All language subtitles for Mord.Uden.Graenser.S01E06.sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,135 --> 00:00:17,415
Jag skriver en bok om Loukauskis.
2
00:00:17,575 --> 00:00:21,575
Om han vet att tjejerna ska vittna
sÄ förstÄr jag morden.
3
00:00:21,735 --> 00:00:24,095
Men metoden Àr inte Loukauskis.
4
00:00:25,455 --> 00:00:29,575
Var hade du varit om Jean-Louis
offentliggjort boken och videorna?
5
00:00:29,735 --> 00:00:32,535
Och om tjejerna levt?
6
00:00:32,695 --> 00:00:36,895
Jag vill ha 50 % av din
Berliner Bank. FörstÄr du?
7
00:00:37,575 --> 00:00:41,975
- Loukauskis dotter.
- Hon och Maria var barndomsvÀnner.
8
00:00:42,135 --> 00:00:44,855
- Vem Àr han?
- Hennes fÀstman Sep.
9
00:00:45,015 --> 00:00:46,855
Greve Carl Friedrich Septimus.
10
00:00:47,015 --> 00:00:50,855
KÀnner du till gamla rÀttsmedicinska
institutet hÀr i Antwerpen?
11
00:00:51,015 --> 00:00:54,455
Jag har ofta Ă„kt dit
nÀr mitt liv inte haft nÄn mening.
12
00:00:54,615 --> 00:00:59,935
Vi kan inte dekryptera din dator.
Jag behöver kryptonyckeln.
13
00:01:00,095 --> 00:01:04,175
- De fallna bladen kan skyfflas upp.
- Sluta nu och lyssna pÄ mig!
14
00:01:05,135 --> 00:01:07,575
Du glömde tvÄ rader.
15
00:01:08,135 --> 00:01:12,255
Bara fyra personer pÄ BKA
vet Max riktiga identitet.
16
00:01:12,415 --> 00:01:15,855
- Vill du bli hans kontakt?
- SjÀlvklart.
17
00:01:16,335 --> 00:01:21,015
- Du vet vem som mördade din dotter.
- Jag vill Ă„ka hem.
18
00:01:24,095 --> 00:01:27,655
Du hade tur.
Kulan skadade inga vitala organ.
19
00:01:27,815 --> 00:01:32,055
Hon sÀger att det Àr hans födelsedag.
PÄ ryska. Och han förstÄr.
20
00:01:32,215 --> 00:01:35,815
Elias var pÄ KaDeWe
nÀr du blev skjuten.
21
00:01:36,295 --> 00:01:39,455
Han har hÀmtat tjejerna.
Det gör han aldrig.
22
00:01:39,615 --> 00:01:42,055
Loukauskis skalbolag...
23
00:01:42,215 --> 00:01:45,815
Europol tror att de Àger
ett litet lantbruk pÄ Falster.
24
00:01:46,295 --> 00:01:49,495
Kom salmonellakycklingarna dÀrifrÄn?
25
00:01:49,655 --> 00:01:52,175
Jag behöver 50 höns till i kvÀll.
26
00:01:52,335 --> 00:01:56,575
Allt Àr bra. Förutom de jÀvla
kycklingarna med salmonella.
27
00:01:56,735 --> 00:01:58,775
TÀnd en tÀndsticka.
28
00:02:10,855 --> 00:02:14,375
AVSNITT 6
29
00:03:01,775 --> 00:03:05,975
FarĂžbron, Danmark
30
00:03:11,095 --> 00:03:16,695
- Jag tror Kit fÄr stryk av sin man.
- Tror du det?
31
00:03:18,695 --> 00:03:23,695
Det ser ut att göra ont nÀr hon andas
och sÄ handleden.
32
00:03:24,575 --> 00:03:29,655
- DÄ mÄste hon ju sÀga nÄt.
- En jÀkligt bekvÀm instÀllning.
33
00:03:37,815 --> 00:03:42,215
Det Àr nÄt som Àr fel.
Det dÀr Àr inte en solnedgÄng.
34
00:06:35,335 --> 00:06:39,455
- Harald, det hÀr Àr ett jÀttekaos.
- Hur mÄnga döda?
35
00:06:39,615 --> 00:06:41,935
Tre. Vi vet inte vilka de Àr.
36
00:06:42,095 --> 00:06:46,015
Mer Àn att en av dem Àr
den förmodade mordbrÀnnaren.
37
00:06:46,175 --> 00:06:51,335
- Vi har hittat Sugarsweet hÀr nere.
- Sugarsweet? Ăr hon en av de döda?
38
00:06:52,255 --> 00:06:56,495
Heidi? Heidi, det Àr Else.
Minns du mig?
39
00:06:56,655 --> 00:06:59,815
Hej, Else. Klarar hon sig?
40
00:07:00,855 --> 00:07:04,375
- Hey, Sugarsweet. VĂ€nnen...
- Hon heter Heidi.
41
00:07:09,415 --> 00:07:12,375
Heidi? Heidi?
42
00:08:13,535 --> 00:08:18,535
Bland de fyra omkomna
finns den förmodade mordbrÀnnaren-
43
00:08:18,695 --> 00:08:22,295
- som bodde pÄ gÄrden hÀr
bakom ambulanserna.
44
00:08:22,455 --> 00:08:26,295
Det Àr ocksÄ hÀr
som slavarna har...
45
00:08:26,455 --> 00:08:29,415
Harald, det Àr Finn.
46
00:08:29,575 --> 00:08:34,375
Den döde mordbrÀnnaren Àr Billys
lillebror Robert Tom Nielsen.
47
00:08:34,535 --> 00:08:38,055
Billy ringde sin bror
direkt före branden.
48
00:08:38,215 --> 00:08:40,735
SpÄrar vi bÀgge hans mobiler?
49
00:08:40,895 --> 00:08:45,175
Jag pratade med en vitryss.
De har inte fÄtt en krona.
50
00:08:45,335 --> 00:08:47,815
De Àr sjuka och undernÀrda.
51
00:08:47,975 --> 00:08:51,895
Det hÀr lÄter vi inte
Loukauskis slippa undan med.
52
00:08:52,055 --> 00:08:54,135
Vi hörs.
53
00:09:03,695 --> 00:09:07,455
Du fÄr fatta dig kort.
Jag Àr bara ute och röker.
54
00:09:07,615 --> 00:09:10,255
- Kan jag...?
- Ja.
55
00:09:15,295 --> 00:09:17,855
KĂ€nner du igen honom?
56
00:09:20,215 --> 00:09:25,975
Jag tror att han Àr kurir. Han gör
upp rÀkningen med Loukauskis nu.
57
00:09:26,135 --> 00:09:29,095
- Var?
- PĂ„ The Hotel for Women.
58
00:09:29,255 --> 00:09:33,495
En bordell dÀr man kan
fÄ sina fantasier uppfyllda.
59
00:09:33,655 --> 00:09:36,095
- Stark.
- Harald hÀr.
60
00:09:36,255 --> 00:09:39,375
Vi misstÀnker en dansk för mordbrand.
61
00:09:39,535 --> 00:09:44,255
- Den pÄ Falster?
- Ja. Han Àr pÄ ett hotell i Berlin.
62
00:09:44,415 --> 00:09:47,255
- Hotel for Women.
- Hotel for Women.
63
00:09:47,415 --> 00:09:50,175
- Vi griper honom.
- Bra.
64
00:09:51,895 --> 00:09:54,175
Tack.
65
00:09:54,335 --> 00:09:58,575
Bland de fyra omkomna finns
den förmodade mordbrÀnnaren-
66
00:09:58,735 --> 00:10:01,455
-som har bott pÄ gÄrden hÀr.
67
00:10:01,615 --> 00:10:05,535
Det var ocksÄ hÀr
som slavarna hölls inlÄsta.
68
00:10:05,695 --> 00:10:11,095
"Slavar" Àr ordet som polisen
anvÀnder. NÄgra av dem har...
69
00:10:11,255 --> 00:10:13,935
Stick. Polisen kommer.
70
00:10:15,135 --> 00:10:16,615
Fan!
71
00:10:34,855 --> 00:10:37,935
VĂ€nta! Fan!
72
00:11:43,815 --> 00:11:46,575
Nej, det blir en lÄng natt.
73
00:11:48,335 --> 00:11:51,375
Sov gott. Hej dÄ.
74
00:12:05,375 --> 00:12:11,815
"Je t'aimais tant, tu Ă©tais si jolie.
Comment veux-tu que je t'oublie?"
75
00:12:11,975 --> 00:12:16,495
Jag Àlskade dig sÄ, du var sÄ vacker.
Hur kan jag nÄgonsin glömma dig?
76
00:12:24,575 --> 00:12:29,655
FörlÄt. Det Àr en kÀrleksdikt
av Jacques Prévert.
77
00:12:31,135 --> 00:12:36,055
Den Àr inte min. Jean-Louis citerade
den och utelÀmnade tvÄ rader.
78
00:12:36,215 --> 00:12:41,215
- Jag undrade om det betydde nÄt.
- SjÀlvklart. Allt har en betydelse.
79
00:12:41,375 --> 00:12:45,095
- Visst.
- Ăven det som inte sĂ€gs.
80
00:12:53,015 --> 00:12:56,295
- HallÄ?
- Mamma, jag har fÄtt honom.
81
00:12:59,015 --> 00:13:01,775
Han Àr sÄ söt.
82
00:13:04,735 --> 00:13:09,695
- Vem, gumman?
- Han heter Cliff Richard.
83
00:13:09,855 --> 00:13:14,455
Kommer du inte ihÄg
att vi skulle hÀmta en hund?
84
00:13:18,495 --> 00:13:20,695
FĂ„r jag prata med pappa?
85
00:13:20,855 --> 00:13:24,415
- Han pratar med Susi.
- HÀmta honom dÄ.
86
00:13:25,215 --> 00:13:28,935
Mamma vill prata med dig.
87
00:13:30,415 --> 00:13:34,095
- Tack, min Àlskling.
- Ja?
88
00:13:34,255 --> 00:13:39,375
Du Àr efterlyst av polisen. Kan du
gÄ undan sÄ tjejerna inte hör dig?
89
00:13:44,135 --> 00:13:48,175
Hej, Harald. Fick ni tag pÄ Billy?
90
00:13:48,335 --> 00:13:52,895
Jag hade inte gÄtt in dit.
Jackie pratar i telefon med Elias.
91
00:13:55,495 --> 00:13:58,095
- Var Àr ni?
- Jag har tappat min mobil.
92
00:13:58,255 --> 00:14:02,535
- Vi sa att vi skulle Ă„ka hit.
- Du har inte sagt nÄt. Vart?
93
00:14:02,695 --> 00:14:06,775
Det sa jag. Till en kollegas mamma
som har hundvalpar.
94
00:14:06,935 --> 00:14:09,495
Och hon heter Susi?
95
00:14:11,935 --> 00:14:17,855
- Var var du nÀr jag blev skjuten?
- Jag var hemma. Det har jag sagt.
96
00:14:18,015 --> 00:14:22,295
Du var inte hemma.
Du var pÄ Tauentzienstrasse 19.
97
00:14:22,455 --> 00:14:26,335
Det Àr samma mobilmast
som p-huset.
98
00:14:26,495 --> 00:14:31,015
- HÄller du mig övervakad?
- Vad vill du att jag ska tro?
99
00:14:32,255 --> 00:14:37,175
Som du skrek Ät mig. Och sÄ
pratar du inte med mig pÄ flera dar!
100
00:14:38,255 --> 00:14:40,175
Undrar varför.
101
00:14:42,535 --> 00:14:47,495
Jag vet att jag skulle ha sagt det,
men jag kunde inte.
102
00:14:47,655 --> 00:14:50,575
Du hade sju Är pÄ dig. Sju Är.
103
00:14:55,455 --> 00:14:59,055
Ăr jag verkligen efterlyst?
För vad?
104
00:14:59,215 --> 00:15:01,815
Du liknar honom eller han dig.
105
00:15:01,975 --> 00:15:05,575
Ni har i alla fall
samma kroppsbyggnad.
106
00:15:06,615 --> 00:15:10,375
Jag har mardrömmar
om den kroppen varje natt.
107
00:15:11,615 --> 00:15:14,815
Och om att du ska ta Lili ifrÄn mig.
108
00:15:18,935 --> 00:15:21,295
Hur kan du ens tÀnka sÄ?
109
00:15:22,335 --> 00:15:27,735
Och sÄ Àr allt sÄ banalt.
Du knullar professor Susi.
110
00:15:29,335 --> 00:15:32,495
Du knullar
nÀr jag hÄller pÄ att dö.
111
00:15:33,775 --> 00:15:39,535
Professor Susi Junge.
Var det inte hon som anstÀllde dig?
112
00:15:45,815 --> 00:15:49,335
- Ăr han kvar i Berlin?
- Hur sÄ?
113
00:15:50,495 --> 00:15:53,095
Han fÄr inte trÀffa Lili.
114
00:16:03,055 --> 00:16:05,695
Varför lÀgger du dig i mitt liv?
115
00:16:05,855 --> 00:16:09,855
Vem lÀt dig kolla det numret? Vem?!
116
00:17:29,575 --> 00:17:32,855
Jag vet inte
om jag hade velat vara hÀr ensam.
117
00:17:33,015 --> 00:17:37,135
Det Àr vinter och mörkt ute
och du Àr tjej.
118
00:17:38,575 --> 00:17:42,575
- Theo tar hand om mig.
- Hur?
119
00:17:55,775 --> 00:17:59,255
- Hej.
- Jag har en överraskning till dig.
120
00:17:59,415 --> 00:18:01,255
Har du fött?
121
00:18:01,415 --> 00:18:06,655
Eller hur? Du skulle mÄ dÄ, va?
Nej, sÄ lÀtt slipper du inte undan.
122
00:18:07,615 --> 00:18:12,335
Kolla in inbox i morgon kl. 11,
sÄ ska du fÄ en lÀnk till nÄt kul.
123
00:18:13,095 --> 00:18:15,095
Okej.
124
00:18:18,895 --> 00:18:21,855
Du, jag hörde om branden.
125
00:18:22,015 --> 00:18:24,655
Hemskt.
126
00:18:25,855 --> 00:18:28,055
Ja.
127
00:18:29,855 --> 00:18:33,815
- Skulle du bara sÀga god natt?
- Ja, Àr det okej?
128
00:18:36,335 --> 00:18:39,975
- Sov gott.
- Ja, sov gott.
129
00:18:42,815 --> 00:18:46,855
- Du Àr tjej.
- Theo tar hand om mig.
130
00:18:54,575 --> 00:18:57,375
Theo tar hand om mig.
131
00:19:01,975 --> 00:19:04,855
"Theo tar hand om mig"...
132
00:19:51,495 --> 00:19:54,015
Theo tar hand om mig.
133
00:20:58,055 --> 00:21:01,975
Loukauskis hem
Potsdam, Tyskland
134
00:21:31,255 --> 00:21:34,615
Vad gör du? Bianca?
135
00:21:37,335 --> 00:21:40,495
Jag har stÀllt in bröllopet.
136
00:21:41,455 --> 00:21:45,135
Jag kom pÄ min fÀstman i bastun-
137
00:21:45,295 --> 00:21:47,855
-med sin kuk i...
138
00:21:49,735 --> 00:21:53,615
- Med en annan man.
- Med vem?
139
00:21:55,055 --> 00:21:57,295
FörlÄt.
140
00:21:57,455 --> 00:22:00,655
Min nyfikenhet gjorde mamma tokig.
141
00:22:00,815 --> 00:22:06,695
- Hon sa att jag skulle bli polis.
- Herregud. Kör mig till stan.
142
00:22:33,495 --> 00:22:38,215
- Jag beklagar, svÀrfar.
- Det ordnar sig.
143
00:22:38,935 --> 00:22:41,895
Hon Àr som sin mamma.
144
00:22:42,055 --> 00:22:45,495
Hon brusar upp snabbt
och lugnar sig sen snabbt.
145
00:22:45,655 --> 00:22:50,295
Det Àr skitjobbigt. Men bra sex.
146
00:23:07,055 --> 00:23:08,855
Harald.
147
00:23:09,015 --> 00:23:11,535
- Glömde du?
- Ăr hon redan elva??
148
00:23:11,695 --> 00:23:15,415
Hon Àr kvart över.
Du kan titta sen nÀr du har tid.
149
00:23:15,575 --> 00:23:17,975
Nej, jag kör in hÀr. VÀnta.
150
00:23:22,815 --> 00:23:26,495
VĂ€nta lite. Jag loggar in nu.
151
00:23:32,735 --> 00:23:36,215
Jag kommer frÄn kliniken precis.
152
00:23:43,735 --> 00:23:46,055
Vinkar hon?
153
00:23:48,455 --> 00:23:51,535
Hon ser ut som en liten Kirsten.
154
00:23:51,695 --> 00:23:55,295
- Nej, jag har nog tÀnkt pÄ Emma.
- Ja.
155
00:24:03,255 --> 00:24:06,415
BKA Berlin, Tyskland
156
00:24:14,175 --> 00:24:17,935
Hittade vi en övervakningskamera
bland Theo Jankes saker?
157
00:24:18,095 --> 00:24:20,375
Nej, ingen kamera.
158
00:24:20,535 --> 00:24:25,095
Ser inte det hÀr ut som som en
installation för övervakningssystem?
159
00:24:29,775 --> 00:24:34,495
Jan. Vad heter
"arbetsdagens slut" pÄ engelska?
160
00:24:35,255 --> 00:24:37,215
Tack.
161
00:24:39,215 --> 00:24:44,095
Vem vill hindra Jackie frÄn
att prata med Iris Gabler och varför?
162
00:24:44,255 --> 00:24:45,935
Vad vet vi?
163
00:24:46,095 --> 00:24:51,855
De skulle prata om ett telefonsamtal
mellan Maria och hennes mamma.
164
00:24:52,015 --> 00:24:55,935
Exakt.
Vad pratade mor och dotter om?
165
00:24:56,095 --> 00:24:59,775
- DÀr finns nÄt vi inte fÄr veta.
- Jag tror inte det.
166
00:24:59,935 --> 00:25:05,615
Iris Gabler var sÄ full att hon inte
kom ihÄg att Maria hade ringt.
167
00:25:05,775 --> 00:25:08,375
Vi pratar med henne igen.
168
00:25:08,535 --> 00:25:13,615
Kan inte du ta ett litet snack
med Loukauskis dotter och exfru?
169
00:25:13,775 --> 00:25:18,615
Bianca Àter brunch med sin mamma
pÄ Westin Grand om en halvtimme.
170
00:25:18,775 --> 00:25:22,335
- Ăr du hungrig?
- Ja.
171
00:25:22,495 --> 00:25:25,255
Okej, dÄ Äker vi.
172
00:25:30,535 --> 00:25:33,775
Stark, kan vi prata lite?
173
00:25:34,535 --> 00:25:39,215
- Hur gÄr det?
- Arbetsdagen Àr inte slut Àn.
174
00:25:41,535 --> 00:25:44,415
Okej. Iris Gabler...
175
00:25:44,575 --> 00:25:49,295
Iris Gablers palats
Potsdam, Tyskland
176
00:25:49,455 --> 00:25:53,815
Det Àr sÄ himla pinsamt,
men jag hade inte Àtit pÄ hela dan-
177
00:25:53,975 --> 00:25:57,895
- för jag var sÄ nervös.
Vi var ju trots allt i New Orleans.
178
00:25:58,055 --> 00:26:02,415
Min agent hade hyrt
en av vÀrldens bÀsta jazztrummisar.
179
00:26:02,575 --> 00:26:08,015
DÀrför drack jag nog
en cocktail mer Àn jag tÄlde.
180
00:26:08,175 --> 00:26:13,775
Vi hade utsikt över hela French
Quarter. Minns du det, Roland?
181
00:26:13,935 --> 00:26:19,815
- Vi hade utsikt över Mississippi.
- Nej, vi hade hoppats pÄ det.
182
00:26:19,975 --> 00:26:24,295
Men vi pratade ju om
att vi kunde se Mississippi.
183
00:26:24,455 --> 00:26:29,335
Kanske berodde det pÄ alligatorkorven
som vi serverades efter festen.
184
00:26:29,495 --> 00:26:33,735
Det tror jag inte, Àlskling.
Jag Ät den ocksÄ.
185
00:26:33,895 --> 00:26:38,855
Min minnesförlust har i alla fall
avtagit under de senaste dagarna.
186
00:26:39,015 --> 00:26:42,135
Jag börjar komma ihÄg igen.
187
00:26:42,295 --> 00:26:44,855
Jag minns inte klockslaget-
188
00:26:45,015 --> 00:26:48,695
- men den unga damen hÀr
gjorde mig uppmÀrksam pÄ...
189
00:26:50,815 --> 00:26:54,415
Efter att er kollega hade blivit...
190
00:26:56,175 --> 00:27:02,655
Att efter min konsert i New Orleans
cirka kl. 23.30 lokal tid...
191
00:27:05,175 --> 00:27:10,535
...sÄ ringde Maria mig.
192
00:27:10,695 --> 00:27:15,015
Hon ville hem, hon ville bli drogfri.
193
00:27:15,975 --> 00:27:21,535
Hon ville ha sin mammas hjÀlp.
Allt skulle bli bra igen.
194
00:27:23,815 --> 00:27:27,615
Hon kallade mig "mamma", Roland.
195
00:27:27,775 --> 00:27:29,975
Inte Iris.
196
00:27:31,695 --> 00:27:34,015
Mamma.
197
00:27:34,175 --> 00:27:37,535
Mamma. Det var hennes sista ord.
198
00:27:37,695 --> 00:27:43,135
Hon sa:
"Hej dÄ. Jag Àlskar dig, mamma."
199
00:27:46,855 --> 00:27:50,415
"Hej dÄ. Jag Àlskar dig, mamma."
200
00:27:52,855 --> 00:27:56,855
UrsÀkta oss.
Vi ska lÀmna er ifred.
201
00:28:08,535 --> 00:28:12,975
Varför ljuger du för polisen?
Du kommer ju inte ihÄg nÄnting.
202
00:28:13,135 --> 00:28:15,855
Vad vet du om den inre tomheten?
203
00:28:16,015 --> 00:28:21,655
Vet du hur det kÀnns att vilja
sjunka genom jorden av skam?
204
00:28:21,815 --> 00:28:25,455
Det kan du tacka dina cocktails för.
205
00:28:25,615 --> 00:28:29,055
Jag var uppriven. Jag hade jetlag.
206
00:28:30,095 --> 00:28:33,695
Det var absolut nÄnting i korven.
207
00:28:34,695 --> 00:28:38,695
Jag Àr sÄ trött pÄ din perfektionism,
din nykterhet.
208
00:28:38,855 --> 00:28:44,935
Inte minsta lilla felsteg.
Inte ett könshÄr ligger fel.
209
00:28:47,255 --> 00:28:52,095
Min man, bokhÄllaren,
mina damer och herrar...
210
00:29:28,135 --> 00:29:31,575
- DĂ€r kommer Bianca nu.
- Okej.
211
00:29:32,375 --> 00:29:34,815
Kan vi verkligen göra det?
212
00:29:34,975 --> 00:29:38,575
Du Àr vacker och smart.
Improvisera bara.
213
00:29:42,775 --> 00:29:48,455
UrsÀkta. Vi sÄgs pÄ Maria Gablers
begravning. Natascha Stark.
214
00:29:50,495 --> 00:29:53,775
- Du var inte dÀr.
- Alicia Àr min vÀn frÄn Belgien.
215
00:29:53,935 --> 00:29:58,535
- Hej. Jag pratar tyvÀrr inte tyska.
- Vi sÄgs pÄ Marias begravning.
216
00:29:58,695 --> 00:30:02,175
Jag hörde det.
Jag beklagar sorgen.
217
00:30:02,335 --> 00:30:07,615
Natascha sa att du höll
ett mycket personligt tal i kyrkan-
218
00:30:07,775 --> 00:30:10,495
-som om hon var din syster.
219
00:30:10,655 --> 00:30:14,935
Vi har kÀnt varandra sen vi var sju.
220
00:30:15,095 --> 00:30:18,615
Vi ska dricka kaffe.
Vill du sitta med oss?
221
00:30:22,255 --> 00:30:28,255
Vi var 14 och jag var avundsjuk,
för Maria hade redan fÄtt bröst.
222
00:30:28,415 --> 00:30:32,775
Hon var sÄ otroligt vacker.
223
00:30:32,935 --> 00:30:37,135
Hon behövde inte anstrÀnga sig.
Hon kunde ha blivit modell.
224
00:30:38,415 --> 00:30:44,335
Vi var pÄ semester i vÄrt hus
i Ăsterrike med Marias familj.
225
00:30:45,335 --> 00:30:53,015
En dag Ă„kte vi till Salzburg
och Maria ville stanna i vÄr villa.
226
00:30:57,935 --> 00:31:01,855
Jag vet inte varför jag berÀttar
allt det hÀr för er.
227
00:31:02,015 --> 00:31:08,175
För att jag frÄgar.
Hur kunde det gÄ sÄ snett för Maria?
228
00:31:08,335 --> 00:31:12,695
- För att det var möjligt.
- Vad menar du?
229
00:31:12,855 --> 00:31:17,055
Vem skulle ta hand om henne?
Mamman Àr en sjÀlvupptagen alkis-
230
00:31:17,215 --> 00:31:20,375
-och har ni sett hennes pappa?
231
00:31:29,135 --> 00:31:32,135
Dahlia Loukauskis? Vilken Àra.
232
00:31:32,295 --> 00:31:37,535
Alicia Verbeek, belgiska polisen,
och Natascha Stark, tyska polisen.
233
00:31:39,375 --> 00:31:43,815
Jag skulle hÀlsa
frÄn min chef fru Pernel.
234
00:31:47,255 --> 00:31:52,095
- Namnet lÄter inte bekant.
- Ni möttes pÄ festivalen i Cannes.
235
00:31:52,775 --> 00:31:57,975
SÄ klart, jag Àr alltid i Cannes.
Jag Àr filmproducent.
236
00:31:58,135 --> 00:32:02,015
Vad för slags filmer gör du?
Porrfilmer?
237
00:32:03,295 --> 00:32:08,575
Din dotter berÀttade precis för mig
att Maria ocksÄ var i Cannes.
238
00:32:08,735 --> 00:32:13,495
Och Marias vÀn Armande Claes
mördades kort dÀrpÄ.
239
00:32:13,655 --> 00:32:18,015
Vi utreder de fyra mord som
efterliknar mordet pÄ Armande Claes.
240
00:32:18,175 --> 00:32:21,415
Maria, Vaida, Greta och Gabriella.
241
00:32:21,575 --> 00:32:27,215
Fru Pernel var undersökningsdomare dÄ
och Àr egentligen det nu ocksÄ.
242
00:32:27,375 --> 00:32:32,415
- Jag har aldrig hört talas om henne.
- Jag tror jag har en bild pÄ henne.
243
00:32:33,335 --> 00:32:36,815
- HÀr Àr hon.
- Ja, just det.
244
00:32:38,375 --> 00:32:43,055
Somliga kÀnner inte igen ansikten.
Jag kommer inte ihÄg namn.
245
00:32:44,175 --> 00:32:48,815
Skulle du hÀlsa frÄn henne?
Det verkar vÀldigt konstigt.
246
00:32:50,015 --> 00:32:53,775
Hon gjorde inget bra intryck
den sommaren.
247
00:32:53,935 --> 00:32:58,895
Vad kallar man en som försöker
blanda sig med kÀnda personer?
248
00:33:01,215 --> 00:33:03,895
Ha en bra dag.
249
00:33:22,695 --> 00:33:25,655
Jag har stÀllt in bröllopet.
250
00:33:26,655 --> 00:33:29,495
HallÄ? Han Àr bög.
251
00:33:29,655 --> 00:33:32,295
- Och?
- Mamma!
252
00:33:32,455 --> 00:33:35,735
Vilken vÀrld lever du i?
Ska du inte göra din del?
253
00:33:35,895 --> 00:33:41,055
Gift dig med honom och fÄ barn för
arv och plikt, sÄ blir din far nöjd.
254
00:33:58,775 --> 00:34:03,655
Alicia Verbeek, den belgiska
kvinnliga polisen Àr farlig.
255
00:34:05,295 --> 00:34:09,975
- Vad ska jag göra?
- FÄ bort henne frÄn utredningen.
256
00:34:10,135 --> 00:34:14,255
SĂ€g till fru Pernel
att lyfta henne frÄn utredningen.
257
00:34:16,415 --> 00:34:20,855
InstÀllelsen Àr instÀlld.
- SĂ€g det till honom.
258
00:34:22,815 --> 00:34:26,095
VĂ„r dotter ska gifta sig.
259
00:34:30,495 --> 00:34:33,135
Tack, min Àlskling.
260
00:34:58,895 --> 00:35:04,015
NÀr jag sa att jag hÀr i Berlin
tolv mÄnader senare-
261
00:35:04,175 --> 00:35:08,495
- skulle fÄ banktillstÄnd
var det mÄnga som var skeptiska.
262
00:35:08,655 --> 00:35:13,135
Och de hade rÀtt. Jag hade fel.
263
00:35:13,295 --> 00:35:15,615
Det tog bara nio mÄnader.
264
00:35:21,295 --> 00:35:27,215
Bara de sista detaljerna ÄterstÄr.
I dag firar vi den stora hÀndelsen.
265
00:35:27,375 --> 00:35:31,295
Mitt herrskap,
tillÄt mig presentera min styrelse:
266
00:35:31,455 --> 00:35:34,215
Advokat JĂŒrgen Frisch.
267
00:35:39,655 --> 00:35:41,655
- Sep.
- Ja, hÀr.
268
00:35:41,815 --> 00:35:43,615
Sep...
269
00:35:43,775 --> 00:35:50,495
Eller snarare greve Carl Friedrich
Septimus, min blivande svÀrson.
270
00:35:56,215 --> 00:36:02,335
Och en av vÄra största artister,
jazzsÄngerskan Iris Gabler.
271
00:36:05,095 --> 00:36:11,135
Som jag ocksÄ har övertalat
att sjunga lite för oss.
272
00:36:56,855 --> 00:37:01,335
Antwerpen, Belgien
273
00:39:00,215 --> 00:39:03,015
God dag, Stéphane.
274
00:39:06,295 --> 00:39:09,735
FÄr jag kalla dig Stéphane?
275
00:39:10,775 --> 00:39:13,815
Det var lÀnge sen
nÄn kallade mig det.
276
00:39:17,935 --> 00:39:21,375
Jag visste
att jag skulle hitta dig hÀr.
277
00:39:23,095 --> 00:39:27,215
PÄminner den hÀr platsen dig
om livets brÀcklighet?
278
00:39:27,375 --> 00:39:30,775
Finner du meningen sÄ hÀr?
279
00:40:20,415 --> 00:40:25,695
Jag hÄller inte med om att man kÀnner
livet nÀr man konfronterar döden.
280
00:40:38,535 --> 00:40:41,415
"Varning"...
281
00:40:53,735 --> 00:40:57,615
I gÄr frÄgade du mig
om jag kunde förlÄta dig.
282
00:40:57,775 --> 00:41:00,775
Vad betyder det att förlÄta för dig?
283
00:41:00,935 --> 00:41:06,415
För mig betyder det
att slÀppa taget om det som har hÀnt-
284
00:41:06,575 --> 00:41:09,535
-sÄ att det inte ska plÄga mig.
285
00:41:12,735 --> 00:41:16,615
Att slÀppa taget om dig.
286
00:41:25,455 --> 00:41:26,935
Tack.
287
00:41:29,775 --> 00:41:33,015
Jag gör det för min egen skull.
288
00:41:44,815 --> 00:41:47,455
Adjö, Stéphane.
289
00:41:49,935 --> 00:41:52,375
Adjö, Jean-Louis.
290
00:42:16,975 --> 00:42:19,375
Fru Pernel?
291
00:42:21,535 --> 00:42:27,855
Först och frÀmst sÄ Àr Alicia
och jag glada för att du Àr tillbaka.
292
00:42:29,655 --> 00:42:32,255
Tack, min vÀn.
293
00:42:34,455 --> 00:42:37,695
Och det betyder "hej dÄ".
294
00:42:40,535 --> 00:42:44,295
UrsÀkta, men jag har en liten frÄga.
295
00:42:44,455 --> 00:42:49,455
Ni har vÀl hört att Jean-Louis
har rymt frÄn sjukhuset?
296
00:42:50,975 --> 00:42:55,175
Han Àr bara en stackare
som behöver bra vÄrd.
297
00:42:55,335 --> 00:42:58,735
- Han Àr inte bara en stackare...
- Tack.
298
00:43:13,095 --> 00:43:15,095
Ja, kom in.
299
00:43:20,895 --> 00:43:23,495
Kommer du inte ihÄg mig?
300
00:43:23,655 --> 00:43:28,335
- Jag Àr Gretas mamma.
- SjÀlvklart kommer jag ihÄg dig.
301
00:43:29,535 --> 00:43:32,055
Jag har ett meddelande till dig.
302
00:43:34,215 --> 00:43:37,295
Vem kan du ha ett meddelande frÄn?
303
00:43:38,295 --> 00:43:41,255
FrÄn Marius Loukauskis.
304
00:43:50,495 --> 00:43:54,095
Det Àr jag. Jag vet inte
vad som har hÀnt fru Pernel-
305
00:43:54,255 --> 00:43:57,455
- men hon stÀllde in sökandet
efter Jean-Louis.
306
00:43:57,615 --> 00:44:01,095
Hon uppförde sig skitkonsigt.
307
00:44:05,455 --> 00:44:10,055
Det som du sa i gÄr kvÀll, de tvÄ
raderna som Jean-Louis glömde...
308
00:44:10,215 --> 00:44:14,535
Ja, förlÄt. Jag skulle ha sagt
att det var en kÀrleksdikt.
309
00:44:16,415 --> 00:44:18,815
Nej, jag...
310
00:44:19,695 --> 00:44:23,935
Jag vet inte om det betyder nÄt,
men jag hittade hans namn i det.
311
00:44:24,095 --> 00:44:27,655
Titta. Jean-Louis.
312
00:44:27,815 --> 00:44:31,695
I de tvÄ raderna hittade jag
tre J, Ätta E, fyra A, tvÄ N-
313
00:44:31,855 --> 00:44:35,495
- tvÄ L, tre O, fem U,
sex I och tvÄ S.
314
00:44:35,655 --> 00:44:41,095
SĂ„ hans namn ger totalt 35,
vilket kan vara kryptonyckeln.
315
00:44:41,255 --> 00:44:45,055
Man kan ocksÄ gÄnga talen,
eller sÄ Àr det en korkad idé.
316
00:44:45,215 --> 00:44:48,375
Nej, det kan vara logiskt.
317
00:44:53,735 --> 00:44:57,855
Polishuset
Köpenhamn, Danmark
318
00:44:58,015 --> 00:45:02,615
NÀr jag frÄgade honom
om nyckeln citerade han en dikt-
319
00:45:02,775 --> 00:45:06,455
-men utelÀmnade tvÄ viktiga rader.
320
00:45:06,615 --> 00:45:13,855
Natascha har funnit att bokstÀverna
i hans förnamn dyker upp i raderna.
321
00:45:14,015 --> 00:45:17,055
Det kan betyda nÄt.
Kollar du det?
322
00:45:17,215 --> 00:45:21,455
Jag slutar tidigt, men sms: a det,
sÄ tittar jag pÄ det i kvÀll.
323
00:45:21,615 --> 00:45:24,655
- Okej.
- Exakt som det Àr skrivet.
324
00:45:24,815 --> 00:45:28,495
Med de olika accenterna.
Min franska Àr inte sÄ bra.
325
00:45:33,015 --> 00:45:35,055
Hej.
326
00:45:41,255 --> 00:45:46,175
- Jag har glömt adressen dÀr uppe.
- Det Àr okej, vi hinner. Vi hinner.
327
00:46:02,935 --> 00:46:07,495
Jag Àlskade dig sÄ, du var sÄ vacker.
Hur kan jag nÄgonsin glömma dig?
328
00:46:16,055 --> 00:46:18,815
Jag hade den i fickan.
329
00:46:21,495 --> 00:46:26,775
Jag Àr jÀtteglad att du gör det hÀr.
Att vi gör det hÀr.
330
00:46:28,095 --> 00:46:32,295
Hon ska vara en duktig psykiater.
Haralds fru rekommenderade henne.
331
00:46:32,455 --> 00:46:35,135
SpÀnn fast dig.
332
00:46:41,615 --> 00:46:45,375
BKA Berlin, Tyskland
333
00:46:51,855 --> 00:46:53,975
Arbetsdagen Àr slut.
334
00:46:54,135 --> 00:46:57,735
Du hade rÀtt.
Janke hade installerat en kamera.
335
00:46:57,895 --> 00:47:02,375
Den streamade bilder frÄn parkeringen
direkt till hans dator.
336
00:47:02,535 --> 00:47:07,335
Folk Àr sÄ dumma. De tror
att de kan radera sina fula vanor.
337
00:47:15,375 --> 00:47:18,655
HallÄ? Hör du mig?
338
00:47:22,575 --> 00:47:26,255
Förbindelsen Àr jÀttedÄlig.
Hej, pappa.
339
00:47:27,495 --> 00:47:30,175
Var Àr ni? I New Orleans.
340
00:47:30,335 --> 00:47:34,895
HĂ€rligt.
Kan jag fÄ prata med Iris?
341
00:47:36,215 --> 00:47:38,455
Sover hon?
342
00:48:03,215 --> 00:48:05,495
Fru Gabler?
343
00:48:06,735 --> 00:48:08,975
UrsÀkta.
344
00:48:12,015 --> 00:48:16,615
- Vad Àr det nu dÄ?
- Vi mÄste tyvÀrr störa er igen.
345
00:48:16,775 --> 00:48:22,375
Ni berÀttade om telefonsamtalet med
Maria och att hon kallade er "mamma".
346
00:48:22,535 --> 00:48:26,935
Hur kan ni sÀga det
nÀr ni inte alls pratade med henne?
347
00:48:27,095 --> 00:48:31,015
- UrsÀkta?
- Ni blev rÀdd, inte sant?
348
00:48:31,695 --> 00:48:36,575
Ni trodde att vÄr kollega Jackie
Mueller hade samtalet inspelat-
349
00:48:36,735 --> 00:48:40,655
- och skulle spela upp det
för er fru. Ăr det inte sĂ„?
350
00:48:46,295 --> 00:48:50,335
Roland Arendt, ni Àr gripen för
försök till mord pÄ Jackie Mueller.
351
00:48:50,495 --> 00:48:52,535
Pratade jag inte med henne?
352
00:48:52,695 --> 00:48:56,735
Allt som ni sÀger
kan anvÀndas mot er i domstol.
353
00:49:00,255 --> 00:49:05,935
Roland? Roland?
DÄ skulle det vara nÄt fel pÄ mig...
354
00:49:06,655 --> 00:49:09,015
Roland, vad sa hon?
355
00:49:09,175 --> 00:49:11,815
Roland, vad sa hon?
356
00:49:11,975 --> 00:49:14,735
Vad sa hon?
357
00:49:17,455 --> 00:49:18,695
SnÀlla.
358
00:49:20,615 --> 00:49:25,695
Sen den sommaren har jag inte
hittat grÀnserna för min kropp.
359
00:49:25,855 --> 00:49:30,295
Du vet mycket vÀl
vilken sommar jag menar!
360
00:49:30,455 --> 00:49:32,855
Du lÀt honom...
361
00:49:33,015 --> 00:49:36,775
Du vet vem. Loukauskis!
362
00:49:36,935 --> 00:49:41,815
Efter att ni hade badat i sjön
sÄ kom han in i mitt rum.
363
00:49:42,735 --> 00:49:46,855
Har du nÄn aning om
hur tung Loukauskis Àr?
364
00:49:47,015 --> 00:49:52,575
Jag hörde dig ute pÄ terrassen.
Du rökte en cigarill.
365
00:49:52,735 --> 00:49:56,895
Du var sÄ nÀra.
Jag skrek och du gjorde inget.
366
00:49:57,055 --> 00:50:00,455
Du satt precis utanför fönstret.
367
00:50:01,655 --> 00:50:06,255
Utanför fönstret.
Du mÄste för helvete ha hört det.
368
00:50:06,415 --> 00:50:09,335
Jag var 14 Är, för helvete!
369
00:50:09,495 --> 00:50:12,975
Jag var ett barn. HallÄ?
370
00:50:14,015 --> 00:50:16,815
Pappa, mamma...
371
00:50:24,495 --> 00:50:27,735
Vi vill veta vad som hÀnde
den morgonen.
372
00:50:27,895 --> 00:50:31,975
- NĂ€r Jackie Mueller blev skjuten.
- Jag vet inte varför.
373
00:50:32,135 --> 00:50:37,975
Jag fick plötsligt för mig
att polisen kunde ha hört samtalet.
374
00:50:39,335 --> 00:50:42,375
Jag fick panik.
375
00:50:44,895 --> 00:50:50,975
Om Iris fick veta att jag överlÀt
Maria Ät Loukauskis den gÄngen...
376
00:50:56,495 --> 00:50:59,895
Vi Àr alla beroende av Loukauskis.
377
00:51:00,975 --> 00:51:05,735
Iris tror att vi har pengar,
men de Àr borta sen lÀnge.
378
00:51:08,415 --> 00:51:11,295
Iris joggade den morgonen.
379
00:51:11,455 --> 00:51:16,495
Hon pratade med er kollega
om telefonsamtalet med Maria.
380
00:51:17,375 --> 00:51:21,895
Och Sep och jag badade...
381
00:51:22,055 --> 00:51:23,815
...tillsammans.
382
00:51:25,775 --> 00:51:29,935
- Med Biancas fÀstman?
- Ja.
383
00:51:32,055 --> 00:51:35,895
Jag vet inte vem som fick idén.
384
00:51:36,055 --> 00:51:40,975
Sep och jag pratade om
att det skulle likna ett rÄnmord.
385
00:51:42,655 --> 00:51:47,535
Det var inte allvarligt menat, men
sÄ uppfattade den dumma pojken det.
386
00:51:49,855 --> 00:51:52,375
Och sen sköt han er kollega.
387
00:52:11,335 --> 00:52:12,375
Stopp!
388
00:52:15,855 --> 00:52:18,975
Tar du hand om Iris?
389
00:52:19,135 --> 00:52:22,495
Det finns inte sÄ mycket pengar
som hon tror.
390
00:52:37,895 --> 00:52:39,695
Stopp! Stopp!
391
00:52:51,575 --> 00:52:55,815
Roland pratar för mycket.
VÄldtÀktsÄtal pÄ gÄng. Stick.
392
00:53:26,735 --> 00:53:28,735
Stopp!
393
00:53:28,895 --> 00:53:31,655
Stopp! Stopp!
394
00:53:33,375 --> 00:53:35,455
Var försiktig.
395
00:53:54,855 --> 00:53:57,815
Vi kan sticka. Den Àr hÀr.
396
00:54:41,735 --> 00:54:43,975
Marius!
397
00:54:48,455 --> 00:54:50,975
Marius!
398
00:54:52,735 --> 00:54:55,575
Marius!
399
00:55:44,735 --> 00:55:48,255
Loukauskis stack i en helikopter
för en kvart sen.
400
00:55:48,415 --> 00:55:51,615
- VĂ€sterut.
- Fan!
401
00:55:56,775 --> 00:56:00,615
- Hej. Var Àr du nÄnstans?
- Jag Àr pÄ vÀg hem.
402
00:56:01,935 --> 00:56:06,255
- Ăr du kvar pĂ„ jobbet?
- Jag tog ledigt i eftermiddag.
403
00:56:06,415 --> 00:56:12,855
Alicia hade rÀtt om de tvÄ raderna
i dikten. Det var krypteringsnyckeln.
404
00:56:15,775 --> 00:56:18,895
SÄ vi Àr inne i Jean-Louis dokument?
405
00:56:22,135 --> 00:56:24,175
Ja.
406
00:56:28,055 --> 00:56:32,375
Det Àr illa, Harald.
Det Àr mycket vÀrre Àn jag trodde.
407
00:56:41,495 --> 00:56:47,495
Kan vi sÀtta dit Loukauskis för detta
har vi gjort vÀrlden lite bÀttre.
408
00:56:47,655 --> 00:56:51,295
Ja... ja.
48324