�sobiv�
v boji proti v�m?
413
00:58:14,060 --> 00:58:17,291
Jist� pou��v�l pouze polovinu sv�ch schopnost�.
414
00:58:20,300 --> 00:58:21,972
Nemohl m� oklamat.
415
00:58:22,700 --> 00:58:26,010
Ale co, t�m chce dos�hnout?
416
00:58:26,780 --> 00:58:28,657
To je to, co bych r�d v�d�l.
417
00:58:28,980 --> 00:58:30,254
Taky nev�m.
418
00:58:31,300 --> 00:58:33,336
Ale budeme si muset d�vat pozor.
419
00:58:33,580 --> 00:58:35,138
Neboj se!
420
00:58:36,740 --> 00:58:40,415
Silver Fox nikdy nev��� cizinci!
421
00:58:41,860 --> 00:58:44,090
Po�leme n�koho, aby ho vyzkou�el jako prvn�ho!
422
00:58:44,340 --> 00:58:49,095
Ale pokud je to tak ...
Mohlo byto b�t podez�el�!
423
00:58:49,620 --> 00:58:51,850
M�m dobr� n�pad!
424
00:59:30,900 --> 00:59:34,256
Je to neobvykl� �as na n�v�t�vu!
425
00:59:35,500 --> 00:59:38,173
��k�m ti odejdi okam�it�.
426
00:59:38,340 --> 00:59:39,295
Opustit Tento hotel?
427
00:59:39,460 --> 00:59:41,735
Ne! Opust� tohle m�sto!
428
00:59:41,900 --> 00:59:43,049
Pro�?
429
00:59:43,940 --> 00:59:45,771
Jsi moc zv�dav�!
430
00:59:45,900 --> 00:59:47,856
Co kdy� Nechci odej�t?
431
00:59:52,420 --> 00:59:53,933
Bude to �patn� pro tebe!
432
00:59:55,620 --> 00:59:58,293
Nejsem n�jak� d�t�, kter� by se m�lo b�t odej�t.
433
00:59:58,540 --> 01:00:01,771
V po��dku ... Nebudu vlezl�.
434
01:00:01,940 --> 01:00:03,737
M��u tu z�stat d�l?
435
01:00:03,980 --> 01:00:05,254
Mus� mi to sl�bit!
436
01:00:05,500 --> 01:00:06,410
Zajist�!
437
01:00:08,180 --> 01:00:10,614
Zva�to,nem��e� m� oklamat!
438
01:00:12,700 --> 01:00:13,815
Zastav se!
439
01:00:15,860 --> 01:00:17,896
Nebu� tak zatracen� arogantn�!
440
01:00:18,140 --> 01:00:21,815
V�m, �e jsi Shen Ying-Wei,
asistent Gener�la Suna.
441
01:00:29,260 --> 01:00:31,774
Pak tedy mus� v�d�t, pro� jsem p�i�el?
442
01:00:32,220 --> 01:00:33,255
Samoz�ejm�!
443
01:00:33,700 --> 01:00:35,497
Pak mus� okam�it� odej�t!
444
01:00:37,580 --> 01:00:41,414
J� ne, k�mar�de.
Ale jeden z n�s mus� odjet z m�sta!
445
01:00:43,940 --> 01:00:47,171
Rad�ji se rozhodni tady a te�!
446
01:00:47,460 --> 01:00:50,372
Ne! Kv�li sle�n� Chin!
447
01:00:51,660 --> 01:00:54,094
Nezjistili jsme kdo je lep�� posledn�.
448
01:00:54,460 --> 01:00:57,975
Dovolmi, abychom to z�tra urovnaly.
Jednou pro v�dy!
449
01:00:58,220 --> 01:00:59,175
Dob�e!
450
01:01:28,500 --> 01:01:31,731
Shen Ying-Wei, nebudeme muset bojovat.
451
01:01:31,900 --> 01:01:34,573
Rozhodl jsem se, �e je to zbyte�n�.
452
01:01:34,740 --> 01:01:38,289
To by nepomohlo ani m�, ani tob�.
453
01:01:38,540 --> 01:01:41,293
M�m sv� d�vody. Jsem si jist�,�e ch�pe� ...
454
01:01:41,700 --> 01:01:46,171
Mus� poslechnout co jsem ti �ekl.
455
01:01:46,340 --> 01:01:50,299
Mus� si uv�domit, �e jeden �lov�k
nem��e ud�lat nic ve prosp�ch spravedlnosti.
456
01:01:50,980 --> 01:01:53,699
Ka�d� �lov�k m� sv� vlastn� pl�ny.
457
01:01:54,260 --> 01:01:57,058
V�ichni n�sleduj� vlastn� osud.
458
01:01:57,180 --> 01:01:59,933
Nikdo jin� to nen� schopn� pochopit.
459
01:02:00,700 --> 01:02:03,009
Mysl� si, �e m� prosazov�c� pr�vo.
460
01:02:03,100 --> 01:02:07,969
Pokud se ti to poda��, nebo nepoda�� ...
Bez ohledu na to, je to z�psan� v knize.
461
01:02:08,220 --> 01:02:11,098
Ale pro m� je to cel� m�j �ivot.
462
01:02:11,780 --> 01:02:13,930
Douf�m, �e se op�t n�kdy sejdeme.
463
01:02:14,180 --> 01:02:17,138
Mo�n� budeme muset bojovat proti sob� ...
464
01:02:17,300 --> 01:02:20,053
Ale te�, se to net�k� ani jednoho z n�s.
465
01:02:20,420 --> 01:02:21,978
My �el�me stejn�m nep��tel�m.
466
01:02:22,220 --> 01:02:26,372
A oba v�me, �e
Tato nestv�ra nesm� uniknout!
467
01:02:26,460 --> 01:02:30,089
(podepsan�) Hsiao-Yu Fei
- Hsiao-Yu Fei!zu�iv� vlk!
468
01:02:42,420 --> 01:02:47,540
Mist�e!
Mist�e!
469
01:02:49,620 --> 01:02:51,736
Mal� chlap�e! Co se stalo!
470
01:02:51,980 --> 01:02:57,259
Sle�na Chin... byla unesena!
471
01:02:58,380 --> 01:03:02,373
Je to nutn� ... Mus� ji zachr�nit!
472
01:03:08,780 --> 01:03:09,929
Postupujte!
473
01:03:13,140 --> 01:03:14,289
Posp�te si!
474
01:03:21,060 --> 01:03:21,890
Kdo jsi?
475
01:03:22,060 --> 01:03:24,255
Dejte �idli na zem!
Kdo je uvnit�?
476
01:04:14,140 --> 01:04:15,858
Poj�me!
477
01:04:29,660 --> 01:04:30,729
Sle�no Chin?
478
01:04:41,980 --> 01:04:44,494
Mockr�t ti d�kuji za z�chranu!
479
01:04:44,740 --> 01:04:46,173
Co se stalo?
480
01:04:47,340 --> 01:04:48,739
J� opravdu nev�m!
481
01:04:48,980 --> 01:04:52,575
Tito mu�i, co m� unesli.
Mysl�, �e poch�z�m z pr�smyku.
482
01:04:52,660 --> 01:04:55,049
No, to je divn�.
483
01:04:55,660 --> 01:04:58,379
Je brzy r�no.
Co tady d�l�?
484
01:04:59,260 --> 01:05:02,377
To nic.
Zapojil jsem se do boje.
485
01:05:03,700 --> 01:05:05,338
Jak�ho druhu boje?
486
01:05:07,380 --> 01:05:11,532
To bys nepochopila.
Kde p�jde� ted?
487
01:05:11,900 --> 01:05:12,969
Chci se vr�tit dom�.
488
01:05:13,140 --> 01:05:14,732
Dovol mi, abych t� doprovod�l.
489
01:05:14,860 --> 01:05:16,213
D�kuji ti!
490
01:05:46,580 --> 01:05:48,138
Jsem tady!
491
01:05:50,740 --> 01:05:51,775
Sle�no Chin!
492
01:05:53,260 --> 01:05:54,409
Ty jsi zp�tky!
493
01:05:56,660 --> 01:05:58,298
Jsi v po��dku, sle�no Chin?
494
01:05:58,420 --> 01:06:01,969
Jsem v po��dku, pan Hsiao m� zachr�nil!
495
01:06:02,420 --> 01:06:03,933
Hled�m ho!
496
01:06:04,020 --> 01:06:07,092
Pro� najdeme ho spole�n�!
- Ok.
497
01:07:41,020 --> 01:07:42,772
Tak�e se chyst� odej�t?
498
01:07:43,140 --> 01:07:44,971
Oni se m� pokusili zab�t.
499
01:07:49,780 --> 01:07:55,093
Samoz�ejm� ...
Proto�e jsi p��li� zv�dav�!
500
01:08:01,620 --> 01:08:03,417
Rad�i se k nim p�ipoj!
501
01:09:06,860 --> 01:09:08,816
V�d�l jsem, �e jsi odborn�k na �ipky!
502
01:09:44,100 --> 01:09:45,931
Co? Lo Kung a Lung Lun jsou mrtv�?
503
01:09:46,060 --> 01:09:47,937
Sedan se �idl� byl zastaven na cest�.
504
01:09:48,060 --> 01:09:48,936
Kdo to ud�lal?
505
01:09:49,020 --> 01:09:50,738
Byl to Shen Jing-Wei!
506
01:09:52,220 --> 01:09:55,530
Ten parchant!
To znamen�, �e Shen Wei Jing-je u� tady?
507
01:09:56,580 --> 01:09:59,094
On je nov� vedouc� ochranky.
Je to Shen Jing-Wei!
508
01:10:00,220 --> 01:10:01,539
Co jsi ��kal?
509
01:10:01,740 --> 01:10:04,379
Ano! Ten chlap je Shen Jing-Wei!
510
01:10:09,340 --> 01:10:10,614
Co budeme d�lat?
511
01:10:12,660 --> 01:10:16,858
Nebojte se!
U� jsem poslal 4 m� zabij�ky na n�j.
512
01:10:18,500 --> 01:10:19,376
Kdy?
513
01:10:19,500 --> 01:10:21,092
Se�li se na n�j nyn�.
514
01:10:22,340 --> 01:10:25,013
Tak�e se nen� �eho b�t!
515
01:10:26,540 --> 01:10:28,735
Sbohem, odch�z�m!
516
01:10:30,940 --> 01:10:32,009
Po�kej!
517
01:10:44,220 --> 01:10:47,018
M�m p�r ot�zek ne� odejde�.
518
01:10:56,620 --> 01:11:00,374
Pro� jsi n�m p�i�el ��ct
o Shen Jing-Weiovi?
519
01:11:00,580 --> 01:11:02,650
Je to tak� m�j nep��tel.
520
01:11:02,900 --> 01:11:03,935
Cht�l bych v�d�t v�c!
521
01:11:04,180 --> 01:11:07,729
On prosazuje z�kony gener�la suna.
522
01:11:07,980 --> 01:11:11,336
Tis�ce lid� zatkli.
523
01:11:11,460 --> 01:11:13,496
J� jsem jeden z nich.
524
01:11:13,740 --> 01:11:16,208
M��e to b�t pravda, co ��k� ...
525
01:11:16,340 --> 01:11:19,776
Kdyby to nebyla pravda ...
Pro� bych sem p�i�el?
526
01:11:26,100 --> 01:11:28,773
Cht�l bys to s n�m dokon�it?
527
01:11:31,700 --> 01:11:35,136
�ekl jsi, �e je tv�j nep��tel.
528
01:11:35,380 --> 01:11:37,974
Byl bych opravdu r�d,kdybych ho mohl zab�t.
529
01:11:38,140 --> 01:11:41,257
Ale nejsem si jist�, zda nen� p��li� dobr�.
530
01:11:41,500 --> 01:11:43,570
Tak jsem se rozhodl nechat v�m ho.
531
01:11:46,580 --> 01:11:47,933
Poslal jsem na n�j 4 mu�e.
532
01:11:48,060 --> 01:11:52,258
Ted je bu� mrtv�, nebo v�n� zran�n�.
533
01:11:52,500 --> 01:11:54,968
Nem�l by to b�t probl�m pro n�s, aby ho zabili.
534
01:11:56,220 --> 01:11:57,619
Kde jsou te�?
535
01:11:57,860 --> 01:11:59,009
Ve zlat�m �dol�!
536
01:12:00,580 --> 01:12:01,979
Je lep�� si posp�it!
537
01:14:44,460 --> 01:14:46,496
Hsiao-Yu Fei, hledal jsem t�!
538
01:14:47,260 --> 01:14:49,057
Tak tady jsi!!
539
01:14:49,460 --> 01:14:51,178
D�kuji ti za z�chranu sle�ny Chin!
540
01:14:51,740 --> 01:14:55,574
V po��dku.
Bohu�el jsem t� p�i�el zab�t!
541
01:14:56,420 --> 01:14:57,899
Co k �ertu mysl�?
542
01:14:58,020 --> 01:15:01,729
Nem� ��dn� pr�vo na ��vot.
Jsi hor�� ne� zlo�inec.
543
01:15:02,980 --> 01:15:04,049
Co t�m chce� ��ct?
544
01:15:04,220 --> 01:15:05,369
Dr� hubu!
545
01:15:07,340 --> 01:15:08,489
Nebudu s tebou bojovat z nezn�m�ho d�vod�!
546
01:15:08,620 --> 01:15:10,053
To si nemysl�m!!
547
01:15:13,660 --> 01:15:15,298
Neodejde� nem�m jinou mo�nost!
548
01:16:50,940 --> 01:16:56,412
V�born�! P�kn� Kung Fu! Vynikaj�c� Kung Fu!
549
01:16:57,940 --> 01:17:02,013
Pokra�uj v treninku!
Bude� m�t skv�lou budoucnost!
550
01:17:05,580 --> 01:17:06,569
Po�kej!
551
01:17:13,820 --> 01:17:16,618
Je v�eobecn� zn�mo, �e jsi nejlep��.
552
01:17:16,740 --> 01:17:20,016
R�d bych,bojoval proti tob�!
553
01:17:21,660 --> 01:17:23,298
Pros�m, dej mi �anci!
554
01:17:23,540 --> 01:17:26,452
Pak �eknu sv�m p��tel�m �e jsme spolu bojovali.
555
01:17:27,060 --> 01:17:29,016
U� jsme spolu bojovali?
556
01:17:29,260 --> 01:17:30,818
Chci to zkusit znovu!
557
01:17:30,940 --> 01:17:35,092
Nebude� m�t tentokr�t takov� �t�st�!
558
01:17:35,340 --> 01:17:40,812
Mo�n�, �e �t�st� je st�le na m� stran�.
Mo�n� budu dokonce schopn� t� porazit.
559
01:17:43,340 --> 01:17:46,537
Velmi dob�e!
Vybral jsi si vlastn� smrt!
560
01:20:17,420 --> 01:20:18,978
Tak�e vy dva ...
561
01:21:50,580 --> 01:21:52,252
Naho�e a dole!
- Nebe a Zem�!
562
01:22:03,060 --> 01:22:04,539
Oboj� sou�asn�!
563
01:22:57,180 --> 01:22:59,899
Ty jsi opravdu dobr� bojovn�k!
- Ty taky nejsi tak zl�!
564
01:23:00,060 --> 01:23:01,459
Tak �e, ty jsi zn�m� jako Hsiao Yu-Fei!
565
01:23:01,700 --> 01:23:03,850
Skoro jsi m� oklamal!
566
01:23:06,220 --> 01:23:09,496
Byl to jedin� zp�sob, jak sledovat Silvera Foxe!
567
01:23:09,940 --> 01:23:13,569
Cht�l jsem se pomst�t za
smrt sv�ch milovan�ch rodi��.
568
01:23:14,100 --> 01:23:19,049
D�ky tob� jsem m�l tak zd�rn� pr�b�h sout�e.
Z�tra r�no se vr�t�m do ��ny.
569
01:23:19,220 --> 01:23:21,256
Cht�l bys j�t se mnou?
570
01:23:22,220 --> 01:23:24,256
D�kuji za p�knou nab�dku.
571
01:23:24,580 --> 01:23:28,778
Ale j� jsem jen poutn�kem.
Potuluji se po p��rod�.
572
01:23:28,900 --> 01:23:31,539
Douf�m, �e se n�kdy potk�me.
573
01:23:31,700 --> 01:23:33,099
Mist�e!
574
01:23:36,620 --> 01:23:42,536
A moje pozdraven� sle�n� Chin!
Sbohem!
575
01:23:42,980 --> 01:23:44,538
Sbohem, drah� Hsiao!
576
01:23:52,580 --> 01:23:53,854
Mist�e!
577
01:23:55,300 --> 01:23:56,335
Sle�no Chin!
578
01:23:57,140 --> 01:23:58,459
Kde je pan Hsiao?
579
01:23:58,580 --> 01:23:59,695
Je pry�!
580
01:24:02,860 --> 01:24:05,010
Douf�m, �e t� zase uvid�me!
581
01:24:07,780 --> 01:24:09,930
Na shledanou, mist�e!
582
01:24:10,930 --> 01:24:20,930
�esk� titulky jarek739872777
44083