All language subtitles for Miss.Hokusai.2015.1080p.BluRay_cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
2
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
.
1
00:00:30,822 --> 00:00:33,282
有個怪老頭
2
00:00:44,962 --> 00:00:47,381
他會在120張榻榻米大的紙
3
00:00:47,756 --> 00:00:50,008
上面畫巨型達摩
4
00:00:50,842 --> 00:00:52,510
然而他也會…
5
00:00:52,844 --> 00:00:55,888
在一粒米上畫兩隻小麻雀
6
00:01:01,686 --> 00:01:03,312
說他叫鐵藏可能無人知曉
7
00:01:03,395 --> 00:01:06,898
繪師北斎可就聽過了吧?
8
00:01:08,692 --> 00:01:12,153
那個怪老頭,就是我的父親
9
00:01:52,741 --> 00:01:54,743
踩到狗屎了
10
00:01:54,910 --> 00:01:58,246
水泡泡喔
11
00:02:12,553 --> 00:02:16,974
(1814年,江戶,夏天)
12
00:02:25,734 --> 00:02:26,651
是誰?
13
00:02:26,776 --> 00:02:27,651
我啦
14
00:02:27,776 --> 00:02:29,611
是阿榮啊!
15
00:02:30,738 --> 00:02:32,573
我幫你買便當回來了
16
00:02:32,823 --> 00:02:34,366
謝謝
17
00:02:44,252 --> 00:02:47,421
聽說你爸最近工作變少了
18
00:02:49,464 --> 00:02:51,132
誰講的?
19
00:02:51,633 --> 00:02:53,468
一些風聲
20
00:02:53,676 --> 00:02:56,428
我只是想關心一下
21
00:02:56,762 --> 00:02:58,638
至少還有飯吃
22
00:02:58,804 --> 00:03:02,140
我們父女有兩隻筆和四根筷子
23
00:03:02,223 --> 00:03:04,642
走到哪裡都死不了的
24
00:03:09,856 --> 00:03:16,195
對了,我前陣子帶新浴衣去阿猶家
25
00:03:16,321 --> 00:03:18,656
她說你之前才去找過她
26
00:03:18,865 --> 00:03:21,742
還買了金魚送她
27
00:03:23,368 --> 00:03:24,619
嗯
28
00:03:25,078 --> 00:03:27,789
她每天都盯著金魚看
29
00:03:31,292 --> 00:03:34,211
即使看不到,還是愛看
30
00:03:38,800 --> 00:03:40,259
她看得到的
31
00:03:54,900 --> 00:03:58,361
媽,我可以住在這裡嗎?
32
00:03:59,236 --> 00:04:02,948
當然可以,可是你爸…
33
00:04:04,075 --> 00:04:07,703
鐵藏根本不在乎有沒有人陪
34
00:04:08,663 --> 00:04:11,749
別用這種口氣講你爸
35
00:04:15,837 --> 00:04:17,880
百日紅盛開了呢
36
00:04:18,463 --> 00:04:22,592
“落花紛飛,花蕾再結"
37
00:04:23,468 --> 00:04:26,137
漫長的節慶要開始了
38
00:04:28,723 --> 00:04:35,897
(百日紅)
39
00:04:58,422 --> 00:05:01,633
這是我和鐵藏的日常生活
40
00:05:02,718 --> 00:05:05,929
我們不開伙,不打掃
41
00:05:06,095 --> 00:05:08,138
垃圾堆太多了就搬家
42
00:05:08,848 --> 00:05:11,892
鐵藏除了繪畫,沒有別的興趣
43
00:05:11,975 --> 00:05:13,977
他不抽菸也不喝酒
44
00:05:14,769 --> 00:05:17,688
不過他常畫春宮圖
45
00:05:17,772 --> 00:05:19,482
應該滿好女色的吧
46
00:05:50,266 --> 00:05:52,810
甚麼叫畫完了又作廢?
47
00:05:53,269 --> 00:05:56,772
我不接受,讓我去見大師
48
00:05:57,774 --> 00:05:59,650
我不知道他人在哪兒
49
00:05:59,733 --> 00:06:01,484
少呼嚨我
50
00:06:02,485 --> 00:06:04,111
他真的不在啊
51
00:06:06,781 --> 00:06:08,157
我真的不在家
52
00:06:08,240 --> 00:06:10,450
大師!昇龍圖呢?
53
00:06:10,533 --> 00:06:14,119
畫完的瞬間就昇天了
54
00:06:14,954 --> 00:06:18,082
不是說好到月底的嗎?
55
00:06:18,165 --> 00:06:20,709
本月是大月,還有一天才對
56
00:06:21,127 --> 00:06:22,795
請你明天再來吧
57
00:06:22,878 --> 00:06:25,422
說不定龍會下凡歸來
58
00:06:26,424 --> 00:06:28,300
如果沒有呢?
59
00:06:28,842 --> 00:06:30,760
那就隨便你處置
60
00:06:34,723 --> 00:06:36,850
就算取你們的首級
61
00:06:36,933 --> 00:06:39,101
殿下也難以消氣
62
00:06:39,435 --> 00:06:41,061
我該如何是好
63
00:06:42,062 --> 00:06:44,064
你切腹不就成了
64
00:06:46,192 --> 00:06:48,027
那很痛吧
65
00:06:57,996 --> 00:07:00,456
過明天我也不會畫的
66
00:07:00,540 --> 00:07:02,208
我知道
67
00:07:05,085 --> 00:07:07,754
大哥,你別再堅持了
68
00:07:09,047 --> 00:07:10,965
那可不行
69
00:07:11,048 --> 00:07:14,593
我說過要帶你見北斎大師的
70
00:07:14,969 --> 00:07:16,929
這個酒鬼叫善次郎
71
00:07:17,054 --> 00:07:18,847
擅自跑來寄人籬下
72
00:07:18,930 --> 00:07:20,556
出名的好色鬼
73
00:07:20,722 --> 00:07:22,181
以前曾是武士
74
00:07:22,265 --> 00:07:25,726
不知為何棄刀,成為一名繪師
75
00:07:31,232 --> 00:07:34,735
我在出版所認識這小子
76
00:07:35,194 --> 00:07:40,240
你想當繪師就給我放亮罩子
77
00:07:40,323 --> 00:07:43,743
這個老頭可就是北斎大師
78
00:07:43,827 --> 00:07:45,870
您好,初次見面
79
00:07:45,953 --> 00:07:50,374
我是歌川豐國門下的歌川國直
80
00:07:50,541 --> 00:07:52,000
雖然入師於歌川門下
81
00:07:52,083 --> 00:07:54,543
卻景仰北斎大師以久
82
00:07:54,626 --> 00:07:57,378
今後懇請您多多指教
83
00:08:00,757 --> 00:08:02,383
國直?
84
00:08:02,884 --> 00:08:04,677
你怎麼沒跟我說?
85
00:08:04,760 --> 00:08:06,720
因為你沒問過我
86
00:08:07,095 --> 00:08:09,806
原來你是國直
87
00:08:10,599 --> 00:08:12,142
你最近人氣正旺呢
88
00:08:12,267 --> 00:08:14,310
快別這麼說
89
00:08:15,227 --> 00:08:16,228
進來
90
00:08:16,311 --> 00:08:17,520
是
91
00:08:19,481 --> 00:08:21,065
我記得你是十九歲?
92
00:08:21,148 --> 00:08:22,440
是的
93
00:08:22,523 --> 00:08:25,150
比我年輕四歲
94
00:08:27,111 --> 00:08:28,112
吃吧
95
00:08:28,237 --> 00:08:28,987
可是…
96
00:08:29,112 --> 00:08:30,154
你吃就對了
97
00:08:30,280 --> 00:08:32,282
發育期要多吃
98
00:08:34,659 --> 00:08:37,078
大哥,別這樣
99
00:08:38,330 --> 00:08:40,415
對不起造成你的困擾
100
00:08:43,251 --> 00:08:44,460
狗屎的…
101
00:08:44,586 --> 00:08:46,004
對不起
102
00:08:49,090 --> 00:08:50,424
你們認識?
103
00:08:50,507 --> 00:08:52,926
她是大師的千金阿榮
104
00:08:53,010 --> 00:08:55,303
原來你就是阿榮
105
00:08:55,428 --> 00:08:59,849
我常在兩國橋看到你
106
00:09:07,775 --> 00:09:09,568
你要畫龍嗎?
107
00:09:10,443 --> 00:09:12,528
畫龍有個訣竅
108
00:09:13,238 --> 00:09:15,698
憑感覺畫力道不夠
109
00:09:15,906 --> 00:09:18,241
想太多效果也不好
110
00:09:18,366 --> 00:09:20,576
從頭到底要一氣呵成
111
00:09:20,660 --> 00:09:22,703
你只能屏息等它降臨
112
00:09:24,371 --> 00:09:27,874
當靈感一來,一定要一氣呵成
113
00:09:28,500 --> 00:09:30,835
龍與其他生物不同
114
00:09:30,960 --> 00:09:33,170
畫法也完全不同
115
00:09:33,546 --> 00:09:36,840
啊,這不是我的理論
116
00:09:37,006 --> 00:09:39,174
是唐代的傳奇所云
117
00:09:42,011 --> 00:09:43,554
你這渾球
118
00:09:43,679 --> 00:09:48,642
居然在大師面前勾搭阿榮
119
00:09:48,726 --> 00:09:52,062
不,我沒有那個意思
120
00:09:52,187 --> 00:09:53,938
不愧是當紅的繪師
121
00:09:54,022 --> 00:09:56,524
搭訕的話術也不同
122
00:09:57,775 --> 00:09:59,067
臭小子
123
00:10:00,026 --> 00:10:01,527
休想造次
124
00:10:01,611 --> 00:10:02,862
喂
125
00:10:10,120 --> 00:10:11,621
滾出去
126
00:10:17,878 --> 00:10:20,964
大師也被趕出來啦
127
00:10:22,174 --> 00:10:24,843
大師,我們出去走走
128
00:10:24,968 --> 00:10:27,720
來去喝一杯
129
00:10:47,117 --> 00:10:51,412
看,狐狸精亂勾人的
130
00:10:51,579 --> 00:10:53,747
她笑了
131
00:10:54,873 --> 00:10:57,250
世上哪有甚麼龍
132
00:10:58,627 --> 00:11:01,338
我小時候在老家信州見過
133
00:11:01,421 --> 00:11:03,381
那是龍捲風吧
134
00:11:03,465 --> 00:11:06,009
我看你是被怪風捲去撞山
135
00:11:06,092 --> 00:11:08,427
摔到腦子不正常了吧
136
00:11:08,510 --> 00:11:10,094
我也看過
137
00:11:11,387 --> 00:11:14,932
我在雲中清楚看見爪子和鱗片
138
00:11:15,265 --> 00:11:17,517
是你眼花了吧
139
00:11:17,601 --> 00:11:21,271
你就是太正經才畫不好
140
00:11:22,438 --> 00:11:25,441
你畫的人都不夠真實
141
00:11:25,567 --> 00:11:30,405
彷彿走一步就會垮掉
142
00:11:37,037 --> 00:11:40,457
不過你的畫有趣在於有種味道
143
00:11:40,624 --> 00:11:44,252
散落一地的話,房間會很臭吧
144
00:11:46,463 --> 00:11:49,549
倒是你很聰明,反而令人擔心
145
00:11:50,132 --> 00:11:52,092
擔心?
146
00:11:52,176 --> 00:11:54,636
對,你要注意安全
147
00:11:55,678 --> 00:11:59,139
別讓家人被盯上了
148
00:11:59,223 --> 00:12:00,515
好的
149
00:12:00,640 --> 00:12:04,810
你們怎麼一直在聊些聽不懂的
150
00:12:04,935 --> 00:12:09,522
你這狐狸精,怎麼插話咧
151
00:12:09,648 --> 00:12:12,067
哎呀,這話聽了真難受
152
00:12:12,150 --> 00:12:14,443
你可有眼不識泰山
153
00:12:14,527 --> 00:12:17,530
這老頭是北斎大師
154
00:12:22,536 --> 00:12:24,829
少騙人了
155
00:12:28,625 --> 00:12:30,126
騙到你了
156
00:12:31,335 --> 00:12:32,711
討厭
157
00:13:37,535 --> 00:13:40,704
你朋友先回去了
158
00:13:44,291 --> 00:13:47,085
居然不叫醒我
159
00:13:52,925 --> 00:13:54,259
噓
160
00:14:41,146 --> 00:14:42,564
幹嘛
161
00:14:57,247 --> 00:15:00,541
你真的會挑地方來
162
00:15:02,377 --> 00:15:04,420
和我一樣呢
163
00:15:47,218 --> 00:15:48,594
阿猶
164
00:15:49,846 --> 00:15:51,305
姊姊
165
00:15:52,723 --> 00:15:56,935
安壽答應讓你外出,我們走吧
166
00:15:58,562 --> 00:16:01,439
阿猶從小就失明
167
00:16:02,190 --> 00:16:05,401
阿榮,你臉上有墨水
168
00:16:08,070 --> 00:16:09,696
擦掉了嗎?
169
00:16:11,031 --> 00:16:12,407
嗯
170
00:16:12,865 --> 00:16:14,032
你想去哪裡?
171
00:16:14,115 --> 00:16:15,407
橋上
172
00:16:15,532 --> 00:16:19,118
又去?你真喜歡橋
173
00:16:24,250 --> 00:16:26,210
生猛紅辣椒
174
00:16:33,384 --> 00:16:36,512
想吃白玉蜜果嗎
175
00:16:50,946 --> 00:16:53,365
好多不同的聲音
176
00:16:53,448 --> 00:16:54,615
還有氣味
177
00:16:54,698 --> 00:16:56,700
嗯,有趣吧
178
00:16:57,117 --> 00:16:59,327
姊姊也很喜歡橋
179
00:17:06,961 --> 00:17:09,713
米餅?石原米餅嗎?
180
00:17:09,796 --> 00:17:11,672
嗯,戶崎的石原
181
00:17:11,839 --> 00:17:13,257
吃吧
182
00:17:22,892 --> 00:17:27,938
爸爸為何都不來看我?
183
00:17:28,022 --> 00:17:30,024
他每天都忙著工作
184
00:17:30,149 --> 00:17:33,527
可不是討厭你喔
185
00:17:33,653 --> 00:17:38,824
我這樣子無法孝順父母
186
00:17:38,907 --> 00:17:41,743
死後一定會下地獄吧
187
00:17:41,827 --> 00:17:43,495
才不會!
188
00:17:48,667 --> 00:17:51,878
鐵藏你沒種!愛哭鬼!
189
00:17:54,840 --> 00:17:56,341
阿榮?
190
00:17:59,552 --> 00:18:01,220
這位是大師的小女兒嗎?
191
00:18:01,346 --> 00:18:02,347
她叫阿猶
192
00:18:02,430 --> 00:18:05,349
在安壽門下學琵琶
193
00:18:05,432 --> 00:18:08,184
嗯,大師有提過
194
00:18:08,810 --> 00:18:11,187
阿猶你好,我是大師的弟子
195
00:18:11,312 --> 00:18:12,396
初五郎
196
00:18:12,521 --> 00:18:16,024
繪師別名叫魚屋北溪
197
00:18:16,358 --> 00:18:18,693
魚屋?你賣魚嗎?
198
00:18:18,818 --> 00:18:21,862
對,我以前是賣魚的
199
00:18:24,532 --> 00:18:25,741
你們來這兒做甚麼?
200
00:18:25,866 --> 00:18:28,410
沒事,就來瞧瞧
201
00:18:28,536 --> 00:18:30,287
順便聽聽嗅嗅這座橋
202
00:18:30,578 --> 00:18:33,539
真不錯,橋很有趣
203
00:18:35,583 --> 00:18:36,875
對了
204
00:18:38,793 --> 00:18:42,004
你最近的美人圖好出色
205
00:18:42,296 --> 00:18:44,715
我完全望塵莫及
206
00:18:44,798 --> 00:18:47,217
才沒這回事
207
00:18:47,342 --> 00:18:50,136
不,連萬字堂都叫好
208
00:18:59,063 --> 00:19:02,066
我該去出版所了
209
00:19:02,399 --> 00:19:04,442
阿猶,下次見
210
00:19:16,289 --> 00:19:18,165
阿榮小姐,這給你
211
00:19:21,085 --> 00:19:22,461
這裡
212
00:19:23,504 --> 00:19:24,546
擦一下吧
213
00:19:24,629 --> 00:19:26,380
別糟蹋了你漂亮的臉蛋
214
00:19:26,463 --> 00:19:27,755
告辭
215
00:19:39,643 --> 00:19:41,770
他感覺好溫柔
216
00:19:42,270 --> 00:19:44,230
是啊,他很溫柔
217
00:19:44,314 --> 00:19:46,691
你的態度彷彿變了一個人
218
00:19:46,774 --> 00:19:49,443
我才沒有
219
00:19:53,948 --> 00:19:56,075
我們去搭船吧
220
00:20:03,583 --> 00:20:05,668
搭船很舒服吧
221
00:20:08,463 --> 00:20:11,466
要穿越橋下囉
222
00:20:33,033 --> 00:20:34,325
會怕嗎?
223
00:20:43,835 --> 00:20:46,379
一直坐下去會到哪裡?
224
00:20:46,504 --> 00:20:47,671
會到大海
225
00:20:47,797 --> 00:20:49,507
大海可壯觀了
226
00:20:49,632 --> 00:20:52,676
比本所和淺草都大得多
227
00:20:52,801 --> 00:20:54,135
哇
228
00:20:54,219 --> 00:20:56,304
鐵藏常常畫大海
229
00:20:56,429 --> 00:20:58,305
起伏拍打的海浪
230
00:20:58,388 --> 00:21:01,349
大浪能吞掉這艘小船
231
00:21:01,558 --> 00:21:02,976
海浪?
232
00:21:52,949 --> 00:21:54,367
好痛
233
00:22:02,042 --> 00:22:05,086
大師,求你放過我
234
00:22:08,215 --> 00:22:11,009
塗鴉就到此為止吧
235
00:22:11,093 --> 00:22:14,387
好過份,膩了就不理人
236
00:22:16,430 --> 00:22:19,015
看吧,你的臉髒了
237
00:22:20,142 --> 00:22:21,685
這是甚麼?
238
00:22:22,769 --> 00:22:24,604
那是草稿
239
00:22:25,105 --> 00:22:27,273
頸部的畫法學英山
240
00:22:27,398 --> 00:22:30,943
構圖完全是歌麿那一套
241
00:22:32,820 --> 00:22:34,613
我無法反駁
242
00:22:35,071 --> 00:22:38,282
難怪阿榮會叫你“遜咖善"
243
00:22:40,159 --> 00:22:43,787
阿榮很會畫春宮圖
244
00:22:44,120 --> 00:22:45,788
我比不上她
245
00:22:46,873 --> 00:22:49,458
你就是這樣才會被看不起
246
00:22:50,459 --> 00:22:52,878
女人的確有才華
247
00:22:52,962 --> 00:22:54,672
我也時常甘拜下風
248
00:22:54,797 --> 00:22:59,343
不過男人只會對我的畫有共鳴
249
00:23:02,388 --> 00:23:06,642
那傻瓜啥都不懂,才會破綻百出
250
00:23:07,977 --> 00:23:10,270
阿榮都不懂…?
251
00:23:10,353 --> 00:23:13,397
所以才叫你別被她踩在腳下
252
00:23:13,481 --> 00:23:15,733
讓黃花大閨女畫這種春宮圖
253
00:23:15,816 --> 00:23:17,526
大師也挺過份的
254
00:23:17,651 --> 00:23:19,986
她認為自己啥都能畫
255
00:23:20,070 --> 00:23:22,363
不容許被質疑
256
00:23:29,996 --> 00:23:31,247
你回來啦
257
00:23:31,872 --> 00:23:33,915
遜咖善,你來幹嘛?
258
00:23:34,416 --> 00:23:35,834
沒事
259
00:23:49,182 --> 00:23:50,850
你又要出門了?
260
00:23:50,975 --> 00:23:54,311
對,我要去吉原畫花魁
261
00:23:54,979 --> 00:23:56,355
吉原?
262
00:23:56,813 --> 00:24:01,150
萬字堂找我去畫花魁
263
00:24:01,985 --> 00:24:04,654
你要畫哪家的哪個花魁?
264
00:24:04,904 --> 00:24:06,614
問這些做甚麼?
265
00:24:07,197 --> 00:24:08,531
沒有
266
00:24:14,162 --> 00:24:15,746
是桔梗屋的小夜衣
267
00:24:15,872 --> 00:24:17,164
咦
268
00:24:18,039 --> 00:24:20,416
嗯?你認識她?
269
00:24:29,510 --> 00:24:34,556
吉原最近關於小夜衣的謠言四起
270
00:24:34,681 --> 00:24:36,891
謠言?說來聽聽
271
00:24:41,271 --> 00:24:43,398
(女十八)
272
00:24:44,233 --> 00:24:49,655
聽說每到天亮,花魁的脖子會…
273
00:24:49,863 --> 00:24:51,406
脖子會伸長?
274
00:24:51,824 --> 00:24:54,535
那都是客人在亂傳的
275
00:24:54,618 --> 00:24:56,953
我自己待到早上都沒事
276
00:24:57,496 --> 00:24:59,581
可能有人作惡夢吧
277
00:24:59,664 --> 00:25:02,083
小夜衣平常很冷艷
278
00:25:02,166 --> 00:25:03,458
但是她睡相不好
279
00:25:03,583 --> 00:25:07,628
每天都睡到落枕
280
00:25:07,754 --> 00:25:09,380
這是你自己看到的?
281
00:25:09,463 --> 00:25:11,173
我親眼看到的
282
00:25:11,257 --> 00:25:13,259
脖子有伸長嗎?
283
00:25:13,342 --> 00:25:14,468
嗯?
284
00:25:14,593 --> 00:25:16,803
你這種俗氣的蠢貨
285
00:25:16,928 --> 00:25:20,014
怎麼可能看到真的妖怪
286
00:25:37,826 --> 00:25:40,411
你畫得真美
287
00:25:40,495 --> 00:25:43,122
比我本人還妖媚
288
00:25:44,832 --> 00:25:48,168
你的手藝真沒話說
289
00:25:48,460 --> 00:25:51,588
我會用這些去畫草稿
290
00:25:52,046 --> 00:25:54,298
之後再畫成浮世繪
291
00:25:55,508 --> 00:25:57,468
真令人期待
292
00:26:00,305 --> 00:26:01,723
久等了
293
00:26:01,806 --> 00:26:04,350
找我有何事?
294
00:26:12,108 --> 00:26:16,737
如果想來尋奇,請去東兩國
295
00:26:16,821 --> 00:26:20,157
這裡是吉原,沒人會耍猴戲
296
00:26:20,533 --> 00:26:22,201
花魁,失禮了
297
00:26:22,576 --> 00:26:23,618
別在意
298
00:26:23,701 --> 00:26:26,495
這老頭非見你一面不可
299
00:26:26,620 --> 00:26:28,747
請你聽聽他的故事
300
00:26:30,833 --> 00:26:32,417
一下子就好
301
00:26:32,500 --> 00:26:34,251
坐著聊吧
302
00:26:43,345 --> 00:26:44,846
我是這丫頭的父親
303
00:26:44,929 --> 00:26:46,805
我們都是繪師
304
00:26:47,263 --> 00:26:51,183
不過我在她出生前就開始
305
00:26:51,267 --> 00:26:53,352
已經畫25年了
306
00:26:54,603 --> 00:26:57,188
之前有人下訂妖怪圖
307
00:26:57,898 --> 00:26:59,858
我在傍晚畫完那張畫
308
00:26:59,941 --> 00:27:01,525
正躺著小歇一下
309
00:27:01,650 --> 00:27:04,611
突聞敲打榻榻米的聲響
310
00:27:05,571 --> 00:27:07,531
一看之下,是我的手
311
00:27:07,656 --> 00:27:09,699
獨自在狂舞
312
00:27:10,450 --> 00:27:13,453
接著,手中長出手
313
00:27:13,536 --> 00:27:15,996
飛躍出窗外
314
00:27:16,372 --> 00:27:19,458
光是手就嚇到我,我無心注意四周
315
00:27:19,541 --> 00:27:23,545
但是能感受到指尖的冷風
316
00:27:23,671 --> 00:27:26,298
非常激昂而強烈
317
00:27:26,715 --> 00:27:29,384
之後每天晚上,手都會脫離
318
00:27:30,886 --> 00:27:32,804
第一次非常驚訝
319
00:27:32,887 --> 00:27:34,763
習慣了也就覺得有趣
320
00:27:40,811 --> 00:27:43,146
撥開芒草叢
321
00:27:45,691 --> 00:27:48,652
碰碰五重塔的煙囪
322
00:27:49,235 --> 00:27:51,612
穿越過橋桓
323
00:27:51,904 --> 00:27:57,242
我突然想到,如果把手剁掉
324
00:27:57,367 --> 00:28:00,161
剩下的手還會不會動?
325
00:28:00,871 --> 00:28:02,914
我總覺得還畫不夠
326
00:28:02,997 --> 00:28:04,707
問了認識的和尚
327
00:28:04,791 --> 00:28:06,584
他勸我別這樣做
328
00:28:08,127 --> 00:28:12,422
所以我在兩手抄經文帶佛珠
329
00:28:13,382 --> 00:28:16,301
之後手就再也沒有飛走了
330
00:28:16,426 --> 00:28:20,596
因此才成為成功的繪師
331
00:28:21,180 --> 00:28:23,515
真是可喜可賀
332
00:28:29,438 --> 00:28:33,066
如果聽到鈴響,請進我的房間
333
00:28:34,068 --> 00:28:36,278
如果天亮前都沒聽到
334
00:28:36,361 --> 00:28:38,321
請你們直接到回府
335
00:28:40,657 --> 00:28:43,451
千萬別說出去,好嗎?
336
00:29:15,988 --> 00:29:18,615
跟平常根本沒兩樣
337
00:29:18,781 --> 00:29:21,658
你可以不用跟來
338
00:29:21,867 --> 00:29:23,368
隨便你
339
00:29:25,161 --> 00:29:28,330
偶爾出來喝喝也好
340
00:29:41,386 --> 00:29:42,929
吵死了
341
00:29:44,431 --> 00:29:46,724
我沒有說話啊
342
00:29:47,224 --> 00:29:50,602
你一直在嘆氣
343
00:29:53,606 --> 00:29:56,692
只是覺得長夜漫漫
344
00:29:58,945 --> 00:30:00,571
蟲鳴嗎?
345
00:30:52,714 --> 00:30:54,424
你們看到甚麼了?
346
00:30:54,632 --> 00:30:56,008
甚麼?
347
00:31:14,696 --> 00:31:16,614
她出不了蚊帳嗎?
348
00:31:16,697 --> 00:31:18,949
好像變成結界了
349
00:31:38,346 --> 00:31:40,973
還好你有裝蚊帳
350
00:31:41,057 --> 00:31:43,809
要離開蚊帳很簡單
351
00:31:43,892 --> 00:31:45,727
那該怎麼辦?
352
00:31:46,644 --> 00:31:47,936
我該在臉上寫經文
353
00:31:48,020 --> 00:31:51,148
脖子上圍佛珠嗎?
354
00:31:51,690 --> 00:31:54,150
萬一回不來怎麼辦?
355
00:31:55,152 --> 00:31:58,071
只能走一步算一步
356
00:32:02,493 --> 00:32:07,164
我從未如此清爽離開吉原
357
00:32:09,542 --> 00:32:13,337
話說大師斷手的遭遇
358
00:32:13,462 --> 00:32:15,005
我還是第一次聽到
359
00:32:15,089 --> 00:32:18,133
笨蛋,我也沒聽過啊
360
00:32:19,134 --> 00:32:22,846
那是以前聽過的唐代怪談
361
00:32:22,930 --> 00:32:24,598
又來了
362
00:32:26,850 --> 00:32:27,976
如果我沒編出那套
363
00:32:28,059 --> 00:32:30,770
就看不到這麼精彩的事了
364
00:32:30,854 --> 00:32:33,523
都快被搞糊塗了
365
00:32:33,606 --> 00:32:36,692
我比較想看別的東西
366
00:32:36,818 --> 00:32:40,196
你就是這樣才畫不好
367
00:33:23,578 --> 00:33:26,330
走開,我肯定是上癮了
368
00:33:26,497 --> 00:33:30,459
聽到火警鐘聲,我就坐立難安
369
00:33:30,750 --> 00:33:32,418
別擋路,在那裡
370
00:33:33,002 --> 00:33:34,628
看,要動作了!
371
00:33:34,794 --> 00:33:36,295
快滅火
372
00:33:47,433 --> 00:33:52,563
拉!拉!
373
00:34:04,493 --> 00:34:07,579
動作快,上!
374
00:34:08,455 --> 00:34:10,957
看,房子要塌了
375
00:34:15,003 --> 00:34:16,963
消防員將四周圍起來
376
00:34:17,046 --> 00:34:19,006
無處可竄的火苗被集中
377
00:34:19,131 --> 00:34:22,134
瞬間崩毀的快感,難以言喻
378
00:34:42,449 --> 00:34:44,159
又有火災了?
379
00:34:46,327 --> 00:34:48,662
到底有啥好看的
380
00:35:01,719 --> 00:35:03,512
和你好色的程度
381
00:35:03,595 --> 00:35:06,264
以及鐵藏愛甜食一樣
382
00:35:10,727 --> 00:35:12,645
原來如此
383
00:35:14,063 --> 00:35:16,190
傻丫頭
384
00:35:57,905 --> 00:36:01,909
右手的野玫瑰,被雪染成全白
385
00:36:02,200 --> 00:36:07,038
河堤到了春天會滿開櫻花
386
00:36:07,122 --> 00:36:09,457
可是枯木覆蓋白雪的風情
387
00:36:09,582 --> 00:36:11,875
也是美不勝收
388
00:36:14,753 --> 00:36:16,171
你會冷嗎?
389
00:36:34,108 --> 00:36:36,902
眼前是三囲稻荷的鳥居
390
00:36:37,110 --> 00:36:38,903
它蓋在河堤下方
391
00:36:38,987 --> 00:36:41,948
所以鳥居剛好和視線同高
392
00:36:42,865 --> 00:36:46,410
鳥居是這種形狀
393
00:36:50,081 --> 00:36:51,791
下樓梯囉
394
00:37:12,731 --> 00:37:14,315
等一下
395
00:37:14,733 --> 00:37:16,067
怎麼了?
396
00:37:16,692 --> 00:37:18,151
有茶花
397
00:37:19,819 --> 00:37:22,112
我最喜歡的花
398
00:37:23,906 --> 00:37:25,532
手伸出來
399
00:37:30,162 --> 00:37:31,413
甚麼顏色?
400
00:37:31,496 --> 00:37:32,872
紅色的
401
00:37:32,997 --> 00:37:36,041
溫和又熱情的顏色
402
00:37:39,336 --> 00:37:40,837
你就帶回去吧
403
00:37:40,920 --> 00:37:42,671
我幫你放進袖子
404
00:38:04,697 --> 00:38:06,657
怎麼都沒有聲音
405
00:38:07,532 --> 00:38:10,201
嗯,好安靜
406
00:38:10,285 --> 00:38:12,704
因為白雪會吸音
407
00:38:14,330 --> 00:38:15,831
你會怕嗎?
408
00:38:22,547 --> 00:38:24,215
會冷吧
409
00:38:26,468 --> 00:38:28,303
兩杯酒釀
410
00:38:30,639 --> 00:38:32,724
我去點個東西
411
00:38:37,146 --> 00:38:38,522
老闆娘
412
00:38:38,730 --> 00:38:39,397
在
413
00:38:39,522 --> 00:38:41,607
我要兩杯甜酒釀
414
00:38:42,357 --> 00:38:43,733
好
415
00:40:00,321 --> 00:40:03,115
你用力把這個往上扔
416
00:40:24,681 --> 00:40:28,351
我在這裡,抓我啊
417
00:40:32,189 --> 00:40:34,065
來啊
418
00:40:59,886 --> 00:41:01,679
我在這裡
419
00:42:18,266 --> 00:42:19,517
阿猶
420
00:42:26,651 --> 00:42:27,568
對不起
421
00:42:27,651 --> 00:42:29,986
姊姊,對不起
422
00:42:30,111 --> 00:42:32,822
沒事,你不太舒服吧
423
00:42:32,905 --> 00:42:34,656
我應該早點發現的
424
00:42:34,782 --> 00:42:37,326
可是我很開心
425
00:42:37,451 --> 00:42:39,953
原來雪這麼好玩
426
00:42:56,889 --> 00:42:58,599
要不要去姊姊家坐坐?
427
00:42:58,682 --> 00:43:00,266
就在這附近
428
00:43:00,516 --> 00:43:03,018
說不定爸爸也在
429
00:43:06,188 --> 00:43:07,480
要嗎?
430
00:43:08,023 --> 00:43:12,027
我突然出現會造成爸爸的困擾吧
431
00:43:13,153 --> 00:43:16,322
爸爸尷尬,我也會尷尬
432
00:43:23,080 --> 00:43:24,706
那就算囉?
433
00:43:24,872 --> 00:43:26,123
嗯
434
00:44:16,847 --> 00:44:19,891
夫人,發生甚麼事了?
435
00:44:26,858 --> 00:44:29,610
房裡的那幅畫
436
00:44:30,068 --> 00:44:32,361
傳出亡靈的哀號
437
00:44:36,616 --> 00:44:38,993
我說那是院子裡的鳥叫聲
438
00:44:39,119 --> 00:44:41,121
但是夫人不接受
439
00:44:44,874 --> 00:44:48,752
那家屋主為了懺悔以往的罪過
440
00:44:48,836 --> 00:44:52,881
期許自己洗心革面,引以為戒
441
00:44:52,965 --> 00:44:55,759
專門拜託阿榮小姐畫了地獄圖
442
00:44:59,889 --> 00:45:02,308
屋主非常中意那幅畫
443
00:45:02,391 --> 00:45:05,185
我也很有面子
444
00:45:12,193 --> 00:45:15,029
沒想到某個大白天…
445
00:45:56,744 --> 00:46:00,497
到白木蓮枯萎的季節了呢
446
00:46:11,009 --> 00:46:14,220
確定不是她的心病嗎?
447
00:46:14,303 --> 00:46:16,847
地獄圖讓她覺得太壓迫
448
00:46:16,931 --> 00:46:18,974
聽我說完後續
449
00:46:19,057 --> 00:46:21,768
屋主夫人隨後病況惡化
450
00:46:21,893 --> 00:46:23,728
開始臥床不起
451
00:46:23,854 --> 00:46:27,607
屋主知道是那幅畫有問題
452
00:46:27,732 --> 00:46:30,651
可是它太美了,他捨不得丟
453
00:46:31,069 --> 00:46:32,987
就在他猶豫之際…
454
00:47:33,181 --> 00:47:34,473
夫人
455
00:47:43,065 --> 00:47:45,442
還好沒延燒就熄滅了
456
00:47:45,525 --> 00:47:48,236
但夫人的病始終無法痊癒
457
00:47:48,695 --> 00:47:52,448
我來問問有無甚麼辦法
458
00:47:53,241 --> 00:47:56,452
阿榮,你真是畫了個怪東西
459
00:47:58,704 --> 00:48:02,082
畫太好也是種困擾
460
00:48:02,166 --> 00:48:02,833
怪了
461
00:48:02,916 --> 00:48:04,334
會畫出問題作
462
00:48:04,417 --> 00:48:06,293
代表手藝還不夠純熟
463
00:48:06,669 --> 00:48:09,380
讓我看看那張的草稿
464
00:48:16,888 --> 00:48:19,390
我就知道是這樣
465
00:48:19,723 --> 00:48:22,684
你老是想畫啥就畫啥
466
00:48:22,768 --> 00:48:24,936
沒有好好處理收尾
467
00:48:25,102 --> 00:48:26,520
收尾?
468
00:48:27,480 --> 00:48:30,274
帶我去那間屋子看看
469
00:48:30,607 --> 00:48:33,359
不好吧,現在時間晚了
470
00:48:33,442 --> 00:48:35,026
喂,萬字堂
471
00:48:35,110 --> 00:48:37,695
下次就不會只是小火了
472
00:49:37,430 --> 00:49:39,056
立起來
473
00:49:44,020 --> 00:49:45,521
你看看
474
00:49:54,656 --> 00:49:58,785
這樣才是有好好收尾
475
00:50:06,085 --> 00:50:09,630
老爺,您可以安心了
476
00:50:10,047 --> 00:50:11,631
感激不盡
477
00:50:17,137 --> 00:50:19,722
你想出師還早得很
478
00:50:30,484 --> 00:50:31,818
大師!
479
00:50:31,943 --> 00:50:33,152
大師
480
00:50:34,904 --> 00:50:36,196
你看那邊
481
00:50:45,206 --> 00:50:49,501
之後夫人再也沒出事了
482
00:50:50,419 --> 00:50:51,837
可惡的鐵藏
483
00:50:51,920 --> 00:50:54,964
雖然很不甘心,但你真的很行
484
00:51:06,936 --> 00:51:08,354
我想重畫
485
00:51:08,438 --> 00:51:10,731
你告訴我哪裡有問題
486
00:51:10,856 --> 00:51:12,983
也沒有不好
487
00:51:13,066 --> 00:51:15,568
你別緊張
488
00:51:16,027 --> 00:51:20,322
問題就出在你太正經了
489
00:51:20,405 --> 00:51:23,032
誰都有擅長和不擅長
490
00:51:23,116 --> 00:51:24,867
善次郎就是個好例子
491
00:51:24,992 --> 00:51:28,370
他春天畫得春宮圖頗受好評
492
00:51:28,454 --> 00:51:31,999
雖然技巧仍遠不及你
493
00:51:32,082 --> 00:51:36,878
他會畫出頭大手細的怪人
494
00:51:37,004 --> 00:51:41,258
不過在春宮圖上莫名妖豔
495
00:51:41,508 --> 00:51:45,094
有一種吸引人的魅力
496
00:51:45,553 --> 00:51:47,388
阿榮小姐則是相反
497
00:51:47,513 --> 00:51:50,516
你很會畫人,可惜不夠媚
498
00:51:51,392 --> 00:51:54,061
但我想那不是你的錯
499
00:51:54,144 --> 00:51:56,104
北斎老師根本不該讓
500
00:51:56,230 --> 00:51:59,900
待字閨中的女兒代筆畫這種圖
501
00:52:05,990 --> 00:52:07,408
初五郎
502
00:52:07,533 --> 00:52:08,534
你要去哪裡?
503
00:52:08,617 --> 00:52:11,745
我剛去萬字堂,正要回家
504
00:52:12,079 --> 00:52:14,414
我剛去完須原屋
505
00:52:14,497 --> 00:52:15,789
我送你回家吧
506
00:52:15,914 --> 00:52:17,498
這樣你會繞路
507
00:52:17,582 --> 00:52:21,460
無妨,我想找北斎大師下棋
508
00:52:35,184 --> 00:52:37,102
你會被淋到雨
509
00:52:44,528 --> 00:52:46,112
甚麼味道?
510
00:52:47,446 --> 00:52:49,114
髮油嗎?
511
00:52:51,074 --> 00:52:55,203
須原屋說他們想找阿善
512
00:52:55,287 --> 00:52:59,124
善次郎?那個遜咖?
513
00:52:59,792 --> 00:53:02,669
不過他筆下的女人很棒
514
00:53:02,794 --> 00:53:04,337
有一種魅力
515
00:53:05,922 --> 00:53:07,256
妖媚?
516
00:53:07,339 --> 00:53:11,509
嗯,真有一套
517
00:53:20,853 --> 00:53:24,147
我最討厭那種隨便的畫了
518
00:53:33,324 --> 00:53:36,452
突然想到有急事,先告辭
519
00:53:42,000 --> 00:53:43,835
是肌膚的氣味
520
00:53:44,502 --> 00:53:47,004
跟鐵藏和善次郎完全不同
521
00:53:47,505 --> 00:53:48,923
是他的味道…
522
00:53:54,888 --> 00:53:56,431
歡迎光臨
523
00:53:56,597 --> 00:53:58,974
要指定嗎?
524
00:53:59,057 --> 00:54:00,767
沒有
525
00:54:00,850 --> 00:54:03,143
你要再來喔
526
00:54:03,227 --> 00:54:05,187
我會的
527
00:54:05,687 --> 00:54:08,106
這麼捨不得啊
528
00:54:08,732 --> 00:54:09,691
下次見
529
00:54:09,774 --> 00:54:10,191
等你喔
530
00:54:10,316 --> 00:54:12,359
歡迎再度光臨
531
00:54:12,942 --> 00:54:14,193
你是第一次來?
532
00:54:14,276 --> 00:54:17,112
那我叫人出來給你挑
533
00:54:23,745 --> 00:54:25,371
居然大戰三天
534
00:54:25,496 --> 00:54:27,039
痛死我了
535
00:54:29,375 --> 00:54:31,377
大姊,你怎麼了?
536
00:54:31,752 --> 00:54:32,377
放手
537
00:54:32,460 --> 00:54:34,253
這事太蠢了,我要回去
538
00:54:34,836 --> 00:54:36,921
蠢才叫遊戲人間啊
539
00:54:37,047 --> 00:54:38,214
來嘛
540
00:54:38,339 --> 00:54:39,340
放手!王八蛋!
541
00:54:39,423 --> 00:54:41,716
好好好,我是
542
00:54:41,841 --> 00:54:45,302
老闆娘,我今天後面不接了
543
00:54:51,018 --> 00:54:51,727
衣服脫掉
544
00:54:51,852 --> 00:54:53,061
咦?
545
00:54:53,895 --> 00:54:56,314
脫掉你的濕破布
546
00:54:56,648 --> 00:54:58,566
別弄髒我的榻榻米
547
00:54:58,732 --> 00:55:00,859
換上這套吧
548
00:55:11,788 --> 00:55:13,080
怎麼是水袖
549
00:55:13,205 --> 00:55:16,082
我叫吉彌,你好
550
00:55:19,252 --> 00:55:21,254
來,辦正事吧
551
00:55:42,319 --> 00:55:43,778
我說你啊
552
00:56:01,715 --> 00:56:03,133
山越阿彌陀佛
553
00:56:03,216 --> 00:56:04,592
好像是狩野探幽
554
00:56:04,675 --> 00:56:08,178
笨蛋,這種垃圾不可能是探幽
555
00:56:08,470 --> 00:56:09,762
畫不好嗎?
556
00:56:09,845 --> 00:56:11,304
差得可怕
557
00:56:12,888 --> 00:56:14,180
你好博學多聞
558
00:56:14,306 --> 00:56:18,226
你為何要掛這幅有香臭味的畫?
559
00:56:18,476 --> 00:56:21,103
因為很多難纏的和尚
560
00:56:21,187 --> 00:56:23,772
我想說這可以避邪
561
00:56:24,814 --> 00:56:26,816
結果一點用都沒有
562
00:56:27,025 --> 00:56:31,195
來這裡的和尚根本不怕鬼神
563
00:56:32,154 --> 00:56:33,655
說得也是
564
00:56:35,491 --> 00:56:38,911
話說我前陣子做了惡夢
565
00:56:39,328 --> 00:56:41,038
內容如同這張畫
566
00:56:41,164 --> 00:56:44,000
山的那端冒出一尊佛
567
00:56:45,001 --> 00:56:48,838
人們誠心跪拜
568
00:56:54,386 --> 00:56:59,307
可是佛祖無情踏平人和屋
569
00:57:01,476 --> 00:57:03,102
真是過分
570
00:57:12,404 --> 00:57:14,823
真的有極樂世界嗎?
571
00:57:18,577 --> 00:57:21,162
你想好沒?要做嗎?
572
00:57:31,507 --> 00:57:33,300
那就來吧
573
00:58:22,981 --> 00:58:24,440
喂
574
00:58:24,731 --> 00:58:26,274
對不起
575
00:58:26,400 --> 00:58:27,943
讓我睡一下就好
576
00:58:28,026 --> 00:58:31,070
你從一數到一百
577
00:58:31,403 --> 00:58:35,657
我會繼續的
578
00:58:40,372 --> 00:58:41,915
好重
579
00:59:26,507 --> 00:59:28,675
會有極樂世界嗎?
580
00:59:29,635 --> 00:59:30,969
那地獄呢?
581
00:59:47,946 --> 00:59:53,117
(萬字堂)
582
00:59:56,455 --> 00:59:57,664
我先走了
583
00:59:57,747 --> 00:59:59,874
辛苦了
584
01:00:02,042 --> 01:00:03,877
對了
585
01:00:06,422 --> 01:00:08,841
今天下午有團十郎的表演
586
01:00:08,924 --> 01:00:11,009
你想看嗎?我有位子
587
01:00:13,095 --> 01:00:14,971
本來想跟店裡的人去看
588
01:00:15,054 --> 01:00:17,181
但臨時有事不能去
589
01:00:17,265 --> 01:00:19,600
抱歉只有一張票
590
01:00:20,767 --> 01:00:23,603
看了不會後悔的,當作學習
591
01:00:23,729 --> 01:00:26,148
謝謝,我不客氣了
592
01:00:28,233 --> 01:00:30,318
初五郎應該也會去
593
01:00:30,402 --> 01:00:32,737
我剛才也送他一張
594
01:00:40,579 --> 01:00:41,913
唉呦
595
01:00:42,038 --> 01:00:45,708
這不是阿榮大小姐嗎
596
01:00:45,917 --> 01:00:47,084
嗯
597
01:00:49,086 --> 01:00:52,756
怎麼啦?有煩惱?
598
01:00:52,840 --> 01:00:54,800
沒,沒事
599
01:00:54,925 --> 01:00:56,092
你要上哪兒去?
600
01:00:56,217 --> 01:00:58,219
我正要回家
601
01:00:58,303 --> 01:00:59,762
那可真巧
602
01:00:59,845 --> 01:01:03,098
我也正從出版所回來
603
01:01:05,601 --> 01:01:10,105
要不要一起去淺草拜觀音?
604
01:01:26,332 --> 01:01:30,961
我對黏人嬌弱的女生沒興趣
605
01:01:31,252 --> 01:01:33,212
比較喜歡有脾氣有主張
606
01:01:33,296 --> 01:01:36,340
甚至眼神不太友善的女生
607
01:01:41,387 --> 01:01:43,222
我第一次看到你的時候
608
01:01:43,305 --> 01:01:45,140
簡直驚為天人
609
01:01:45,265 --> 01:01:48,309
我覺得自己好幸運
610
01:01:49,644 --> 01:01:51,479
所以我…
611
01:01:54,649 --> 01:01:56,942
我喜歡…
612
01:02:01,489 --> 01:02:03,240
大哥,謝謝惠顧
613
01:02:11,499 --> 01:02:13,334
你許了甚麼願?
614
01:02:13,417 --> 01:02:14,584
求安產
615
01:02:14,668 --> 01:02:15,627
咦?
616
01:02:15,710 --> 01:02:17,002
騙你的
617
01:02:17,127 --> 01:02:19,587
你真的很壞心
618
01:02:26,428 --> 01:02:28,012
現在是幾點?
619
01:02:28,137 --> 01:02:30,722
剛剛是午時
620
01:02:30,848 --> 01:02:32,933
現在應該是丑時
621
01:02:34,809 --> 01:02:36,393
你有事嗎?
622
01:02:36,727 --> 01:02:38,854
沒有
623
01:02:40,647 --> 01:02:42,607
你想吃涼粉嗎?
624
01:02:42,691 --> 01:02:43,608
好啊
625
01:02:43,691 --> 01:02:44,900
來
626
01:02:45,859 --> 01:02:47,777
給我兩碗
627
01:02:47,860 --> 01:02:49,194
好
628
01:02:50,029 --> 01:02:52,364
抱歉,我要先走了
629
01:02:54,282 --> 01:02:55,700
阿榮小姐
630
01:03:31,742 --> 01:03:33,076
那是怎麼回事…
631
01:04:09,867 --> 01:04:11,869
媽媽,好好吃
632
01:04:11,952 --> 01:04:15,246
是嗎?媽媽的份也給你吃
633
01:04:15,330 --> 01:04:18,166
真的嗎?我要!
634
01:04:18,291 --> 01:04:19,458
還是算了
635
01:04:19,584 --> 01:04:21,002
不行!
636
01:04:26,800 --> 01:04:29,803
阿猶好像狀況不好
637
01:04:34,433 --> 01:04:36,518
我剛去媽媽那邊
638
01:04:36,643 --> 01:04:38,144
阿猶躺在房裡
639
01:04:38,227 --> 01:04:39,978
聽說前幾天被送回家的
640
01:04:40,103 --> 01:04:42,021
幸好沒有大礙
641
01:04:42,147 --> 01:04:44,315
媽媽說很快就好了
642
01:04:49,029 --> 01:04:51,114
你可以去看看她嗎?
643
01:04:51,197 --> 01:04:52,990
阿猶會很開心的
644
01:04:53,490 --> 01:04:54,699
好啊
645
01:04:58,203 --> 01:05:00,205
病人有那麼可怕嗎!
646
01:05:00,330 --> 01:05:01,914
有時間出去亂晃
647
01:05:01,998 --> 01:05:04,166
也不敢去探望阿猶嗎?
648
01:06:02,357 --> 01:06:07,403
放生用的小鳥
649
01:06:08,071 --> 01:06:11,783
請救救可憐的小鳥
650
01:06:11,992 --> 01:06:16,538
放生用的小鳥
651
01:06:18,916 --> 01:06:21,251
你手上有幾隻?
652
01:06:22,752 --> 01:06:24,920
大概三十隻
653
01:06:25,421 --> 01:06:27,756
全部放生吧
654
01:06:27,839 --> 01:06:30,508
謝謝小姐
655
01:06:39,393 --> 01:06:40,685
嗨
656
01:06:40,810 --> 01:06:42,144
啊
657
01:06:43,436 --> 01:06:46,105
你怎麼變迷信了
658
01:06:46,231 --> 01:06:49,234
那種事積不了功德的
659
01:06:49,943 --> 01:06:52,403
牠們都被剪過翅膀了
660
01:06:52,487 --> 01:06:54,614
一定馬上又被抓回來
661
01:06:54,947 --> 01:06:56,323
真的嗎?
662
01:06:56,448 --> 01:07:01,035
也許有幾隻幸運的能逃走
663
01:07:02,620 --> 01:07:04,872
你特地來的吧?
664
01:07:05,581 --> 01:07:07,291
阿猶會很高興的
665
01:07:07,417 --> 01:07:09,752
我剛好做了一些萩餅
666
01:07:09,835 --> 01:07:11,044
真難得
667
01:07:11,127 --> 01:07:13,003
我們一起吃吧
668
01:07:59,931 --> 01:08:02,141
怎麼都是甜食
669
01:08:05,854 --> 01:08:07,146
她在睡覺嗎?
670
01:08:07,229 --> 01:08:09,189
剛剛在睡覺
671
01:08:21,369 --> 01:08:22,870
誰?
672
01:08:23,830 --> 01:08:26,874
阿猶,身體還好嗎?
673
01:08:28,375 --> 01:08:30,251
是爸爸?
674
01:08:49,106 --> 01:08:52,901
世間沒有比死亡更恐怖之事
675
01:08:53,193 --> 01:08:55,653
我乃不死之軀
676
01:09:00,742 --> 01:09:03,035
我決不…
677
01:09:10,793 --> 01:09:14,630
你明天幫我拿這幅給你媽
678
01:09:16,841 --> 01:09:19,051
跟她說是避邪用的
679
01:09:36,863 --> 01:09:39,365
他臉上長了濃密大鬍
680
01:09:39,449 --> 01:09:41,159
手持長劍
681
01:09:43,244 --> 01:09:47,373
他會用堅硬的長劍打倒病魔
682
01:09:47,999 --> 01:09:51,877
另一手壓制各種凡塵之苦
683
01:09:52,627 --> 01:09:57,048
他長得很兇,卻會保護孩子
684
01:09:57,132 --> 01:10:00,218
爸爸討厭我嗎?
685
01:10:00,302 --> 01:10:01,136
為甚麼?
686
01:10:01,219 --> 01:10:04,847
因為爸爸討厭病人啊
687
01:10:05,305 --> 01:10:08,975
鐵藏很膽小,他很怕生病
688
01:10:09,893 --> 01:10:11,477
可是他不討厭你
689
01:10:11,602 --> 01:10:14,396
所以才為你畫了一幅畫
690
01:10:26,827 --> 01:10:28,870
軟軟的
691
01:10:34,752 --> 01:10:38,464
你既然回家了,就別管髮禁
692
01:10:38,547 --> 01:10:40,340
把頭髮留長吧
693
01:10:40,590 --> 01:10:42,675
姐姐幫你綁頭髮
694
01:10:42,842 --> 01:10:43,884
真的嗎?
695
01:10:44,009 --> 01:10:45,218
嗯
696
01:10:45,426 --> 01:10:47,469
你姊很會綁
697
01:10:47,552 --> 01:10:49,595
頭髮都打理得漂漂亮亮
698
01:10:49,679 --> 01:10:51,639
你這麼厲害?
699
01:10:51,722 --> 01:10:55,350
頭髮快留長,我等不及幫你綁了
700
01:10:55,476 --> 01:10:56,643
嗯
701
01:10:59,187 --> 01:11:01,272
我留下來過夜好了
702
01:11:01,355 --> 01:11:03,315
阿榮,就留下吧
703
01:11:03,399 --> 01:11:05,692
今晚我們三人一起睡
704
01:11:32,389 --> 01:11:33,681
姊姊
705
01:11:34,223 --> 01:11:36,183
你睡了嗎?
706
01:11:36,266 --> 01:11:37,767
還沒
707
01:11:37,893 --> 01:11:40,312
蚊帳上有東西
708
01:11:40,395 --> 01:11:41,813
咦
709
01:11:48,946 --> 01:11:50,489
就在上面
710
01:12:25,570 --> 01:12:27,488
有隻大蟲
711
01:12:30,241 --> 01:12:32,952
我把牠放出去了,不用怕
712
01:12:34,913 --> 01:12:36,205
蟲?
713
01:12:36,955 --> 01:12:38,414
漂亮嗎?
714
01:12:38,497 --> 01:12:43,919
嗯,冰冰細細,像豌豆莢
715
01:12:55,266 --> 01:12:56,725
友善嗎?
716
01:12:56,808 --> 01:12:58,100
很友善
717
01:12:58,517 --> 01:12:59,809
可愛嗎?
718
01:12:59,934 --> 01:13:01,143
很可愛
719
01:13:09,862 --> 01:13:10,779
姊姊
720
01:13:10,862 --> 01:13:12,196
嗯
721
01:13:12,571 --> 01:13:15,115
我死後會下地獄
722
01:13:19,245 --> 01:13:24,083
工作是幫地藏菩薩堆石頭
723
01:13:24,167 --> 01:13:25,084
為甚麼?
724
01:13:25,167 --> 01:13:29,254
沒有原因,已決定了,只能接受
725
01:13:54,449 --> 01:13:56,701
你有想要的東西嗎?
726
01:14:08,631 --> 01:14:11,300
她這幾天氣色還不錯
727
01:14:14,595 --> 01:14:16,013
是啊
728
01:14:26,942 --> 01:14:31,571
放心,沒事的,過幾天就好
729
01:14:33,574 --> 01:14:34,825
阿榮
730
01:14:36,284 --> 01:14:38,911
你多帶你爸回來吧
731
01:14:41,080 --> 01:14:43,582
鐵藏可是愛哭鬼
732
01:14:45,751 --> 01:14:49,629
傻瓜,我也很愛哭的
733
01:14:59,932 --> 01:15:02,935
醫生開的藥很有效,好很多了
734
01:15:03,560 --> 01:15:05,770
昨天還吃了稀飯
735
01:15:05,896 --> 01:15:07,981
你今天要去看她嗎?
736
01:15:08,648 --> 01:15:10,775
你真不會說謊
737
01:15:10,858 --> 01:15:13,610
難怪騙不到男人
738
01:15:26,291 --> 01:15:28,918
奇怪了
739
01:15:29,461 --> 01:15:32,964
剛剛明明有個小女孩跟著我
740
01:15:37,594 --> 01:15:41,472
怎樣的小女孩?
741
01:15:41,931 --> 01:15:46,644
一頭有點落時的平短髮
742
01:16:16,303 --> 01:16:18,346
好強的風
743
01:17:06,651 --> 01:17:10,196
她自己一個人來了呢
744
01:18:08,680 --> 01:18:10,264
她走了
745
01:18:25,447 --> 01:18:26,865
嘿咻
746
01:18:38,128 --> 01:18:40,296
那孩子的眼睛和生命
747
01:18:40,379 --> 01:18:43,090
也許都是被我偷走的
748
01:18:44,258 --> 01:18:45,634
咦?
749
01:19:38,236 --> 01:19:39,904
怪了
750
01:19:44,659 --> 01:19:47,286
我沒有在開玩笑
751
01:19:47,411 --> 01:19:50,163
真的有人跟在我後面
752
01:19:50,455 --> 01:19:52,248
相信我
753
01:19:52,414 --> 01:19:53,665
遜咖善
754
01:19:53,748 --> 01:19:56,876
你的後面有東西
755
01:20:06,095 --> 01:20:07,471
抱歉啊大哥
756
01:20:07,596 --> 01:20:11,224
國直,你幹嘛嚇我
757
01:20:11,308 --> 01:20:12,934
我一直走在你後面
758
01:20:13,059 --> 01:20:15,102
是你都沒有發現我
759
01:20:17,604 --> 01:20:19,772
大師,阿榮小姐
760
01:20:20,148 --> 01:20:22,066
最近還好嗎?
761
01:20:22,524 --> 01:20:23,733
嗯
762
01:20:23,816 --> 01:20:25,442
你也是
763
01:20:27,945 --> 01:20:29,029
大哥也是
764
01:20:29,112 --> 01:20:32,824
囉嗦,你跑來幹嘛啦
765
01:20:33,075 --> 01:20:37,245
深川有個很妙的女子
766
01:20:37,328 --> 01:20:40,247
聽說她酒量奇強無比
767
01:20:40,623 --> 01:20:42,416
比你厲害?
768
01:20:42,707 --> 01:20:43,958
不知道
769
01:20:44,041 --> 01:20:47,961
我想去找她較勁一下
770
01:20:48,295 --> 01:20:50,213
贏她有甚麼好處?
771
01:20:51,172 --> 01:20:54,341
贏了可一窺她背後的刺青
772
01:20:54,467 --> 01:20:57,303
聽說是前所未見的等級
773
01:20:58,971 --> 01:21:00,555
真荒唐
774
01:21:12,110 --> 01:21:14,153
有人要吃蕎麥麵嗎?
775
01:21:16,364 --> 01:21:19,241
我要
776
01:21:19,824 --> 01:21:21,951
阿榮小姐再見
777
01:21:23,536 --> 01:21:25,955
萬字堂會來催稿的
778
01:21:26,038 --> 01:21:28,707
遲了可會害他臉上無光
779
01:21:28,833 --> 01:21:31,502
他那張臉哪需要光
780
01:21:32,002 --> 01:21:33,878
你隨便畫畫吧
781
01:21:34,003 --> 01:21:35,337
交給你了
782
01:21:35,629 --> 01:21:37,213
我才不畫
783
01:21:38,130 --> 01:21:41,800
話說萬字堂之前提到
784
01:21:41,884 --> 01:21:45,846
你也該畫些自己的作品了
785
01:21:54,522 --> 01:21:57,358
今夜又是漫漫長夜
786
01:23:10,775 --> 01:23:12,026
阿猶
787
01:23:12,110 --> 01:23:14,112
你在那個世界過得好嗎?
788
01:23:14,612 --> 01:23:19,867
姊姊知道你沒有下地獄
789
01:23:20,952 --> 01:23:22,870
我的生活還是一樣
790
01:23:23,120 --> 01:23:27,624
平凡無比,但樂在其中
791
01:23:29,668 --> 01:23:31,002
對不對?
792
01:24:19,557 --> 01:24:23,352
鐵藏握著畫筆不放,活到90歲
793
01:24:24,854 --> 01:24:28,107
善次郎之後改名為溪斎英全
794
01:24:28,190 --> 01:24:30,901
以美人圖繪師聲名大噪
795
01:24:31,027 --> 01:24:33,738
在鐵藏去世前一年逝世
796
01:24:35,407 --> 01:24:36,991
還是一樣遜
797
01:24:38,242 --> 01:24:42,246
我一度出嫁,離異後回到鐵藏家
798
01:24:42,372 --> 01:24:45,041
和鐵藏住在一起,陪他到最後
799
01:24:45,541 --> 01:24:48,418
鐵藏原本想活到百歲以上
800
01:24:48,543 --> 01:24:50,836
可惜壽命只到九十歲
801
01:24:51,546 --> 01:24:54,674
直到臨終前,他還在碎念
802
01:24:54,757 --> 01:24:57,551
如果能再活個五年十年
803
01:24:57,635 --> 01:25:00,971
一定能成為真正的畫家
804
01:25:01,054 --> 01:25:02,513
他真的想活很久吧
805
01:25:03,056 --> 01:25:05,391
真是個老頑童
806
01:25:15,545 --> 01:25:20,466
(北斎死後,阿榮居無定所)
807
01:25:20,549 --> 01:25:25,470
(8年後的1857年行蹤不明)
808
01:25:25,553 --> 01:25:30,224
(無人知曉她如何臨終)
809
01:25:35,854 --> 01:25:38,773
(阿榮消失11年後)
810
01:25:38,856 --> 01:25:41,775
(德川幕府宣告滅亡)
811
01:25:41,858 --> 01:25:44,777
(漫長的武士時代告終)
812
01:25:44,860 --> 01:25:48,780
(以新政治國的明治政府)
813
01:25:48,863 --> 01:25:50,780
(將江戶改名為東京)
813
01:25:52,863 --> 01:26:56,780
.49993