Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,972 --> 00:02:28,972
ياســر ياســر عثمان
2
00:03:01,672 --> 00:03:07,736
LITTLE JERUSALEM
3
00:04:21,282 --> 00:04:22,749
"You don't think, you shiver."
4
00:04:22,851 --> 00:04:24,716
Why did your teacher put that?
5
00:04:24,819 --> 00:04:28,448
- I don't know.
- How does he know you shiver?
6
00:04:32,927 --> 00:04:34,485
That music!
7
00:04:35,530 --> 00:04:37,225
Turn it off!
8
00:04:37,332 --> 00:04:40,027
Let them have some fun!
9
00:04:40,134 --> 00:04:42,432
- We danced to that too.
- So?
10
00:04:42,536 --> 00:04:44,367
They've got your wigs.
11
00:04:44,471 --> 00:04:47,702
No, you mustn't touch my wigs!
12
00:04:47,808 --> 00:04:51,209
Hashem will be angry
if you don't obey Mommy.
13
00:04:51,311 --> 00:04:53,643
God's too abstract at their age.
14
00:04:53,747 --> 00:04:55,908
For us, Hashem is a concrete concept.
15
00:04:56,016 --> 00:04:59,179
But her ladyship
studies philosophy now!
16
00:04:59,286 --> 00:05:02,084
Hashem says he'll punish you.
You hear?
17
00:05:02,189 --> 00:05:04,487
He'll punish you.
18
00:05:04,591 --> 00:05:08,049
Give me that wig!
19
00:05:09,229 --> 00:05:12,323
- You want to do one?
- Here you go. Finish it.
20
00:05:14,134 --> 00:05:16,295
No! What about your bracha?
21
00:05:16,403 --> 00:05:17,700
Cheeky girl!
22
00:05:26,379 --> 00:05:27,846
Where are you going?
23
00:05:27,947 --> 00:05:29,505
I'm going for a walk.
24
00:05:29,615 --> 00:05:33,779
I'll take a walk every evening at 7:00
from now on.
25
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
Hello.
26
00:05:41,527 --> 00:05:44,587
- Is your sister back?
- Yes.
27
00:09:14,735 --> 00:09:17,726
- Good morning.
- You haven't been to bed?
28
00:11:08,112 --> 00:11:10,307
What is reason capable of?
29
00:11:12,517 --> 00:11:14,781
What is reason incapable of?
30
00:11:17,154 --> 00:11:19,782
For instance, concerning God:
31
00:11:19,890 --> 00:11:21,255
it is impossible
32
00:11:21,358 --> 00:11:24,953
to prove his existence speculatively,
33
00:11:25,061 --> 00:11:27,962
yet impossible
to prove his nonexistence.
34
00:11:29,366 --> 00:11:32,164
And so, God eludes philosophy.
35
00:11:32,269 --> 00:11:34,328
Therefore, God eludes reason.
36
00:11:42,879 --> 00:11:44,244
Laura!
37
00:11:49,052 --> 00:11:50,610
- Hello.
- How are you?
38
00:11:50,720 --> 00:11:52,187
I'm fine.
39
00:11:56,059 --> 00:11:57,457
I have to go.
40
00:11:59,428 --> 00:12:01,328
- Call me.
- All right.
41
00:13:32,619 --> 00:13:34,610
Their toys piss me off!
42
00:13:34,688 --> 00:13:36,553
Put them away.
I'm sick of it!
43
00:13:36,657 --> 00:13:38,989
I'm always tidying up after you!
44
00:13:41,695 --> 00:13:45,859
Laura, do you mind
if I vacuum your room later?
45
00:13:52,572 --> 00:13:54,335
I forgot to tell you.
46
00:13:54,441 --> 00:13:57,170
Eric called while you were out.
47
00:13:59,645 --> 00:14:01,237
Eric?
48
00:14:01,347 --> 00:14:03,713
The boy Mom introduced you to.
49
00:14:03,816 --> 00:14:05,113
Oh, right.
50
00:14:06,152 --> 00:14:08,416
What do I say if he calls back?
51
00:14:08,521 --> 00:14:10,489
Nothing. Not a word, Mathilde!
52
00:14:10,589 --> 00:14:11,817
Fine...
53
00:14:16,329 --> 00:14:18,024
You're wasting your time.
54
00:14:19,131 --> 00:14:21,964
You've been raised
in the truth of the Torah.
55
00:14:22,068 --> 00:14:23,933
Why study these philosophers?
56
00:14:24,036 --> 00:14:26,470
Their thought contains truth too.
57
00:14:26,572 --> 00:14:28,665
You're wrong.
58
00:14:28,774 --> 00:14:31,004
Philosophers are like archers.
59
00:14:31,110 --> 00:14:33,806
They take aim and hit the bull's-eye.
60
00:14:33,913 --> 00:14:36,278
But they pick the wrong target.
61
00:14:36,381 --> 00:14:38,372
The right one is just next to it.
62
00:14:38,483 --> 00:14:40,314
It's Hashem.
63
00:14:40,418 --> 00:14:42,511
And we're trying to reach him.
64
00:14:52,430 --> 00:14:55,456
- Laura? It's Eric.
- Eric?
65
00:14:55,567 --> 00:14:57,364
- It's Eric.
- Hello.
66
00:14:57,469 --> 00:14:58,731
Are you okay?
67
00:14:58,837 --> 00:15:00,361
Yes, I'm fine.
68
00:15:00,472 --> 00:15:02,030
I'm calling
69
00:15:02,140 --> 00:15:05,405
because your mom said
you give philosophy lessons.
70
00:15:05,510 --> 00:15:08,138
- That's right.
- Well, I'm interested.
71
00:15:08,246 --> 00:15:10,237
When are you free?
72
00:15:10,348 --> 00:15:13,545
I don't know. I'll have to think.
73
00:15:13,651 --> 00:15:16,744
Why are you interested?
Aren't you doing medicine?
74
00:15:16,854 --> 00:15:20,881
- I might specialize in psychiatry...
- Are you calling from a synagogue?
75
00:15:20,991 --> 00:15:23,459
No. You know, me and synagogues...
76
00:15:24,628 --> 00:15:27,756
- How much is a lesson?
- 20 euros.
77
00:15:27,865 --> 00:15:30,299
- 20 euros. That's not cheap.
- What?
78
00:15:30,401 --> 00:15:33,632
I mean, 20 euros, that's a lot.
79
00:15:33,737 --> 00:15:35,705
- Are you crazy?
- No, it's just...
80
00:15:35,806 --> 00:15:37,831
- You'll spoil everything.
- Stop it!
81
00:15:37,941 --> 00:15:40,102
- Okay, I'll stop.
- Did I ask for your help?
82
00:15:42,146 --> 00:15:44,876
- I'll call you back.
- I didn't mean...
83
00:15:45,816 --> 00:15:47,750
I don't need your spells!
84
00:15:47,851 --> 00:15:50,012
You do.
Look how you hung up on him!
85
00:15:50,120 --> 00:15:51,451
Because he's stupid.
86
00:15:51,555 --> 00:15:54,456
- He's handsome, a future doctor...
- I'm not interested!
87
00:15:54,558 --> 00:15:57,526
You say that every time.
I was married in Tunisia at your age!
88
00:15:57,627 --> 00:16:01,393
- Enough of Tunisia! Go back there!
- Racist!
89
00:16:01,497 --> 00:16:03,021
Why is my daughter alone?
90
00:16:03,132 --> 00:16:05,623
Even Suzanne's daughter has a husband
91
00:16:05,735 --> 00:16:08,329
and my princess doesn't have one!
92
00:16:08,438 --> 00:16:09,905
I don't want to be in love!
93
00:16:10,006 --> 00:16:13,874
You can't live otherwise.
What'll you do in life without love?
94
00:16:13,976 --> 00:16:16,911
Philosophy, Mother, philosophy!
95
00:16:17,013 --> 00:16:21,313
Philosophy won't fulfill you!
Philosophy won't give you children!
96
00:16:43,905 --> 00:16:47,864
- Eric really doesn't interest you?
- I'm not giving in to primary emotions!
97
00:16:49,744 --> 00:16:52,838
The Torah says we must fight our urges
98
00:16:52,948 --> 00:16:54,939
to rise up to Hashem.
99
00:16:55,050 --> 00:16:56,540
Then we attain desire.
100
00:16:56,651 --> 00:17:00,485
- But where does desire come from?
- From the divine spark.
101
00:17:02,824 --> 00:17:07,022
When Ariel looks at you,
do you feel weird?
102
00:17:07,129 --> 00:17:08,994
No, not at all.
103
00:17:31,152 --> 00:17:33,211
- Good-bye, Laura.
- Good-bye.
104
00:17:46,734 --> 00:17:48,861
- Have a good evening. Work hard.
- Good-bye.
105
00:17:48,969 --> 00:17:50,266
Good-bye.
106
00:18:52,631 --> 00:18:54,622
Sit down.
107
00:19:24,695 --> 00:19:27,493
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
108
00:19:28,666 --> 00:19:29,826
Come on, Mom!
109
00:19:42,980 --> 00:19:46,916
The challah's good
but not as good as usual.
110
00:19:48,052 --> 00:19:50,520
The bottom's cold.
Is it frozen or what?
111
00:19:50,621 --> 00:19:53,714
I froze it. I made it myself.
112
00:19:53,823 --> 00:19:55,723
That's why I'm laughing.
113
00:19:57,060 --> 00:19:59,961
- What did you say?
- I made it and then froze it.
114
00:20:00,063 --> 00:20:02,759
You haven't thawed it properly.
115
00:20:02,866 --> 00:20:04,800
It's good but it's not thawed.
116
00:20:04,901 --> 00:20:06,698
Look, the bottom's hard.
117
00:20:08,405 --> 00:20:09,929
How did your day go?
118
00:20:10,974 --> 00:20:11,974
Okay.
119
00:20:12,976 --> 00:20:15,069
A computer broke down.
120
00:20:16,646 --> 00:20:18,739
That's why I'm home late.
121
00:20:18,848 --> 00:20:21,408
- No need to make excuses.
- Respect your husband.
122
00:20:21,518 --> 00:20:22,518
Leave me be.
123
00:20:24,788 --> 00:20:26,517
Am I in the way?
124
00:20:28,925 --> 00:20:30,893
I can talk to him, can't I?
125
00:20:34,129 --> 00:20:37,030
- What was that?
- I don't understand much Arabic.
126
00:20:40,402 --> 00:20:41,630
He's choking.
127
00:20:41,737 --> 00:20:44,331
He's going to choke on it!
128
00:20:44,440 --> 00:20:46,635
Just look at him.
129
00:20:48,610 --> 00:20:50,100
I wanted to tell you...
130
00:20:51,814 --> 00:20:54,112
I've seen several ads
131
00:20:54,216 --> 00:20:56,616
for a studio apartment in Paris.
132
00:20:57,820 --> 00:21:01,916
I wondered if you could help
with the deposit?
133
00:21:02,024 --> 00:21:04,857
It's 1,500 euros for three months.
134
00:21:07,596 --> 00:21:09,120
That's a lot for us.
135
00:21:09,231 --> 00:21:11,722
- We'll think about it.
- I can help.
136
00:21:11,834 --> 00:21:13,528
I'll try to give lessons.
137
00:21:13,634 --> 00:21:15,864
Eric asked her for lessons.
138
00:21:15,970 --> 00:21:16,994
He did.
139
00:21:17,105 --> 00:21:20,939
- What's that look for? It's true, he di...
- Cut it out.
140
00:21:27,582 --> 00:21:29,709
I'm sorry, I have to go.
141
00:21:32,620 --> 00:21:36,989
For some reason,
she takes a walk every evening at 7:00.
142
00:21:38,259 --> 00:21:39,419
It's...
143
00:21:41,062 --> 00:21:43,121
It's preying on her mind.
144
00:21:43,231 --> 00:21:44,823
I don't understand.
145
00:21:44,932 --> 00:21:49,232
Maybe you went through it
when you were younger... perhaps?
146
00:21:49,337 --> 00:21:51,134
Yes, probably.
147
00:21:53,373 --> 00:21:55,841
But I didn't go for walks
every night.
148
00:21:55,942 --> 00:21:57,603
1,500 euros...
149
00:21:58,645 --> 00:22:00,772
That's only the deposit!
150
00:22:00,881 --> 00:22:03,543
But she isn't supposed to leave home.
151
00:22:03,650 --> 00:22:06,312
She shouldn't leave
until she gets married.
152
00:23:27,499 --> 00:23:32,334
In Algeria, a man couldn't get this close
to a strange woman.
153
00:23:32,437 --> 00:23:34,564
- Are you Algerian?
- Yes.
154
00:23:37,542 --> 00:23:39,203
What did you do there?
155
00:23:39,310 --> 00:23:40,902
I was a journalist.
156
00:23:43,815 --> 00:23:46,340
I wrote reports on village customs.
157
00:23:47,418 --> 00:23:49,352
I had started a book too...
158
00:23:50,388 --> 00:23:53,550
on the first Arab woman
to write Sufi poetry.
159
00:23:56,693 --> 00:23:58,752
So you're a mystic...
160
00:24:02,065 --> 00:24:03,794
You are too, aren't you?
161
00:24:07,738 --> 00:24:09,205
See you tomorrow?
162
00:24:13,310 --> 00:24:14,743
See you tomorrow.
163
00:24:18,348 --> 00:24:21,044
However, in our postmodern world,
164
00:24:21,151 --> 00:24:25,281
some philosophers observe
the decline of this idea of the law
165
00:24:25,389 --> 00:24:27,789
as a condition of freedom.
166
00:24:27,891 --> 00:24:31,826
What do you, the young philosophers
of the 21st century,
167
00:24:31,928 --> 00:24:35,125
have to say about this equation?
168
00:24:35,231 --> 00:24:38,792
Is freedom won by obeying the law
169
00:24:38,901 --> 00:24:40,562
or by breaking it?
170
00:24:40,670 --> 00:24:42,763
You.
171
00:24:42,872 --> 00:24:45,739
To be free, we must break
the established law.
172
00:24:45,841 --> 00:24:48,708
- You?
- Being free means living without laws.
173
00:24:48,811 --> 00:24:50,608
And you?
174
00:24:50,713 --> 00:24:52,578
One must obey the law.
175
00:24:52,682 --> 00:24:56,550
We seem to have
a young Kantian girl this year.
176
00:24:59,055 --> 00:25:02,513
Immanuel Kant applied this philosophy
of the Enlightenment
177
00:25:02,625 --> 00:25:08,495
by observing, each day,
a law that he, himself, had established.
178
00:25:08,598 --> 00:25:12,727
His life followed precise rituals
to the minute.
179
00:25:14,269 --> 00:25:17,170
Who knows Kant's most famous ritual?
180
00:25:20,542 --> 00:25:22,442
Come on, don't be shy.
181
00:25:24,446 --> 00:25:26,812
You, there. The obedient one.
182
00:25:26,915 --> 00:25:28,382
His walk.
183
00:25:28,483 --> 00:25:32,351
Exactly. He took the same walk daily,
184
00:25:32,454 --> 00:25:35,787
at the same time,
along the exact same path.
185
00:25:35,890 --> 00:25:39,053
They say that Kant
only changed this path once,
186
00:25:39,160 --> 00:25:42,994
during the French Revolution,
to go to meet the mail coach.
187
00:25:43,098 --> 00:25:44,565
The famous path Kant walked
188
00:25:44,666 --> 00:25:47,430
is known by the inhabitants
of Kingsburg
189
00:25:47,535 --> 00:25:49,696
as "Philosopher's Way."
190
00:26:16,497 --> 00:26:19,557
Behold the law
191
00:26:19,667 --> 00:26:22,659
Given to us by Moses
192
00:26:22,770 --> 00:26:25,762
Behold the law
193
00:26:25,873 --> 00:26:28,899
Given to us by Moses
194
00:26:35,181 --> 00:26:41,120
A legacy of Jacob's assembly
195
00:27:56,961 --> 00:27:58,485
Are you all right, sir?
196
00:28:25,122 --> 00:28:29,286
Aristophanes says
that lovers cannot explain their love.
197
00:28:30,894 --> 00:28:33,954
He concludes that they feel
unconscious desire.
198
00:28:34,063 --> 00:28:36,190
He explains his theory thus:
199
00:28:36,299 --> 00:28:40,258
Humans were both male and female,
but Zeus split them as punishment.
200
00:28:40,370 --> 00:28:42,964
Yes, like Adam and Eve.
201
00:28:43,072 --> 00:28:44,801
No, that's not the same.
202
00:28:46,075 --> 00:28:47,872
It's the very opposite.
203
00:28:47,977 --> 00:28:52,676
For Plato, unity becomes duality.
In the Bible, it creates another unity.
204
00:28:52,782 --> 00:28:57,048
Since Zeus cut men in two,
each is seeking his missing half.
205
00:28:58,021 --> 00:29:00,819
That's beautiful.
Like seeking a soul mate.
206
00:29:00,924 --> 00:29:02,118
Yes, it is beautiful.
207
00:29:02,225 --> 00:29:03,487
But it's not true.
208
00:29:03,593 --> 00:29:06,391
- It's not?
- It's a representation.
209
00:29:06,496 --> 00:29:08,123
A fantasy of fusion.
210
00:29:09,231 --> 00:29:10,357
But...
211
00:29:10,465 --> 00:29:12,194
What?
212
00:29:12,301 --> 00:29:16,294
I don't know.
It's beautiful...
213
00:29:16,405 --> 00:29:19,431
It's poetic.
Why can't one leave it at that?
214
00:29:19,541 --> 00:29:22,009
Look... That's different.
215
00:29:22,110 --> 00:29:24,704
This idea is refutable, like others.
216
00:29:24,813 --> 00:29:29,011
Let's move on to the Platonic
dialectics of desire. Write.
217
00:29:29,117 --> 00:29:32,985
Plato admits desire in knowledge.
How can we live this paradox?
218
00:29:35,824 --> 00:29:41,262
How can we leave the sensible world
for the intelligible one?
219
00:29:41,363 --> 00:29:43,388
I don't know.
220
00:29:52,273 --> 00:29:55,140
So, only ideas can make us happy.
221
00:29:55,243 --> 00:29:56,801
Exactly.
222
00:29:58,546 --> 00:30:00,013
But...
223
00:30:00,114 --> 00:30:02,014
- Do you believe all that?
- What?
224
00:30:02,116 --> 00:30:03,845
All that.
225
00:30:03,951 --> 00:30:06,647
The world of ideas,
the love of philosophy...
226
00:30:06,754 --> 00:30:08,483
We're not in the realm of belief.
227
00:30:08,589 --> 00:30:11,217
This is the realm of thought.
228
00:30:14,362 --> 00:30:15,693
Actually...
229
00:30:16,797 --> 00:30:19,595
I thought you were just repeating
something you learned by heart
230
00:30:19,700 --> 00:30:21,167
but didn't really believe.
231
00:30:21,269 --> 00:30:23,237
Of course I believe it.
232
00:30:25,406 --> 00:30:28,500
Personally,
I'd prefer Zeus' punishment.
233
00:30:28,609 --> 00:30:30,940
Naturally. You're a romantic.
234
00:30:31,044 --> 00:30:32,739
Why? Aren't you?
235
00:30:34,047 --> 00:30:38,677
Passion is an illusion
entailing a loss of autonomy and freedom.
236
00:30:38,785 --> 00:30:41,481
I won't be a slave to my senses.
237
00:30:43,256 --> 00:30:45,486
I don't think I'm romantic.
238
00:31:48,720 --> 00:31:50,620
When I fled Tunisia,
239
00:31:50,722 --> 00:31:52,690
I brought it with me.
240
00:31:52,790 --> 00:31:56,487
We weren't allowed jewels or money.
241
00:31:56,594 --> 00:31:58,084
I had to smuggle it out.
242
00:31:58,196 --> 00:32:00,027
Where did you hide the ring?
243
00:32:00,131 --> 00:32:02,258
I hid it in my bra.
244
00:32:02,367 --> 00:32:04,267
There was room.
245
00:32:04,369 --> 00:32:06,132
That's true, there was.
246
00:32:06,237 --> 00:32:08,364
You had a ring in your bra?
247
00:32:08,473 --> 00:32:11,601
No one dares to stick a hand
248
00:32:11,709 --> 00:32:13,870
in someone else's bra.
249
00:32:13,978 --> 00:32:16,708
The policemen wouldn't touch it.
250
00:32:19,450 --> 00:32:20,883
The Tunisians neither.
251
00:32:20,985 --> 00:32:24,148
- Tunisian men are modest.
- What's "modest"?
252
00:32:24,255 --> 00:32:27,747
What does modest mean?
It means... What does modest mean?
253
00:32:27,859 --> 00:32:30,884
It means shy, embarrassed...
254
00:32:32,162 --> 00:32:34,653
- They didn't dare.
- Why not?
255
00:32:34,765 --> 00:32:37,632
They weren't going
to feel inside my bra!
256
00:32:37,734 --> 00:32:40,259
Arab men are modest, they don't...
257
00:32:40,370 --> 00:32:42,531
So, now Arab men are modest?
258
00:32:42,639 --> 00:32:44,504
- Arab men are modest.
- It's not because...
259
00:32:44,608 --> 00:32:48,009
Tunisians are like that.
They couldn't.
260
00:32:48,111 --> 00:32:51,308
When I die,
this ring will be Laura's.
261
00:32:51,415 --> 00:32:52,814
Mother...
262
00:32:57,054 --> 00:32:59,147
For now, it still fits
on your fingers.
263
00:33:01,958 --> 00:33:04,859
Go and play.
Go on.
264
00:34:24,005 --> 00:34:26,235
Are you okay?
265
00:34:26,341 --> 00:34:28,467
- Is it already 7:00?
- Yes.
266
00:34:31,845 --> 00:34:35,303
Can I speak with you
for five minutes?
267
00:34:35,415 --> 00:34:37,542
No, I'm sorry. I can't.
268
00:34:39,286 --> 00:34:41,083
That's not very nice.
269
00:34:42,122 --> 00:34:43,851
So come with me.
270
00:34:50,130 --> 00:34:52,223
- The town's depressing.
- I know.
271
00:34:52,332 --> 00:34:54,357
That's why I want to leave.
272
00:34:55,936 --> 00:34:59,269
Focus on the Torah
and the world won't be so ugly.
273
00:35:02,209 --> 00:35:04,734
- Who's that?
- I don't know.
274
00:35:04,845 --> 00:35:08,177
- Can't he see what we are?
- Looking at you he will.
275
00:35:08,281 --> 00:35:10,772
So that's why you asked me to come.
276
00:35:18,691 --> 00:35:21,717
What did you want to talk about?
277
00:35:21,827 --> 00:35:23,454
Your apartment.
278
00:35:24,630 --> 00:35:26,928
We can't help you.
279
00:35:27,033 --> 00:35:30,696
We're having money problems.
It's too much for us.
280
00:35:31,804 --> 00:35:34,898
Besides, we cannot help you
to leave a religious home.
281
00:35:35,007 --> 00:35:37,805
- I just want to live alone.
- Stop it.
282
00:35:37,910 --> 00:35:39,377
We're not idiots.
283
00:35:39,478 --> 00:35:41,742
We see you moving away
from Hashem.
284
00:35:41,847 --> 00:35:43,474
It hurts us.
285
00:35:43,583 --> 00:35:45,642
You respect nothing.
286
00:35:45,751 --> 00:35:47,377
You left the Sabbath meal...
287
00:35:47,485 --> 00:35:49,578
Only to take my walk.
288
00:35:49,688 --> 00:35:52,987
I'm trying to get my body
under control.
289
00:35:54,025 --> 00:35:55,959
Why do you want to do that?
290
00:35:56,061 --> 00:35:57,323
Because.
291
00:36:00,365 --> 00:36:02,833
Pray more and it will be all right.
292
00:36:11,910 --> 00:36:13,537
- What's this?
- It's for me.
293
00:36:13,645 --> 00:36:15,112
It's for me!
294
00:36:21,286 --> 00:36:24,653
"I am your slave.
May I savor your beauty one day?"
295
00:36:24,756 --> 00:36:27,485
- Who wrote this?
- Let me see.
296
00:36:27,591 --> 00:36:31,652
It's the boy from the mosque.
It's okay, he's nice.
297
00:36:31,762 --> 00:36:33,992
Sort this out by tomorrow.
298
00:36:39,236 --> 00:36:41,329
That's not nice!
That's a gift for me!
299
00:37:40,763 --> 00:37:41,957
Mathilde...
300
00:37:42,065 --> 00:37:44,363
What are you doing?
301
00:37:44,467 --> 00:37:46,297
What's the matter?
302
00:37:46,401 --> 00:37:48,369
It's Ariel...
303
00:37:48,470 --> 00:37:49,937
What's wrong?
304
00:37:52,040 --> 00:37:54,804
He's seeing another woman.
305
00:37:54,910 --> 00:37:56,343
What?
306
00:38:04,386 --> 00:38:06,013
I had my suspicions.
307
00:38:07,422 --> 00:38:10,152
I found a blonde hair on his suit.
308
00:38:11,560 --> 00:38:14,222
That's impossible. He's so devout.
309
00:38:15,397 --> 00:38:17,627
Are you sure?
310
00:38:17,733 --> 00:38:20,634
Yes, I asked him and he told me.
311
00:38:26,207 --> 00:38:28,732
Don't tell Mom, okay?
312
00:38:33,814 --> 00:38:36,044
What are you going to do?
313
00:38:36,150 --> 00:38:37,674
I'm going...
314
00:38:38,886 --> 00:38:40,786
to go and see the rabbi.
315
00:38:40,888 --> 00:38:42,617
I'll ask for a divorce.
316
00:39:42,682 --> 00:39:46,378
We could compare
these Kantian rituals to ramparts,
317
00:39:46,485 --> 00:39:48,919
like those of a besieged city.
318
00:39:49,021 --> 00:39:50,613
Who was besieged?
319
00:39:50,722 --> 00:39:52,917
Kant himself,
320
00:39:53,025 --> 00:39:55,619
by the voracity of his urges.
321
00:39:55,727 --> 00:39:57,422
By his demons.
322
00:39:57,529 --> 00:40:01,090
That's why he built up that wall,
those ramparts...
323
00:40:01,200 --> 00:40:04,601
to protect himself
from his own personality.
324
00:40:04,703 --> 00:40:07,103
Perhaps also from his madness.
325
00:40:08,907 --> 00:40:12,001
These rituals
were a sort of straightjacket
326
00:40:12,110 --> 00:40:14,601
that he would heroically put on...
327
00:40:16,014 --> 00:40:18,505
to devote himself entirely to thought.
328
00:40:22,387 --> 00:40:26,686
True, Kant had a taste for celibacy
equal to his love of thought.
329
00:40:28,159 --> 00:40:30,024
That is why
330
00:40:30,127 --> 00:40:33,790
it was no accident
that he stayed single all his life.
331
00:40:37,969 --> 00:40:39,436
Any questions?
332
00:40:41,439 --> 00:40:42,929
No questions?
333
00:40:44,375 --> 00:40:46,002
Take a walk!
334
00:42:07,256 --> 00:42:09,247
I can't.
Excuse me.
335
00:43:54,627 --> 00:43:55,855
Come...
336
00:45:37,127 --> 00:45:38,754
Forgive me.
337
00:47:52,392 --> 00:47:54,553
"The religious law...
338
00:47:57,964 --> 00:48:00,626
in which I have been raised..."
339
00:48:16,749 --> 00:48:18,910
- Here, for you.
- Thanks.
340
00:48:19,819 --> 00:48:21,286
What's that letter?
341
00:48:21,386 --> 00:48:23,479
It's for the boy at the mosque.
342
00:48:23,588 --> 00:48:27,149
Never give him your writing!
He'll cast a spell on you!
343
00:48:27,259 --> 00:48:28,886
Cut it out, Mother.
344
00:48:28,994 --> 00:48:32,430
Never give your writing
or your photo to anyone.
345
00:48:32,531 --> 00:48:34,965
- I know those people.
- Stop it, Mom.
346
00:48:35,067 --> 00:48:38,298
I know about this
and you mustn't do that.
347
00:48:38,403 --> 00:48:39,961
I'm trying to protect you.
348
00:48:40,072 --> 00:48:42,632
Don't give your writing
or your photo to anyone.
349
00:48:42,741 --> 00:48:45,904
- I know what I'm talking about.
- All right, let me work.
350
00:50:05,121 --> 00:50:06,679
- Laura.
- Yes?
351
00:50:08,558 --> 00:50:12,654
After that synagogue attack,
you should stop taking walks.
352
00:50:12,762 --> 00:50:14,059
I can't do that.
353
00:50:14,164 --> 00:50:16,496
He's right.
It gets dark by 7:00 now.
354
00:50:16,599 --> 00:50:18,965
- She can go in the morning.
- She has to stop.
355
00:50:19,069 --> 00:50:21,559
- It's important for her.
- Stop contradicting me!
356
00:50:21,670 --> 00:50:24,366
I'll do what I want.
You're not my father.
357
00:50:25,574 --> 00:50:27,098
Apologize.
358
00:50:31,613 --> 00:50:33,376
Go and apologize.
359
00:50:38,720 --> 00:50:40,779
How could you do it to her?
360
00:50:49,898 --> 00:50:52,196
I did it because I respect her.
361
00:50:57,573 --> 00:51:02,032
I won't ask her to do things
only I like, you see?
362
00:51:02,143 --> 00:51:04,008
You could have resisted.
363
00:51:04,112 --> 00:51:06,637
What do you know about life?
364
00:51:07,482 --> 00:51:10,110
Men have willpower, right?
365
00:51:10,218 --> 00:51:12,846
It's animals that have no control.
366
00:51:14,188 --> 00:51:16,656
That's what you've always taught me.
367
00:51:17,692 --> 00:51:19,683
That's what the Torah says.
368
00:51:22,263 --> 00:51:23,730
Yes, I know.
369
00:51:30,805 --> 00:51:32,705
That's what the Torah says.
370
00:53:23,314 --> 00:53:26,477
- Stop taking my sleeping pills.
- I can't get to sleep.
371
00:53:26,584 --> 00:53:29,519
- They're bad for you.
- So why do you take them?
372
00:53:29,621 --> 00:53:31,384
A doctor gives them to me.
373
00:53:31,489 --> 00:53:32,615
Here.
374
00:53:49,606 --> 00:53:52,837
Why does Hashem send us desires
he disapproves of?
375
00:53:55,112 --> 00:53:57,444
To test us.
376
00:53:57,547 --> 00:54:02,484
Do you think Ariel's desire for
another woman was to test you?
377
00:54:07,824 --> 00:54:10,622
The mikvah woman
wants to give me advice.
378
00:54:10,727 --> 00:54:12,922
Advice about what?
379
00:54:13,030 --> 00:54:16,989
Things... women need to do
to their husbands
380
00:54:17,100 --> 00:54:18,896
to keep them from straying.
381
00:54:19,001 --> 00:54:21,469
I'd like to come with you.
382
00:54:21,570 --> 00:54:24,437
- What for?
- Just to keep you company.
383
00:54:26,309 --> 00:54:28,209
You're really odd.
384
00:54:28,311 --> 00:54:30,973
I hardly know you these days.
385
00:54:31,080 --> 00:54:33,048
Is it because of that boy?
386
00:54:34,684 --> 00:54:36,948
Mom's right. He's bewitched you.
387
00:54:37,053 --> 00:54:39,283
You're totally different.
388
00:54:39,388 --> 00:54:41,879
You've stopped taking your walk.
389
00:54:41,991 --> 00:54:44,721
You don't study your philosophy.
390
00:54:44,827 --> 00:54:46,351
Be careful.
391
00:54:47,396 --> 00:54:49,728
Protect yourself from him.
392
00:54:49,832 --> 00:54:51,356
I know.
393
00:54:53,235 --> 00:54:55,066
Go to bed.
394
00:55:14,556 --> 00:55:17,753
Can we talk about
your intimate moments?
395
00:55:19,761 --> 00:55:21,558
They're normal.
396
00:55:23,631 --> 00:55:26,225
I don't do things that the Torah bans.
397
00:55:26,334 --> 00:55:28,097
Such as?
398
00:55:31,773 --> 00:55:33,798
Want me to wait outside?
399
00:55:33,908 --> 00:55:35,569
Such as?
400
00:55:36,678 --> 00:55:38,474
No, you can stay.
401
00:55:43,584 --> 00:55:47,315
I'll teach you to pleasure your husband
while respecting the Torah.
402
00:55:49,089 --> 00:55:51,956
You know you can be intimate
in many ways?
403
00:55:55,295 --> 00:55:56,455
Yes, I know.
404
00:55:58,632 --> 00:56:00,429
So?
405
00:56:03,404 --> 00:56:06,805
I'm afraid of losing my modesty...
406
00:56:09,910 --> 00:56:12,743
and of not respecting
the commandments.
407
00:56:12,846 --> 00:56:14,108
And of...
408
00:56:16,116 --> 00:56:20,882
And of moving towards
my soul's evil inclination.
409
00:56:20,987 --> 00:56:23,353
Aren't some things forbidden?
410
00:56:23,456 --> 00:56:25,947
Where does the Torah say they are?
411
00:56:26,058 --> 00:56:27,457
I was told.
412
00:56:27,560 --> 00:56:29,619
Don't listen to others.
413
00:56:29,729 --> 00:56:33,893
It is written that,
"If the evil inclination didn't exist,
414
00:56:34,000 --> 00:56:38,937
no man would build a house,
take a wife or have children."
415
00:56:39,038 --> 00:56:40,630
But it also says,
416
00:56:40,740 --> 00:56:44,039
"If the law is respected during intimacy,
the divine is present."
417
00:56:44,143 --> 00:56:47,909
Believe me,
pleasure is authorized by Jewish law
418
00:56:48,014 --> 00:56:49,743
and doesn't repel the divine.
419
00:56:49,849 --> 00:56:51,714
On the contrary, it's revered.
420
00:56:51,818 --> 00:56:55,345
A devout woman
must just keep her modesty,
421
00:56:55,455 --> 00:56:58,014
but modesty
doesn't exclude pleasure.
422
00:56:58,123 --> 00:57:02,753
If your husband takes the initiative,
you retain your modesty.
423
00:57:02,861 --> 00:57:04,488
Do you understand?
424
00:57:07,199 --> 00:57:09,064
Yes, I understand but...
425
00:57:10,902 --> 00:57:12,699
Any other questions?
426
00:57:17,075 --> 00:57:19,009
I wanted to ask something.
427
00:57:20,378 --> 00:57:24,678
Can love come
from the other side of the sitra ashra?
428
00:57:24,783 --> 00:57:27,581
No, true love never comes from evil.
429
00:57:27,686 --> 00:57:29,313
It comes from Hashem.
430
00:57:31,323 --> 00:57:33,951
May a woman touch
her husband's private parts?
431
00:57:34,059 --> 00:57:36,050
But of course.
432
00:57:36,161 --> 00:57:37,821
But...
433
00:57:37,928 --> 00:57:40,021
She can't!
434
00:57:40,130 --> 00:57:41,825
They also say...
435
00:57:41,932 --> 00:57:44,594
I don't understand.
They say that man's seed
436
00:57:44,702 --> 00:57:46,135
cannot be spilled in vain.
437
00:57:46,237 --> 00:57:48,432
You mean, more precisely,
438
00:57:48,539 --> 00:57:52,305
his seed must not be used
outside of procreation.
439
00:57:54,512 --> 00:57:56,104
- Right.
- Yes, that's it.
440
00:57:57,081 --> 00:58:00,050
That's right. But you can touch
your husband's private parts
441
00:58:00,150 --> 00:58:03,085
and stay within Jewish law.
442
00:58:03,187 --> 00:58:06,350
Just don't allow
his pleasure to climax.
443
00:58:06,457 --> 00:58:08,357
Then just do as usual.
444
00:58:09,927 --> 00:58:11,121
All right?
445
00:58:12,162 --> 00:58:14,722
Off you go, go home now.
Hurry!
446
00:58:26,009 --> 00:58:30,070
- You saw the woman at the mikvah?
- Yes.
447
00:58:34,551 --> 00:58:35,677
And?
448
00:58:38,221 --> 00:58:40,018
She told me things.
449
00:58:42,892 --> 00:58:44,860
Do those things suit you?
450
00:58:48,131 --> 00:58:49,598
Perhaps.
451
00:59:38,212 --> 00:59:39,679
What's wrong?
452
00:59:42,149 --> 00:59:43,878
I don't feel well.
453
01:00:57,456 --> 01:00:59,253
Djamel...
454
01:02:29,146 --> 01:02:31,171
Chana...
455
01:02:31,281 --> 01:02:33,408
I'm going home.
456
01:02:40,791 --> 01:02:42,019
Esther.
457
01:02:42,125 --> 01:02:45,356
My daughter says she feels odd
when he looks at her.
458
01:02:45,462 --> 01:02:49,091
Put this under her bed
to protect her.
459
01:02:52,569 --> 01:02:54,730
- What is it?
- A talisman.
460
01:05:34,759 --> 01:05:36,659
You were waiting for me?
461
01:06:47,598 --> 01:06:50,431
I feel like I'm vanishing.
462
01:06:51,735 --> 01:06:55,033
Am I moving towards good
or towards evil?
463
01:07:10,486 --> 01:07:13,387
Have you crossed
to the other side of death?
464
01:07:14,490 --> 01:07:16,321
Yes.
465
01:07:23,666 --> 01:07:25,793
What's it like on the other side?
466
01:08:27,661 --> 01:08:28,958
Mickael, run!
467
01:08:39,240 --> 01:08:41,208
Are you okay?
468
01:08:42,676 --> 01:08:44,667
He works at the school with me.
469
01:08:48,549 --> 01:08:49,709
Excuse me.
470
01:10:09,094 --> 01:10:12,324
- Is your brother-in-law better?
- Not really.
471
01:10:12,430 --> 01:10:15,729
Want to come to my uncle's on Friday?
He'll be out.
472
01:10:16,767 --> 01:10:18,792
Why did you leave
when the police came?
473
01:10:18,903 --> 01:10:20,029
- Forget it.
- Why?
474
01:10:20,137 --> 01:10:21,399
Because.
475
01:10:24,041 --> 01:10:26,009
- Tell me.
- Enough!
476
01:10:27,211 --> 01:10:30,044
- If you go, I'll leave you!
- You'll leave me?
477
01:10:39,824 --> 01:10:41,485
I don't have my papers yet.
478
01:10:45,129 --> 01:10:46,687
I have to hide.
479
01:10:52,636 --> 01:10:53,830
All right.
480
01:10:56,339 --> 01:10:57,829
You understand?
481
01:10:59,876 --> 01:11:01,173
Of course.
482
01:11:11,554 --> 01:11:13,181
Forgive me.
483
01:11:37,146 --> 01:11:40,377
- I'll meet you after work.
- There's no need.
484
01:11:40,482 --> 01:11:43,280
Laura, it's too dangerous
to be out alone.
485
01:11:44,920 --> 01:11:46,888
I don't walk home alone anymore.
486
01:11:52,861 --> 01:11:54,761
I'm not alone anymore.
487
01:11:58,734 --> 01:11:59,758
Okay...
488
01:12:06,241 --> 01:12:08,402
You know, we're always alone.
489
01:12:27,128 --> 01:12:28,823
Okay, I'm going.
490
01:12:52,419 --> 01:12:54,614
I tried to do what you told me.
491
01:12:57,324 --> 01:12:59,053
But I don't know...
492
01:13:00,093 --> 01:13:02,960
I'm unable to take such liberties.
493
01:13:03,063 --> 01:13:05,497
They're not liberties.
It's our law.
494
01:13:11,304 --> 01:13:14,637
But I can't feel desire within me.
495
01:13:16,743 --> 01:13:19,439
You're saying you've
no desire for our law?
496
01:13:19,546 --> 01:13:23,676
- I do feel desire for our law.
- What are you waiting for?
497
01:13:23,784 --> 01:13:25,308
Let yourself go.
498
01:13:35,261 --> 01:13:38,662
How does it get better?
What did you do?
499
01:13:38,764 --> 01:13:42,325
- On a practical level.
- On a practical level,
500
01:13:42,435 --> 01:13:46,337
having children helped
bring us together.
501
01:13:46,439 --> 01:13:48,407
Children can drive you apart too.
502
01:13:48,507 --> 01:13:51,408
Having children brought us closer.
503
01:13:51,510 --> 01:13:53,910
Life wasn't the same.
504
01:13:54,013 --> 01:13:56,243
It was different in Tunisia,
it was easier...
505
01:13:56,348 --> 01:13:59,806
This photo... How old were you
when this was taken?
506
01:13:59,919 --> 01:14:03,082
That's in Tunisia, at La Goulette.
507
01:14:03,189 --> 01:14:04,713
I was 23.
508
01:14:04,824 --> 01:14:06,724
You were so beautiful.
509
01:14:09,261 --> 01:14:11,854
What was it like in bed with him?
510
01:14:12,997 --> 01:14:15,522
It was okay.
It was all new to me.
511
01:14:15,633 --> 01:14:18,796
Were you shy? Did it scare you?
512
01:14:18,903 --> 01:14:21,303
Of course. I didn't know anything.
513
01:14:21,406 --> 01:14:23,636
No one had told me about it.
514
01:14:23,741 --> 01:14:26,608
It was taboo.
No one ever spoke about it.
515
01:14:28,046 --> 01:14:30,105
So he's the one who showed you.
516
01:14:30,215 --> 01:14:33,673
Yes, he led the way.
517
01:14:33,785 --> 01:14:36,310
And you just followed?
518
01:14:36,421 --> 01:14:39,083
It was all new to me...
519
01:14:39,190 --> 01:14:40,714
Did you like it?
520
01:14:50,634 --> 01:14:52,261
Why...
521
01:14:52,369 --> 01:14:56,738
Did you like doing things for him
or did you...
522
01:14:56,840 --> 01:14:58,330
Did you like doing things?
523
01:14:58,442 --> 01:15:00,535
- You're always asking questions.
- What?
524
01:15:00,644 --> 01:15:02,839
It's normal that I'd want to know.
525
01:15:08,051 --> 01:15:09,848
I want my husband to stay.
526
01:15:09,953 --> 01:15:12,751
He's not going to leave.
527
01:15:15,058 --> 01:15:17,117
Were you modest and shy?
528
01:15:18,161 --> 01:15:20,561
- Or not?
- Yes, I was quite shy.
529
01:15:20,664 --> 01:15:22,188
I was young.
530
01:15:23,867 --> 01:15:26,267
Are you still shy after 20 years?
531
01:15:28,405 --> 01:15:31,066
A little, yes.
532
01:15:31,173 --> 01:15:33,300
Why is that?
533
01:15:36,746 --> 01:15:38,543
It's just the way it is.
534
01:15:43,185 --> 01:15:44,675
And now?
535
01:15:47,223 --> 01:15:48,884
Now...
536
01:15:48,991 --> 01:15:51,824
Your father is dead so, you know...
537
01:15:51,928 --> 01:15:54,522
I have my children and grandchildren.
538
01:16:05,141 --> 01:16:06,802
Thank you.
539
01:16:09,878 --> 01:16:12,608
- Do you speak Arabic?
- Very little.
540
01:16:12,714 --> 01:16:14,773
But my family is from Tunisia.
541
01:16:14,883 --> 01:16:16,976
Which family are you from?
542
01:16:18,019 --> 01:16:20,920
- What's your name?
- Laura.
543
01:16:22,390 --> 01:16:25,052
That isn't an Arab name.
544
01:16:25,160 --> 01:16:27,094
Where were you born in Tunisia?
545
01:16:27,195 --> 01:16:28,753
She was born in Djerba.
546
01:16:28,863 --> 01:16:30,728
Near the synagogue.
547
01:16:46,247 --> 01:16:47,714
I don't understand you.
548
01:16:47,816 --> 01:16:50,409
Why this girl?
549
01:16:50,517 --> 01:16:52,815
There are plenty of girls here.
550
01:16:52,920 --> 01:16:55,320
She's the one I like.
551
01:16:55,422 --> 01:16:57,219
The others are pretty too.
552
01:16:57,324 --> 01:17:00,225
- Why this one?
- Because she's unique.
553
01:17:00,327 --> 01:17:03,228
- You want to live here with her?
- Yes.
554
01:17:03,330 --> 01:17:05,355
She'll have to convert.
555
01:17:05,466 --> 01:17:07,957
You know what I think of religion.
556
01:17:08,068 --> 01:17:12,698
In Algeria, you wrote enough rubbish
in the papers.
557
01:17:12,806 --> 01:17:16,242
You're in France now, in my home.
558
01:17:16,343 --> 01:17:18,709
You'll do as I say.
559
01:17:24,718 --> 01:17:26,447
What's the matter?
560
01:17:26,553 --> 01:17:28,248
I'll take you home.
561
01:19:02,346 --> 01:19:03,779
I can't...
562
01:19:06,884 --> 01:19:09,352
I won't impose my religion on you.
563
01:19:10,387 --> 01:19:12,116
I'm all alone in this country.
564
01:19:12,223 --> 01:19:15,351
You're not alone. You're with me.
565
01:19:16,694 --> 01:19:19,720
That's not enough.
We can't afford to live alone.
566
01:19:29,005 --> 01:19:31,269
I can't leave my relatives.
567
01:20:00,870 --> 01:20:03,236
I'm alone. All alone!
568
01:20:03,339 --> 01:20:04,431
Why?
569
01:21:59,786 --> 01:22:01,947
Mathilde, call a doctor!
570
01:22:32,985 --> 01:22:34,680
Is Laura better?
571
01:22:35,788 --> 01:22:37,585
A little better, yes.
572
01:22:38,624 --> 01:22:40,956
She just got out of the hospital.
573
01:22:46,598 --> 01:22:48,565
You know, Mathilde,
574
01:22:48,666 --> 01:22:50,896
you really ought to move.
575
01:26:10,263 --> 01:26:12,026
A hair...
576
01:26:39,358 --> 01:26:41,053
Michel, come and sit down.
577
01:26:41,160 --> 01:26:42,650
Sit down there.
578
01:26:44,430 --> 01:26:45,726
Please.
579
01:26:49,067 --> 01:26:50,728
I've reached a decision.
580
01:26:54,406 --> 01:26:55,873
What decision?
581
01:26:57,275 --> 01:26:59,140
We're leaving for Israel.
582
01:27:02,747 --> 01:27:04,271
All right.
583
01:27:11,823 --> 01:27:14,587
- Are you pleased?
- Yes.
584
01:27:14,693 --> 01:27:16,524
It'll be good to have a house.
585
01:27:18,163 --> 01:27:20,290
It's bound to be better than here.
586
01:27:20,398 --> 01:27:23,299
When do you want us to go?
587
01:27:23,401 --> 01:27:25,265
We can go this summer.
588
01:27:45,456 --> 01:27:48,152
I don't want to go with you.
589
01:27:53,163 --> 01:27:55,723
- Don't throw Lego!
- Mom...
590
01:27:55,833 --> 01:27:57,664
What can I do with this?
591
01:27:57,768 --> 01:28:00,703
Make a bedroom.
Show me the bedroom you'd like.
592
01:28:02,172 --> 01:28:03,230
What?
593
01:28:04,275 --> 01:28:07,801
Make a bedroom.
Give her the little one.
594
01:28:07,910 --> 01:28:10,003
You wanted the blue one earlier?
595
01:28:10,113 --> 01:28:12,581
Is this the house we'll have in Israel?
596
01:28:13,616 --> 01:28:15,880
Where will your room be?
Show me.
597
01:28:17,186 --> 01:28:18,483
On the ground floor?
598
01:28:18,588 --> 01:28:22,149
Where will your room be Mickael?
599
01:28:22,258 --> 01:28:24,522
- On the fourth floor.
- The fourth floor?
600
01:28:24,627 --> 01:28:26,527
Show me where. Show me.
601
01:28:27,697 --> 01:28:30,860
One, two, three, four...
602
01:28:35,338 --> 01:28:37,329
A helicopter's bombing it.
603
01:28:37,440 --> 01:28:39,908
Why is a helicopter bombing the house?
604
01:28:41,411 --> 01:28:43,038
That's going to jinx us.
605
01:28:44,580 --> 01:28:46,274
It's broken the house.
606
01:28:49,251 --> 01:28:50,809
Come here, Michel.
607
01:28:51,920 --> 01:28:55,447
Stay here.
You've destroyed the house.
608
01:28:55,557 --> 01:28:58,082
We don't have a house anymore!
609
01:29:08,437 --> 01:29:10,564
Here, take my ring.
610
01:29:10,672 --> 01:29:13,800
Use it to stay in France
and rent an apartment.
611
01:29:21,283 --> 01:29:22,875
You're going with them?
612
01:29:22,984 --> 01:29:24,575
Yes.
613
01:29:30,157 --> 01:29:31,818
I'll miss you.
614
01:31:11,123 --> 01:31:14,718
ياســر ياســر عثمان
615
01:31:15,542 --> 01:31:23,642
ياســر ياســر عثمان
42790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.