All language subtitles for Mord.Uden.Graenser.S01E07.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,055 --> 00:00:21,215 Hej, pappa. Du vet vem. 2 00:00:21,375 --> 00:00:25,055 Loukauskis! Jag var bara 14! 3 00:00:25,215 --> 00:00:28,575 Jag fick panik. Iris fick inte veta- 4 00:00:28,735 --> 00:00:31,455 -att jag lĂ€t Loukauskis ta Maria. 5 00:00:31,615 --> 00:00:36,015 Sep och jag pratade om att det skulle likna ett rĂ„nmord. 6 00:00:37,215 --> 00:00:39,775 Sen sköt han er kollega. 7 00:00:39,935 --> 00:00:42,895 - Du har en dotter som Ă€r sju? - Ja. 8 00:00:43,055 --> 00:00:46,055 Jag skulle sagt det, men kunde inte. 9 00:00:46,215 --> 00:00:50,895 Du har haft sju Ă„r pĂ„ dig. Han fĂ„r inte trĂ€ffa Lili. 10 00:00:52,855 --> 00:00:56,655 Du mĂ„ste ha tagit mitt brev. Vad gjorde du med det? 11 00:00:56,815 --> 00:00:58,935 Jag rev sönder det. 12 00:00:59,095 --> 00:01:02,335 - Smart. - Tycker du? 13 00:01:04,815 --> 00:01:08,095 Nu vet vi varför Vaida sĂ€rbehandlades av Billy. 14 00:01:08,255 --> 00:01:12,815 Loukauskis Ă€r far till hennes dotter. Han krĂ€ver att fĂ„ henne. 15 00:01:12,975 --> 00:01:15,735 Du vet vem som dödade din dotter. 16 00:01:15,895 --> 00:01:18,935 Greta. Titta. Vill du inte hĂ€mnas din dotter? 17 00:01:19,095 --> 00:01:23,695 - Alicia Verbeek Ă€r farlig. - Vad ska jag göra? 18 00:01:23,855 --> 00:01:26,735 SĂ€g Ă„t Pernel att lyfta henne frĂ„n utredningen. 19 00:01:26,895 --> 00:01:30,695 De tvĂ„ rader som Jean-Louis glömde. Hans namn finns i det. 20 00:01:30,855 --> 00:01:33,295 35. Det kan vara kryptonyckeln. 21 00:01:33,455 --> 00:01:37,775 - Det var krypteringsnyckeln. - Är vi inne i Jean-Louis dokument? 22 00:01:37,935 --> 00:01:39,495 Det Ă€r illa. 23 00:01:39,655 --> 00:01:43,335 Kan vi sĂ€tta dit Loukauskis gör vi vĂ€rlden lite bĂ€ttre. 24 00:01:44,655 --> 00:01:48,375 Roland pratar för mycket. VĂ„ldtĂ€ktsĂ„tal pĂ„ gĂ„ng. Stick. 25 00:01:55,655 --> 00:01:58,095 Marius! 26 00:02:04,335 --> 00:02:08,135 Köpenhamn, Danmark 27 00:02:08,775 --> 00:02:10,735 AVSNITT 7 28 00:03:05,535 --> 00:03:09,615 - Var har du hittat den bilden? - PĂ„ kycklingfarmen. 29 00:03:09,775 --> 00:03:12,655 Den togs dagen dĂ„ Armande dog. 30 00:03:12,815 --> 00:03:17,775 - Vem Ă€r den lite Ă€ldre till höger? - Det vet jag inte. 31 00:03:19,255 --> 00:03:22,695 Skicka den till Jackie och Alicia. De kan kĂ€nna igen henne. 32 00:03:22,855 --> 00:03:27,535 Harald. De ringde frĂ„n brĂ€nnskadeavdelningen. 33 00:03:28,215 --> 00:03:30,855 Sugarsweet dog i morse. 34 00:03:43,375 --> 00:03:45,255 Grattis. 35 00:04:04,055 --> 00:04:06,815 Hon hade lite brĂ„ttom. 36 00:04:15,255 --> 00:04:17,055 Är du okej? 37 00:04:24,335 --> 00:04:26,655 Är hon...? Är det...? 38 00:04:26,815 --> 00:04:30,135 - BĂ„da tvĂ„ mĂ„r bra. - Ja? Okej. 39 00:04:32,655 --> 00:04:35,695 Är det ert första barn? 40 00:04:35,855 --> 00:04:38,615 - Ja. - HĂ€rligt. 41 00:04:41,975 --> 00:04:44,135 Är det pappa? 42 00:05:52,295 --> 00:05:56,055 MiljardĂ€ren Loukauskis har försvunnit- 43 00:05:56,215 --> 00:05:59,935 - efter anklagelsen om en brutal vĂ„ldtĂ€kt. 44 00:06:00,095 --> 00:06:05,295 Enligt vad vi erfar var offret den dĂ„ 14-Ă„riga Maria Gabler- 45 00:06:05,455 --> 00:06:08,455 -jazzsĂ„ngerskan Iris Gablers dotter. 46 00:06:08,615 --> 00:06:12,055 Loukauskis svĂ€rson greve Carl Friedrich Septimus- 47 00:06:12,215 --> 00:06:15,975 - lĂ„g bakom mordförsöket pĂ„ utredningsledaren. 48 00:06:35,735 --> 00:06:39,335 Österrikiska alperna 49 00:07:20,655 --> 00:07:23,135 Belgien 50 00:07:33,975 --> 00:07:37,215 Hey! Vad var det du hette? 51 00:07:37,375 --> 00:07:39,295 David. 52 00:07:46,375 --> 00:07:49,935 Vi rastar hĂ€r. Ge mig iPaden. 53 00:07:58,855 --> 00:08:01,375 - Vackert, va? - Ja. 54 00:08:02,175 --> 00:08:04,215 JĂ€vla trĂ€d. 55 00:08:04,895 --> 00:08:09,535 Europeisk arresteringsorder pĂ„ miljardĂ€ren Marius Loukauskis 56 00:08:16,495 --> 00:08:20,055 MinderĂ„rig kĂ€ndisdotter vĂ„ldtagen Iris Gabler chockad! 57 00:08:33,015 --> 00:08:35,575 Vi gĂ„r. Kom! 58 00:09:11,215 --> 00:09:16,095 De borde flisa allt det hĂ€r. Det Ă€r pengar i trĂ€flis. 59 00:09:16,255 --> 00:09:18,855 Skogen hade gett en förmögenhet. 60 00:10:49,535 --> 00:10:53,095 - Är allt okej? - Har du handrengöring? 61 00:11:33,815 --> 00:11:38,015 Hej, det Ă€r jag. Fick du mejladressen? 62 00:11:48,295 --> 00:11:51,735 Armande Claes har mejlat dig. LĂ€sa nu? 63 00:12:22,935 --> 00:12:24,855 Klicka pĂ„ mig! 64 00:12:27,855 --> 00:12:29,735 SpĂ„rar IP-adress... 65 00:12:50,775 --> 00:12:53,215 Det mĂ„ste vara Jean-Louis. 66 00:12:56,215 --> 00:13:01,175 Hur fan fick han min nya mejladress? Bara fem personer har den. 67 00:13:01,335 --> 00:13:03,615 Bryssel Ort: Lommel 68 00:13:03,775 --> 00:13:07,695 Bra, Loukauskis. Alltid lika nyfiken. 69 00:13:11,175 --> 00:13:14,295 Berlin, Tyskland 70 00:13:17,655 --> 00:13:21,295 - Grattis. - Tack, tack. Hon Ă€r... 71 00:13:25,175 --> 00:13:29,615 - Hon Ă€r lĂ„ng. - Ja. Det Ă€r klart att hon Ă€r. 72 00:13:30,815 --> 00:13:34,295 - Kan vi snacka jobb? - Ja, javisst. 73 00:13:35,455 --> 00:13:41,255 Loukauskis hyrde helikoptern av en firma som sĂ€ljer turer över Berlin. 74 00:13:41,415 --> 00:13:45,215 Loukauskis flögs till Hannover. 75 00:13:45,375 --> 00:13:48,415 En förberedd flyktvĂ€g, kanske? 76 00:13:50,375 --> 00:13:55,495 Har han egendomar i lĂ€nder frĂ„n vilka vi inte fĂ„r honom utlĂ€mnad? 77 00:13:55,655 --> 00:13:59,415 - Som Venezuela...? - Vi spĂ„rar honom elektroniskt. 78 00:14:00,455 --> 00:14:02,255 VĂ€nta lite. 79 00:14:07,975 --> 00:14:11,015 - Ringde ni? - Är mina klĂ€der klara? 80 00:14:16,175 --> 00:14:19,975 Jag Ă€r tillbaka. Han mĂ„ste ha en hemlig mobil. 81 00:14:20,135 --> 00:14:24,975 Vi har beslagtagit hans tre telefoner och tvĂ„ datorer. 82 00:14:25,135 --> 00:14:29,975 Han mĂ„ste kunna kommunicera för att klara sig. 83 00:14:30,135 --> 00:14:35,295 Om vi lyckas isolera honom sĂ„ mĂ„ste han agera pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 84 00:14:35,455 --> 00:14:39,335 - Hans ex dĂ„? - Hon fĂ„r hela köret i dag. 85 00:14:39,495 --> 00:14:42,935 NĂ€r vi fĂ„r tillstĂ„ndet gĂ„r vi in. 86 00:14:44,335 --> 00:14:47,615 Det Ă€r inte lĂ„st! HĂ€ng det i garderoben! 87 00:14:47,775 --> 00:14:49,735 Förresten... 88 00:14:51,655 --> 00:14:55,735 Har du berĂ€ttat för din fru om vĂ„r dotter? 89 00:15:04,735 --> 00:15:07,455 Nej, det har jag inte, nej. 90 00:15:09,015 --> 00:15:10,775 Bra. 91 00:15:16,495 --> 00:15:19,215 Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Hej dĂ„. 92 00:15:27,135 --> 00:15:29,255 Vad vill du? 93 00:15:31,175 --> 00:15:36,895 Det kan vi ta sen. Varför sa du inte att du hade blivit utskriven? 94 00:15:38,775 --> 00:15:42,855 Tjejerna hade blivit sĂ„ glada om du hade kommit hem i gĂ„r. 95 00:15:44,735 --> 00:15:49,615 Har du tĂ€nkt pĂ„ hur det kĂ€nns för en flicka att hennes mamma blir skjuten? 96 00:15:52,615 --> 00:15:54,935 - UrsĂ€kta. - Tack. 97 00:16:03,055 --> 00:16:06,495 Jag kan inte vara hemma med dig. 98 00:16:09,375 --> 00:16:11,615 Kom igen, Jackie. 99 00:16:14,055 --> 00:16:18,055 Jag sover pĂ„ kontoret. SĂ„ fĂ„r du sovrummet. 100 00:16:18,215 --> 00:16:21,655 Du mĂ„ste komma hem och hjĂ€lpa mig med tjejerna. 101 00:16:21,815 --> 00:16:26,175 De behöver dig. Tjejerna Ă€r rĂ€dda. FörstĂ„r du det? 102 00:16:26,335 --> 00:16:28,575 VĂ„ra barn Ă€r rĂ€dda. 103 00:16:30,975 --> 00:16:35,495 De har förstĂ„tt att du kan dö. Att du inte Ă€r osĂ„rbar. 104 00:16:38,135 --> 00:16:40,295 Du Ă€r deras mamma. 105 00:16:44,815 --> 00:16:48,855 Antwerpen, Belgien 106 00:17:10,655 --> 00:17:12,295 Alicia. 107 00:17:13,855 --> 00:17:15,695 Hur gĂ„r det? 108 00:17:15,855 --> 00:17:19,975 Tyskland utfĂ€rdade en europeisk arresteringsorder pĂ„ Loukauskis. 109 00:17:20,135 --> 00:17:22,415 Är du inblandad i det? 110 00:17:22,575 --> 00:17:25,735 - Hur sĂ„? - I sĂ„ fall vill jag gratulera. 111 00:17:27,375 --> 00:17:31,615 Jag skulle vilja diskutera en sak med er. 112 00:17:56,815 --> 00:18:01,775 Ni skriver att Loukauskis mutade er med en miljon euro. 113 00:18:06,575 --> 00:18:12,495 - Kan vi kalla det utpressning? - Du Ă€r en otĂ„lig, ung kvinna. 114 00:18:16,575 --> 00:18:22,415 Förresten... SĂ„g du att jag har rekommenderat dig för befordran? 115 00:18:23,135 --> 00:18:26,175 Nej. Och nej tack. 116 00:18:27,575 --> 00:18:31,215 Nej tack? Vill du inte lĂ€mna utredningen? 117 00:19:46,775 --> 00:19:49,095 Himmelske fader. 118 00:19:49,255 --> 00:19:55,375 Jag vet att du Ă€lskar alla dina barn, goda som onda. Visa mig nĂ„d. 119 00:19:55,535 --> 00:20:02,295 Jag har gjort mĂ„nga onda gĂ€rningar, sĂ„ jag behöver din förlĂ„telse. 120 00:20:04,455 --> 00:20:07,335 - FörlĂ„t. - Det Ă€r okej. 121 00:20:11,935 --> 00:20:14,095 - Ja? - Ni hade rĂ€tt. 122 00:20:14,255 --> 00:20:20,975 Jean-Louis skickade mejlet. Det fanns en annan fil bifogad. 123 00:20:22,815 --> 00:20:27,015 - Vad innehĂ„ller den? - Boken som han skrev om er. 124 00:20:28,655 --> 00:20:32,935 Som han skrev pĂ„ nĂ€r hans flickvĂ€n Armande dog. 125 00:20:33,095 --> 00:20:36,935 Han vill skriva klar boken. Han Ă€r galen. 126 00:20:37,095 --> 00:20:41,975 - LĂ„t mig avgöra det. - Han vill intervjua er över Skype. 127 00:20:42,135 --> 00:20:45,615 - Vad vill han prata om? - Det Ă€r vĂ€ldigt vagt. 128 00:20:46,255 --> 00:20:49,335 Livet... frihet... 129 00:20:50,575 --> 00:20:53,935 ...ondska... ansvar. 130 00:20:55,055 --> 00:20:58,295 Och nĂ„t som han kallar "nemesis". 131 00:21:12,895 --> 00:21:16,775 Gav du fru Pernels brev till hennes chefer? 132 00:21:18,855 --> 00:21:21,175 Gjorde du det? 133 00:21:21,335 --> 00:21:24,215 Jag tror inte att det Ă€r lĂ€ge nu. 134 00:21:26,415 --> 00:21:29,815 Du Ă€r snart medskyldig till korruption. 135 00:21:29,975 --> 00:21:33,815 Jag hittade henne halvdöd i skogen helt drogad. 136 00:21:33,975 --> 00:21:36,615 Det Ă€r vĂ€l inget argument? 137 00:21:36,775 --> 00:21:40,095 Först mĂ„ste jag fĂ„ veta om hon blir utpressad. 138 00:21:40,255 --> 00:21:44,655 FörstĂ„r du inte? Jag Ă€r rĂ€dd att hon ska göra det igen. 139 00:21:45,495 --> 00:21:48,775 Hon Ă€r inte din mamma. Hon Ă€r din chef. 140 00:21:48,935 --> 00:21:52,375 - VĂ€nta. - Kan jag fĂ„ vatten? 141 00:21:58,095 --> 00:22:03,095 Bilden som Finn Moesgaard skickade med tjejerna pĂ„ yachten med Bruno... 142 00:22:03,255 --> 00:22:08,015 Den Ă€ldre kvinnan mellan Bruno och Vaida Ă€r Rita Orlova. 143 00:22:08,175 --> 00:22:10,655 Det Ă€r Gretas mamma. 144 00:22:10,815 --> 00:22:14,535 SĂ„ Gretas mamma var pĂ„ bĂ„ten nĂ€r Armande mördades? 145 00:22:14,695 --> 00:22:19,255 - Ja, det ser sĂ„ ut. - DĂ„ Ă€r hon vittne. Hitta henne. 146 00:22:20,375 --> 00:22:23,855 - Ja, jag tar in henne. Vi hörs. - Tack. 147 00:22:29,255 --> 00:22:32,735 Kan du inte bara gĂ„ till jobbet? Det blir bĂ€st sĂ„. 148 00:22:32,895 --> 00:22:36,095 Öppna. Det Ă€r vĂ„ra mammor. StĂ€ll vattnet dĂ€r. 149 00:22:38,255 --> 00:22:40,535 Men, Ă€lskling... 150 00:22:44,335 --> 00:22:48,215 - Hej. Grattis! - Tack sĂ„ mycket. 151 00:22:49,375 --> 00:22:53,975 - Grattis, Harald. - Tack, mamma. Underverket Ă€r dĂ€r. 152 00:22:56,815 --> 00:23:01,495 - Grattis, grattis. - Mamma, kan inte jag fĂ„ vatten? 153 00:23:11,335 --> 00:23:13,255 Kom in! 154 00:23:14,255 --> 00:23:16,575 Titta pĂ„ det hĂ€r. 155 00:23:19,655 --> 00:23:22,815 Jag vill höra Rita Orlova igen. 156 00:23:24,295 --> 00:23:28,175 Och göra husrannsakan i hennes bostad. 157 00:23:28,335 --> 00:23:32,295 Hon sökte upp mig. Hon hotade mig faktiskt. 158 00:23:34,095 --> 00:23:36,855 Loukauskis vill bli av med dig. 159 00:23:38,935 --> 00:23:41,335 Vill Loukauskis bli av med mig? 160 00:23:41,495 --> 00:23:45,815 Du besvĂ€rade tydligen hans exfru och dotter i Berlin. 161 00:23:45,975 --> 00:23:49,615 Jag tog mig friheten att hĂ€lsa henne frĂ„n er. 162 00:23:55,255 --> 00:23:57,175 JasĂ„? 163 00:23:59,655 --> 00:24:03,455 - Tack för upplysningen. - Och min husrannsakan? 164 00:24:03,615 --> 00:24:06,855 - Det gĂ„r bra. - Tackar. 165 00:24:12,615 --> 00:24:14,575 Fan! 166 00:24:27,215 --> 00:24:30,015 Det med vĂ„ldtĂ€kten Ă€r löjligt. 167 00:24:30,175 --> 00:24:35,895 Min pappa har haft mĂ„nga kvinnor, vackra och rika. Men Maria? 168 00:24:36,055 --> 00:24:39,975 NĂ€r hon var 14 Ă„r? Mager och platt som en planka. 169 00:24:40,135 --> 00:24:45,655 Det Ă€r helt ologiskt. Varför sĂ€tter han dem inte pĂ„ plats? 170 00:24:45,815 --> 00:24:50,335 Förut hade han fĂ„tt ett utbrott och alla hade försvunnit igen. 171 00:24:53,655 --> 00:24:55,575 Pappa har en dröm. 172 00:24:55,735 --> 00:25:00,335 Han vill Ă„ldras med hela familjen runt sig. Mig och min mamma. 173 00:25:00,495 --> 00:25:04,415 Min nya lillasyster, hans syster. PĂ„ en boskapsgĂ„rd. 174 00:25:04,575 --> 00:25:06,295 Var? 175 00:25:08,375 --> 00:25:11,575 Bara sĂ„ jag vet vad jag ska ta pĂ„ mig. 176 00:25:12,455 --> 00:25:15,175 Ta pĂ„ dig? Skit samma. 177 00:25:22,895 --> 00:25:27,215 UrsĂ€kta, jag har glömt min mobil. Kan jag fĂ„ lĂ„na din lite? 178 00:25:27,375 --> 00:25:30,615 - Visst. - Tack. 179 00:25:39,575 --> 00:25:42,575 - UrsĂ€kta. - Bianca. 180 00:25:49,695 --> 00:25:51,775 - Ja? - Hej, pappa. 181 00:25:51,935 --> 00:25:56,295 Jag har lĂ„nat en mobil. Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till Antwerpen. 182 00:25:56,455 --> 00:25:58,815 - Vilka vi? - Max och jag. 183 00:25:58,975 --> 00:26:04,015 Journalisterna var helt galna. Max tog grönsakshandlarens bil. 184 00:26:04,175 --> 00:26:07,895 - Gjorde han? - Han sa att ni kom överens om det. 185 00:26:08,055 --> 00:26:11,935 - Jag gömde mig dĂ€r bak. - Varför? 186 00:26:12,095 --> 00:26:16,815 - Va? - Vad tror han att han fĂ„r för det? 187 00:26:16,975 --> 00:26:20,095 Han gör det nog inte utan belöning. 188 00:26:20,855 --> 00:26:22,575 Pappa...! 189 00:26:23,695 --> 00:26:27,295 Jag fĂ„r inte tag pĂ„ mamma. Har du hört nĂ„t frĂ„n henne? 190 00:26:27,455 --> 00:26:31,095 Nej. Gör en u-svĂ€ng och kör mot Salzburg. 191 00:26:32,015 --> 00:26:35,735 Va? Jag trodde att vi skulle ses i Antwerpen. 192 00:26:35,895 --> 00:26:38,215 Okej. Bra. 193 00:26:45,375 --> 00:26:47,575 Tack ska du ha. 194 00:27:09,935 --> 00:27:12,295 Blev du svartsjuk? 195 00:27:12,455 --> 00:27:14,295 - Ja. - Bra. 196 00:27:14,455 --> 00:27:19,055 Planen har Ă€ndrats. Vi ska till Salzburg. Jag köper nĂ„t att dricka. 197 00:27:28,135 --> 00:27:32,415 Dahlias hem Berlin, Tyskland 198 00:27:40,295 --> 00:27:44,375 - Varför ringer du mig? - Vi kör till Salzburg nu. 199 00:27:44,535 --> 00:27:49,735 - Är Loukauskis i Österrike? - Han gömmer sig nĂ„nstans vĂ€sterut. 200 00:27:49,895 --> 00:27:54,335 Planen Ă€r att samla hela familjen pĂ„ en gĂ„rd. Jag vet inte var. 201 00:27:54,495 --> 00:27:56,895 Kanske Sydafrika. 202 00:28:07,255 --> 00:28:10,215 Vet du var hennes mamma Ă€r? 203 00:28:13,895 --> 00:28:16,775 - Hur sĂ„? - Hon Ă€r inte hĂ€r. 204 00:28:16,935 --> 00:28:19,175 Jag snokar vidare. 205 00:28:21,455 --> 00:28:23,255 Jag hör av mig. 206 00:28:25,335 --> 00:28:28,575 Ska vi Ă„ka? HĂ€r. 207 00:28:36,815 --> 00:28:39,735 Polishuset Köpenhamn, Danmark 208 00:28:40,615 --> 00:28:45,455 - Loukauskis smiter frĂ„n oss. - Han kan inte flyga frĂ„n Schengen. 209 00:28:45,615 --> 00:28:49,255 Han Ă€r en av Europas mest erfarna mĂ€nniskosmugglare. 210 00:28:49,415 --> 00:28:51,695 Han löser det. 211 00:28:51,855 --> 00:28:56,455 - Jackie! Vi har hittat nĂ„t. - Natascha Ă€r hĂ€r. Hej dĂ„. 212 00:28:56,615 --> 00:28:58,975 HĂ€lsa. 213 00:29:06,335 --> 00:29:09,335 Utan vittnen rör jag inte pengar. 214 00:29:12,215 --> 00:29:15,455 - Hur mycket Ă€r det? - 150 000. 215 00:29:24,535 --> 00:29:29,775 Den 31 maj 2008. Det Ă€r dagen dĂ„ Armande blev mördad. 216 00:29:42,415 --> 00:29:46,215 - Det Ă€r samma uniformsjacka. - Ja. 217 00:29:46,375 --> 00:29:49,015 Vad sĂ€ger du, GĂŒnther? 218 00:29:51,735 --> 00:29:54,295 Det kan vara hjĂ€rnsubstans. 219 00:29:54,455 --> 00:29:57,415 DĂ„ bar han den nĂ€r han sköt henne. 220 00:29:57,575 --> 00:30:00,175 Det finns sĂ€kert krutslam ocksĂ„. 221 00:30:00,335 --> 00:30:04,535 - Det Ă€r proffsigt gjort, inte sant? - Ja, absolut. 222 00:30:06,255 --> 00:30:10,415 Men den hĂ€r har hon fĂ„tt Loukauskis att göra vad som helst. 223 00:30:17,535 --> 00:30:22,055 Jag blev precis klar med den. Jag trodde det var först om ett par dar. 224 00:30:22,215 --> 00:30:25,415 - Har du stickat den sjĂ€lv? - Virkat. 225 00:30:26,655 --> 00:30:29,455 Och du tror den Ă€r stor nog? 226 00:30:30,615 --> 00:30:33,695 Den Ă€r fin, Else. Tack ska du ha. 227 00:30:35,855 --> 00:30:39,295 - Hej! Grattis. - Tack. 228 00:30:39,455 --> 00:30:43,135 - FörlĂ„t att jag Ă€r sen. - Vad har hĂ€nt? 229 00:30:43,295 --> 00:30:46,415 Jag halkade i badkaret. 230 00:31:02,375 --> 00:31:04,455 Är du okej? 231 00:31:06,855 --> 00:31:12,055 Det var en present. Lösenordet till Jean-Louis dator. 232 00:31:12,215 --> 00:31:18,495 Det finns ett mönster. Pengar förs frĂ„n flera konton till ett konto. 233 00:31:20,295 --> 00:31:26,495 - Loukauskis hemliga pengabinge. - Enorma belopp förs över. 234 00:31:27,255 --> 00:31:29,815 SvĂ„rt att se var kontot upprĂ€ttats. 235 00:31:29,975 --> 00:31:33,415 Salzburg. Max och Bianca Ă„ker mot Salzburg. 236 00:31:33,575 --> 00:31:36,815 Österrike har strikt banksekretess. 237 00:31:36,975 --> 00:31:40,415 Om Loukauskis har skrivit en innehavarfullmakt- 238 00:31:40,575 --> 00:31:45,015 - kan Bianca gĂ„ in med en kod och ta ut alla hans pengar. 239 00:31:46,455 --> 00:31:48,815 Ja, dĂ„ stĂ€mmer det. 240 00:31:50,175 --> 00:31:54,415 Hans driftspengar har han pĂ„ olika banker i mindre belopp. 241 00:31:54,575 --> 00:31:58,655 Vi försöker blockera dem för att pressa honom. Okej? 242 00:32:01,535 --> 00:32:05,695 Men det Ă€r inte pengarna som Ă€r det vĂ€rsta faktiskt. 243 00:32:10,775 --> 00:32:15,095 Anteckning till bildtext: Ukrainska barn kidnappade frĂ„n barnhem- 244 00:32:15,255 --> 00:32:20,175 - och tvingade att tigga pĂ„ Europas gator. 245 00:32:20,335 --> 00:32:23,775 - Är det Jean-Louis? - Jurij, Ruslana, Violetta. 246 00:32:23,935 --> 00:32:27,295 Anton, Taras, Ami, Jamala. 247 00:32:27,455 --> 00:32:30,375 De Ă€r bara toppen pĂ„ isberget. 248 00:32:31,575 --> 00:32:35,735 Kom ihĂ„g att anvĂ€nda ljudfilen med Loukauskis- 249 00:32:35,895 --> 00:32:38,455 -inspelad pĂ„ den gömda mobilen. 250 00:32:38,615 --> 00:32:42,855 HĂ€r pratar han om pojken Jurij som saknar en arm. 251 00:32:47,375 --> 00:32:50,815 Lyssna pĂ„ det hĂ€r. Det Ă€r Loukauskis. 252 00:32:51,975 --> 00:32:56,095 Han som saknar en arm Ă€r duktig pĂ„ skurkstreck. 253 00:32:56,255 --> 00:33:02,095 Han klarar hela kĂ€nsloregistret. Han Ă€r en slug liten skit. 254 00:33:02,255 --> 00:33:05,455 De handikappade tjĂ€nar mest pengar. 255 00:33:05,615 --> 00:33:12,015 Vi fixar de som saknar handikapp. De mĂ„ste ha rĂ€tt offermentalitet. 256 00:33:12,175 --> 00:33:14,655 Inofficiellt, sĂ„ klart. 257 00:33:14,815 --> 00:33:17,015 Hur mycket mer finns det? 258 00:33:17,175 --> 00:33:21,735 Det Ă€r ungefĂ€r en timme. Man har rekat i hela Europa. 259 00:33:21,895 --> 00:33:25,015 Det finns massa foton, ljud och text. 260 00:33:28,015 --> 00:33:32,335 Mest av barn och kvinnor. SĂ„ klart. 261 00:33:45,055 --> 00:33:47,495 Vill du ha lite kaffe? 262 00:33:49,135 --> 00:33:51,415 Nej tack, det Ă€r bra. 263 00:33:59,575 --> 00:34:02,575 Mejl till Jean-Louis: "KĂ€re vĂ€n." 264 00:34:04,815 --> 00:34:10,735 "Mitt villkor för att bli intervjuad till din bok Ă€r 50 % av intĂ€kterna." 265 00:34:11,495 --> 00:34:15,415 "Och jag vill godkĂ€nna hela manuskriptet"... 266 00:34:15,575 --> 00:34:19,095 ... "före publicering." GĂ„r det för snabbt? 267 00:34:19,255 --> 00:34:23,175 Herr Loukauskis, er sĂ€kerhet Ă€r mitt jobb. 268 00:34:23,335 --> 00:34:26,295 Jag förstĂ„r inte att ni tar risken. 269 00:34:26,455 --> 00:34:31,775 Han vet sĂ€kert var den hĂ€r datorn Ă€r just nu. Och dĂ„ ocksĂ„ var ni Ă€r. 270 00:34:32,655 --> 00:34:36,135 Jag kĂ€nner Jean-Louis. Han Ă€r fĂ„fĂ€ng. 271 00:34:36,295 --> 00:34:40,135 Hellre en scoopintervju Ă€n att hjĂ€lpa snuten. 272 00:34:40,295 --> 00:34:43,455 Han litar inte pĂ„ dem. Och med all rĂ€tt. 273 00:34:44,535 --> 00:34:48,215 "Min advokat sĂ€nder dig ett kontraktsförslag." 274 00:34:48,375 --> 00:34:51,575 "Varma hĂ€lsningar" och sĂ„ vidare. 275 00:35:26,855 --> 00:35:31,735 HĂ€r Ă€r Jean-Louis svar: "Jag kan gĂ„ med pĂ„ max 25 %." 276 00:35:34,335 --> 00:35:36,655 Okej, det Ă€r godtagbart. 277 00:35:36,815 --> 00:35:41,815 "Jag kan pĂ„ intet sĂ€tt acceptera att du fĂ„r boken för godkĂ€nnande." 278 00:35:43,455 --> 00:35:47,615 Jag vill godkĂ€nna intervjun innan den trycks. 279 00:36:01,775 --> 00:36:05,455 "Kör till. NĂ€r skajpar vi?" 280 00:36:07,215 --> 00:36:09,895 Klockan nio - prick. 281 00:36:21,055 --> 00:36:24,495 Antwerpen, Belgien 282 00:36:46,015 --> 00:36:47,575 Fan. 283 00:36:49,655 --> 00:36:52,335 Shit, jag glömde ringa. 284 00:36:52,495 --> 00:36:55,055 - Till vem? - Dig. 285 00:36:55,935 --> 00:36:58,855 Varför skulle du ringa mig? 286 00:36:59,015 --> 00:37:02,535 - Det Ă€r mamma. - Vad Ă€r det med henne? 287 00:37:03,375 --> 00:37:06,575 Hur kollar man om nĂ„n har puls? 288 00:37:06,735 --> 00:37:10,375 - Vad menar du? - Hennes ögon var helt vĂ€ck. 289 00:37:12,775 --> 00:37:15,415 Det var sĂ€kert ingenting. 290 00:37:16,935 --> 00:37:19,295 - Var Ă€r du? - PĂ„ jobbet. 291 00:37:19,455 --> 00:37:21,655 Kalla det inte det. 292 00:37:21,815 --> 00:37:26,655 - Varför ringde du mig? - Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. Jag ringer sen. 293 00:37:29,815 --> 00:37:33,295 - Ja? - FörlĂ„t, vad sa du? 294 00:37:34,295 --> 00:37:38,975 Det Ă€r vĂ€ldigt viktigt för oss att hitta Rita. Hon Ă€r inte hemma. 295 00:37:39,135 --> 00:37:42,975 - Och hon svarar inte i telefon. - Hon var hĂ€r i gĂ„r. 296 00:37:43,135 --> 00:37:46,215 Hon sa att hon skulle till... 297 00:37:48,415 --> 00:37:50,535 Det var inget. 298 00:37:50,695 --> 00:37:54,055 Jag Ă€r trött pĂ„ att du skyddar henne. 299 00:37:54,215 --> 00:37:58,455 SĂ€g vart hon skulle, annars ringer jag skattmasen. 300 00:37:58,615 --> 00:38:01,575 DĂ„ blir chefen inte glad. 301 00:38:05,535 --> 00:38:07,895 Shit happens. 302 00:38:08,055 --> 00:38:12,775 Om en bra kĂ€lla inte lĂ€ngre Ă€r en bra kĂ€lla, sĂ„... 303 00:38:12,935 --> 00:38:16,495 Hon skulle hĂ€mta sin brors dotter i Litauen. 304 00:38:18,775 --> 00:38:22,335 Sin brors dotter? Vad Ă€r det för barn? 305 00:38:22,495 --> 00:38:24,935 Hon heter Audra. 306 00:38:26,655 --> 00:38:28,655 Audra? 307 00:38:30,295 --> 00:38:34,695 Pappan har ett hotell för kvinnor i Tyskland dĂ€r man kan fĂ„... 308 00:38:34,855 --> 00:38:39,375 - Är Rita Loukauskis syster? - Ja. 309 00:38:56,055 --> 00:38:58,615 Mascha, som stĂ„r och röker- 310 00:38:58,775 --> 00:39:02,415 - har tvĂ„ngsarbetat hĂ€r i Ă„tta mĂ„nader. 311 00:39:02,575 --> 00:39:05,375 Hon sĂ€ger att runt 25 kvinnor- 312 00:39:05,535 --> 00:39:11,015 - frĂ„n Litauen och Vitryssland bor och arbetar i de hĂ€r barackerna. 313 00:39:14,855 --> 00:39:19,415 Masha sa att de bara fĂ„r nĂ„gra hundra gram pasta om dan. 314 00:39:19,575 --> 00:39:22,015 Utan sĂ„s sĂ„ klart. 315 00:39:22,175 --> 00:39:26,255 Förutom den gĂ„ngen dĂ„ nĂ„n fick tag pĂ„ Nutella. 316 00:39:27,535 --> 00:39:32,575 Kvinnorna Ă€r sĂ„ magra att de inte lĂ€ngre har mens. 317 00:39:35,055 --> 00:39:39,455 Ett företag dĂ€r lönekostnaden Ă€r lika med noll... Bra, va? 318 00:39:39,615 --> 00:39:42,615 StĂ„r det nĂ„t om var den ligger? 319 00:39:42,775 --> 00:39:47,015 Nej, men den ligger i samma fil som filmen med barnen i Bryssel. 320 00:39:50,975 --> 00:39:56,335 Hej, Harald. Det Ă€r Alicia. Jag vet varför Gretas mamma var pĂ„ yachten. 321 00:39:56,495 --> 00:39:58,815 - Okej. - Lyssna. 322 00:39:58,975 --> 00:40:02,415 - Varför? - Hon Ă€r Loukauskis syster. 323 00:40:04,415 --> 00:40:08,295 SĂ„ Loukauskis prostituerade sin systerdotter. 324 00:40:08,455 --> 00:40:13,335 Enligt min kĂ€lla Ă€r hon nu pĂ„ vĂ€g till Vilnius för att hĂ€mta Audra. 325 00:40:13,495 --> 00:40:18,055 Okej, vi kontaktar vĂ„ra kollegor i Vilnius. 326 00:40:18,215 --> 00:40:20,455 - JĂ€ttebra, hej. - Tack. 327 00:40:20,615 --> 00:40:24,335 Vilnius, Litauen 328 00:40:37,775 --> 00:40:39,735 Hej, Audra. 329 00:40:42,575 --> 00:40:47,135 Jag ska hĂ€lsa frĂ„n din pappa. Han bad mig hĂ€mta dig. 330 00:41:07,295 --> 00:41:13,255 ..."satt i den kalla morgonstunden den lilla flickan med röda kinder"- 331 00:41:13,415 --> 00:41:16,015 - "med ett leende om munnen ihjĂ€lfrusen"- 332 00:41:16,175 --> 00:41:18,815 - "den sista kvĂ€llen pĂ„ det gamla Ă„ret." 333 00:41:18,975 --> 00:41:22,495 "NyĂ„rsmorgonen gick upp över det lilla liket"- 334 00:41:23,535 --> 00:41:29,015 - "som satt med svavelstickorna, en av buntarna var nĂ€stan uppbrĂ€nd." 335 00:41:29,175 --> 00:41:32,255 Södra Tyskland 336 00:42:52,975 --> 00:42:56,975 Rita plockade upp henne pĂ„ gatan. De sĂ„gs kliva in i en lastbil. 337 00:42:57,135 --> 00:42:59,495 Men de tog inte numret. 338 00:42:59,655 --> 00:43:03,175 Varför lĂ€t de henne gĂ„ ut sjĂ€lv? Hon Ă€r sex Ă„r. 339 00:43:03,335 --> 00:43:06,935 Det hade inte hjĂ€lpt Ă€ven om polisen hunnit dit. 340 00:43:07,095 --> 00:43:10,815 Loukauskis har skickat ett DNA-prov. 341 00:43:10,975 --> 00:43:14,855 - Han har dokumenterat faderskapet. - Va? 342 00:43:15,015 --> 00:43:19,695 Han skickade alla papper till de litauiska myndigheterna. 343 00:43:19,855 --> 00:43:23,815 - SĂ„ varför kidnappa henne, va? - Exakt. 344 00:43:24,935 --> 00:43:29,175 - Han Ă€r mĂ€nniskohandlare. - Jo, jo, men Ă€ndĂ„... 345 00:43:30,055 --> 00:43:34,575 Han har kanske för brĂ„ttom för att vĂ€nta pĂ„ byrĂ„kratin. 346 00:43:34,735 --> 00:43:38,855 NĂ€r jag hörde Rita efter mordet pĂ„ Greta- 347 00:43:39,015 --> 00:43:42,495 - frĂ„gade jag om hon inte ville hĂ€mnas sin dotter. 348 00:43:42,655 --> 00:43:47,295 Om Rita stĂ€dade bĂ„ten efter att Loukauskis mördat Armande- 349 00:43:47,455 --> 00:43:52,535 - sĂ„ vet hon att han Ă€r mördaren. Hon vet hur han mördade henne. 350 00:43:52,695 --> 00:43:55,655 DĂ€rför ville hon inte prata med mig. 351 00:43:55,815 --> 00:43:59,135 Hennes dotter mördades pĂ„ samma sĂ€tt. 352 00:43:59,295 --> 00:44:02,695 SĂ„ vilket blodsband Ă€r starkast? 353 00:44:02,855 --> 00:44:07,095 - Det med brodern eller med dottern? - Exakt. 354 00:44:42,695 --> 00:44:44,335 Mamma? 355 00:45:07,175 --> 00:45:09,295 Mamma? 356 00:46:34,215 --> 00:46:38,895 - Har ni sett Fifi? - Ja, dĂ€r i nummer 11. 357 00:46:48,895 --> 00:46:52,775 Ut hĂ€rifrĂ„n. Ta med dina klĂ€der. Ut! 358 00:46:52,935 --> 00:46:55,055 Ja, ja, ja. 359 00:47:04,895 --> 00:47:06,695 Vad? 360 00:47:13,975 --> 00:47:16,375 VĂ„r mamma? 361 00:47:32,095 --> 00:47:35,175 Berlin, Tyskland 362 00:47:45,895 --> 00:47:48,775 - HallĂ„? - Hej, det Ă€r Jackie. 363 00:47:48,935 --> 00:47:54,215 Det var Armandes DNA pĂ„ Loukauskis jacka som vi hittade hos Dahlia. 364 00:47:54,375 --> 00:47:59,215 Jag börjar tro pĂ„ teorin om "skilsmĂ€ssan frĂ„n helvetet". 365 00:47:59,375 --> 00:48:02,695 - Har du hört Dahlia? - Jag önskar det. 366 00:48:02,855 --> 00:48:05,815 Hennes hus var orovĂ€ckande tomt. 367 00:48:05,975 --> 00:48:09,615 Hennes plĂ„nbok, kreditkort, mobil... Allt var dĂ€r. 368 00:48:09,775 --> 00:48:12,535 Men hon försvann i gĂ„r. 369 00:48:12,695 --> 00:48:16,455 - Vad tĂ€nker du? - Samma som du, antar jag. 370 00:48:20,135 --> 00:48:23,095 Är du glad? Är hon gullig? 371 00:48:24,975 --> 00:48:27,295 Ja, hon Ă€r jĂ€ttefin. 372 00:48:30,855 --> 00:48:34,215 Jag ser fram emot att fĂ„ umgĂ„s med henne. 373 00:48:34,375 --> 00:48:37,975 Jag kĂ€nner henne inte riktigt Ă€n. 374 00:48:38,135 --> 00:48:41,135 Nej, du gör vĂ€l inte det. 375 00:48:44,775 --> 00:48:47,535 Hon har tur som har dig. 376 00:48:53,135 --> 00:48:56,015 HĂ„ll mig underrĂ€ttad, okej? 377 00:48:57,415 --> 00:48:59,895 Ja, jag ska. Vi ses. 378 00:49:13,855 --> 00:49:18,575 Herre, skĂ€nk henne evig frid- 379 00:49:18,735 --> 00:49:22,495 - och lĂ„t det eviga ljuset lysa pĂ„ henne. 380 00:49:22,655 --> 00:49:25,375 MĂ„ hon vila i frid. 381 00:49:33,855 --> 00:49:36,415 - Om tvĂ„ minuter Ă€r det mat. - Ja. 382 00:49:36,575 --> 00:49:39,855 - Jag Ă€r inte hungrig. - Du mĂ„ste Ă€ta Ă€ndĂ„. 383 00:49:40,015 --> 00:49:43,815 FĂ„r jag ta med Cliff Richard till husdjursdagen pĂ„ fredag? 384 00:49:45,735 --> 00:49:47,655 Kommer ni? 385 00:49:57,615 --> 00:50:00,175 Jag flyttar in dig lite. 386 00:50:03,055 --> 00:50:05,215 - Ris? - Ja. 387 00:50:09,135 --> 00:50:11,735 - Jackie, ris? - Ja. 388 00:50:13,895 --> 00:50:16,215 - Tack. - VarsĂ„god. 389 00:50:16,935 --> 00:50:20,335 Mr Loukauskis, förbindelsen Ă€r klar. 390 00:50:39,695 --> 00:50:43,735 Hej, min vĂ€n. Jag ser fram emot att fĂ„ höra dina frĂ„gor. 391 00:50:45,375 --> 00:50:49,375 - Det förvĂ„nade mig att du sa ja. - Mig med. 392 00:50:49,535 --> 00:50:53,775 Jag har inget inflytande över vad dina kollegor skriver om mig. 393 00:50:53,935 --> 00:50:57,975 Men jag vet att du Ă€r hederlig och inte manipulerar sanningen. 394 00:50:58,135 --> 00:51:02,215 Det Ă€r min chans att försvara mig. SĂ„ frĂ„ga pĂ„. 395 00:51:02,375 --> 00:51:07,295 Först dĂ„... Minns du hĂ€ndelsen med Armande pĂ„ din yacht? 396 00:51:09,695 --> 00:51:12,295 Faktiskt inte. 397 00:51:13,535 --> 00:51:19,255 Jag minns inget. Jag tvivlar inte pĂ„ att jag tappade besinningen, men... 398 00:51:21,815 --> 00:51:26,455 Det ödesdigra ögonblicket kommer jag inte alls ihĂ„g. 399 00:51:28,335 --> 00:51:31,895 Jag ber Gud om förlĂ„telse varje dag. 400 00:51:33,135 --> 00:51:36,735 Din förlĂ„telse vĂ„gar jag inte be om. 401 00:51:40,015 --> 00:51:43,655 - Du har den. - Tack. 402 00:51:59,455 --> 00:52:02,055 Ser du en rutig duk? 403 00:52:04,615 --> 00:52:07,295 - Ja. - Det Ă€r dĂ€r. 404 00:52:08,735 --> 00:52:11,735 Vem ger ut din bok? 405 00:52:11,895 --> 00:52:15,655 Jag ger ut den sjĂ€lv som e-bok. 406 00:52:15,815 --> 00:52:21,455 Jag lĂ€gger in bild- och ljudfiler som dokumenterar dina aktiviteter. 407 00:52:21,615 --> 00:52:24,895 Det Ă€r modernt och smart. 408 00:52:25,055 --> 00:52:30,735 SĂ„ det betyder att allt ligger i din dator? 409 00:52:33,095 --> 00:52:35,695 Du kĂ€nner mig, Loukauskis. 410 00:52:40,415 --> 00:52:45,855 I ditt sista mejl föreslog du att vi skulle prata om nemesis. 411 00:52:48,175 --> 00:52:51,735 Mina assistenter vet inte vad ordet betyder. 412 00:52:51,895 --> 00:52:55,855 Gudinnan som straffar nĂ€r jordiska lagar sviker. 413 00:52:58,295 --> 00:53:01,255 Tror du att jag Ă€r rĂ€dd för henne? 414 00:53:01,415 --> 00:53:06,055 Det Ă€r jag inte. Jag Ă€r mer rĂ€dd för hybris. 415 00:53:07,695 --> 00:53:11,255 Arrogans eller överdriven sjĂ€lvsĂ€kerhet. 416 00:53:11,415 --> 00:53:13,335 Nu. 417 00:53:16,455 --> 00:53:19,615 Du mĂ„ste akta dig vĂ€ldigt noga för det. 418 00:53:47,295 --> 00:53:50,815 Du fick honom inte. Var fan Ă€r du? 419 00:54:08,335 --> 00:54:11,055 Var var vi? 420 00:54:11,215 --> 00:54:16,095 I min bok bevisar jag att du blev stenrik pĂ„ modernt slaveri. 421 00:54:16,255 --> 00:54:21,055 Det Ă€r ingen vĂ€nstermetafor. Jag menar det bokstavligt. 422 00:54:21,215 --> 00:54:25,895 Jag kan dokumentera att du i Ă„ratal har bedrivit mĂ€nniskohandel. 423 00:54:26,055 --> 00:54:29,455 Du har anvĂ€nt dem till livsfarligt arbete. 424 00:54:29,615 --> 00:54:34,295 Som prostituerade, som barnarbetare, inbrottstjuvar- 425 00:54:34,455 --> 00:54:38,135 - kontraktsmördare. Och sĂ„ vidare. 426 00:54:44,735 --> 00:54:49,175 Marius, jag vet att du Ă€r troende, sĂ„... 427 00:54:49,935 --> 00:54:53,535 Hur rĂ€ttar du din tro efter det du gör? 428 00:54:58,335 --> 00:55:02,535 Jag förstĂ„r inte. Han ska vara i Gabriellas stuga. 429 00:55:03,615 --> 00:55:06,615 Gps: en kan vara osĂ€ker i bergen. 430 00:55:06,775 --> 00:55:10,495 Han Ă€r kanske lite lĂ€ngre upp eller ner. 431 00:55:11,255 --> 00:55:15,495 - Vi har kvar en man i omrĂ„det. - Ja. Men han Ă€r vĂ€l inte dum? 432 00:56:13,215 --> 00:56:18,255 Jag skajpade nyss med Loukauskis, som Ă€r pĂ„ Heerkensweg i Lommel. 50276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.