All language subtitles for My.Sassy.Girl.E32.NEXT.END.20170718.Viu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 My Sassy Girl 2 00:00:05,024 --> 00:00:08,024 Final Episode 3 00:00:32,606 --> 00:00:33,906 Are you inside? 4 00:00:35,206 --> 00:00:36,276 Yes. 5 00:00:49,446 --> 00:00:50,946 It feels strange, right? 6 00:00:51,846 --> 00:00:52,976 Yes. 7 00:00:53,646 --> 00:00:55,706 I did not know my room was this big. 8 00:01:11,846 --> 00:01:14,146 What is the matter, Lieutenant Kang? 9 00:01:15,846 --> 00:01:20,046 I was not sure if it was right to tell you this... 10 00:01:20,976 --> 00:01:22,606 or not. 11 00:01:25,776 --> 00:01:26,946 Lieutenant Kang. 12 00:01:27,176 --> 00:01:29,246 When my mother passed away, 13 00:01:30,876 --> 00:01:32,746 you said this to me. 14 00:01:33,546 --> 00:01:37,206 You need to keep smiling for happy occasions to come. 15 00:01:39,846 --> 00:01:42,646 I want to bring you back your smile. 16 00:01:43,776 --> 00:01:44,776 But... 17 00:01:46,006 --> 00:01:47,946 I doubt... 18 00:01:49,606 --> 00:01:51,246 it is something I can do. 19 00:01:56,606 --> 00:01:59,906 Master Gyun leaves for Jeonju today. 20 00:02:15,206 --> 00:02:17,976 Get off. Hurry off! 21 00:02:18,076 --> 00:02:19,906 - Stop it! - Get off! 22 00:02:44,930 --> 00:02:49,930 {\an1}Subtitle ripped and resynced by redixion 23 00:03:22,846 --> 00:03:24,246 We ran so hard. 24 00:03:24,776 --> 00:03:26,346 Do you think it is funny? 25 00:03:51,506 --> 00:03:52,846 Let go! 26 00:03:53,776 --> 00:03:54,976 Let me go! 27 00:03:59,606 --> 00:04:01,506 Now explain to me. 28 00:04:03,976 --> 00:04:05,876 Can you pretend... 29 00:04:06,176 --> 00:04:08,946 not to see me just this once? 30 00:04:10,946 --> 00:04:12,276 Just once. 31 00:04:14,306 --> 00:04:18,546 Master Gyun, come on. 32 00:04:44,376 --> 00:04:48,006 Master Gyun leaves for Jeonju today. 33 00:05:08,406 --> 00:05:09,976 I picked it up on my way. 34 00:05:13,776 --> 00:05:15,176 Are you here for me? 35 00:05:15,906 --> 00:05:18,746 I am just stopping by on my way to somewhere. 36 00:05:19,346 --> 00:05:21,946 You are here for me with these flowers. 37 00:05:42,376 --> 00:05:43,876 Why are you staring at me? 38 00:05:45,276 --> 00:05:46,576 Because you are beautiful. 39 00:06:53,946 --> 00:06:55,176 Do not go. 40 00:06:57,376 --> 00:06:59,106 Do not go, Master Gyun. 41 00:07:00,946 --> 00:07:02,046 Your Highness. 42 00:07:02,976 --> 00:07:05,446 I have not forgiven you yet. 43 00:07:06,346 --> 00:07:07,546 I hate you. 44 00:07:08,316 --> 00:07:09,816 I resent you. 45 00:07:12,046 --> 00:07:13,176 But... 46 00:07:16,846 --> 00:07:18,906 I need you. 47 00:07:19,746 --> 00:07:21,406 I am not happy... 48 00:07:22,546 --> 00:07:24,106 without you. 49 00:08:26,106 --> 00:08:27,816 Stop right there. 50 00:08:32,906 --> 00:08:33,976 Gosh. 51 00:08:38,276 --> 00:08:40,006 Oh, no. 52 00:08:40,576 --> 00:08:42,376 What is going on? 53 00:08:43,316 --> 00:08:44,906 What is wrong? 54 00:08:45,876 --> 00:08:47,046 Oh, no. 55 00:08:52,776 --> 00:08:54,176 My goodness. 56 00:09:08,946 --> 00:09:10,476 - Arrest him. - Yes, master. 57 00:09:11,846 --> 00:09:13,006 Make way. 58 00:09:13,246 --> 00:09:14,576 You sinner. 59 00:09:15,046 --> 00:09:16,406 He deserves punishment. 60 00:09:16,406 --> 00:09:18,906 - Goodness. - He deserves it. 61 00:09:26,706 --> 00:09:28,676 What is the matter? 62 00:09:29,146 --> 00:09:32,146 Someone just stole something from me. 63 00:09:33,046 --> 00:09:36,076 Where was he headed? I shall run after him immediately. 64 00:10:00,906 --> 00:10:02,646 It is you. 65 00:10:03,646 --> 00:10:06,446 You stole... 66 00:10:07,076 --> 00:10:10,946 my heart just now. 67 00:10:17,106 --> 00:10:19,606 - You look so beautiful. - Gosh. 68 00:10:19,676 --> 00:10:22,646 - You look amazing. - Do not say that. 69 00:10:25,346 --> 00:10:26,676 It is deer antlers. 70 00:10:26,946 --> 00:10:29,206 I thought it would be great if your son had them. 71 00:10:30,376 --> 00:10:34,206 You did not have to prepare this. 72 00:10:35,006 --> 00:10:38,246 My son is taking the state exam this time. 73 00:10:39,906 --> 00:10:43,246 No, thanks. My son is healthy enough. 74 00:10:43,676 --> 00:10:46,976 This is the latest edition imported from Japan. 75 00:10:46,976 --> 00:10:50,076 I bought this for you thinking it would look great on you. 76 00:10:53,476 --> 00:10:54,476 Oh, dear. 77 00:10:55,476 --> 00:10:56,706 My goodness. 78 00:11:02,976 --> 00:11:06,976 I do not have any other intentions. Please take it. 79 00:11:08,376 --> 00:11:11,646 I feel uncomfortable whenever I receive gifts. 80 00:11:11,706 --> 00:11:14,906 If you do not like this, shall I prepare something else? 81 00:11:15,346 --> 00:11:18,816 It is not a big deal that my son is becoming the Princess' husband. 82 00:11:18,816 --> 00:11:20,816 Why are you doing this? 83 00:11:21,106 --> 00:11:23,476 It is making me so uncomfortable. 84 00:11:25,076 --> 00:11:27,106 What is wrong with all of you? 85 00:11:27,346 --> 00:11:30,606 If he becomes her husband, he can never be an official. 86 00:11:33,576 --> 00:11:35,046 You are right. 87 00:11:36,006 --> 00:11:37,146 They say... 88 00:11:37,946 --> 00:11:41,706 the Princess has the most influence in Joseon. 89 00:11:41,816 --> 00:11:42,946 They say... 90 00:11:42,946 --> 00:11:46,446 the Prince cares dearly for his sister. 91 00:11:46,546 --> 00:11:50,776 But it is not like she would grant a position just because of my words. 92 00:11:51,406 --> 00:11:53,906 She is not someone who would do that. 93 00:11:54,646 --> 00:11:57,906 I hope you are not mistaken from what I said earlier. 94 00:11:58,046 --> 00:12:02,006 I never thought the Princess' husband is nothing. 95 00:12:02,006 --> 00:12:05,106 It is nothing indeed. He will be only her husband. 96 00:12:05,176 --> 00:12:06,646 He cannot become an official. 97 00:12:06,906 --> 00:12:08,146 My gosh. 98 00:12:08,746 --> 00:12:11,246 When will the wedding be by the way? 99 00:12:15,046 --> 00:12:17,346 I guess it will be soon. 100 00:12:18,446 --> 00:12:20,146 "The ruler must act like a ruler. The subject must act like one." 101 00:12:20,146 --> 00:12:21,816 "The father must act like a father. The child must act like a child." 102 00:12:22,106 --> 00:12:23,346 "The ruler must act like a ruler. The subject must act like one." 103 00:12:23,346 --> 00:12:24,576 "The father must act like a father. The child must act like a child." 104 00:12:24,946 --> 00:12:29,506 This is the teaching of Confucius in ruling over a country. 105 00:12:29,976 --> 00:12:33,106 Become a right king... 106 00:12:33,206 --> 00:12:34,876 and lead a country to be where... 107 00:12:35,246 --> 00:12:37,746 the subjects, parents, and children... 108 00:12:37,876 --> 00:12:39,846 behave accordingly. 109 00:12:39,946 --> 00:12:41,176 Yes, master. 110 00:12:43,676 --> 00:12:46,876 By the way, are you going somewhere? 111 00:12:47,206 --> 00:12:49,946 You say it like it is your last advice. 112 00:12:52,106 --> 00:12:55,106 Today will be your last lesson from me. 113 00:12:55,176 --> 00:12:57,976 Are you going somewhere far away again? 114 00:13:00,406 --> 00:13:02,316 Will I not be able to see you again? 115 00:13:03,346 --> 00:13:04,646 That is not the case. 116 00:13:05,576 --> 00:13:08,316 We will see each other often. 117 00:13:15,576 --> 00:13:17,206 Do you not smell something burning? 118 00:13:22,446 --> 00:13:24,606 See, my heart is burning. 119 00:13:24,946 --> 00:13:27,316 Will you marry me? 120 00:13:29,546 --> 00:13:30,846 It is so cool. 121 00:13:30,846 --> 00:13:32,746 - It is amazing. - Right. 122 00:13:36,046 --> 00:13:37,876 Do you want me to propose like that? 123 00:13:39,046 --> 00:13:41,906 No, I do not think that will work. 124 00:13:42,776 --> 00:13:44,706 Then how about this? 125 00:13:56,206 --> 00:13:59,176 Drink this and you will marry me. 126 00:14:01,446 --> 00:14:03,046 Was I not so cool just now? 127 00:14:05,846 --> 00:14:06,906 No? 128 00:14:08,906 --> 00:14:10,376 How about this? 129 00:14:19,646 --> 00:14:22,046 Do I want to marry you? 130 00:14:22,176 --> 00:14:24,846 - Gosh, seriously. - Why? What? 131 00:14:25,146 --> 00:14:28,046 - Is it really necessary? - Of course. 132 00:14:28,476 --> 00:14:31,876 You have no idea how women feel. 133 00:14:31,906 --> 00:14:35,446 How you put it is the most important part in a proposal. 134 00:14:35,476 --> 00:14:37,606 You have to choose the right words to impress her. 135 00:14:37,946 --> 00:14:39,406 He does not know anything. 136 00:14:39,906 --> 00:14:43,476 Actually, how you put it does not really matter. 137 00:14:46,476 --> 00:14:48,576 Even if it is not something cool, 138 00:14:48,746 --> 00:14:51,676 even if it does not make sense, 139 00:14:52,946 --> 00:14:54,706 it is fine as long as it is sincere. 140 00:14:55,646 --> 00:14:57,176 - That is it. - She is right. 141 00:14:57,806 --> 00:15:00,076 - I guess I was not sincere. - Mal Geum, good. 142 00:15:01,946 --> 00:15:03,146 That was cool. 143 00:15:19,076 --> 00:15:20,276 Master Gyun. 144 00:15:47,446 --> 00:15:51,546 I should stop walking you... 145 00:15:52,676 --> 00:15:54,076 to your residence from now on. 146 00:15:54,676 --> 00:15:57,946 Why? Is something wrong? 147 00:16:01,806 --> 00:16:04,276 - Yes. - What is it? 148 00:16:07,206 --> 00:16:08,976 I feel so bad... 149 00:16:10,376 --> 00:16:12,076 whenever I have to say goodbye like now. 150 00:16:14,576 --> 00:16:15,876 I want to... 151 00:16:17,076 --> 00:16:18,446 wake up with you, 152 00:16:19,706 --> 00:16:21,146 eat with you, 153 00:16:22,046 --> 00:16:23,476 and laugh with you. 154 00:16:26,946 --> 00:16:28,606 I want to live with you. 155 00:16:43,276 --> 00:16:44,376 Will you... 156 00:16:45,476 --> 00:16:47,246 marry me? 157 00:16:58,946 --> 00:17:00,106 Sorry. 158 00:17:01,676 --> 00:17:02,746 Pardon? 159 00:17:03,506 --> 00:17:05,106 I am sorry, 160 00:17:05,946 --> 00:17:09,606 but I cannot take this right now. 161 00:17:10,946 --> 00:17:12,146 Your Highness. 162 00:17:18,206 --> 00:17:20,806 You want to become a physician? 163 00:17:22,576 --> 00:17:26,276 I have seen a lot of ill subjects while volunteering. 164 00:17:26,946 --> 00:17:29,906 I wondered how I could help them... 165 00:17:29,906 --> 00:17:33,146 and treat their illness. 166 00:17:33,806 --> 00:17:37,206 I came to a conclusion that just volunteering was not the answer. 167 00:17:37,476 --> 00:17:40,506 I do not intend to stop your dream. 168 00:17:41,046 --> 00:17:44,046 - We will get married first... - I plan to go to Qing. 169 00:17:47,076 --> 00:17:51,076 I heard they have more various ways to treat patients. 170 00:17:51,476 --> 00:17:54,546 I can learn about the Western medical practices as well. 171 00:17:55,276 --> 00:17:57,306 Your Highness, there is no need to... 172 00:17:57,306 --> 00:18:00,006 I really want to do this. 173 00:18:01,606 --> 00:18:04,746 You will understand me, right? 174 00:18:10,306 --> 00:18:13,606 I was wondering how to tell you this anyway. 175 00:18:13,806 --> 00:18:15,376 I feel much better now. 176 00:18:33,346 --> 00:18:36,406 Goodness. Stop laughing. 177 00:18:36,506 --> 00:18:39,776 This is so frustrating for me. Is it that funny? 178 00:18:40,076 --> 00:18:42,776 You proposed and got rejected. 179 00:18:42,846 --> 00:18:44,876 Of course, it is funny. 180 00:18:50,906 --> 00:18:53,846 She never lets us down. 181 00:18:53,946 --> 00:18:56,346 That is so cool of her. 182 00:18:56,606 --> 00:19:00,206 This is driving me crazy. It is not like I can stop her from going. 183 00:19:03,076 --> 00:19:04,646 If you cannot stop her, 184 00:19:06,006 --> 00:19:08,346 - you should let her go. - Whose side are you on? 185 00:19:09,576 --> 00:19:10,776 Goodness. 186 00:19:23,576 --> 00:19:24,946 Look at those stars. 187 00:19:25,646 --> 00:19:28,046 They look so pretty, right? 188 00:19:33,546 --> 00:19:37,246 Well... Why are you all outside? 189 00:19:40,906 --> 00:19:43,606 We are talking a walk. 190 00:19:46,106 --> 00:19:47,306 At this hour? 191 00:19:48,676 --> 00:19:50,246 How did it go? 192 00:19:51,406 --> 00:19:52,906 What do you mean? 193 00:19:54,346 --> 00:19:57,276 You proposed to her today. 194 00:19:58,276 --> 00:20:01,106 Did it go well? Shall we set the date? 195 00:20:04,446 --> 00:20:06,776 Gosh, no. I did not. 196 00:20:06,846 --> 00:20:10,106 What do you mean you did not? We saw you buy the rings. 197 00:20:10,376 --> 00:20:13,806 Why? Did she reject your proposal? 198 00:20:16,446 --> 00:20:17,846 Not at all. 199 00:20:21,206 --> 00:20:23,906 You went to propose and came back drunk. 200 00:20:24,106 --> 00:20:27,676 - Gosh, he got dumped. - That is not it. 201 00:20:31,476 --> 00:20:35,646 Mother and Father, I am too tired. I will go in first. 202 00:20:42,176 --> 00:20:44,006 No way. That will not be the case. 203 00:20:44,876 --> 00:20:47,276 Is it right to let her go? 204 00:20:50,676 --> 00:20:53,376 It is not right. What about me if she goes? 205 00:20:55,376 --> 00:20:56,646 Master Doggy. 206 00:20:57,446 --> 00:20:59,376 What should I do? 207 00:21:49,546 --> 00:21:51,276 Do not even think about it. 208 00:21:56,776 --> 00:21:57,906 Master Gyun. 209 00:22:01,876 --> 00:22:05,046 Promise me that you will never lay your eyes on others. 210 00:22:05,246 --> 00:22:07,506 What are you saying so randomly? 211 00:22:08,906 --> 00:22:13,906 I am saying not to lay your eyes on other guys in Qing. 212 00:22:19,506 --> 00:22:21,746 Focus only on your studies and come back. 213 00:22:22,406 --> 00:22:23,846 I will wait for you. 214 00:22:25,976 --> 00:22:29,176 Thank you very much. 215 00:22:31,346 --> 00:22:32,806 Are you not going to promise me? 216 00:22:33,076 --> 00:22:34,906 Yes, I promise. 217 00:22:35,506 --> 00:22:39,176 How can I like another guy when my boyfriend is so handsome? 218 00:22:46,406 --> 00:22:49,206 You will go to the Qing to study medical techniques? 219 00:22:49,546 --> 00:22:51,506 I wish to help sick subjects. 220 00:22:51,506 --> 00:22:53,406 I understand your point, 221 00:22:53,906 --> 00:22:55,946 but I cannot send you off to somewhere far away like Qing. 222 00:22:56,146 --> 00:22:59,246 I will train competent people to help the subjects instead. 223 00:22:59,246 --> 00:23:02,776 I want to do it, Father. 224 00:23:02,876 --> 00:23:04,876 You cannot do it yourself. 225 00:23:05,006 --> 00:23:07,306 You need to get married soon. 226 00:23:07,876 --> 00:23:11,646 Must I get married and raise children... 227 00:23:11,946 --> 00:23:13,976 just because I am a woman? 228 00:23:14,876 --> 00:23:17,746 I do not want to live like that. 229 00:23:18,746 --> 00:23:19,946 Right. 230 00:23:20,806 --> 00:23:23,906 You should not give up on your dream just because you are a woman. 231 00:23:27,746 --> 00:23:29,006 Mother. 232 00:23:37,146 --> 00:23:39,376 Gosh, it is so heavy. 233 00:23:45,306 --> 00:23:47,746 I have a very picky taste. 234 00:23:47,876 --> 00:23:50,276 I am not sure if the food would suit me. 235 00:23:51,976 --> 00:23:54,606 - What is that smile? - Nothing. 236 00:23:55,476 --> 00:23:59,006 Can you speak in their language? I cannot. 237 00:24:02,206 --> 00:24:03,806 Did you just swear at me? 238 00:24:04,076 --> 00:24:06,746 It means "Have you eaten?" 239 00:24:06,746 --> 00:24:10,146 I know you made it up since I do not understand their language. 240 00:24:10,146 --> 00:24:12,376 - No. - Whatever. 241 00:24:12,376 --> 00:24:15,046 - Gosh, just focus on packing. - Okay. 242 00:24:18,606 --> 00:24:20,046 What are all these? 243 00:24:21,446 --> 00:24:24,806 This book will help you the most in learning their language. 244 00:24:32,576 --> 00:24:35,446 This map lists famous restaurants around the area. 245 00:24:37,946 --> 00:24:40,176 - Restaurants? - When I studied abroad there, 246 00:24:40,176 --> 00:24:41,646 I enjoyed going to these restaurants. 247 00:24:42,106 --> 00:24:43,746 I marked the location, 248 00:24:43,876 --> 00:24:45,606 so it would be easy for you to find them. 249 00:24:46,376 --> 00:24:48,876 Thank you for your concern. 250 00:24:48,976 --> 00:24:51,076 The most important thing is left. 251 00:25:07,206 --> 00:25:09,976 This... Can I have it? 252 00:25:11,206 --> 00:25:12,476 I have mine as well. 253 00:25:13,206 --> 00:25:16,376 I took the original drawing and made a copy. 254 00:25:19,076 --> 00:25:21,906 Look at it whenever you miss me. 255 00:25:35,876 --> 00:25:39,946 Make it obvious that you are taken. 256 00:25:44,006 --> 00:25:46,876 Be healthy and safe. 257 00:26:14,576 --> 00:26:18,046 There are many interesting treatments here. 258 00:26:18,576 --> 00:26:21,476 They also have unfamiliar medicinal herbs that do not exist in Joseon. 259 00:26:21,706 --> 00:26:24,846 I plan to talk to Father and import some of them. 260 00:26:25,976 --> 00:26:29,606 There are many guys who like me thanks to my beautiful looks. 261 00:26:30,046 --> 00:26:33,546 But I am focusing only on my studies, so do not worry. 262 00:26:35,106 --> 00:26:37,846 Oh, right. There is also sad news. 263 00:26:39,446 --> 00:26:41,606 I gained weight recently... 264 00:26:41,606 --> 00:26:44,146 because the dumpling restaurant you recommended is so delicious. 265 00:26:44,606 --> 00:26:46,406 So Young Sin keeps teasing me. 266 00:26:46,476 --> 00:26:48,746 This is all your fault. 267 00:26:49,476 --> 00:26:51,176 I hope you are doing all right. 268 00:26:51,546 --> 00:26:55,706 I will go back as a great physician soon. Wait for me. 269 00:26:56,446 --> 00:26:58,106 I miss you. 270 00:27:00,406 --> 00:27:02,006 I miss you too, 271 00:27:03,146 --> 00:27:04,306 Your Highness. 272 00:27:07,606 --> 00:27:09,146 Master Gyun! 273 00:27:12,206 --> 00:27:14,406 Master Gyun! 274 00:27:19,806 --> 00:27:22,706 I am hearing things now. 275 00:27:23,376 --> 00:27:27,046 Master Gyun! 276 00:27:57,046 --> 00:27:58,206 Your Highness. 277 00:28:05,230 --> 00:28:10,230 {\an3}Subtitle ripped and resynced by redixion 278 00:28:15,046 --> 00:28:16,176 Master Gyun. 279 00:28:17,646 --> 00:28:18,746 Let us... 280 00:28:20,106 --> 00:28:21,446 get married! 281 00:28:25,046 --> 00:28:26,146 Master Gyun. 282 00:28:33,176 --> 00:28:34,246 Gosh. 283 00:28:35,146 --> 00:28:37,276 You must have eaten a lot of dumplings. 284 00:28:37,646 --> 00:28:39,576 You became heavy. 285 00:28:42,876 --> 00:28:46,476 We met after a long time, and is that all you have to say? 286 00:28:46,546 --> 00:28:48,206 You are dead meat. Come over here. 287 00:28:48,446 --> 00:28:50,806 - Gosh, Your Highness. - Stop right there. 288 00:28:51,106 --> 00:28:53,606 - Goodness, calm down. - You... 289 00:28:53,846 --> 00:28:55,346 Do not be like this again. 290 00:28:55,476 --> 00:28:57,976 You did not miss me, did you? 291 00:29:01,076 --> 00:29:02,346 I missed you. 292 00:29:04,776 --> 00:29:06,306 What are you waiting for? 293 00:29:06,746 --> 00:29:07,876 Gosh, come on! 294 00:29:09,246 --> 00:29:10,376 Me too. 20381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.