All language subtitles for Monster School 2020 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO-BYTRK-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,055 --> 00:01:09,055 Subtitles by BYTRK 4 subscene.com 2 00:01:22,412 --> 00:01:23,413 Professor Juan. 3 00:01:24,454 --> 00:01:26,037 Professor Juan. 4 00:01:26,537 --> 00:01:28,370 Professor Juan! 5 00:01:29,704 --> 00:01:33,038 Sorry, I nibbled so loudly I couldn't hear you. 6 00:01:33,370 --> 00:01:37,120 It's okay. I'll get us something to eat. Go on me. 7 00:01:37,288 --> 00:01:38,620 Same as last night? 8 00:01:38,787 --> 00:01:41,661 No, I am not that hungry. Just bring me some tacos 9 00:01:41,829 --> 00:01:46,330 and two oversized enchiladas and a chimichanga and a couple of tostadas. 10 00:01:47,080 --> 00:01:50,954 No problem. And watch out for the atomic particle reactor 11 00:01:51,120 --> 00:01:52,038 while i'm gone 12 00:01:52,205 --> 00:01:54,536 Everything is safe with me . Oh, oh, and ... 13 00:01:54,703 --> 00:01:58,413 I know, I know. Don't forget the salsa. 14 00:02:31,746 --> 00:02:37,372 DIE MONSTER ACADEMY 15 00:02:39,288 --> 00:02:40,746 GREENWOOD SCHOOL SCIENCE COMPETITION 16 00:02:43,829 --> 00:02:48,454 Welcome to the Greenwood State School Science Contest! 17 00:02:52,245 --> 00:02:53,454 PHOTOSYNTHESIS 18 00:02:53,620 --> 00:02:57,371 Photosynthesis? God! That's so boring! 19 00:02:57,662 --> 00:02:58,662 Next! 20 00:02:58,828 --> 00:03:00,287 WASHING DOWN - WHERE IS IT ALL GOING? 21 00:03:00,455 --> 00:03:01,579 Next! 22 00:03:01,746 --> 00:03:02,829 THE ROTZ SCIENCE 23 00:03:02,996 --> 00:03:03,871 Next! 24 00:03:07,871 --> 00:03:09,413 Come back! 25 00:03:10,287 --> 00:03:12,330 Otto! Seat! 26 00:03:12,497 --> 00:03:14,372 Stayed here! Stop! 27 00:03:16,828 --> 00:03:19,038 Be careful where you step, Einstein. 28 00:03:19,954 --> 00:03:22,204 So to call someone Einstein is a compliment. 29 00:03:25,621 --> 00:03:26,829 Two for the twitch! 30 00:03:34,912 --> 00:03:39,162 Next up are Danny Dawkins and ... 31 00:03:41,536 --> 00:03:42,788 Where is your partner 32 00:03:43,038 --> 00:03:45,288 No partner. I am a lone fighter. 33 00:03:45,454 --> 00:03:47,329 Yes, because he has no friends! 34 00:03:50,372 --> 00:03:52,455 It is said that the best inventions are made 35 00:03:52,620 --> 00:03:54,704 in solving a problem, right? 36 00:03:54,871 --> 00:03:55,913 Yes that could be right. 37 00:03:56,080 --> 00:04:00,163 Well, Otto has fleas and he hates being shampooed. 38 00:04:00,955 --> 00:04:03,288 So I invented a nano bot 39 00:04:03,454 --> 00:04:06,288 who takes care of the problem at the nano level. 40 00:04:28,745 --> 00:04:31,579 Take a look through the microscope and see my bot in action! 41 00:04:39,079 --> 00:04:40,620 Where should the great benefit be? 42 00:04:41,079 --> 00:04:43,995 Not much use. Small benefit! It's a nano bot! 43 00:04:44,163 --> 00:04:46,955 He uses liquid nitrogen to freeze the fleas ... 44 00:04:48,870 --> 00:04:52,287 Next time your project should be clearer. 45 00:04:52,663 --> 00:04:54,205 Nice broke, loser. 46 00:04:55,162 --> 00:04:59,412 What do we have here? A volcano? 47 00:04:59,579 --> 00:05:01,455 VOLCANO 48 00:05:09,620 --> 00:05:11,120 Volcano! 49 00:05:11,412 --> 00:05:13,578 Well, that was entertaining! 50 00:05:17,788 --> 00:05:21,788 I think we found the winner of our competition! 51 00:05:22,038 --> 00:05:23,205 Volcano! 52 00:05:26,745 --> 00:05:28,912 Great job, my sparrow. 53 00:05:29,080 --> 00:05:30,120 Thanks mom! 54 00:05:35,955 --> 00:05:38,995 I thought this award was for the best scientist. 55 00:05:39,163 --> 00:05:41,413 And not for an obnoxious mother's boy. 56 00:05:41,579 --> 00:05:43,455 What did you say about my mother 57 00:05:43,745 --> 00:05:44,537 Get him! 58 00:06:03,621 --> 00:06:06,455 Come on Danny! There is no hiding from us. 59 00:06:06,621 --> 00:06:10,663 You know the rules. If you run away, it will hit you even worse! 60 00:06:15,830 --> 00:06:16,538 Not! 61 00:06:39,996 --> 00:06:42,579 They ca n't harm you anymore. 62 00:06:43,954 --> 00:06:46,246 Wow. That thing is amazing! 63 00:06:46,413 --> 00:06:48,538 Of course it is. I made it up. 64 00:06:48,704 --> 00:06:50,538 My name is Miss Evans. 65 00:06:50,704 --> 00:06:52,996 I'm a director at Cranston Academy. 66 00:06:53,162 --> 00:06:55,620 A secret boarding school for geniuses. 67 00:06:56,038 --> 00:06:59,247 I want to speak to you on a private matter. 68 00:06:59,537 --> 00:07:01,454 It will hardly get any more private than that . 69 00:07:01,662 --> 00:07:04,703 We have been monitoring your academic progress for years 70 00:07:04,871 --> 00:07:10,247 and think that you would be valued more elsewhere . 71 00:07:10,455 --> 00:07:11,454 They think? 72 00:07:11,662 --> 00:07:15,287 We would like to offer you a full scholarship to Cranston. 73 00:07:25,372 --> 00:07:27,703 Welcome to the Cranston Academy! 74 00:07:31,870 --> 00:07:35,079 At my old school they said that studying isn't witchcraft. 75 00:07:35,247 --> 00:07:37,621 But that's exactly what it is at Cranston ! 76 00:07:37,830 --> 00:07:40,455 Cranston will help you reach your full potential. 77 00:07:40,621 --> 00:07:42,912 You can let your imagination run wild. 78 00:07:43,080 --> 00:07:45,995 Everything you need for success is always at hand. 79 00:07:46,121 --> 00:07:50,037 Come to Cranston and you could be the next Edward Fizzerton! 80 00:07:50,788 --> 00:07:53,372 We want you to come to Cranston! 81 00:07:56,204 --> 00:07:59,996 I think under our guidance, you could do great things. 82 00:08:00,162 --> 00:08:02,578 So I should decide if I stay at my current school, 83 00:08:02,704 --> 00:08:04,163 where I graduated in the "attempt 84 00:08:04,329 --> 00:08:05,995 not to be flushed down the toilet "do, 85 00:08:06,122 --> 00:08:07,870 or accept a full scholarship for a place 86 00:08:08,038 --> 00:08:09,663 who has the word “genius” in his name? 87 00:08:09,830 --> 00:08:12,287 I understand if you need a little more time to think about it. 88 00:08:12,455 --> 00:08:13,288 I'm there! 89 00:08:16,247 --> 00:08:19,954 We're sending a car. Do n't forget to wash your hands. 90 00:08:28,288 --> 00:08:32,997 If it says “full scholarship”, is this pick-up service included? 91 00:08:33,162 --> 00:08:35,413 The car looks really nice. 92 00:08:35,578 --> 00:08:37,745 Mom, don't worry, school will do that . 93 00:08:38,246 --> 00:08:39,663 Remember what we discussed. 94 00:08:39,870 --> 00:08:42,287 I don't wanna get a call from this new school and hear 95 00:08:42,454 --> 00:08:44,496 that you reanimate all dissected frogs 96 00:08:44,705 --> 00:08:46,455 or developed some kind of experimental beam, 97 00:08:46,621 --> 00:08:47,913 the chickens can enlarge. 98 00:08:48,079 --> 00:08:52,037 Yes, I'm sorry too, but this effect is only temporary. 99 00:08:58,663 --> 00:09:02,038 Have fun in genius school, my darling. And tell everyone 100 00:09:02,204 --> 00:09:05,287 that your intelligence comes from my family side! 101 00:09:13,371 --> 00:09:14,620 Goodbye Danny! 102 00:09:16,913 --> 00:09:18,746 Estimated time to London, England, 103 00:09:18,912 --> 00:09:20,954 is about an hour and three minutes. 104 00:09:21,289 --> 00:09:22,289 Was? 105 00:09:48,537 --> 00:09:50,454 The flying car is pretty impressive 106 00:09:50,620 --> 00:09:52,870 these mints leave a lot to be desired. 107 00:09:55,705 --> 00:09:56,788 Stay buckled up 108 00:09:56,955 --> 00:10:00,080 until the vehicle has reached its final position. 109 00:10:40,830 --> 00:10:42,663 Welcome to the Cranston Academy! 110 00:10:42,829 --> 00:10:43,996 WELCOME DANNY 111 00:10:47,037 --> 00:10:49,329 Park car at 17. 112 00:10:53,996 --> 00:10:55,121 Wow. 113 00:11:12,538 --> 00:11:15,162 Wow. It's awful out here. 114 00:11:15,330 --> 00:11:17,454 It has n't been so beautiful in months. 115 00:11:19,122 --> 00:11:20,621 Welcome to England. 116 00:11:22,538 --> 00:11:26,079 Cranston is home to elite students. from all over the world. 117 00:11:26,871 --> 00:11:29,537 You're part of an elite group, Danny. 118 00:11:39,872 --> 00:11:43,080 Wow! Look at this. 119 00:11:45,996 --> 00:11:46,620 Hey! 120 00:11:55,164 --> 00:11:58,289 Watch where you are floating, Mr. Ulanov. 121 00:11:58,455 --> 00:11:59,663 I'm sorry Ms. Evans! 122 00:12:06,745 --> 00:12:08,997 An atomic particle reactor? That's crazy! 123 00:12:09,164 --> 00:12:10,745 ATOMIC PARTICLE REACTOR 124 00:12:11,620 --> 00:12:13,787 Access to the reactor is prohibited to unauthorized persons . 125 00:12:13,954 --> 00:12:14,996 CLOSED 126 00:12:15,164 --> 00:12:18,247 It was badly damaged a long time ago. 127 00:12:18,621 --> 00:12:21,288 Miss Evans? Can you please give me permission 128 00:12:21,456 --> 00:12:23,037 to continue my experiment ? 129 00:12:23,204 --> 00:12:26,288 I think you're making great strides tammy 130 00:12:26,456 --> 00:12:30,038 although cloning is not officially part of the curriculum. 131 00:12:30,955 --> 00:12:34,997 Do you hear that, Tammy 2? You have a sister! Great! 132 00:12:38,247 --> 00:12:42,954 She loves to clone. Our 3-D bio printer runs continuously. 133 00:12:43,621 --> 00:12:47,829 Oh, it occurs to me, I need to order more meat cartridges. 134 00:12:48,289 --> 00:12:49,246 Is a thing. 135 00:12:53,746 --> 00:12:57,037 Oh, you will love Professor Stern, your teacher. 136 00:12:57,204 --> 00:12:59,912 He's a wonderful educator. 137 00:13:00,662 --> 00:13:02,455 Even if he's a bit strict sometimes . 138 00:13:02,621 --> 00:13:04,330 He's actually a funny guy. 139 00:13:04,830 --> 00:13:06,414 IQ-Scan korrekt. 140 00:13:09,456 --> 00:13:10,621 Director Evans. 141 00:13:11,579 --> 00:13:14,204 Professor Stern, good afternoon. 142 00:13:14,705 --> 00:13:18,580 I would like to introduce you to Danny Dawkins. 143 00:13:18,746 --> 00:13:23,662 The first recipient of the new Cranston Academic Fellowship. 144 00:13:23,830 --> 00:13:28,621 Oh yes, the new scholarship program. Rescue a child from academic misery 145 00:13:28,787 --> 00:13:30,747 and take it to the best school on the planet. 146 00:13:31,746 --> 00:13:33,580 Danny, please report to the class 147 00:13:33,747 --> 00:13:36,039 from your project for the science fair. 148 00:13:36,414 --> 00:13:41,121 I built a nano bot that freezes the fleas on my dog. 149 00:13:41,289 --> 00:13:42,537 But this is just the beginning. 150 00:13:42,787 --> 00:13:45,788 There will be many more uses for this technology. 151 00:13:47,496 --> 00:13:48,705 Good luck Danny! 152 00:13:48,872 --> 00:13:49,913 I'll take that. 153 00:13:55,579 --> 00:13:56,579 Mein Nano-Bot! 154 00:13:59,329 --> 00:14:00,996 Let's get one thing straight my boy. 155 00:14:01,746 --> 00:14:04,079 The Cranston Academy is a school for geniuses. 156 00:14:04,455 --> 00:14:05,912 But I am also a genius! 157 00:14:06,164 --> 00:14:08,912 You're welcome. Your very presence in this room 158 00:14:09,079 --> 00:14:11,620 lowers the average IQ by at least ten points. 159 00:14:11,787 --> 00:14:13,954 And that includes my hamster too . 160 00:14:21,080 --> 00:14:22,579 Miss Evans said she was very impressed 161 00:14:22,747 --> 00:14:24,414 from my project for the science fair. 162 00:14:25,164 --> 00:14:28,079 You're welcome! Cranston students are not allowed at all 163 00:14:28,247 --> 00:14:29,996 participate in science fairs. 164 00:14:30,414 --> 00:14:34,079 This scholarship is the myopic idea of ​​our director, 165 00:14:34,246 --> 00:14:35,787 to bring a little breath of fresh air in here. 166 00:14:35,955 --> 00:14:37,538 But you will fail very soon 167 00:14:37,747 --> 00:14:41,372 and we'll be back to the great school we always were. 168 00:14:42,621 --> 00:14:44,246 And now sit down. 169 00:14:47,788 --> 00:14:50,622 Don't stop star. He's just jealous. 170 00:14:51,038 --> 00:14:52,079 Hi, my name is Liz. 171 00:14:52,247 --> 00:14:55,247 Nice to meet someone normal. You're normal, aren't you? 172 00:14:56,038 --> 00:14:58,954 I read about your bot design online . It's fantastic. 173 00:14:59,205 --> 00:15:01,747 Your engineering skills would apply to our project work 174 00:15:01,912 --> 00:15:04,121 prove to be really useful. Do you want to get in? 175 00:15:04,288 --> 00:15:06,912 Thanks for the offer, but I'm a lone fighter. 176 00:15:07,079 --> 00:15:08,204 Scholar! 177 00:15:08,371 --> 00:15:10,038 Stop chatting! 178 00:15:20,330 --> 00:15:23,413 Oh my goodness I'm so sorry. 179 00:15:24,830 --> 00:15:28,246 Thank you genius. It took me a damn two weeks to do it 180 00:15:28,413 --> 00:15:30,163 and delivery is in an hour! 181 00:16:08,704 --> 00:16:11,331 You don't happen to have a radiation protection suit, do you ? 182 00:16:12,038 --> 00:16:12,871 No. 183 00:16:13,662 --> 00:16:14,746 What a pity! 184 00:16:24,704 --> 00:16:25,496 Thank you! 185 00:16:53,330 --> 00:16:54,413 May I help you? 186 00:16:54,871 --> 00:16:56,079 You are in my room 187 00:16:56,247 --> 00:16:57,996 You are actually in my room. 188 00:16:59,955 --> 00:17:00,955 We are... 189 00:17:01,205 --> 00:17:02,455 Neighbors? 190 00:17:02,621 --> 00:17:07,039 Is that supposed to be a joke? No way! That is so unfair! 191 00:17:08,414 --> 00:17:12,538 Do you think i want this Do I look like I need an unsanitary one 192 00:17:12,704 --> 00:17:15,746 Never showering and messy roommates ? 193 00:17:15,914 --> 00:17:17,455 Hey I'm taking a shower. 194 00:17:18,704 --> 00:17:19,746 Occasionally! 195 00:17:20,206 --> 00:17:25,914 There has to be a rational explanation for that. Yes. 196 00:17:26,371 --> 00:17:28,455 Someone is trying to destroy my life! 197 00:17:31,456 --> 00:17:33,289 We just go to Miss Evans and tell her 198 00:17:33,456 --> 00:17:35,289 -that you need a new room. -First: 199 00:17:35,497 --> 00:17:37,371 Are you the one who needs a new room? 200 00:17:37,663 --> 00:17:40,331 Second, she wo n't do anything. 201 00:17:40,622 --> 00:17:42,789 I am the only student with no roommates. 202 00:17:43,080 --> 00:17:44,455 In that case... 203 00:17:45,579 --> 00:17:46,246 What's this? 204 00:17:46,414 --> 00:17:49,206 A holo wall. Just a little invention of mine. 205 00:17:50,788 --> 00:17:54,788 She lets me know when someone wanders around my side of the room 206 00:17:55,330 --> 00:17:56,996 to steal my ideas. 207 00:17:57,455 --> 00:17:58,913 Why would I do that? 208 00:17:59,079 --> 00:18:01,288 I don't know, maybe because my last partner 209 00:18:01,456 --> 00:18:03,914 published a work of mine under his name 210 00:18:04,079 --> 00:18:06,289 and got a highly paid job at Global-Tech for it. 211 00:18:06,455 --> 00:18:07,371 Autsch. 212 00:18:07,537 --> 00:18:10,871 Yes. Let's just say: I don't work with partners anymore. OK? 213 00:18:29,081 --> 00:18:30,456 What's this? 214 00:18:30,789 --> 00:18:34,372 You don't know who Edward Fizzerton is? I can hardly believe it, 215 00:18:34,538 --> 00:18:36,580 that you were accepted here ! He's just the type 216 00:18:36,747 --> 00:18:38,288 who built the fusion reactor , 217 00:18:38,456 --> 00:18:40,498 who photographs the inside of a black hole 218 00:18:40,662 --> 00:18:43,330 and has just announced the discovery of a new particle 219 00:18:43,498 --> 00:18:45,456 the fizz boson! 220 00:18:45,997 --> 00:18:50,371 And in case you don't already know: he is my personal hero. 221 00:18:51,663 --> 00:18:52,789 He is my dad. 222 00:18:53,747 --> 00:18:57,289 How, wait a minute. Are you Liz Fizzerton? Wow. 223 00:18:57,456 --> 00:18:58,871 You have to live up to that first. 224 00:18:59,038 --> 00:19:01,372 I don't live in his shadow if that's what you think. 225 00:19:02,039 --> 00:19:04,955 It's just a coincidence that I take the same courses as him. 226 00:19:05,122 --> 00:19:08,206 How is he? Does he always do cool things? 227 00:19:08,372 --> 00:19:10,537 So is he a cool guy or something? 228 00:19:10,705 --> 00:19:15,456 No. He is my dad. By definition, that means he's uncool. 229 00:19:15,788 --> 00:19:17,579 Will you tell him about me 230 00:19:17,746 --> 00:19:20,372 Definitely not. Good night, Danny. 231 00:19:20,538 --> 00:19:22,789 Well, anyway, I'm not very tired yet 232 00:19:22,954 --> 00:19:26,122 and the light switch is on my side of the room, so ... 233 00:19:28,206 --> 00:19:29,705 Good night, Danny. 234 00:20:02,663 --> 00:20:04,373 Thanks for fixing it. 235 00:20:05,372 --> 00:20:08,121 I had to do something. Could not sleep. 236 00:20:08,455 --> 00:20:09,746 Was it the nerves? 237 00:20:09,914 --> 00:20:11,247 No, your snoring. 238 00:20:11,414 --> 00:20:13,872 You snore so loud! Sounds like a chainsaw. 239 00:20:14,621 --> 00:20:16,038 I am so sorry to hear that. 240 00:20:17,830 --> 00:20:19,039 I know something like this: 241 00:20:23,247 --> 00:20:26,331 I mean I'm sorry to hear that Liz has to share a room with you. 242 00:20:27,664 --> 00:20:29,622 And Liz, you don't have to be ashamed. 243 00:20:29,789 --> 00:20:32,622 Because of my elongated suppository, I also snore. 244 00:20:34,413 --> 00:20:35,537 I don't snore! 245 00:20:36,497 --> 00:20:37,829 Impromptu task! 246 00:20:38,538 --> 00:20:39,498 STEGREIFENOBE! 247 00:20:39,664 --> 00:20:41,373 You have three minutes to solve this equation. 248 00:20:41,537 --> 00:20:43,956 I am sure you have all read the required material. 249 00:21:05,580 --> 00:21:06,871 Time is up. 250 00:21:08,955 --> 00:21:10,788 I thought you weren't going to prepare. 251 00:21:10,956 --> 00:21:12,580 How did you come up with this formula? 252 00:21:12,996 --> 00:21:14,413 I reconstructed it. 253 00:21:15,456 --> 00:21:18,579 Let's run that through the grading system. 254 00:21:19,704 --> 00:21:21,080 TEST RESULTS DANNY 99 255 00:21:21,248 --> 00:21:24,914 99! Oh, yes! Yes, yes, yes! 256 00:21:25,704 --> 00:21:28,663 Oh, that's the worst grade in the class. 257 00:21:28,955 --> 00:21:32,413 At Cranston, 99 percent counts as a failure. 258 00:21:33,331 --> 00:21:34,538 Thanks, Tammy 2. 259 00:21:34,705 --> 00:21:36,164 I'm tammy 3. 260 00:21:36,330 --> 00:21:38,163 You have to work a lot harder. 261 00:21:38,330 --> 00:21:42,330 If your project work doesn't turn out to be spectacular, you're out. 262 00:21:54,539 --> 00:21:56,164 Do you work on the project? 263 00:21:56,704 --> 00:21:59,829 I'll try it. I have to come up with something good. 264 00:21:59,997 --> 00:22:03,456 How about a machine that recycles all the bad ideas? 265 00:22:04,289 --> 00:22:05,455 Very funny. 266 00:22:05,955 --> 00:22:07,497 Well i go to bed 267 00:22:07,663 --> 00:22:10,830 you will have to close the bad idea factory by tomorrow. 268 00:22:46,288 --> 00:22:49,038 ATOMIC PARTICLE REACTOR 269 00:22:54,330 --> 00:22:57,080 RESTRICTED ACCESS 270 00:24:01,579 --> 00:24:04,248 New plan. The Atomic particles reactor repair, 271 00:24:04,414 --> 00:24:06,746 discover a new particle, name it after me and prove to everyone 272 00:24:06,914 --> 00:24:10,331 I'm a genius And deserve to be here. Very easily. 273 00:24:14,123 --> 00:24:16,789 Well, Rome wasn't built in a day. 274 00:24:17,580 --> 00:24:20,289 April eighth. Inventor's Protocol. 275 00:24:20,498 --> 00:24:23,789 The atomic particle reactor is in worse shape than I thought. 276 00:24:23,956 --> 00:24:26,206 I'll need high voltage batteries 277 00:24:26,372 --> 00:24:28,122 an insane amount of copper wire 278 00:24:28,372 --> 00:24:31,414 and an even more insane amount of chocolate. 279 00:24:49,164 --> 00:24:51,456 HIGH VOLTAGE 280 00:26:05,872 --> 00:26:08,123 So this is where you sneak your way every night. 281 00:26:08,498 --> 00:26:09,538 What are you doing here? 282 00:26:09,706 --> 00:26:11,247 I sometimes can't sleep at night . 283 00:26:11,871 --> 00:26:14,621 Every time I've woken up in the past two weeks you've been gone. 284 00:26:14,789 --> 00:26:16,706 So this time I followed you . 285 00:26:16,872 --> 00:26:18,248 Good detective work. 286 00:26:18,579 --> 00:26:21,746 You know that entry to the reactor is strictly prohibited, right? 287 00:26:21,914 --> 00:26:23,664 You're going to get in some trouble. 288 00:26:23,830 --> 00:26:25,705 If I'm not doing a miracle here 289 00:26:25,872 --> 00:26:27,539 I won't be allowed to stay in Cranston long. 290 00:26:27,663 --> 00:26:29,579 And that's why I'm fixing this thing. 291 00:26:29,746 --> 00:26:32,415 Professor Stern has been trying to do this for years. 292 00:26:32,705 --> 00:26:34,539 Then I'll impress him even more. 293 00:26:34,705 --> 00:26:36,871 I built a new integrated circuit 294 00:26:37,038 --> 00:26:38,788 and a high voltage microwave generator 295 00:26:38,956 --> 00:26:40,122 wired to the control panel. 296 00:26:41,290 --> 00:26:44,081 Now be careful, I'll start this thing. 297 00:26:44,872 --> 00:26:47,539 Do n't start anything until I'm back in the dormitory. 298 00:26:47,663 --> 00:26:51,580 Don't be such a baby. Nobody has ever made history sitting around. 299 00:27:00,914 --> 00:27:02,622 Well that was monumental now. 300 00:27:03,415 --> 00:27:04,747 I do not get it. 301 00:27:05,747 --> 00:27:08,997 Your electromagnetic polarity is upside down, dummy. 302 00:27:18,997 --> 00:27:20,955 So far so good. 303 00:27:23,455 --> 00:27:24,788 That is slightly alarming. 304 00:27:26,456 --> 00:27:27,497 Wow! 305 00:27:36,498 --> 00:27:37,372 Danny? 306 00:27:55,373 --> 00:27:57,331 -What are you doing there? -I want to see this. 307 00:27:57,581 --> 00:27:58,456 Worth. 308 00:27:59,497 --> 00:28:02,080 If you get into trouble in this, I can pull you out. 309 00:28:02,414 --> 00:28:04,080 You worry all the time. 310 00:28:41,456 --> 00:28:42,997 And how is it in there? 311 00:28:43,498 --> 00:28:46,039 Everything great! Stop pulling like that! 312 00:29:07,746 --> 00:29:09,538 Maybe it's time to go home. 313 00:29:18,998 --> 00:29:21,998 Okay, it's definitely time to go home. 314 00:29:34,372 --> 00:29:37,039 What happened? You should be tied to the rope. 315 00:29:47,498 --> 00:29:51,748 We have to turn it off. Come on Come on! Come on! 316 00:29:52,081 --> 00:29:53,706 Why doesn't it go out? 317 00:30:03,664 --> 00:30:06,873 The problem would be solved. Now let's look at this monster. 318 00:30:40,206 --> 00:30:41,040 And! 319 00:30:42,456 --> 00:30:44,497 That is what I needed! 320 00:30:45,998 --> 00:30:49,122 Yes, sí, sí. Come with me. Come to me. Beautiful! 321 00:30:49,747 --> 00:30:51,538 It doesn't look dangerous. 322 00:30:51,706 --> 00:30:52,955 Are you serious? 323 00:30:53,165 --> 00:30:54,664 For a monster, I mean. 324 00:30:55,622 --> 00:30:57,539 Maybe we should try to talk to him. 325 00:30:57,706 --> 00:31:00,457 Go ahead. I'm right behind you 326 00:31:02,705 --> 00:31:04,664 Very far behind you. 327 00:31:05,873 --> 00:31:09,457 Yes! So bright! So beautiful! 328 00:31:09,621 --> 00:31:12,497 It's like you're speaking straight to my heart. 329 00:31:12,830 --> 00:31:16,123 The whisper of an old love fills me with passion. 330 00:31:16,289 --> 00:31:17,248 Hello? 331 00:31:17,498 --> 00:31:19,165 -Like that warm glow ... -Hello? 332 00:31:19,372 --> 00:31:23,372 the sun is a festival of joy for my eyes. 333 00:31:25,706 --> 00:31:30,457 Ay, ay, ay! I'm sorry, mi cupid, it's not you, it's me. 334 00:31:31,040 --> 00:31:32,165 Hello! 335 00:31:35,706 --> 00:31:37,831 Hello, Chiquitita! 336 00:31:39,622 --> 00:31:42,622 Ay, ay, ay! Please no! 337 00:31:42,789 --> 00:31:45,581 I don't want to go back, I don't want to go back to this place of horror! 338 00:31:45,748 --> 00:31:47,581 We just wanted to talk to you. 339 00:31:48,747 --> 00:31:49,622 Who are you? 340 00:31:50,165 --> 00:31:54,457 I'm Liz, no, no, I'm Danny. This is Liz. 341 00:31:55,538 --> 00:31:56,331 Hi. 342 00:31:56,747 --> 00:31:57,663 Who are you? 343 00:31:57,788 --> 00:32:00,331 Daniel, Elizabeth, delighted. 344 00:32:00,580 --> 00:32:03,580 I guess you can call me Mothman. 345 00:32:03,748 --> 00:32:06,539 I used to be something different, but now I'm a monster. 346 00:32:07,956 --> 00:32:09,998 -Where are you from? -Why are you here? 347 00:32:10,165 --> 00:32:14,039 What is this glowing slime? What is a monster? 348 00:32:14,206 --> 00:32:17,998 Not monster, monster. 349 00:32:18,165 --> 00:32:20,373 - Repeat after me. -What kind of alien language is that? 350 00:32:20,539 --> 00:32:23,748 Seriously, Danny? This is not alien. That's Spanish. 351 00:32:24,081 --> 00:32:25,998 Wait, that makes even less sense. 352 00:32:26,332 --> 00:32:28,331 Why does the moth creature speak Spanish? 353 00:32:28,580 --> 00:32:30,789 I will answer all of your questions , amigos. 354 00:32:30,955 --> 00:32:33,331 But first I need something to eat. 355 00:32:33,498 --> 00:32:37,998 What do moths eat? Oh i know Liz has a lot of really cheesy sweaters. 356 00:32:38,165 --> 00:32:39,955 My sweaters are absolutely taboo. 357 00:32:41,039 --> 00:32:42,248 Not eat, do you hear? 358 00:32:42,998 --> 00:32:47,789 Sweaters sound good. But I really would like some delicious tacos. 359 00:32:48,040 --> 00:32:49,539 I know a good shop there. 360 00:32:51,456 --> 00:32:56,039 Oh, I thought I lost you You will be my baby forever 361 00:32:58,539 --> 00:33:01,332 TACOS - THE MEXICAN 362 00:33:08,290 --> 00:33:09,664 Looks okay. 363 00:33:11,998 --> 00:33:14,581 Welcome to El Taco's. Can I take your order? 364 00:33:14,747 --> 00:33:20,538 Oh, sí, yes, good evening. I have an order from Tacos Al Pastor, 365 00:33:20,705 --> 00:33:26,164 please, with todo, two quesadillas with cheese and a gringa. Por favor. 366 00:33:26,539 --> 00:33:29,248 We only have what's on the menu, sir. 367 00:33:30,332 --> 00:33:31,998 Oh my God, what a horror. 368 00:33:32,914 --> 00:33:36,372 What's this? Mexican sushi? 369 00:33:36,830 --> 00:33:38,789 My ancestors will turn in the grave 370 00:33:38,955 --> 00:33:40,955 even those on the moth side of the family. 371 00:33:41,956 --> 00:33:43,372 We just sit down. 372 00:33:45,580 --> 00:33:48,289 You call that Mexican? This is offensive! 373 00:33:48,456 --> 00:33:49,580 Please speak more quietly! 374 00:33:49,748 --> 00:33:52,747 If anyone sees you here , they will call the police! 375 00:33:52,915 --> 00:33:54,998 Oh because i'm mexican? 376 00:33:55,165 --> 00:33:57,664 No, because you are a four-armed moth creature 377 00:33:57,789 --> 00:33:59,164 are from another dimension! 378 00:33:59,332 --> 00:34:00,831 Ah, I understand, I understand. 379 00:34:01,538 --> 00:34:05,206 Okay, here's your meal, now answer us a few questions. 380 00:34:05,372 --> 00:34:06,872 It's best to start from scratch. 381 00:34:07,039 --> 00:34:09,873 Assume we do n't know . Especially not them. 382 00:34:12,165 --> 00:34:14,457 You know, I was n't always like this. 383 00:34:14,622 --> 00:34:17,538 I was an engineer at Cranston Academy. 384 00:34:17,789 --> 00:34:20,956 One night during a terrible rain storm 385 00:34:21,164 --> 00:34:22,622 lightning struck. 386 00:34:24,539 --> 00:34:27,789 And I was sucked into the place of horror. 387 00:34:28,872 --> 00:34:31,414 So this happened as a super high voltage surge 388 00:34:31,581 --> 00:34:33,290 went through the atomic particle reactor? 389 00:34:33,456 --> 00:34:35,705 I think the place you got sucked into is ... 390 00:34:36,122 --> 00:34:38,164 The fourth dimension! 391 00:34:38,664 --> 00:34:42,998 What are you talking about The fourth dimension is time. Really everyone knows that. 392 00:34:43,164 --> 00:34:45,372 -Yes, everyone knows that. -Good. 393 00:34:45,914 --> 00:34:48,538 I believe the place that you got sucked into 394 00:34:48,955 --> 00:34:51,289 is the fifth dimension. 395 00:34:51,457 --> 00:34:52,081 Aha! 396 00:35:15,414 --> 00:35:18,372 What kind of place is that? 397 00:35:39,122 --> 00:35:41,164 I thought you'd never get out of there alive. 398 00:35:41,332 --> 00:35:45,873 Believe it or not, I was very handsome before I became a monster. 399 00:35:48,456 --> 00:35:52,247 But in the fifth dimension, I was attacked by a giant moth. 400 00:36:27,831 --> 00:36:31,248 No! What's this? What is that now? 401 00:36:33,289 --> 00:36:34,122 That hurts. 402 00:36:38,040 --> 00:36:39,332 Help! 403 00:36:47,456 --> 00:36:48,748 Ay, ay, ay. 404 00:36:48,915 --> 00:36:51,414 I've spent the past 20 years looking for this moth. 405 00:36:51,580 --> 00:36:53,456 I wanted my revenge! 406 00:36:55,081 --> 00:36:56,332 You talk to me 407 00:36:56,789 --> 00:36:59,790 So you meet again, my darling, like I said it. 408 00:36:59,956 --> 00:37:04,164 I still feel your photons on my skin. Come here. 409 00:37:07,206 --> 00:37:09,415 It must be terrible to have me ... 410 00:37:09,580 --> 00:37:11,789 -What is he doing there? -... and then to lose myself like that. 411 00:37:12,789 --> 00:37:15,915 This is the greatest scientific discovery 412 00:37:16,081 --> 00:37:20,957 over the past 100 years. For that I definitely get a good grade in physics! 413 00:37:21,332 --> 00:37:23,290 We have to tell the world! 414 00:37:23,498 --> 00:37:25,290 It's easy for you to talk, Chica. 415 00:37:25,457 --> 00:37:27,830 You don't have wings growing out of your back either . 416 00:37:27,997 --> 00:37:30,748 We all have things that we would like to change about ourselves. 417 00:37:30,914 --> 00:37:32,539 Like Liz and her snoring. 418 00:37:32,747 --> 00:37:35,456 Danny, I swear I 'll strangle you in your sleep. 419 00:37:38,415 --> 00:37:39,247 What is? 420 00:37:39,499 --> 00:37:40,414 Everything okay? 421 00:37:41,040 --> 00:37:44,374 I'm sorry buddy. Ever since I became a monster 422 00:37:44,538 --> 00:37:46,622 terrible headaches torment me . 423 00:37:46,790 --> 00:37:49,705 The only thing that helps me is this. 424 00:37:49,872 --> 00:37:51,289 My dear salsita. 425 00:37:51,456 --> 00:37:52,373 HOT SPIRIT PEPPER SAUCE 426 00:37:52,539 --> 00:37:54,248 Spicy ghost pepper sauce? 427 00:37:54,415 --> 00:37:57,914 Ha! My own recipe. And the only good thing 428 00:37:58,081 --> 00:38:02,248 that comes from the fifth dimension . When I was looking for something to eat 429 00:38:02,414 --> 00:38:05,664 I discovered the hottest chilli peppers I have ever eaten. 430 00:38:06,039 --> 00:38:08,956 You are truly out of this world. 431 00:38:09,580 --> 00:38:11,957 And you made hot sauce out of them. 432 00:38:13,122 --> 00:38:14,914 Naturally. I am mexican. 433 00:38:15,998 --> 00:38:17,664 Can I try? 434 00:38:18,206 --> 00:38:19,873 Be careful my pale friend. 435 00:38:20,039 --> 00:38:23,373 It is sharper than the fiery depths of hell. 436 00:38:24,414 --> 00:38:27,456 I can handle it. I love spicy food. 437 00:38:28,332 --> 00:38:29,623 We shall see. 438 00:38:40,374 --> 00:38:42,207 Excuse me a moment 439 00:38:46,082 --> 00:38:46,957 Good luck. 440 00:39:01,457 --> 00:39:03,248 And? How was it? 441 00:39:03,914 --> 00:39:05,622 Have already eaten spicier. 442 00:39:32,206 --> 00:39:34,289 What are you doing? We have class. 443 00:39:34,414 --> 00:39:38,998 Who cares about Stern's stupid lessons? We have to go back to the portal! 444 00:39:39,498 --> 00:39:42,414 Students at Cranston don't just skip. 445 00:39:42,581 --> 00:39:45,164 If you're not there, they'll send a search party. 446 00:39:46,332 --> 00:39:48,872 We have to be inconspicuous and not arouse suspicion. 447 00:39:49,249 --> 00:39:51,790 We'll go back to the portal as soon as we can leave. 448 00:39:51,915 --> 00:39:56,915 OK. Well. Mothman, you wait here. Make yourself at home. 449 00:39:57,664 --> 00:40:00,414 Oh! So soft! 450 00:40:01,331 --> 00:40:02,374 How are the chances, 451 00:40:02,539 --> 00:40:04,914 that he washes his underwear regularly in the fifth dimension ? 452 00:40:06,248 --> 00:40:09,790 Actually, Mothman, would you mind sleeping under the bed? 453 00:40:09,956 --> 00:40:12,206 Be quiet in case someone walks in. 454 00:40:14,957 --> 00:40:16,581 I'll have to burn the sheets . 455 00:40:22,539 --> 00:40:23,498 At last! 456 00:40:25,039 --> 00:40:26,581 Ah! I knew it! 457 00:40:26,747 --> 00:40:28,581 Stop eating my sweater! 458 00:40:48,622 --> 00:40:52,957 Your project work makes up 80 percent of your final grade. 459 00:40:53,332 --> 00:40:58,623 In many cases, that will be what defines your time here in Cranston. 460 00:40:59,206 --> 00:41:01,832 Who would like to be the first to present their proposal? 461 00:41:01,997 --> 00:41:07,206 Why not Mr. Dawkins, our "give him a chance" student? 462 00:41:11,748 --> 00:41:15,581 For my project work I work together with Liz. 463 00:41:15,789 --> 00:41:19,248 We will prove the existence of a parallel fifth dimension. 464 00:41:20,082 --> 00:41:22,623 We're not sure how she got here. 465 00:41:22,789 --> 00:41:25,997 I guess that kind of happens in a black hole 466 00:41:26,165 --> 00:41:29,124 where space and time bend by themselves. 467 00:41:29,289 --> 00:41:32,706 Or maybe like a wormhole? Or something like that? 468 00:41:35,997 --> 00:41:40,039 This is a physics class , not science fiction. 469 00:41:40,581 --> 00:41:43,748 Elizabeth, I would advise against getting involved with anyone 470 00:41:43,915 --> 00:41:48,124 That just pulls you down High expectations are set in you . 471 00:41:48,790 --> 00:41:51,499 So, does anyone have a real suggestion? 472 00:41:51,664 --> 00:41:55,373 I'm working on developing an energy catalyst for the wrist. 473 00:41:55,539 --> 00:41:57,580 Delicious taquitos! 474 00:42:01,331 --> 00:42:02,789 -Liz! -At! 475 00:42:05,790 --> 00:42:06,957 What should we do now? 476 00:42:07,124 --> 00:42:09,040 -At least he doesn't kiss lightbulbs. -Danny! 477 00:42:09,873 --> 00:42:12,915 Professor Stern? I have to go to the bathroom. 478 00:42:13,082 --> 00:42:14,289 Stop disturbing! 479 00:42:14,457 --> 00:42:18,082 It is an emergency! I had bad mexican food yesterday . 480 00:42:18,249 --> 00:42:19,580 Did n't get me at all . 481 00:42:19,915 --> 00:42:22,373 Will probably be gone longer. 482 00:42:23,499 --> 00:42:26,957 I have to go to the bathroom too . Bad enchiladas ... 483 00:42:32,164 --> 00:42:35,622 What shoud that? We told you to stay in the room. 484 00:42:36,831 --> 00:42:38,457 Oh my kids! 485 00:42:39,707 --> 00:42:41,873 I found a taco truck at the end of the street 486 00:42:42,040 --> 00:42:44,622 who had real mexican food. 487 00:42:46,081 --> 00:42:48,580 I was so happy to have to tell you this. 488 00:42:48,915 --> 00:42:49,581 Okay... 489 00:42:50,957 --> 00:42:51,999 Wow. 490 00:42:53,415 --> 00:42:57,415 That's very good. Liz, you have to try this. 491 00:42:58,249 --> 00:43:00,082 Do you know what kind of trouble we get 492 00:43:00,248 --> 00:43:02,081 when someone sees you walking around here 493 00:43:02,248 --> 00:43:03,456 Oh because i'm mexican? 494 00:43:03,581 --> 00:43:06,915 No! For the last time because you were a four-armed mons ... 495 00:43:07,082 --> 00:43:11,207 Sure, of course. Because I'm a four-armed monster. Sometimes I forget. 496 00:43:11,373 --> 00:43:12,998 But then I see her again. 497 00:43:13,415 --> 00:43:17,039 Well, Mr. You-are-not-good-enough hates me anyway 498 00:43:17,206 --> 00:43:19,290 and now he hates you too because you work with me. 499 00:43:19,416 --> 00:43:22,081 So let's leave that with the class and prefer to look at the portal. 500 00:43:26,915 --> 00:43:28,623 Are you so nice and hold the door for me? 501 00:43:31,707 --> 00:43:33,165 This is not good. 502 00:43:33,331 --> 00:43:34,998 Do you also know this feeling that you always have 503 00:43:35,164 --> 00:43:36,873 before something bad happens? 504 00:43:37,124 --> 00:43:38,790 No, I've never had this feeling. 505 00:43:38,956 --> 00:43:40,622 Now stop playing a crybaby here . 506 00:43:40,789 --> 00:43:43,164 I'd rather be a crybaby than be dead. 507 00:43:43,831 --> 00:43:45,748 Suse? Who is this? 508 00:43:49,415 --> 00:43:51,456 The portal, it's back! 509 00:43:51,832 --> 00:43:53,416 Every monster that got out of there 510 00:43:53,582 --> 00:43:55,291 now runs around freely on the school grounds. 511 00:43:55,456 --> 00:43:57,331 You always assume the worst. 512 00:43:58,664 --> 00:43:59,831 In fairness one should say 513 00:43:59,998 --> 00:44:01,915 that this student's screams could be for many reasons. 514 00:44:02,081 --> 00:44:03,789 Homework, acne, 515 00:44:04,164 --> 00:44:05,290 Final examination... 516 00:44:07,999 --> 00:44:09,957 In that case, you were right to assume the worst. 517 00:44:10,124 --> 00:44:12,249 New plan: We bring the monster back to the portal 518 00:44:12,415 --> 00:44:14,124 And you make this boy realize he's crazy 519 00:44:20,081 --> 00:44:23,581 Oh man. It really wiped itself off the boy. 520 00:44:24,622 --> 00:44:25,706 Come on. 521 00:44:28,039 --> 00:44:31,999 You didn't see anything. 522 00:44:32,831 --> 00:44:34,581 Nothing at all. 523 00:44:38,415 --> 00:44:40,331 You are crazy! 524 00:44:40,582 --> 00:44:42,207 Crazy! 525 00:44:42,622 --> 00:44:44,831 Crazy man 526 00:45:07,456 --> 00:45:09,789 What are you doing there That's a student! 527 00:45:09,957 --> 00:45:12,332 A young? I thought he was a monster. 528 00:45:12,499 --> 00:45:15,456 The guys out here are very ugly. 529 00:45:25,622 --> 00:45:26,998 Did you see that? 530 00:45:27,165 --> 00:45:29,622 Looks like it disappeared through the wall. 531 00:45:30,664 --> 00:45:32,124 Ladies first. 532 00:45:32,290 --> 00:45:34,873 Why me? You opened the portal. 533 00:45:35,039 --> 00:45:38,457 Technically, you repaired the last part on the reactor. 534 00:45:38,707 --> 00:45:41,499 And that's why you're the one who opened the portal. 535 00:45:44,206 --> 00:45:45,706 Therefore after you. 536 00:45:47,874 --> 00:45:48,999 You're nervous. 537 00:45:54,874 --> 00:45:58,623 Hello! Sticky Pink Monster! 538 00:45:58,790 --> 00:45:59,790 His name is Manuel. 539 00:45:59,956 --> 00:46:01,165 This thing has a name? 540 00:46:01,332 --> 00:46:03,040 Well, that's what I called him. 541 00:46:08,207 --> 00:46:08,957 People... 542 00:46:11,873 --> 00:46:15,166 Don't forget, it's probably more scared of us than we are of him. 543 00:46:18,540 --> 00:46:21,540 Well, I don't know, at least I'm pretty scared right now. 544 00:46:24,457 --> 00:46:25,664 Calm down, Manuel! 545 00:46:38,832 --> 00:46:40,124 That sounded very expensive! 546 00:46:50,082 --> 00:46:52,914 That tastes even more disgusting than it looks. 547 00:47:01,165 --> 00:47:02,498 Danny! Take that! 548 00:47:06,748 --> 00:47:08,415 Suck it, Manuel! 549 00:47:22,082 --> 00:47:23,874 I want an explanation. 550 00:47:24,041 --> 00:47:26,207 I repaired the atomic particle reactor 551 00:47:26,374 --> 00:47:27,665 and mixed up space-time . 552 00:47:27,832 --> 00:47:31,374 I accidentally opened the portal to another dimension 553 00:47:31,540 --> 00:47:34,123 and so accidentally a pink slime monster 554 00:47:34,291 --> 00:47:35,707 let penetrate into our world . 555 00:47:35,873 --> 00:47:37,956 And that destroyed our computer lab. 556 00:47:38,458 --> 00:47:39,622 Are you ready? 557 00:47:40,124 --> 00:47:43,874 Yes. No, the monster's name is Manuel. Now I am ready. 558 00:47:44,207 --> 00:47:46,707 The atomic particle reactor is a lie. 559 00:47:46,874 --> 00:47:48,374 Even I wasn't smart enough to fix it 560 00:47:48,539 --> 00:47:51,498 therefore you would never succeed. I can not remember, 561 00:47:51,665 --> 00:47:54,333 that there was ever a more compelling reason to be expelled. 562 00:47:54,874 --> 00:47:55,874 Was? 563 00:47:58,458 --> 00:48:01,165 Something terrible is going on here and I believe 564 00:48:01,333 --> 00:48:03,707 that we're the only ones who can stop this. 565 00:48:09,998 --> 00:48:10,831 Come on, get in! 566 00:48:10,999 --> 00:48:13,831 Go to the Atomic Particle Reactor and see for yourself! 567 00:48:13,998 --> 00:48:16,123 There really is a portal that leads to another dimension! 568 00:48:16,291 --> 00:48:18,748 Please Ms. Evans, you have to believe us! 569 00:48:18,915 --> 00:48:21,041 Life does n't give you endless opportunities, Danny. 570 00:48:21,206 --> 00:48:23,914 If someone stands up for you like me again, 571 00:48:24,082 --> 00:48:26,207 shouldn't you get back at him that way. 572 00:48:36,124 --> 00:48:38,416 Attention! Warning! Warning! 573 00:48:42,664 --> 00:48:46,082 Manuel! You idiot! You ate the headmistress! 574 00:48:46,248 --> 00:48:47,333 Miss Evans! 575 00:48:55,999 --> 00:48:57,582 We have to stop this thing! 576 00:48:58,416 --> 00:49:01,498 The portal is getting bigger and bigger! It has doubled its size again! 577 00:49:01,832 --> 00:49:04,040 That said, even bigger monsters can get out of there ... 578 00:49:04,207 --> 00:49:05,623 How much bigger can they get? 579 00:49:11,623 --> 00:49:13,457 I imagined something bigger. 580 00:49:18,540 --> 00:49:20,623 Yes, more like that .. 581 00:49:22,956 --> 00:49:25,458 Javier! You are a bad eel! 582 00:49:32,873 --> 00:49:35,999 I think you could think of nastier names for these monsters. 583 00:49:36,166 --> 00:49:37,874 They want to kill us after all! 584 00:49:38,041 --> 00:49:41,166 Where have you been We were about to convince the teachers 585 00:49:41,333 --> 00:49:43,998 that the fifth dimension exists. You were our proof! 586 00:49:44,165 --> 00:49:47,332 Oh I'm sorry. You told me : "Stay away from people". 587 00:49:47,499 --> 00:49:49,332 So I stayed away from people. 588 00:49:49,457 --> 00:49:52,165 It is no longer necessary now . You fit in there well. 589 00:49:52,333 --> 00:49:54,082 The monsters are everywhere now. 590 00:50:32,458 --> 00:50:34,665 IQ scan, failed! 591 00:50:43,041 --> 00:50:45,207 Sorry, it had to be! 592 00:50:47,374 --> 00:50:48,582 Oh, sorry. 593 00:51:21,831 --> 00:51:24,415 Sorry, sorry, sor... 594 00:51:36,831 --> 00:51:38,664 If my calculations are correct 595 00:51:38,831 --> 00:51:41,082 and this thing keeps growing at this speed 596 00:51:41,374 --> 00:51:43,500 the portal will devour everything and that in ... 597 00:51:44,665 --> 00:51:45,791 24 hours? 598 00:51:49,415 --> 00:51:52,166 Get the two to the brain. 599 00:51:52,332 --> 00:51:54,457 Hey what's the point Let us go! 600 00:51:54,623 --> 00:51:58,123 Mothman, stop it! Hey Mothman, what's the nonsense? 601 00:51:58,290 --> 00:52:00,332 -Let us go! -Bring the two to the brain. 602 00:52:00,664 --> 00:52:02,831 -Oh, I'm sorry now. -Bring the two to the brain. 603 00:52:02,999 --> 00:52:04,374 Danny, give him one of the genie in a bottle. 604 00:52:04,624 --> 00:52:06,540 Get the two to the brain. 605 00:52:11,165 --> 00:52:12,706 Well, it was a bit spicy. 606 00:52:12,873 --> 00:52:14,831 -Stay where you are! -Don't come any closer to us! 607 00:52:14,998 --> 00:52:15,915 Hey what's up 608 00:52:16,040 --> 00:52:19,831 You grabbed both of us by the head and said: "Now get them to the brain!" 609 00:52:20,123 --> 00:52:21,124 What? No! 610 00:52:21,291 --> 00:52:23,457 Danny dislocated your finger so you would let us go. 611 00:52:23,581 --> 00:52:24,957 I think i would remember 612 00:52:25,124 --> 00:52:26,458 if Danny had dislocated a finger on me . 613 00:52:30,956 --> 00:52:33,165 To make this clear: I apologize for this immediately. 614 00:52:33,540 --> 00:52:34,540 Show it to me. 615 00:52:35,248 --> 00:52:36,998 Do not worry. It hurts a lot. 616 00:52:41,831 --> 00:52:45,664 Thank you. Amigos, I wasn't 100 percent honest with you guys. 617 00:52:45,831 --> 00:52:48,748 My headache is not a normal headache. 618 00:52:48,915 --> 00:52:52,664 In this headache, I hear voices telling me what to do. 619 00:52:52,791 --> 00:52:55,582 That hot sauce is the only thing that clears my mind. 620 00:52:55,748 --> 00:52:59,041 Don't you think you should have shared this valuable information with us 621 00:52:59,207 --> 00:53:00,790 before you tried to kill us 622 00:53:00,957 --> 00:53:02,208 That's why I'm telling you now. 623 00:53:02,375 --> 00:53:03,999 If you want to kill us again ? 624 00:53:04,208 --> 00:53:05,791 -Yes. -Very good! And further! 625 00:53:06,208 --> 00:53:07,539 I didn't tell you 626 00:53:07,666 --> 00:53:10,249 because otherwise you would have thought I was a monster. 627 00:53:10,416 --> 00:53:12,581 Exactly. You are a monster. 628 00:53:12,873 --> 00:53:15,956 But you're only a monster if you act like a monster. 629 00:53:16,165 --> 00:53:18,290 Now you can prove who you really are. 630 00:53:18,458 --> 00:53:21,415 Help us close this portal once and for all. 631 00:53:22,083 --> 00:53:26,124 What did you mean when you said take her to that big bad brain? 632 00:53:26,291 --> 00:53:27,458 Is there a person behind it? 633 00:53:27,624 --> 00:53:30,457 This is not a person, just a brain. 634 00:53:30,666 --> 00:53:31,500 Really now? 635 00:53:31,665 --> 00:53:34,666 The whole thing is covered by a huge, disembodied, 636 00:53:34,831 --> 00:53:38,123 pulsating brain powered. It 's pretty gross, to be honest. 637 00:53:38,290 --> 00:53:41,623 OK. But it's our fault. We have to destroy it. 638 00:53:42,041 --> 00:53:44,916 If we're going to destroy this thing, we need proper equipment. 639 00:53:46,748 --> 00:53:48,873 Na them! Na them! 640 00:53:49,749 --> 00:53:53,249 It rings! Hello? Miss Evans? 641 00:53:58,165 --> 00:53:59,123 Incorrectly connected. 642 00:54:01,040 --> 00:54:02,458 You have Mr. Heath. 643 00:54:09,416 --> 00:54:11,208 Just because the portal was my experiment 644 00:54:11,374 --> 00:54:12,831 Doesn't that mean this is my fault. 645 00:54:13,083 --> 00:54:15,291 Professor Stern! We need your ... 646 00:54:15,665 --> 00:54:17,374 So, Darling. 647 00:54:18,624 --> 00:54:20,874 It's okay, Tesla. We're switching to another school. 648 00:54:21,040 --> 00:54:22,166 Everything will be fine. 649 00:54:37,374 --> 00:54:39,499 Pack everything we could need in the fifth dimension. 650 00:54:39,666 --> 00:54:40,958 -Flashlight! -Safety goggles! 651 00:54:41,123 --> 00:54:42,748 - pillow? -Magnifying glass! 652 00:54:42,915 --> 00:54:45,873 Liquid nitrogen! Beacon! 653 00:54:46,124 --> 00:54:48,415 -Chocolate bar! -Chocolate bar? 654 00:54:48,581 --> 00:54:50,040 There is always room for a few snacks . 655 00:54:50,207 --> 00:54:51,957 I don't want to eat this creepy stuff 656 00:54:52,123 --> 00:54:54,290 that is there in the fifth dimension . Am I right, Mothman? 657 00:54:55,374 --> 00:54:56,250 Mothman! 658 00:54:56,416 --> 00:55:00,416 Yes good idea! The food there is scarier than the monsters. 659 00:55:00,582 --> 00:55:02,665 Do you think we could have a few more churros on the way? 660 00:55:02,790 --> 00:55:04,457 We don't have time for churros anymore. 661 00:55:05,415 --> 00:55:07,665 The aluminum bracelet will keep the purple tentacles from 662 00:55:07,832 --> 00:55:09,291 connect with your brain . 663 00:55:09,458 --> 00:55:10,624 Are you sure about that? 664 00:55:10,791 --> 00:55:12,458 Of course not. But it can't hurt. 665 00:55:12,624 --> 00:55:14,916 I don't need a bracelet. I'm a monster. 666 00:55:16,582 --> 00:55:19,208 I have to remind you again to be well prepared 667 00:55:19,332 --> 00:55:21,457 because this trip is going to be terrible. 668 00:55:21,999 --> 00:55:24,207 You will see things in the fifth dimension 669 00:55:24,332 --> 00:55:28,374 that you wish you were never born. 670 00:55:31,665 --> 00:55:32,831 Really delicious. 671 00:55:33,332 --> 00:55:34,624 Come on now. 672 00:55:35,666 --> 00:55:38,582 My dear, I have to go to war now and become a hero. 673 00:55:38,748 --> 00:55:40,748 But tomorrow we'll have dinner together. 674 00:55:59,581 --> 00:56:01,332 We have to get around these monsters somehow 675 00:56:01,500 --> 00:56:04,332 and then reach the atomic particle reactor intact. 676 00:56:04,499 --> 00:56:06,165 But there are far too many! 677 00:56:07,832 --> 00:56:08,833 People, 678 00:56:10,707 --> 00:56:14,291 this school has been around for 500 years. 679 00:56:14,582 --> 00:56:17,749 My grandfather studied here . My father too. 680 00:56:18,124 --> 00:56:21,208 It is our duty to defend them. If we succeed 681 00:56:21,375 --> 00:56:22,916 to put a stop to these monsters 682 00:56:23,083 --> 00:56:24,916 we will write world history as the smartest kids. 683 00:56:25,083 --> 00:56:28,458 We need your help now to launch a major diversion. 684 00:56:28,624 --> 00:56:29,624 Can you help us? 685 00:56:29,790 --> 00:56:30,916 And! 686 00:56:45,665 --> 00:56:46,666 What is the PH value? 687 00:56:46,833 --> 00:56:49,623 It consists of 100 percent acid and can be neutralized with base. 688 00:56:49,915 --> 00:56:52,165 Huhu! Come here, pooch! Here I am! 689 00:56:52,333 --> 00:56:54,873 I distract him, we'll meet in the auditorium. 690 00:56:55,040 --> 00:56:56,623 We have to go to the lab. 691 00:56:59,666 --> 00:57:02,249 Hey, Martha! Lupe! 692 00:57:02,873 --> 00:57:04,832 Nice to see you all again. 693 00:57:06,833 --> 00:57:08,832 Take it easy, girls. Take it easy. 694 00:57:10,083 --> 00:57:11,375 Would you like to have a dance? 695 00:57:24,375 --> 00:57:26,375 Los, Marta! Ha! 696 00:57:26,541 --> 00:57:29,666 Yippie! Hoho! And! And! 697 00:57:32,333 --> 00:57:33,582 Stay relaxed! 698 00:57:37,083 --> 00:57:38,125 Oh, take it easy. 699 00:57:43,208 --> 00:57:45,208 He won't last long. 700 00:57:49,041 --> 00:57:49,916 Where are you going? 701 00:57:50,083 --> 00:57:51,916 Trust me! I've done this before! 702 00:58:01,208 --> 00:58:02,791 Get ready guys! 703 00:58:08,665 --> 00:58:11,082 Lithium hydroxide! And let's go! 704 00:58:23,124 --> 00:58:24,290 Well done. 705 00:59:01,208 --> 00:59:03,124 I bet on the hamster. 706 00:59:22,208 --> 00:59:25,958 Don't worry, it will return to normal size in a few minutes . 707 00:59:32,708 --> 00:59:34,125 We'll take care of them! 708 00:59:48,707 --> 00:59:50,582 Come on now, Mothman! We have to go! 709 00:59:51,375 --> 00:59:54,541 I can not. I ca n't go back there. 710 00:59:54,708 --> 00:59:56,624 Of course you can . Come on now! 711 00:59:56,791 --> 00:59:58,666 If you had seen what I saw ... 712 01:00:00,040 --> 01:00:02,040 Danny, we have to act quickly now. 713 01:00:02,208 --> 01:00:05,125 Now pull yourself by the strap! We're going in now 714 01:00:05,292 --> 01:00:06,916 and you'll be fucking behind us! 715 01:00:14,623 --> 01:00:15,957 I'm sorry, Danny. 716 01:00:21,207 --> 01:00:22,165 He went away. 717 01:00:22,874 --> 01:00:24,624 I know. But we have to go on. 718 01:00:30,499 --> 01:00:31,582 Ah, Liz! 719 01:00:53,540 --> 01:00:54,457 Danny. 720 01:00:57,665 --> 01:00:59,832 Hey Give me my chocolate back! 721 01:01:01,166 --> 01:01:03,207 -Danny, let go of her. -Leave my friends alone! 722 01:01:04,832 --> 01:01:05,915 Mothman! 723 01:01:09,165 --> 01:01:10,166 You're back! 724 01:01:10,292 --> 01:01:11,250 What are you doing here? 725 01:01:11,416 --> 01:01:15,166 You are my new familia. And nothing is more important than family. 726 01:01:15,333 --> 01:01:16,458 He tore himself at the strap. 727 01:01:16,624 --> 01:01:18,000 Looks damn it! 728 01:01:18,458 --> 01:01:20,708 Okay mothman it 's good that you're here 729 01:01:20,874 --> 01:01:24,040 'Cause we have no idea what to do You go ahead 730 01:01:24,249 --> 01:01:25,749 At your command, my camel. 731 01:01:56,999 --> 01:01:59,124 Are you serious now? Danny! 732 01:02:29,333 --> 01:02:31,459 Come on now, we have to move on. 733 01:02:36,417 --> 01:02:37,417 Also... 734 01:02:47,291 --> 01:02:48,499 People! 735 01:02:56,250 --> 01:02:57,125 Danny. 736 01:02:57,417 --> 01:03:00,167 Wow! You caught everyone. 737 01:03:04,875 --> 01:03:07,250 Miss Evans! She is okay! 738 01:03:07,790 --> 01:03:10,292 I now call that a very frank assessment of the situation. 739 01:03:10,459 --> 01:03:12,040 I mean that she is not dead. 740 01:03:12,458 --> 01:03:14,582 I'm just saying your bar for okay isn't exactly high. 741 01:03:14,749 --> 01:03:18,250 The more brain mass discharges, the more massive this place becomes. 742 01:03:26,666 --> 01:03:27,417 Thank you. 743 01:03:27,582 --> 01:03:30,999 You have tammy! And Tammy2 and Tammy 3. 744 01:03:31,166 --> 01:03:36,540 And I now strongly assume that this is Tammy 4 and Tammy 5, 6, and 7! 745 01:03:37,124 --> 01:03:40,665 No! If you stake her out now , she 'll never wake up again. 746 01:03:40,875 --> 01:03:42,583 We have to stop the source . 747 01:03:42,750 --> 01:03:45,041 We have to save everyone before it's too late. 748 01:03:47,624 --> 01:03:49,582 Stern? Friend! 749 01:03:49,750 --> 01:03:50,624 Friend? 750 01:03:52,333 --> 01:03:55,958 We worked together. He's my colleague. 751 01:03:57,250 --> 01:03:58,541 Did you get the salsa? 752 01:04:00,583 --> 01:04:02,958 Star! We will save you! 753 01:04:06,666 --> 01:04:09,623 Don't blame me, but your colleague stinks. 754 01:04:15,833 --> 01:04:16,915 Long here. 755 01:04:24,042 --> 01:04:26,167 We'll camp here for the night. 756 01:04:26,958 --> 01:04:30,125 Sounds like a good idea. I can't take a step anymore. 757 01:04:38,083 --> 01:04:39,791 Smear your face with that stuff. 758 01:04:41,125 --> 01:04:42,082 For what? 759 01:04:42,292 --> 01:04:44,708 When the bugs come in at night , they'll eat this stuff here 760 01:04:44,875 --> 01:04:47,083 and so you still have your skin in the morning. 761 01:04:47,249 --> 01:04:48,458 I beg your pardon? 762 01:04:48,624 --> 01:04:50,707 The night bugs. They like to eat meat. 763 01:04:51,124 --> 01:04:52,749 How can you smear that on your face? 764 01:04:52,915 --> 01:04:55,666 It just has to be. Anyway, I prefer that stuff to bedbugs. 765 01:04:55,833 --> 01:04:57,999 And cockroaches on your head aren't exactly a pleasure. 766 01:04:58,166 --> 01:05:00,166 I fit. I do n't plan to sleep either. 767 01:05:22,374 --> 01:05:23,707 Get lost! 768 01:05:27,665 --> 01:05:29,207 This camp sucks! 769 01:05:29,665 --> 01:05:30,916 ... to the brain ... 770 01:05:32,291 --> 01:05:34,790 Oh, Liz. Liz! 771 01:05:40,499 --> 01:05:43,207 Why are you waking me up when my whole body is covered with these bugs? 772 01:05:43,374 --> 01:05:45,291 That gives trauma for the rest of my life! 773 01:05:45,458 --> 01:05:47,624 Would you rather not know if bugs crawl around on you? 774 01:05:47,790 --> 01:05:51,082 Yes, of course. Would you like to be awake while you have an operation? 775 01:05:51,334 --> 01:05:52,750 -No. -So what. 776 01:05:52,917 --> 01:05:53,958 I didn't wake you 777 01:05:54,124 --> 01:05:55,916 to discuss basic research with you . 778 01:05:56,082 --> 01:05:58,459 Better listen to what Mothman is saying . That doesn't sound good. 779 01:05:58,708 --> 01:06:03,124 Yes, huge brain. I will do what you tell 780 01:06:03,625 --> 01:06:04,833 He's just dreaming. 781 01:06:04,999 --> 01:06:06,666 Bring them to the brain. 782 01:06:07,082 --> 01:06:08,582 That sounds like a nightmare. 783 01:06:08,749 --> 01:06:11,832 Yes, you can suck Liz and Danny 's brains. 784 01:06:11,999 --> 01:06:13,624 It's an extremely strange nightmare. 785 01:06:13,791 --> 01:06:15,208 Yes. Let's wake him up. 786 01:06:22,583 --> 01:06:24,125 Danny, give him a genie in a bottle. 787 01:06:26,417 --> 01:06:28,416 -Oh no! -Running. 788 01:06:28,582 --> 01:06:30,582 She is empty! 789 01:06:31,292 --> 01:06:33,459 See that you get away from me! 790 01:06:33,624 --> 01:06:35,999 No, Mothman. We don't leave you alone. 791 01:06:36,124 --> 01:06:37,375 We're not going anywhere. 792 01:06:37,540 --> 01:06:39,624 We are a team and we stick together. 793 01:06:39,917 --> 01:06:41,209 Fight against it, Mothman. 794 01:06:41,374 --> 01:06:44,417 You are only a monster if you allow yourself to be a monster. 795 01:06:44,582 --> 01:06:45,708 I am not a monster. 796 01:06:45,875 --> 01:06:47,791 -I'm not a monster. -Keep it up! Yes, that's good. 797 01:06:47,958 --> 01:06:50,083 Yes Mothman, you can do it! 798 01:06:51,334 --> 01:06:55,666 I am not a monster! 799 01:06:57,250 --> 01:06:58,334 Mothman? 800 01:06:59,917 --> 01:07:01,417 The voices are gone. 801 01:07:04,874 --> 01:07:06,790 Let go of him right now, you lousy purple piece of shit ... 802 01:07:06,957 --> 01:07:09,790 No Danny! You know what happens when you let him go. 803 01:07:09,958 --> 01:07:11,334 We ca n't just leave him here. 804 01:07:11,500 --> 01:07:13,458 Now there is only one way to get him free. 805 01:07:13,916 --> 01:07:16,957 We have to get to the brain and turn it off. 806 01:07:24,624 --> 01:07:27,832 This is all my fault. I opened the portal. 807 01:07:28,000 --> 01:07:30,790 Because of me, half of the school is stuck on tentacles of the brain. 808 01:07:31,000 --> 01:07:34,375 And Mothman is gone now too . Get yourself to safety, Liz 809 01:07:34,708 --> 01:07:37,083 Before you get killed by my next stupid idea 810 01:07:37,250 --> 01:07:38,459 But we are a team. 811 01:07:38,583 --> 01:07:41,792 I created the problem and I will fix it on my own. 812 01:07:41,958 --> 01:07:44,250 I don't want anything to happen to you. 813 01:07:44,666 --> 01:07:47,082 I am a lone fighter, and not without reason. 814 01:07:49,209 --> 01:07:53,999 Dumb fifth dimension! Dumb tentacles! Silly aluminum bracelet. 815 01:07:57,792 --> 01:07:58,583 Danny! 816 01:08:02,250 --> 01:08:03,666 Let him go! 817 01:08:13,582 --> 01:08:14,750 Are you okay? 818 01:08:15,208 --> 01:08:16,084 Thank you. 819 01:08:16,708 --> 01:08:18,833 And? Are we still a team? 820 01:08:19,875 --> 01:08:21,792 I'm so sorry. I should n't have said that. 821 01:08:21,958 --> 01:08:23,209 I can't do it without you. 822 01:08:23,374 --> 01:08:24,957 Well. Because I've been thinking. 823 01:08:25,124 --> 01:08:27,707 Mothman said that the fifth dimension is a living organism. 824 01:08:27,874 --> 01:08:29,416 And we're looking for a brain. 825 01:08:29,582 --> 01:08:31,624 What do you think these tentacles look like ? 826 01:08:32,208 --> 01:08:34,334 For disgusting, veined, death tubes. 827 01:08:34,459 --> 01:08:38,750 It's nerves. Like a nervous system that runs through an entire organism. 828 01:08:38,916 --> 01:08:42,250 The tentacles will lead us to the brain. Like a map. 829 01:08:42,417 --> 01:08:45,583 A gross, veiny, pulsating, purple map. 830 01:08:45,749 --> 01:08:47,665 Let's be honest, I'd prefer a GPS. 831 01:08:55,875 --> 01:08:57,917 Looks like some kind of membrane. 832 01:08:58,084 --> 01:08:59,459 Membrane the membrane. 833 01:08:59,625 --> 01:09:02,125 Don't do that. We have to be very close. 834 01:09:02,291 --> 01:09:04,250 I bet this membrane is supposed to keep intruders from 835 01:09:04,417 --> 01:09:05,500 getting too close to the brain. 836 01:09:05,665 --> 01:09:06,917 We will see. 837 01:09:07,999 --> 01:09:08,750 Everything okay? 838 01:09:08,916 --> 01:09:12,625 I think so. Although, I admit, the plan wasn't quite thought through. 839 01:09:17,417 --> 01:09:20,125 If you want to wear your beautiful dress for a while, 840 01:09:20,292 --> 01:09:21,625 you should take a step back now . 841 01:09:26,916 --> 01:09:28,624 - Really clever. -Come quickly! 842 01:09:36,416 --> 01:09:37,375 Here long! 843 01:09:51,999 --> 01:09:54,500 These tentacles look like they're attached somewhere. 844 01:09:54,666 --> 01:09:56,375 They shouldn't be a big problem. 845 01:09:56,541 --> 01:09:58,250 That makes things easy for us. 846 01:10:11,625 --> 01:10:13,334 This is a brainstorm! 847 01:10:13,500 --> 01:10:16,083 Really now, Danny? Is a pun really appropriate now? 848 01:10:16,376 --> 01:10:18,000 Fine And what would you call that? 849 01:10:18,167 --> 01:10:20,250 A fifth dimension meteorological anomaly. 850 01:10:20,417 --> 01:10:22,084 Yes, of course, because it's easy to say. 851 01:10:23,749 --> 01:10:25,291 Ready to go! 852 01:11:00,959 --> 01:11:03,708 These are our friends. We mustn't hurt them. 853 01:11:03,874 --> 01:11:04,916 What should we do now? 854 01:11:05,083 --> 01:11:06,375 We have to tear them apart! 855 01:11:10,334 --> 01:11:12,209 Tear apart and tie together. 856 01:11:20,667 --> 01:11:21,541 It works! 857 01:11:50,166 --> 01:11:51,124 Come on! 858 01:12:03,791 --> 01:12:07,832 Liz! Go get the flashlight and the magnifying glass! 859 01:12:17,959 --> 01:12:21,000 I did not find the magnifying glass ! Attention! 860 01:12:26,666 --> 01:12:27,459 Danny! 861 01:12:27,624 --> 01:12:30,624 I am okay. But I definitely need the magnifying glass. 862 01:12:44,125 --> 01:12:44,959 Throw it here! 863 01:12:58,708 --> 01:12:59,999 Danny! No! 864 01:13:01,041 --> 01:13:02,041 Danny! 865 01:13:05,791 --> 01:13:06,791 Let him! 866 01:13:07,209 --> 01:13:08,375 Danny, no! 867 01:13:38,874 --> 01:13:40,416 Danny, you are alive! 868 01:13:44,083 --> 01:13:45,791 Here. I knew this would work. 869 01:13:47,418 --> 01:13:48,999 Brain Freeze! 870 01:13:50,625 --> 01:13:53,209 Oh come on, that was good now. What else can you say 871 01:13:53,375 --> 01:13:55,625 when you freeze a giant brain in the truest sense of the word? 872 01:13:55,791 --> 01:13:56,958 Okay, for me. 873 01:14:03,916 --> 01:14:05,083 Stern? 874 01:14:05,999 --> 01:14:07,875 Star! My friend! 875 01:14:08,791 --> 01:14:11,042 Star! It's me! Juan! 876 01:14:11,208 --> 01:14:13,666 Good gracious! Juan! 877 01:14:15,042 --> 01:14:18,126 You haven't changed a bit , my chubby! 878 01:14:21,083 --> 01:14:22,209 Away from here! 879 01:14:29,458 --> 01:14:31,459 The portal! It closes! 880 01:14:33,917 --> 01:14:36,709 It loses its power because the brain is dead! 881 01:14:36,874 --> 01:14:39,291 It's too far. We never make it out in time. 882 01:14:39,417 --> 01:14:42,958 I'll take care of that! Start driving service for excursion guests! 883 01:14:43,126 --> 01:14:44,333 Excursion guests? 884 01:14:57,582 --> 01:14:59,583 Come on! Come! Fast! 885 01:15:06,500 --> 01:15:08,126 Mothman! Hurry up! 886 01:15:09,208 --> 01:15:11,874 Stop! We have to get Mothman. 887 01:15:12,084 --> 01:15:15,042 Don't worry, Danny. But there is still someone who wants to come along 888 01:15:15,208 --> 01:15:17,084 and I still have those disgusting moth wings! 889 01:15:22,333 --> 01:15:23,791 Goodbye, Manuel! 890 01:15:25,874 --> 01:15:27,166 Come on, get out of here quickly! 891 01:15:34,209 --> 01:15:35,834 Francisca! 892 01:15:41,417 --> 01:15:44,167 Dear audience! Let 's all look forward to a wrestling match today 893 01:15:44,334 --> 01:15:46,292 of a very special kind! In the right corner of the ring we see Mothman. 894 01:15:46,458 --> 01:15:48,084 He is now taking a violent leap 895 01:15:48,250 --> 01:15:51,125 in the direction of his opponent Francisca. The two wedge each other 896 01:15:51,292 --> 01:15:53,542 but Mottenmann stays on top. Francisca can now break free 897 01:15:53,708 --> 01:15:55,375 and push Mottenmann away in a wide arc. 898 01:15:55,541 --> 01:15:57,582 The two are now back in the ring and the fight can begin again. 899 01:15:57,749 --> 01:15:59,500 Again the two attack each other 900 01:15:59,666 --> 01:16:01,500 but neither can gain an advantage. 901 01:16:01,667 --> 01:16:03,333 But suddenly Mottenmann dares a surprise attack 902 01:16:03,500 --> 01:16:05,209 and lands on Francisca's back. 903 01:16:05,624 --> 01:16:08,250 This can shake him off again. But will that be enough for a victory? 904 01:16:08,458 --> 01:16:11,208 Because Mottenmann starts another jump in the direction of Francisca. 905 01:16:32,209 --> 01:16:33,418 Where's Mothman? 906 01:16:37,792 --> 01:16:38,874 He did not make it. 907 01:16:41,792 --> 01:16:43,833 He sacrificed himself to save us. 908 01:16:46,000 --> 01:16:49,083 I do n't sacrifice myself for anyone. I want to live! 909 01:16:49,333 --> 01:16:50,500 -Mothman! -Mothman! 910 01:16:50,709 --> 01:16:54,334 I have four arms. With that I can hug you both. 911 01:16:55,708 --> 01:16:56,666 and what are we doing now? 912 01:16:57,083 --> 01:16:59,500 -Let's have a churro. -But after that what? 913 01:16:59,667 --> 01:17:01,833 After that, Danny is serving a life sentence 914 01:17:02,709 --> 01:17:05,375 but we will probably get the Nobel Prize in Physics. 915 01:17:05,542 --> 01:17:08,209 Sounds good. But we'll start with a churro, okay? 916 01:17:13,708 --> 01:17:17,749 Welcome to the Cranston “Genius of the Year” Awards. 917 01:17:20,292 --> 01:17:23,251 For your discovery of a new dimension 918 01:17:23,418 --> 01:17:25,376 and for their work in saving the school 919 01:17:25,541 --> 01:17:30,125 before total annihilation, the award goes to Liz Fizzerton and Danny Dawkins! 920 01:17:31,334 --> 01:17:32,126 Hi! 921 01:17:37,916 --> 01:17:38,791 Guys, that's enough now! 922 01:17:39,542 --> 01:17:41,542 I knew he had what it takes. 923 01:17:44,749 --> 01:17:45,791 Thank you. 924 01:17:46,292 --> 01:17:50,376 World history teaches us that geniuses are lone warriors. 925 01:17:50,542 --> 01:17:52,584 Yet I now know that the genius 926 01:17:52,749 --> 01:17:56,666 is the result of the collaboration of a whole group of creative minds. 927 01:17:56,834 --> 01:17:59,126 Hey friends! Thank you! 928 01:17:59,293 --> 01:18:01,542 Thank you! I am so happy! 929 01:18:01,791 --> 01:18:04,541 It's so good to be part of the Cranston team again. 930 01:18:04,959 --> 01:18:08,168 Come on, try it: Fifth Dimension! 931 01:18:08,333 --> 01:18:10,375 Fifth dimension! 932 01:18:11,708 --> 01:18:13,041 Very good! 933 01:18:16,833 --> 01:18:17,875 Oh Mann, 934 01:18:18,541 --> 01:18:20,041 that is yours... 935 01:18:20,334 --> 01:18:24,126 Exactly. This is my father. He wants to have lunch with us later. 936 01:18:37,624 --> 01:18:38,541 Wow! 937 01:18:39,083 --> 01:18:41,084 The prize money for our research was enough 938 01:18:41,251 --> 01:18:43,209 to get the atomic particle reactor back in shape. 939 01:18:43,667 --> 01:18:47,042 Hey Do you think there is a sixth dimension? 940 01:18:47,209 --> 01:18:49,792 There's only one way to find out. 941 01:18:51,690 --> 01:18:56,690 Subtitles by sub.Trader subscene.com 71856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.