All language subtitles for Mord.Uden.Graenser.S01E08.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,415 --> 00:00:19,135
Den litauiske miljardÀren
Marius Loukauskis har försvunnit.
2
00:00:20,295 --> 00:00:24,775
Min bok kan dokumentera att du
i Äratal har bedrivit mÀnniskohandel.
3
00:00:24,935 --> 00:00:30,175
Som prostituerade, barnarbetare,
inbrottstjuvar, kontraktsmördare.
4
00:00:32,895 --> 00:00:37,415
- Varför gjorde du det inte dÄ?
- Jag Àr döende. Jag har cancer.
5
00:00:37,575 --> 00:00:40,455
Vi Àr pÄ vÀg mot Antwerpen.
6
00:00:40,615 --> 00:00:42,695
- Vilka vi?
- Max och jag.
7
00:00:42,855 --> 00:00:47,295
- Journalisterna var helt galna.
- VÀnd och kör till Salzburg.
8
00:00:47,455 --> 00:00:52,015
De kör mot Salzburg. Om Loukauskis
har skrivit en innehavarfullmakt-
9
00:00:52,175 --> 00:00:55,735
- kan Bianca gÄ in med en kod
och ta ut alla hans pengar.
10
00:00:55,895 --> 00:01:01,295
Ni skriver att Loukauskis mutade er
med en miljon euro.
11
00:01:01,455 --> 00:01:05,375
- Kan vi kalla det utpressning?
- Du Àr en otÄlig, ung kvinna.
12
00:01:05,535 --> 00:01:08,615
Du Àr snart medskyldig
till korruption.
13
00:01:10,375 --> 00:01:14,575
Du knullar professor Susi.
Medan jag ligger och dör.
14
00:01:14,735 --> 00:01:18,935
Du mÄste komma hem och hjÀlpa
mig med tjejerna. De behöver dig.
15
00:01:19,095 --> 00:01:22,535
- Ăr du okej?
- Kit fÄr nog stryk av sin man.
16
00:01:22,695 --> 00:01:26,935
Det Àr en familjeförbannelse
frÄn min far och farfar.
17
00:01:27,095 --> 00:01:29,535
Det Àr nÄt som sitter i ditt huvud.
18
00:01:29,695 --> 00:01:32,855
GĂ„ till jobbet.
Det blir bÀst sÄ.
19
00:01:33,015 --> 00:01:35,415
Ăppna.
Det Àr vÄra mammor.
20
00:01:36,375 --> 00:01:38,135
Mamma?
21
00:01:42,055 --> 00:01:45,855
Armandes DNA fanns
pÄ Loukauskis jacka hos Dahlia.
22
00:01:46,015 --> 00:01:49,095
Jag börjar tro pÄ teorin
"skilsmÀssa frÄn helvetet".
23
00:01:49,255 --> 00:01:51,855
- Har du hört Dahlia?
- TyvÀrr.
24
00:01:52,015 --> 00:01:54,975
Huset var orovÀckande tomt.
25
00:01:55,135 --> 00:01:59,655
Hennes plÄnbok, kreditkort, mobil.
Allt var dÀr. Men hon försvann i gÄr.
26
00:01:59,815 --> 00:02:01,575
SpÄrar IP-adress
27
00:02:02,735 --> 00:02:04,775
Bryssel
Ort: Lommel
28
00:02:04,935 --> 00:02:06,695
Bra, Loukauskis.
29
00:02:08,375 --> 00:02:13,335
Jag skajpade nyss med Loukauskis,
som er pÄ Heerkensweg, Lommel.
30
00:02:16,415 --> 00:02:19,015
AVSNITT 8
31
00:02:19,175 --> 00:02:21,535
Berlin, Tyskland
32
00:02:28,775 --> 00:02:31,335
Var Àr du, Dahlia?
33
00:03:12,375 --> 00:03:15,975
Det Àr helt okej
att sova i min sÀng i natt.
34
00:03:17,735 --> 00:03:19,975
Du Àr ju ÀndÄ hÀr.
35
00:03:23,735 --> 00:03:26,175
Elias? Ălskling?
36
00:03:29,015 --> 00:03:32,935
FörlÄt att jag störde.
Han brukar inte hÄlla ut sÄ lÀnge.
37
00:03:34,135 --> 00:03:37,215
- Vad gör du?
- Var hon hÀr jag nÀr lÄg pÄ sjukhus?
38
00:03:37,375 --> 00:03:40,695
- Du har knullat henne i vÄr sÀng.
- Och du?
39
00:03:40,855 --> 00:03:43,655
Jag trodde att du hade mer stil.
40
00:03:49,415 --> 00:03:53,255
Natascha, det Àr jag.
Jag kör till Dahlia igen.
41
00:03:53,415 --> 00:03:58,055
Jag kunde inte sova. Jag förstÄr
inte vart hon har försvunnit.
42
00:03:58,215 --> 00:04:01,015
Dahlia Loukauskis hem
Berlin, Tyskland
43
00:05:45,455 --> 00:05:47,535
Dahlia.
44
00:06:55,615 --> 00:06:58,975
Antwerpen, Belgien
45
00:07:11,855 --> 00:07:14,055
- Hej.
- Hej.
46
00:07:15,095 --> 00:07:16,855
Jaha...
47
00:07:18,135 --> 00:07:22,695
Jean-Louis sms: ade mig i gÄr kvÀll
att Loukauskis var i en jaktstuga-
48
00:07:22,855 --> 00:07:26,615
- nÄnstans i den lilla belgiska
orten Lommel.
49
00:07:26,775 --> 00:07:29,295
- I gÄr kvÀll?
- Ja.
50
00:07:29,455 --> 00:07:35,415
I morse skickade jag polisen dit.
Portvakterskan dÀr bekrÀftade-
51
00:07:36,655 --> 00:07:42,735
- att Loukauskis var dÀr,
men han försvann sent i gÄr kvÀll.
52
00:07:43,695 --> 00:07:46,695
Alicia. Vad hÀnder hÀr?
53
00:07:46,855 --> 00:07:51,495
Sa vi inte att vi skulle hÄlla vÄra
telefoner öppna dygnet runt?
54
00:07:51,655 --> 00:07:57,855
FörlÄt, men min...
Min mamma dog... i gÄr kvÀll.
55
00:07:58,015 --> 00:08:01,215
Jag fick ta hand om min syster.
56
00:08:03,175 --> 00:08:08,495
Jag somnade och kollade inte
min mobil förrÀn i morse, sÄ...
57
00:08:08,655 --> 00:08:13,015
Det Àr...
Det Àr sÄ klart okej.
58
00:08:13,175 --> 00:08:19,615
Trafiken övervakas noga i Belgien
och vi har inte sett nÄn trafik-
59
00:08:20,415 --> 00:08:23,775
-till eller frÄn jaktstugan.
60
00:08:23,935 --> 00:08:28,415
- SÄ han kan vara kvar i omrÄdet?
- Kanske.
61
00:08:30,615 --> 00:08:34,655
- Jag vill ordna lite saker...
- Javisst.
62
00:08:34,815 --> 00:08:38,815
SÄ vi hörs sen, okej? Tack.
63
00:08:46,415 --> 00:08:50,215
Vad har vi hÀr?
Den stora familjefesten.
64
00:08:51,855 --> 00:08:55,335
Han skickar Rita till Vilnius
för att hÀmta Audra.
65
00:08:55,495 --> 00:08:59,175
Och Bianca till Ăsterrike
för att hÀmta förmögenheten.
66
00:08:59,335 --> 00:09:02,615
- Vad tÀnker du?
- Om jag var han...
67
00:09:03,695 --> 00:09:07,135
DÄ hade jag varit lÄngt borta nu.
68
00:09:07,295 --> 00:09:11,135
Kan du flyga till Belgien?
Jag vet, men...
69
00:09:12,695 --> 00:09:17,495
- Alicia har för mycket som stör nu.
- Jag ska försöka.
70
00:09:29,415 --> 00:09:31,255
Vad Àr det?
71
00:09:31,415 --> 00:09:34,455
Jag mÄste prata med er om en sak.
72
00:09:36,855 --> 00:09:39,375
Kan ni inte komma ner?
73
00:09:41,975 --> 00:09:44,215
SjÀlvklart.
74
00:09:46,055 --> 00:09:48,575
Vi tvÄ mÄste hjÀlpa varandra.
75
00:09:54,855 --> 00:09:59,415
Man kommer ingenstans i vÀrlden
utan att smutsa ner sina hÀnder.
76
00:10:01,895 --> 00:10:04,575
Jag tÀnker följa reglerna.
77
00:10:04,735 --> 00:10:07,935
Du har inte anmÀlt mig
för korruption Àn.
78
00:10:15,975 --> 00:10:19,455
Man blir aldrig för gammal
för att bli besviken-
79
00:10:19,615 --> 00:10:22,935
- pÄ unga kvinnor
som slösar bort sin talang.
80
00:10:34,295 --> 00:10:37,255
Fru Pernel, klockan Àr 10.15-
81
00:10:38,375 --> 00:10:40,815
-och ni Àr gripen.
82
00:11:12,095 --> 00:11:16,455
Middelheim-sjukhuset
Antwerpen, Belgien
83
00:11:21,495 --> 00:11:23,815
Aggressiv?
84
00:11:30,295 --> 00:11:33,335
Hur lÄng tid?
85
00:11:33,495 --> 00:11:36,775
- Tre, fyra...
- MĂ„nader?
86
00:11:40,575 --> 00:11:42,135
Veckor.
87
00:11:44,575 --> 00:11:48,895
Jag kan lindra smÀrtan
om den blir outhÀrdlig.
88
00:11:49,055 --> 00:11:54,455
Du mÄste hÄlla mig vid liv tills jag
Ă€r klar med boken. Lova mig det.
89
00:12:04,055 --> 00:12:08,415
Bryssels flygplats
Belgien
90
00:12:12,295 --> 00:12:15,335
Hej, Àlskling.
Jag försökte ringa dig.
91
00:12:15,495 --> 00:12:18,615
Vi har sovit.
Ăr du pĂ„ vĂ€g hem?
92
00:12:18,775 --> 00:12:22,255
Nej, jag landade nyss i Bryssel
pÄ vÀgen till Antwerpen.
93
00:12:22,415 --> 00:12:25,215
Skulle du inte pÄ en kort briefing?
94
00:12:25,375 --> 00:12:30,575
Jo, men Alicia miste sin mamma
i gÄr kvÀll och Jackie...
95
00:12:30,735 --> 00:12:33,695
Hon har inte hÀmtat sig Àn.
96
00:12:33,855 --> 00:12:37,975
Det finns bara jag just nu.
Loukauskis kan ha flytt hit.
97
00:12:38,135 --> 00:12:40,695
Jag hoppas att det Àr okej.
98
00:12:42,255 --> 00:12:45,055
Ălskling? Ălskling?
99
00:12:46,615 --> 00:12:50,775
- Ăr det okej?
- Mm.
100
00:12:50,935 --> 00:12:55,055
- Klarar ni er?
- Javisst. Hoppas ni hittar honom.
101
00:13:10,215 --> 00:13:14,135
Polishuset
Antwerpen, Belgien
102
00:13:18,335 --> 00:13:21,095
Era advokater Àr pÄ vÀg.
103
00:13:28,855 --> 00:13:32,415
Jag hörde att din mamma dog i gÄr.
104
00:13:32,575 --> 00:13:34,735
Beklagar sorgen.
105
00:13:35,935 --> 00:13:40,375
Var hon sjuk? Jag hoppas
att du hann prata med henne i gÄr.
106
00:13:42,535 --> 00:13:46,415
Men du har en syster
som kan stötta dig? Va?
107
00:13:48,215 --> 00:13:53,015
Gör mig den tjÀnsten att berÀtta
om de konkreta bevisen mot mig.
108
00:13:55,615 --> 00:13:57,335
Okej.
109
00:14:16,295 --> 00:14:21,055
Ni fick oss att tro att Jean-Louis
Poquelin var seriemördare-
110
00:14:21,215 --> 00:14:24,455
- trots att ni visste
att han inte var det.
111
00:14:25,295 --> 00:14:27,775
Jean-Louis har förlÄtit mig.
112
00:14:27,935 --> 00:14:31,015
Men de unga kvinnorna som dog-
113
00:14:31,175 --> 00:14:35,535
- för att ni dolde information
och inte öppnade utredningen?
114
00:14:36,695 --> 00:14:39,215
Har de ocksÄ förlÄtit er?
115
00:14:41,935 --> 00:14:45,095
Vet ni vad en "con artist" Àr?
116
00:14:45,255 --> 00:14:50,335
Det Àr en person
som missbrukar ens förtroende.
117
00:14:52,175 --> 00:14:55,375
Jag har er officiella cv hÀr.
118
00:14:57,015 --> 00:15:02,215
1981 tog ni juristexamen
vid Bryssels universitet.
119
00:15:02,375 --> 00:15:05,615
Sen jobbade ni ett par Ă„r
som notarie.
120
00:15:05,775 --> 00:15:11,855
Och 1985 blev ni förhörsdomare
hos statsÄklagaren i Bryssel.
121
00:15:12,015 --> 00:15:17,375
1988 blev ni undersökningsdomare
hÀr i Antwerpen. StÀmmer det?
122
00:15:19,735 --> 00:15:22,935
Nu Àr det bara sÄ
att universitetet i Bryssel-
123
00:15:23,095 --> 00:15:27,735
- aldrig har utfÀrdat ett examensbevis
till en fru Stéphane Pernel.
124
00:15:27,895 --> 00:15:33,615
Faktiskt sÄ har Stéphane Pernel
aldrig avslutat nÄgon utbildning.
125
00:15:36,175 --> 00:15:38,695
Jo, förresten. 1978...
126
00:15:40,095 --> 00:15:44,175
...slutförde ni
en fyraveckors dramakurs-
127
00:15:44,335 --> 00:15:47,295
-pÄ teaterfestivalen i Avignon.
128
00:15:48,655 --> 00:15:51,975
Loukauskis fick veta det hÀr, va?
129
00:15:52,135 --> 00:15:54,895
Att ni inte Àr en riktig domare-
130
00:15:56,015 --> 00:15:59,735
- utan bara en misslyckad
skÄdespelerska.
131
00:16:03,015 --> 00:16:04,775
Ja!
132
00:16:11,975 --> 00:16:14,375
Vi lÀmnar er ifred lite.
133
00:16:20,935 --> 00:16:23,775
Varför flyr du inte bara?
134
00:16:26,215 --> 00:16:30,135
Min syster Àr dÀr inne.
Hon Àr sjuk.
135
00:16:35,775 --> 00:16:37,615
Hej dÄ.
136
00:16:39,295 --> 00:16:41,735
- Hej!
- Hej.
137
00:16:41,895 --> 00:16:44,975
- Ăr du hĂ€r?
- Ja, jag kom nyss.
138
00:16:46,575 --> 00:16:50,775
Jag hörde om Pernel i morse.
Hur tog hon det?
139
00:16:52,775 --> 00:16:56,575
Som en oscarsbelönad skÄdespelare.
140
00:17:00,495 --> 00:17:03,975
- Jaha...
- Jag beklagar din mors död.
141
00:17:11,695 --> 00:17:16,935
- Vad gör du hÀr?
- Ta en titt pÄ det hÀr.
142
00:17:21,975 --> 00:17:26,695
TyvÀrr sÄ kan man inte se
var i vÀrlden fabriken ligger.
143
00:17:26,855 --> 00:17:29,975
Men om du tittar pÄ datumen...
144
00:17:31,095 --> 00:17:35,455
HĂ€r.
Den 11 april. Och den 12 april.
145
00:17:36,335 --> 00:17:38,135
FörstÄr du?
146
00:17:38,295 --> 00:17:42,415
Var övernattade Jean-Louis
mellan den 11:e och 12:e?
147
00:17:42,575 --> 00:17:47,935
- Har du kollat hans kontoutdrag?
- Ja, det Àr gjort. UrsÀkta.
148
00:17:50,975 --> 00:17:54,655
Han bodde
pÄ en bed & breakfast i Mol.
149
00:17:54,815 --> 00:17:57,935
SÄ fabriken mÄste ligga i omrÄdet.
150
00:17:58,095 --> 00:18:02,815
Jaktstugan dÀr han gömde sig i gÄr
ligger i samma grannskap.
151
00:18:02,975 --> 00:18:04,735
Jag vet.
152
00:18:04,895 --> 00:18:10,615
Jag bad Frank att följa med mig dit.
Vi sÀger till dig om...
153
00:18:10,775 --> 00:18:16,335
- Varför Frank?
- Jackie och jag tÀnkte bara...
154
00:18:17,335 --> 00:18:21,055
- Med din mamma och allt det...
- Jag mÄr fint.
155
00:18:24,135 --> 00:18:26,855
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja, jag Àr sÀker.
156
00:18:27,015 --> 00:18:29,895
Frank? Frank!
157
00:18:33,655 --> 00:18:37,455
Vi tror att Loukauskis
gömmer sig i det hÀr omrÄdet.
158
00:18:37,615 --> 00:18:40,255
Du fÄr stanna hÀr som backup.
159
00:18:40,415 --> 00:18:45,335
Jag mÄste hela tiden kunna nÄ dig.
160
00:18:47,975 --> 00:18:52,535
- Kommer du?
- Ja. Jag sms: ar bara till Kit.
161
00:18:54,135 --> 00:18:57,375
Jag beklagar. Hon mÄr bra.
162
00:18:59,455 --> 00:19:03,335
Köpenhamn, Danmark
163
00:19:18,855 --> 00:19:21,495
Jag vet inte hur lÄng tid det tar.
164
00:19:21,655 --> 00:19:25,335
Det Àr ingen fara.
Jag fick precis ett mejl.
165
00:19:27,175 --> 00:19:30,455
Det Àr kanske inte jag
som ska gÄ i terapi.
166
00:19:32,015 --> 00:19:34,975
Jag tror att du Àr problemet.
167
00:19:35,135 --> 00:19:40,015
Jag tror att du mÄste
pÄ avvÀnjning... frÄn ditt jobb.
168
00:19:44,535 --> 00:19:47,055
Vi pratar om det i kvÀll.
169
00:20:33,855 --> 00:20:37,015
- Grattis.
- Ja... tack, tack.
170
00:20:41,335 --> 00:20:45,775
Ăr det sant att din fru födde sjĂ€lv
medan du var ute och sprang?
171
00:20:47,975 --> 00:20:50,175
Ja, men...
172
00:20:51,415 --> 00:20:53,655
Bra tajming.
173
00:20:55,415 --> 00:20:58,295
Jag ska aldrig ha barn.
174
00:20:58,455 --> 00:21:01,055
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja.
175
00:21:11,335 --> 00:21:17,535
Jackie! Grannen Hannah Handke
hÀlsade pÄ Loukauskis hÀr i förrgÄr.
176
00:21:17,695 --> 00:21:20,495
Hon var ute med sin hund 05.15.
177
00:21:20,655 --> 00:21:24,735
Hon sÄg honom ringa pÄ med en flaska
champagne. Dahlia slÀppte in honom.
178
00:21:24,895 --> 00:21:29,855
Max en halvminut senare ropade
och skrek de och grÀlade som besatta.
179
00:21:30,015 --> 00:21:35,215
- Kunde hon höra om vad?
- Hon hörde namnet Iris Gabler.
180
00:21:35,375 --> 00:21:40,815
NĂ€r hon kom tillbaka 10-20 minuter
senare sprang han ut och körde ivÀg.
181
00:21:44,055 --> 00:21:46,815
- Tack. Bra gjort.
- Visst.
182
00:21:46,975 --> 00:21:52,095
- Hittar ni nÄt hÀr?
- De tittar pÄ ett par spÄr.
183
00:21:54,295 --> 00:21:59,335
NĂ€ra Salzburg, Ăsterrike
184
00:22:15,935 --> 00:22:19,615
- Ja?
- Det Ă€r Bianca. Ăr pappa dĂ€r?
185
00:22:19,775 --> 00:22:22,255
VĂ€nta.
186
00:22:57,975 --> 00:23:01,255
UrsÀkta, chefen. Det Àr er dotter.
187
00:23:09,255 --> 00:23:11,855
- Ja?
- Hej, pappa?
188
00:23:13,695 --> 00:23:15,695
Lyssna.
189
00:23:15,855 --> 00:23:19,495
Vad som Àn hÀnder
sÄ ska du veta-
190
00:23:19,655 --> 00:23:23,855
- att hon Àr den enda kvinna
som jag verkligen har Àlskat.
191
00:23:25,415 --> 00:23:28,935
- Vad snackar du om?
- Jag har fÄtt veta en sak.
192
00:23:30,775 --> 00:23:33,495
Din mamma...
193
00:23:33,655 --> 00:23:37,735
...hittades i natt dÀr hemma i sjön.
194
00:23:44,815 --> 00:23:48,175
Hon ville sÄ gÀrna till Sydafrika.
195
00:23:50,615 --> 00:23:56,215
- Var Àr du? Har du pengarna?
- Varför tog du inte hand om henne?
196
00:23:57,735 --> 00:24:03,695
- Svara. Har du hÀmtat pengarna?
- Varför tog du inte med mig?
197
00:24:03,855 --> 00:24:08,495
För att du mÄste hÀmta pengarna.
Annars kommer jag inte hÀrifrÄn.
198
00:24:26,815 --> 00:24:28,055
Radera?
199
00:24:33,175 --> 00:24:34,775
Tack.
200
00:24:45,015 --> 00:24:48,095
Kan vi inte Ă„ka?
Jag Àr inte hungrig.
201
00:24:50,455 --> 00:24:54,295
- Har det hÀnt nÄt?
- Jag vill bara fÄ det överstökat.
202
00:24:59,335 --> 00:25:03,455
Har rÀttslÀkarna gett oss
nÄn dödstidpunkt?
203
00:25:03,615 --> 00:25:05,895
Hon pratar med dem nu.
204
00:25:06,815 --> 00:25:10,895
- Natascha?
- Ja. Okej.
205
00:25:11,975 --> 00:25:14,815
- Bra, tack.
- Vad Àr det?
206
00:25:15,615 --> 00:25:18,335
- Har vi en dödstidpunkt?
- Inte Àn.
207
00:25:18,495 --> 00:25:22,575
För att hon har legat utomhus
och kroppstempen har svÀngt.
208
00:25:22,735 --> 00:25:25,855
- De mÄste titta pÄ fluglarverna.
- Fluglarver?
209
00:25:26,015 --> 00:25:30,335
I det hÀr vÀdret kommer det flugor
pÄ ett lik efter bara tio minuter.
210
00:25:30,495 --> 00:25:34,575
De klÀcker larver pÄ ett dygn.
De börjar Àta pÄ mjukdelarna.
211
00:25:34,735 --> 00:25:38,975
- Ăgon, öron, nĂ€sa, könsorgan.
- Ett ögonblick.
212
00:25:39,135 --> 00:25:43,575
Det första angreppet syns vid över-
gÄngen till larvernas andra stadium-
213
00:25:43,735 --> 00:25:47,375
- nÀr de ömsar skinn
för att de har blivit för feta.
214
00:25:49,415 --> 00:25:52,375
- MĂ„r du illa?
- Nej.
215
00:25:57,975 --> 00:25:59,935
Vad Àr det?
216
00:26:00,095 --> 00:26:03,855
Hon frÄgade mig
hur stor plats 54 miljoner euro tar.
217
00:26:05,455 --> 00:26:08,055
Jag meddelar österrikarna.
218
00:26:08,775 --> 00:26:13,695
- Vad gör jag?
- Följ pengarna. HÄll mobilen öppen.
219
00:26:13,855 --> 00:26:17,615
Vi följer efter.
Och sÄ en annan sak...
220
00:26:18,215 --> 00:26:22,535
- Biancas mamma har mördats.
- DÄ förstÄr jag.
221
00:26:22,695 --> 00:26:24,095
Vad?
222
00:26:24,255 --> 00:26:28,615
DĂ„ pratade hon med sin pappa.
Hon har varit ledsen hela morgonen.
223
00:26:28,775 --> 00:26:31,015
GrÄter hon?
224
00:26:32,055 --> 00:26:35,775
- Nej.
- Tuff tjej.
225
00:26:36,575 --> 00:26:39,055
- Ciao, Jackie.
- Hej dÄ.
226
00:27:42,495 --> 00:27:44,735
Harald, hÀr Àr fabriken.
227
00:27:46,015 --> 00:27:49,535
- Jag kör.
- VĂ€nta, jag ska bara skicka mejlet.
228
00:27:51,055 --> 00:27:53,295
Kom igen nu, för helvete!
229
00:28:19,415 --> 00:28:21,975
- Har hon ringt?
- Nej.
230
00:28:25,255 --> 00:28:26,815
Vad?
231
00:28:28,055 --> 00:28:31,095
Ska du fortfarande segla
frÄn Antwerpen i natt?
232
00:28:31,255 --> 00:28:34,895
Vad tÀnker du pÄ?
Vill du ha betalt redan?
233
00:28:36,135 --> 00:28:40,935
Du ska komma med tvÄ tjejer nu.
Innan nÄn av er fÄr nÄnting.
234
00:28:41,095 --> 00:28:45,935
Alla vill ha nÄt. Ingen tÀnker
pÄ hur det Àr att vara fÄngad hÀr.
235
00:28:46,095 --> 00:28:48,255
GÄ och hÀmta dem nu.
236
00:29:16,455 --> 00:29:18,415
Tack.
237
00:29:25,495 --> 00:29:30,495
FÄr jag lÄna din mobil? Jag lovade
pappa att ringa nÀr vi hade pengarna.
238
00:29:32,775 --> 00:29:34,495
Hoppsan.
239
00:29:44,975 --> 00:29:48,015
- Hon har hittat det.
- Verkligen?
240
00:29:49,655 --> 00:29:54,495
- Den Àr en halvtimme hÀrifrÄn.
- Ring Frank.
241
00:29:57,135 --> 00:29:59,975
Ja, Frank, vi har adressen.
242
00:30:00,135 --> 00:30:03,255
VÀnd. Det Àr Ät andra hÄllet.
243
00:30:19,695 --> 00:30:21,775
Den funkar.
244
00:30:21,935 --> 00:30:24,815
- Vad?
- Min terapi.
245
00:30:26,175 --> 00:30:31,455
Raseriet som jag ibland kÀnner
mot dig... Som nu, till exempel.
246
00:30:32,895 --> 00:30:38,055
Tanja sÀger att jag ska lÀra mig
ta en timeout... innan jag slÄr dig.
247
00:30:38,215 --> 00:30:41,655
- Innan du slÄr mig?
- Ja.
248
00:30:43,535 --> 00:30:47,935
Jag kan inte förstÄ vad det Àr
med mig som gör dig sÄ arg.
249
00:30:59,415 --> 00:31:01,775
Vad gör du? Kit?
250
00:31:05,215 --> 00:31:07,175
Kit!
251
00:31:33,775 --> 00:31:35,215
Kit?
252
00:31:35,375 --> 00:31:38,695
Hej, det Àr jag.
253
00:31:38,855 --> 00:31:42,575
Kunde ni göra nÄt med
informationen som jag skickade?
254
00:31:42,735 --> 00:31:46,895
- Ja, vi Àr pÄ vÀg dit.
- Okej.
255
00:31:49,375 --> 00:31:55,135
Jag menar, jag blir vÀldigt glad
om vi kan hjÀlpa de andra kvinnorna.
256
00:31:56,655 --> 00:32:00,375
Ja, sjÀlvklart.
Ăr det nĂ„t som Ă€r fel?
257
00:32:03,375 --> 00:32:06,295
Nej, nej, jag mÄr jÀttebra.
258
00:32:06,455 --> 00:32:10,215
Jag mÄr helt perfekt, faktiskt.
259
00:32:12,775 --> 00:32:14,455
Hej dÄ.
260
00:32:19,815 --> 00:32:23,015
- Ăr allt okej?
- Jag tror det.
261
00:32:28,615 --> 00:32:30,335
Chefen.
262
00:32:33,175 --> 00:32:39,135
Jag fick nyss veta
att han som Ă„ker med er dotter...
263
00:32:40,895 --> 00:32:44,495
- Max.
- Jag tror att han Àr polistjallare.
264
00:32:50,295 --> 00:32:53,655
Skulle jag inte kunna bedöma
mina medmÀnniskor?
265
00:32:53,815 --> 00:32:58,295
Ăr jag sĂ„ dum att jag ger
en tjallare jobb i mitt hem?
266
00:32:58,455 --> 00:33:00,735
Absolut inte.
267
00:33:00,895 --> 00:33:05,655
Men minns ni den gÄngen
nÀr Max skulle trÀffa en affÀrsman?
268
00:33:07,055 --> 00:33:10,135
Bruno skickade ut oss
för att övervaka mötet.
269
00:33:10,295 --> 00:33:13,815
Titta. Vi satt i en skÄbil
mitt emot restaurangen.
270
00:33:14,895 --> 00:33:17,015
Han dÀr...
271
00:33:19,655 --> 00:33:22,855
DĂ€r ser han oss. HĂ€r.
272
00:33:25,895 --> 00:33:27,895
Kolla det hÀr.
273
00:33:30,735 --> 00:33:32,135
Och?
274
00:33:34,415 --> 00:33:38,055
Vi fick det hÀr
frÄn vÄr kontakt hos polisen.
275
00:33:38,215 --> 00:33:41,175
Bilden togs i Berlins polishus.
276
00:33:41,335 --> 00:33:43,775
- Vem Àr han?
- Harald BjĂžrn.
277
00:33:43,935 --> 00:33:48,455
Dansk kriminalare.
Han leder teamet som utreder er.
278
00:33:50,175 --> 00:33:53,575
Bianca hÀmtar mina pengar nu.
279
00:33:55,655 --> 00:33:58,415
Med Max. Ring henne.
280
00:33:58,575 --> 00:34:03,415
- Hon fick inte ta med sin mobil.
- Ring honom och frÄga efter henne!
281
00:34:10,495 --> 00:34:15,375
Ut hÀrifrÄn. Den lilla stannar hÀr.
Ut!
282
00:34:15,535 --> 00:34:18,095
Nej. Nej. Nej!
283
00:34:26,135 --> 00:34:28,415
SlÀpp mig!
284
00:34:36,095 --> 00:34:40,895
Lucilia sericata, de gröna
fluglarverna, var i första stadiet.
285
00:34:41,055 --> 00:34:44,575
- Smaklig spis.
- GĂŒnther...
286
00:34:44,735 --> 00:34:49,375
Ett lik Àr bara organiskt material
som ÄteranvÀnds.
287
00:34:49,535 --> 00:34:52,095
FÄr jag bara svÀlja maten först?
288
00:34:52,255 --> 00:34:55,215
FortsÀtt. Jag vill veta mer.
289
00:34:57,295 --> 00:35:01,335
- Var var Loukauskis i gÄr morse?
- I en jaktstuga i Belgien.
290
00:35:01,495 --> 00:35:04,655
Han hÀmtades
efter att sovit i skogen.
291
00:35:04,815 --> 00:35:09,735
Han har inte mördat sin exfru.
Hur mycket hon Àn retade honom.
292
00:35:09,895 --> 00:35:13,375
Dahlias larver har inte börjat
ömsa skinn-
293
00:35:13,535 --> 00:35:16,295
-sÄ hon levde i gÄr morse.
294
00:35:27,575 --> 00:35:30,735
Nu ska du hjÀlpa mig, för helvete.
295
00:35:31,935 --> 00:35:35,655
Du Àr fortfarande sÄ ung.
296
00:35:36,295 --> 00:35:39,815
Nu ska du hjÀlpa mig.
297
00:35:40,735 --> 00:35:43,255
Du ska hjÀlpa mig.
298
00:35:49,735 --> 00:35:53,375
Den lilla fÄr inte nog.
299
00:35:53,535 --> 00:35:57,695
Chefen. Jag tycker
att vi ska sticka. Fort.
300
00:35:57,855 --> 00:36:02,175
Ăr du inte klok? Den lilla sliter
skallen av mig om jag gÄr nu.
301
00:36:03,535 --> 00:36:06,335
Din dotter har mitt nummer.
Och Kalles.
302
00:36:06,495 --> 00:36:09,975
Om Max har sett nÄt av de numren
Àr polisen hÀr snart.
303
00:36:10,135 --> 00:36:12,335
Tror du min dotter Àr dum?
304
00:36:12,495 --> 00:36:16,415
Insinuerar du att min dotter Àr dum?!
305
00:36:19,135 --> 00:36:23,855
- Jag sticker.
- Han har rÀtt, vi mÄste sticka.
306
00:36:24,015 --> 00:36:25,855
Jag gÄr.
307
00:37:46,335 --> 00:37:49,015
SÄ sÄg det ut nÀr vi kom i gÄr.
308
00:37:49,175 --> 00:37:52,815
GĂŒnther har datorn.
Var Àr de tvÄ kopparna?
309
00:37:52,975 --> 00:37:57,255
- Jag vet inte vem som tog dem.
- Kolla det!
310
00:37:57,415 --> 00:38:00,415
- Det gör jag.
- Jackie, kom lite.
311
00:38:02,935 --> 00:38:06,175
VĂ€nta.
Det Àr Theo Janke.
312
00:38:06,335 --> 00:38:10,415
Klippet spelades upp
i gÄr morse kl. 5.38-
313
00:38:10,575 --> 00:38:15,175
- som det sista
innan datorn stÀngdes av.
314
00:38:16,415 --> 00:38:19,455
Det Àr kring Dahlias dödstidpunkt.
315
00:38:19,615 --> 00:38:24,655
Maria ringde honom om en man,
en författare, Jean-Louis?
316
00:38:25,975 --> 00:38:30,655
Han ska skriva en bok om
Loukauskis. Han kan krossa honom.
317
00:38:30,815 --> 00:38:34,655
Det Àr filmat kvÀllen
dÄ Maria mördades i husvagnen.
318
00:38:34,815 --> 00:38:37,295
25 minuter innan.
319
00:38:41,655 --> 00:38:46,495
- Skulle Jean-Louis utpressa honom?
- Jag vet inte.
320
00:38:47,695 --> 00:38:51,255
Det mÄste se ut
som om han gör det.
321
00:38:51,415 --> 00:38:57,535
Theo mÄste döda Maria pÄ samma
sÀtt som Marius dödade Armande.
322
00:38:58,415 --> 00:39:02,255
Genom ögat och...
Vilket finger Àr det?
323
00:39:03,775 --> 00:39:06,495
Klart att du gör det, Theo.
324
00:39:07,615 --> 00:39:12,455
SÀg att du knullar ihjÀl
hans dotter om han inte gör det.
325
00:39:14,175 --> 00:39:20,615
Theo, jag knullar din dotter tills
hon dör om du inte dödar Maria.
326
00:39:20,775 --> 00:39:25,935
Vem sÄg Dahlia det hÀr klippet med
klockan 5.38?
327
00:39:26,095 --> 00:39:31,535
- Ăver en kopp kaffe?
- De sÄg ett annat klipp före det.
328
00:40:04,175 --> 00:40:05,935
MINNESKONSERT
INSTĂLLD
329
00:40:16,375 --> 00:40:18,615
VÀnta hÀr.
330
00:40:29,935 --> 00:40:32,415
Konserten Àr instÀlld.
331
00:40:38,415 --> 00:40:42,095
- KĂ€nner vi varandra?
- Det kan man sÀga.
332
00:40:42,935 --> 00:40:45,135
Jackie Mueller.
333
00:40:51,135 --> 00:40:53,415
Inga smÀrtor?
334
00:40:55,255 --> 00:40:58,455
Jag mÄste be om ursÀkt
Ä min mans vÀgnar.
335
00:40:58,615 --> 00:41:03,535
Och Ä hans... vÀns vÀgnar.
De Àr inga dÄliga mÀnniskor...
336
00:41:03,695 --> 00:41:06,855
Ni bestÀllde en taxi
kl. 5 i gÄr morse-
337
00:41:08,775 --> 00:41:12,575
-och tog den till Dahlia Loukauskis.
338
00:41:12,735 --> 00:41:17,055
Jag var ensam.
Roland hade gripits.
339
00:41:18,255 --> 00:41:22,655
- Jag hade ingen att prata med.
- Ni sÄg nÄgra videoklipp ihop.
340
00:41:25,775 --> 00:41:31,135
Min födelsedagssÄng till Maria.
Den enda film som vi har med henne.
341
00:41:32,855 --> 00:41:38,175
Dahlia gick ut
för att hÀmta mjölk till kaffet.
342
00:41:40,535 --> 00:41:47,135
Jag ville se klippet igen.
Normalt har jag bra koll pÄ teknik...
343
00:41:49,455 --> 00:41:54,935
Kanske var det meningen
att jag skulle starta fel klipp.
344
00:41:56,615 --> 00:41:59,095
"SĂ€g till Theo"...
345
00:41:59,255 --> 00:42:05,015
..."att du knullar hans dotter tills
hon dör om han inte dödar Maria."
346
00:42:06,895 --> 00:42:11,575
Det stod en flaska champagne
pÄ köksbordet.
347
00:42:11,735 --> 00:42:16,735
Om vi hade druckit champagnen
i stÀllet för kaffet-
348
00:42:16,895 --> 00:42:19,975
-hade jag kanske reagerat bÀttre.
349
00:42:23,575 --> 00:42:27,695
NÄt hÀnde med mig-
350
00:42:27,855 --> 00:42:31,495
-nÀr jag sÄg Maria ligga dÀr...
351
00:42:33,855 --> 00:42:36,335
...pÄ bÄrhuset.
352
00:42:43,055 --> 00:42:46,255
Jag har aldrig haft
den kÀnslan förut.
353
00:42:58,495 --> 00:43:00,935
JÀvlar. Vad Àr det hÀr?
354
00:43:10,655 --> 00:43:13,615
Det Àr okej. Vi ska hjÀlpa er.
355
00:43:26,775 --> 00:43:32,415
Frank, vi behöver lÀkare
och ambulanser - mÄnga.
356
00:43:33,255 --> 00:43:37,415
Det Àr okej.
Vi Àr hÀr för att hjÀlpa er.
357
00:44:38,575 --> 00:44:40,335
Mascha?
358
00:44:42,735 --> 00:44:48,375
Jag heter Harald. Jag Àr god vÀn
till Jean-Louis Poquelin.
359
00:45:12,375 --> 00:45:16,335
Stanna! Polis!
StÀng av motorn!
360
00:45:16,495 --> 00:45:18,655
Upp med hÀnderna!
361
00:45:20,735 --> 00:45:22,815
Kom hit.
362
00:45:22,975 --> 00:45:25,495
HÀnderna pÄ bilen!
363
00:45:40,095 --> 00:45:42,415
- Ăr du okej?
- Ja.
364
00:45:43,495 --> 00:45:48,015
Han Àr kvar hÀr. Han var inte
i lastbilen. De andra stack.
365
00:45:57,975 --> 00:46:00,455
Lugn.
366
00:46:00,615 --> 00:46:03,015
Ăr han kvar hĂ€r?
367
00:46:06,295 --> 00:46:11,055
- Okej... det blir bra.
- Stanna hÀr.
368
00:47:43,615 --> 00:47:45,295
Audra.
369
00:47:55,335 --> 00:47:57,855
- Min mamma.
- Ja.
370
00:47:59,015 --> 00:48:00,895
Ta pÄ den...
371
00:48:15,295 --> 00:48:18,615
- Ăr din bok nĂ€stan klar?
- Ja.
372
00:48:19,575 --> 00:48:25,855
- Jag Àr tacksam mot dig.
- Tack för mejladressen du gav mig.
373
00:48:26,975 --> 00:48:30,535
Han hade dödat mig om han visste.
374
00:48:31,735 --> 00:48:35,135
Det försökte han göra med mig.
375
00:48:40,895 --> 00:48:42,935
Herregud.
376
00:48:45,935 --> 00:48:48,175
Din bror.
377
00:48:49,215 --> 00:48:53,495
Han kommer inte att döda dig.
Jag fick det hÀr frÄn polisen.
378
00:49:38,095 --> 00:49:39,615
Hej.
379
00:49:40,975 --> 00:49:44,735
Den kan du inte ta med.
Jag har jobbfiler i den.
380
00:49:46,415 --> 00:49:50,495
Jag tar inte med den. Har du glömt
vem det Àr som Àger lÀgenheten?
381
00:49:51,255 --> 00:49:55,935
Kastar du ut mig?
Du kan inte mena allvar.
382
00:50:55,655 --> 00:51:01,655
Hej! Ăr du redan hemma? Jag trodde
inte du skulle hinna ta kvÀllsflyget.
383
00:51:01,815 --> 00:51:06,335
Jag blev klar lite tidigare
och ville komma hem till er.
384
00:51:07,935 --> 00:51:10,335
Kom, sÀtt dig. Vill du ha vin?
385
00:51:10,495 --> 00:51:13,335
Det har varit en lÄng dag.
386
00:51:13,495 --> 00:51:16,855
- Kirsten Àr i sovrummet.
- Hej, hej.
387
00:51:17,015 --> 00:51:19,655
Hej. Ha sÄ skoj.
388
00:52:00,815 --> 00:52:03,455
- Hej.
- Hej.
389
00:52:06,455 --> 00:52:10,455
- Jag stör vÀl inte?
- Nej.
390
00:52:15,335 --> 00:52:18,855
Fick du mitt sms
med bilden pÄ Loukauskis?
391
00:52:19,015 --> 00:52:23,655
Ja. Den kommer att göra sig bra
pÄ omslaget till min bok.
392
00:52:26,135 --> 00:52:31,095
- Den krossade mannen.
- Bra idé. Jag hade köpt den.
393
00:52:32,095 --> 00:52:34,335
Det behöver du inte göra.
394
00:52:34,495 --> 00:52:38,415
Du fÄr den av mig - i dag.
Jag Àr nÀstan klar.
395
00:52:38,575 --> 00:52:40,615
Kanon.
396
00:52:45,295 --> 00:52:51,295
Tidigt i gÄr förlorade en mycket
modig man kampen mot cancern.
397
00:52:51,455 --> 00:52:56,895
Jag talar om journalisten
och författaren Jean-Louis Poquelin.
398
00:52:57,735 --> 00:53:02,615
Hans arbete byggde pÄ mycket
noggrann och omfattande research.
399
00:53:02,775 --> 00:53:06,535
Hans fynd var chockerande
och har hjÀlpt oss nysta upp-
400
00:53:06,695 --> 00:53:09,135
-otroligt cynisk brottslighet.
401
00:53:09,295 --> 00:53:14,375
UtifrÄn hans undersökning
har Europol kunnat slÄ till mot det-
402
00:53:14,535 --> 00:53:18,775
- som vi ser som en slavhandelsliga.
Det Àr ett vidstrÀckt imperium-
403
00:53:18,935 --> 00:53:23,175
- styrt av den litauiske affÀrsmannen
Marius Loukauskis.
404
00:53:25,095 --> 00:53:30,055
Hur kan jag veta om mÀnnen
som lagar min uppfart Àr slavar?
405
00:53:30,215 --> 00:53:35,495
- Eller stÀderskorna pÄ skolan?
- Ja, visst Àr det svÄrt?
406
00:53:35,655 --> 00:53:39,535
Jag hade pratat med dem
och visat intresse för dem.
407
00:53:39,695 --> 00:53:44,015
Ăr de undernĂ€rda?
Vet de var i vÀrlden de Àr?
408
00:53:44,175 --> 00:53:48,935
Men om man Àr osÀker,
blunda inte för det.
409
00:53:49,095 --> 00:53:50,975
AnmÀl det.
410
00:53:51,735 --> 00:53:54,095
Bra jobbat.
411
00:53:56,975 --> 00:53:59,535
För Jean-Louis.
412
00:54:05,935 --> 00:54:09,215
Okej, jag gÄr nu. Sov gott.
413
00:54:10,455 --> 00:54:14,255
- Du med.
- Ja, du med.
414
00:54:58,935 --> 00:55:02,535
En vecka tidigare
415
00:55:02,695 --> 00:55:05,135
SALZBURGS FLYGPLATS
416
00:55:13,495 --> 00:55:17,415
- Hur Àr klimatet i Shanghai?
- Varför Shanghai?
417
00:55:17,575 --> 00:55:20,855
För att Shanghai inte Àr Sydafrika.
418
00:55:21,015 --> 00:55:25,455
NÀr den kvinnliga polisen sköts
var du helt chockad.
419
00:55:27,855 --> 00:55:30,175
Jackie Mueller.
420
00:55:31,935 --> 00:55:34,495
Ăr hon din chef?
421
00:55:38,775 --> 00:55:40,295
Ja.
422
00:55:40,455 --> 00:55:43,175
Hon kan vara stolt över dig.
423
00:56:18,895 --> 00:56:21,975
Allt mellan oss var inte lögn.
424
00:56:22,135 --> 00:56:24,095
Nej.
425
00:56:35,615 --> 00:56:38,695
Du kommer över och glömmer det.
49208