All language subtitles for Lipstick Jungle - 2x11 - Episode 11.HDTV.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,828 --> 00:00:02,794
Previously on lipstick jungle...
2
00:00:02,862 --> 00:00:03,795
What's going on with you and joe?
3
00:00:03,863 --> 00:00:05,630
He gave me back my business.
4
00:00:05,698 --> 00:00:06,932
As a gift. Parting gift.
5
00:00:06,999 --> 00:00:08,834
Look, i love owning
my business outright,
6
00:00:08,901 --> 00:00:11,870
But now that joe and his
safety net are gone...
7
00:00:11,938 --> 00:00:12,938
Just if i got a deal like this,
8
00:00:13,005 --> 00:00:14,239
It would be a little
bit easier to breathe.
9
00:00:14,307 --> 00:00:15,640
You apply to be charlie's foster parent.
10
00:00:15,708 --> 00:00:17,709
And then you would have
to make every effort
11
00:00:17,777 --> 00:00:19,544
To find the mother, or
any immediate family,
12
00:00:19,612 --> 00:00:21,813
Before they'd even consider
making anything permanent.
13
00:00:21,881 --> 00:00:22,981
We're megan's parents.
14
00:00:23,049 --> 00:00:24,816
We're gonna take megan and the baby
15
00:00:24,884 --> 00:00:26,618
Back home to indiana with us.
16
00:00:26,686 --> 00:00:28,487
I'm a lot better when i'm working.
17
00:00:28,554 --> 00:00:29,955
You may not wanna hear this,
but i like our arrangement now.
18
00:00:30,022 --> 00:00:31,223
With you at home.
19
00:00:31,290 --> 00:00:32,657
Well, then we need to
have a bigger conversation.
20
00:00:32,725 --> 00:00:35,594
'Cause i'm not looking to
be a stay-At-Home anything.
21
00:00:35,661 --> 00:00:37,796
Kirby isn't ready. I
mean, not even close.
22
00:00:37,864 --> 00:00:40,432
And what if, when he is ready, i can't?
23
00:00:40,500 --> 00:00:42,100
So if i freeze some eggs...
24
00:00:42,168 --> 00:00:43,301
Are you considering doing that?
25
00:00:43,369 --> 00:00:44,302
I think i might.
26
00:00:44,370 --> 00:00:45,303
What happened?
27
00:00:45,371 --> 00:00:47,839
They came, they saw, i conquered.
28
00:00:47,907 --> 00:00:49,474
You got the deal? I got the deal.
29
00:00:49,542 --> 00:00:53,845
It's over. Kirby and i are done.
30
00:01:01,721 --> 00:01:05,190
These are our two choices for the ad.
31
00:01:05,258 --> 00:01:07,292
A or b.
32
00:01:07,360 --> 00:01:08,293
- Ready?
- Yes.
33
00:01:08,361 --> 00:01:11,062
Wait. On three, or after three?
34
00:01:11,130 --> 00:01:12,664
After three.
35
00:01:12,732 --> 00:01:15,534
One, two, three.
36
00:01:15,601 --> 00:01:17,302
B.
37
00:01:18,704 --> 00:01:20,372
Yay.
38
00:01:20,439 --> 00:01:21,673
All right, you promise me, though,
39
00:01:21,741 --> 00:01:22,674
That you'll be slightly
more professional
40
00:01:22,742 --> 00:01:24,009
At your marketing meeting.
41
00:01:24,076 --> 00:01:26,378
Why, you don't want me to
bring my hello kitty lunchbox?
42
00:01:26,445 --> 00:01:27,879
Oh, i think these ads are great.
43
00:01:27,947 --> 00:01:30,448
Oh, it's sexy, it's lush.
44
00:01:30,516 --> 00:01:31,817
Makes me wanna run
home, rip my clothes off,
45
00:01:31,884 --> 00:01:32,818
And get right back into bed.
46
00:01:32,885 --> 00:01:34,352
Ooh, shane would love that. Who?
47
00:01:34,420 --> 00:01:35,654
Oh, him.
48
00:01:35,721 --> 00:01:37,956
I don't think he notices
what i wear to bed these days.
49
00:01:38,024 --> 00:01:39,858
Or if i'm even there.
50
00:01:39,926 --> 00:01:41,493
Well, what's going
on? Things still tense?
51
00:01:41,561 --> 00:01:43,562
No, i don't know.
52
00:01:43,629 --> 00:01:44,796
He just won't let it go.
53
00:01:44,864 --> 00:01:46,164
He obviously does not want me to work.
54
00:01:46,232 --> 00:01:48,500
Since when did shane become a caveman?
55
00:01:48,568 --> 00:01:49,835
He's not a caveman, it's just...
56
00:01:49,902 --> 00:01:52,170
We're just getting through
a transition period.
57
00:01:52,238 --> 00:01:53,405
It'll work out.
58
00:01:53,473 --> 00:01:54,806
Hey, but you've gotta
go to your meeting.
59
00:01:54,874 --> 00:01:55,807
You're gonna be late. Oh.
60
00:01:55,875 --> 00:01:58,944
Yeah, i should probably go.
61
00:01:59,011 --> 00:01:59,978
Wish me luck.
62
00:02:00,046 --> 00:02:00,979
Luck, luck, luck.
63
00:02:01,047 --> 00:02:03,148
Mwah.
64
00:02:03,216 --> 00:02:04,149
Bye. Thank you for your help.
65
00:02:04,217 --> 00:02:05,817
Yes. You look beautiful.
66
00:02:05,885 --> 00:02:08,253
Thank you. You'll do great.
67
00:02:08,321 --> 00:02:11,389
All right. It's my turn next.
68
00:02:18,798 --> 00:02:20,465
Hello, dungeon people.
69
00:02:20,533 --> 00:02:21,833
I come bearing gifts.
70
00:02:21,901 --> 00:02:23,368
And by "gifts," i mean bagels.
71
00:02:23,436 --> 00:02:25,103
And my new best friend.
72
00:02:25,171 --> 00:02:27,005
Hey, josie, how you doing?
73
00:02:27,073 --> 00:02:28,006
Do you wanna take ten, mate?
74
00:02:28,074 --> 00:02:29,007
Cool. I'm gonna grab a smoke.
75
00:02:29,075 --> 00:02:30,876
Sure, sure, sure...
76
00:02:30,943 --> 00:02:33,078
Uh, this is shane healy.
77
00:02:33,146 --> 00:02:34,246
Shane, this is natasha...
78
00:02:34,313 --> 00:02:35,247
Bedingfield, yes.
79
00:02:35,314 --> 00:02:36,414
Absolutely, nice to meet you.
80
00:02:36,482 --> 00:02:37,415
Likewise.
81
00:02:37,483 --> 00:02:39,117
Yeah, i'm a huge fan. Thanks.
82
00:02:39,185 --> 00:02:40,452
What are you, working next door?
83
00:02:40,520 --> 00:02:42,187
No, josie kidnapped me.
84
00:02:42,255 --> 00:02:43,755
She wanted us to meet in person.
85
00:02:43,823 --> 00:02:46,024
And by the way, the fan club is mutual.
86
00:02:46,092 --> 00:02:47,459
Oh, come on.
87
00:02:47,527 --> 00:02:49,361
So natasha
88
00:02:49,428 --> 00:02:51,062
Is going out on tour,
89
00:02:51,130 --> 00:02:53,932
And she would like you to join the band.
90
00:02:54,000 --> 00:02:55,801
Me? That's right.
91
00:02:55,868 --> 00:02:57,903
My keyboard player is
taking some time off,
92
00:02:57,970 --> 00:03:01,072
Josie played me your demo,
and i think it's brilliant.
93
00:03:01,140 --> 00:03:03,708
Wow. Mm-Hmm.
94
00:03:05,278 --> 00:03:06,311
Okay. All right.
95
00:03:06,379 --> 00:03:09,648
"Grasp the syringe like a pencil."
96
00:03:09,715 --> 00:03:10,982
Aren't there many different
ways to hold a pencil?
97
00:03:11,050 --> 00:03:12,317
Some people
98
00:03:12,385 --> 00:03:13,385
Use their index finger.
99
00:03:13,452 --> 00:03:14,419
I don't even get mine
involved, actually,
100
00:03:14,487 --> 00:03:15,387
Unless i'm using chopsticks.
101
00:03:15,454 --> 00:03:17,155
I should ask the doorman.
102
00:03:17,223 --> 00:03:18,323
I got it. It's okay.
103
00:03:18,391 --> 00:03:21,927
All right, "inject with
a dart-Like motion."
104
00:03:21,994 --> 00:03:23,295
Okay, what if you don't shoot darts?
105
00:03:23,362 --> 00:03:26,164
Wen, i asked you to do
this because you're a mom,
106
00:03:26,232 --> 00:03:27,399
And i thought you'd be okay with it,
107
00:03:27,467 --> 00:03:28,433
And that you wouldn't be squeamish.
108
00:03:28,501 --> 00:03:29,734
Are you gonna be okay with this?
109
00:03:29,802 --> 00:03:31,670
Yes, nico, but you know,
110
00:03:31,737 --> 00:03:33,505
I usually put thermometers
under my kids' tongues.
111
00:03:33,573 --> 00:03:35,373
I don't inject them
with fertility drugs.
112
00:03:35,441 --> 00:03:37,709
Okay, how 'bout this?
113
00:03:37,777 --> 00:03:38,977
How'd that look?
114
00:03:39,045 --> 00:03:40,679
Encouraging.
115
00:03:40,746 --> 00:03:41,980
You are gonna open your eyes
116
00:03:42,048 --> 00:03:42,981
When you do it for real, right?
117
00:03:43,049 --> 00:03:43,982
I can do this.
118
00:03:44,050 --> 00:03:44,983
This is not funny.
119
00:03:45,051 --> 00:03:46,218
I can do it, okay?
120
00:03:46,285 --> 00:03:48,220
All right, but if you'll
feel more comfortable,
121
00:03:48,287 --> 00:03:53,058
There's a cat hospital down the block.
122
00:03:53,125 --> 00:03:55,293
Am i crazy to be going through all this
123
00:03:55,361 --> 00:03:58,797
When i'm not even sure i should
be having a kid right now?
124
00:03:58,865 --> 00:04:01,500
It's not about right now, nico.
125
00:04:01,567 --> 00:04:03,068
Okay? You're not crazy.
126
00:04:03,136 --> 00:04:05,470
Freezing your eggs just
gives you the option.
127
00:04:05,538 --> 00:04:07,472
Think of it as an insurance policy.
128
00:04:07,540 --> 00:04:09,307
All right?
129
00:04:09,375 --> 00:04:10,709
All right. You're right. What's next?
130
00:04:10,776 --> 00:04:11,710
Okay.
131
00:04:11,777 --> 00:04:12,711
Alrighty.
132
00:04:12,778 --> 00:04:14,880
Now...
133
00:04:14,947 --> 00:04:17,816
Show me the upper, outer
quadrant of your buttock.
134
00:04:17,884 --> 00:04:22,420
Talk about words i never
thought i'd hear you say.
135
00:04:22,488 --> 00:04:23,588
Come on.
136
00:04:23,656 --> 00:04:25,323
Back it on up, sister.
137
00:04:32,064 --> 00:04:33,665
I absolutely love it.
138
00:04:33,733 --> 00:04:34,766
Oh, i'm so glad.
139
00:04:34,834 --> 00:04:35,867
The baron brothers do too.
140
00:04:35,935 --> 00:04:37,435
And, of course, it's my favorite.
141
00:04:37,503 --> 00:04:38,737
But we wanted you to have options.
142
00:04:38,805 --> 00:04:40,772
Well, we don't need options.
143
00:04:40,840 --> 00:04:42,040
Where're we gonna run this ad?
144
00:04:42,108 --> 00:04:44,509
Uh, we thought we'd
concentrate our ad buys
145
00:04:44,577 --> 00:04:45,577
In the high-End trades.
146
00:04:45,645 --> 00:04:47,445
And we wanna branch out internationally.
147
00:04:47,513 --> 00:04:50,015
Have you heard of pascal dangin?
148
00:04:50,082 --> 00:04:53,118
We wanna bring him aboard.
149
00:04:53,186 --> 00:04:55,320
Um...
150
00:04:55,388 --> 00:04:56,621
In... in new york?
151
00:04:59,492 --> 00:05:01,293
I'm sorry, what? I...
152
00:05:01,360 --> 00:05:03,128
I asked if you'd heard of pascal dangin.
153
00:05:03,196 --> 00:05:04,863
Oh, um, no.
154
00:05:04,931 --> 00:05:06,164
No.
155
00:05:06,232 --> 00:05:08,366
He's a terrific airbrusher.
Best in the city.
156
00:05:10,369 --> 00:05:11,369
Sorry.
157
00:05:11,437 --> 00:05:12,804
Oh, man.
158
00:05:12,872 --> 00:05:14,239
Can you excuse me for just a second?
159
00:05:14,307 --> 00:05:18,643
Yeah.
160
00:05:30,990 --> 00:05:33,425
Hello, joe.
161
00:05:33,493 --> 00:05:34,893
Hello.
162
00:05:34,961 --> 00:05:37,996
Didn't expect to see you here.
163
00:05:38,064 --> 00:05:39,397
Well, they're doing
renovation on my place,
164
00:05:39,465 --> 00:05:42,100
So i've taken a room till
the scaffolding's down.
165
00:05:42,168 --> 00:05:44,903
Stuart raines, victory ford.
166
00:05:44,971 --> 00:05:46,271
Victory and i used to do
a little business together.
167
00:05:46,339 --> 00:05:47,672
Nice to meet you.
168
00:05:47,740 --> 00:05:49,908
Yeah, you too.
169
00:05:49,976 --> 00:05:51,476
So how are you? Good.
170
00:05:51,544 --> 00:05:53,612
Yourself? Great. Good.
171
00:05:53,679 --> 00:05:55,914
I just started a home furnishing line.
172
00:05:55,982 --> 00:05:58,750
So bed linens, curtains, washcloths...
173
00:05:58,818 --> 00:06:01,653
Well, we're debating washcloths.
174
00:06:05,525 --> 00:06:07,192
Well, it sounds like
things are going well.
175
00:06:07,260 --> 00:06:08,193
Yeah.
176
00:06:08,261 --> 00:06:11,263
Yeah.
177
00:06:11,330 --> 00:06:13,265
Listen, if you, um, get some time...
178
00:06:13,332 --> 00:06:15,233
Obviously not now...
179
00:06:15,301 --> 00:06:17,502
Um, i'd love to talk to you.
180
00:06:17,570 --> 00:06:21,306
Sure. Why don't you call
ellyn. She'll set something up.
181
00:06:21,374 --> 00:06:22,374
Take care, victory.
182
00:06:22,441 --> 00:06:27,212
Yeah, you too.
183
00:06:27,280 --> 00:06:28,380
Nice to meet you, stuart.
184
00:06:28,447 --> 00:06:29,447
My pleasure.
185
00:06:35,087 --> 00:06:36,655
Hi. Sorry.
186
00:06:36,722 --> 00:06:37,689
I apologize for that.
187
00:06:37,757 --> 00:06:39,324
No, no, it was good. It was good.
188
00:06:39,392 --> 00:06:43,695
It gave me a chance to catch
up with an old, um... colleague.
189
00:06:43,763 --> 00:06:44,896
So this ad.
190
00:06:44,964 --> 00:06:48,967
Are we thinking of using a
model, or a... a celebrity?
191
00:06:49,035 --> 00:06:50,368
For what?
192
00:06:50,436 --> 00:06:52,504
For the... for the woman in the bed.
193
00:06:52,572 --> 00:06:54,105
If you think that using a celebrity
194
00:06:54,173 --> 00:06:55,173
Would be too distracting.
195
00:06:55,241 --> 00:06:56,975
Oh, um...
196
00:06:57,043 --> 00:06:59,177
I'm sorry, was... was this not clear?
197
00:06:59,245 --> 00:07:00,412
Was what not clear?
198
00:07:00,480 --> 00:07:01,646
In the actual campaign,
199
00:07:01,714 --> 00:07:06,117
The model would be you, victory.
200
00:07:06,185 --> 00:07:07,986
Me?
201
00:07:08,054 --> 00:07:09,955
As the... the...
202
00:07:10,022 --> 00:07:12,190
The naked lady in the bed.
203
00:07:12,258 --> 00:07:13,191
Nude.
204
00:07:13,259 --> 00:07:15,694
Me.
205
00:07:18,798 --> 00:07:21,366
Read my lips ?
206
00:07:21,434 --> 00:07:27,005
Be all that you can be ?
207
00:07:27,073 --> 00:07:28,039
Make a difference ?
208
00:07:28,107 --> 00:07:32,444
Give your dreams to me ?
209
00:07:32,512 --> 00:07:34,613
No time for sleeping ?
210
00:07:34,680 --> 00:07:37,749
There's too much to do ?
211
00:07:37,817 --> 00:07:40,952
Don't you forget that ?
212
00:07:41,020 --> 00:07:43,221
We do what we want to do ?
213
00:07:43,289 --> 00:07:44,356
Let's get nuts ?
214
00:07:44,423 --> 00:07:46,591
Let's make some money ?
215
00:07:46,659 --> 00:07:47,759
Ooh, ooh ?
216
00:07:47,827 --> 00:07:49,995
Take your shirt off, honey ?
217
00:07:50,062 --> 00:07:51,730
Let's freak out ?
218
00:07:51,797 --> 00:07:52,697
Ooh, ooh ?
219
00:07:52,765 --> 00:07:54,533
Won't be sorry, charlie ?
220
00:07:54,600 --> 00:07:56,434
Read my lips ?
221
00:08:03,895 --> 00:08:05,029
I mean, why would i do that?
222
00:08:05,097 --> 00:08:07,665
Why would i objectify myself
just to sell bed linens?
223
00:08:07,733 --> 00:08:09,200
To sell bed linens.
224
00:08:09,267 --> 00:08:10,534
To tie your image to your brand.
225
00:08:10,602 --> 00:08:11,902
I mean, look at martha stewart.
226
00:08:11,970 --> 00:08:13,371
She's very smart, she put
herself all over there.
227
00:08:13,438 --> 00:08:14,805
Not naked.
228
00:08:14,873 --> 00:08:15,806
Well, we never saw the prison calendar.
229
00:08:15,874 --> 00:08:16,841
Am i the only one at this table
230
00:08:16,908 --> 00:08:19,577
Who thinks this is blatant exploitation?
231
00:08:19,645 --> 00:08:20,745
You didn't think it was exploitation
232
00:08:20,812 --> 00:08:22,013
When it was somebody
else on those sheets.
233
00:08:22,080 --> 00:08:23,547
Well, i don't know that somebody else.
234
00:08:23,615 --> 00:08:24,649
Maybe her parents are dead.
235
00:08:24,716 --> 00:08:25,983
Maybe she doesn't
have a girl scout medal
236
00:08:26,051 --> 00:08:27,118
That can be taken away from her.
237
00:08:27,185 --> 00:08:28,753
Victory, you design clothes that show
238
00:08:28,820 --> 00:08:31,155
More flesh than is gonna
be seen in those ads.
239
00:08:31,223 --> 00:08:32,690
You know what, get them
to hire a body double.
240
00:08:32,758 --> 00:08:34,659
That way they can photoshop your
face onto someone else's body.
241
00:08:34,726 --> 00:08:35,826
Why would i do that?
242
00:08:35,894 --> 00:08:37,361
Then everyone thinks
i'm hiding something.
243
00:08:37,429 --> 00:08:39,096
Plus, they'd still be looking at me.
244
00:08:39,164 --> 00:08:40,331
... and judging.
245
00:08:40,399 --> 00:08:42,933
Trust me, honey, they're
not gonna be judging.
246
00:08:43,001 --> 00:08:44,602
Be envying, not judging.
247
00:08:44,670 --> 00:08:47,638
I just would feel so vulnerable,
and i hate vulnerable.
248
00:08:47,706 --> 00:08:48,639
Are we gonna order dessert?
249
00:08:49,975 --> 00:08:52,543
Why are you changing the subject?
250
00:08:52,611 --> 00:08:53,544
Because cheesecake is a reality.
251
00:08:53,612 --> 00:08:54,879
Your posing is a fantasy.
252
00:08:54,946 --> 00:08:56,681
It's never gonna happen.
You have a nudity hang-Up.
253
00:08:56,748 --> 00:08:57,948
Excuse me?
254
00:08:58,016 --> 00:08:59,517
You wear your bathing suit in the sauna.
255
00:08:59,584 --> 00:09:00,951
That's a germ hang-Up.
256
00:09:01,019 --> 00:09:02,053
Well, you never shower in the gym.
257
00:09:02,120 --> 00:09:04,055
Because i have better
water pressure at home.
258
00:09:04,122 --> 00:09:05,456
That... guys...
259
00:09:05,524 --> 00:09:06,924
Honey, in all the years
that we've been friends,
260
00:09:06,992 --> 00:09:08,659
I've never seen you naked.
261
00:09:08,727 --> 00:09:09,727
Have you ever seen her naked?
262
00:09:09,795 --> 00:09:11,195
No. I've seen you naked.
263
00:09:11,263 --> 00:09:12,863
I've seen you naked too.
264
00:09:12,931 --> 00:09:15,099
... and cue porn music.
265
00:09:15,167 --> 00:09:16,400
You know what? Fine, fine, it's fine.
266
00:09:16,468 --> 00:09:17,802
It's fine.
267
00:09:17,869 --> 00:09:20,137
So i'm a prude because i
don't want to shed my clothes
268
00:09:20,205 --> 00:09:21,906
In front of some strange,
creepy photographer.
269
00:09:21,974 --> 00:09:22,907
Well, then hire someone you know.
270
00:09:22,975 --> 00:09:24,041
How 'bout kirby?
271
00:09:24,109 --> 00:09:25,109
You'd be okay with that?
272
00:09:25,177 --> 00:09:26,544
Yeah, i'd be fine.
273
00:09:26,611 --> 00:09:27,578
I mean, they're friends
and they've worked together.
274
00:09:27,646 --> 00:09:28,612
And besides, he's really talented.
275
00:09:28,680 --> 00:09:29,914
Thank you. And he needs the work.
276
00:09:29,982 --> 00:09:31,482
Is that supposed to make it less scary?
277
00:09:31,550 --> 00:09:32,850
Honey, you know what,
278
00:09:32,918 --> 00:09:35,653
If this is gonna drive you
insane, then just let it go.
279
00:09:35,721 --> 00:09:36,754
But if you want people to
buy what you're selling,
280
00:09:36,822 --> 00:09:38,322
Then they have to trust you.
281
00:09:38,390 --> 00:09:40,324
They have to believe that you
sleep in these sheets yourself.
282
00:09:40,392 --> 00:09:42,927
So that when they get into their bed,
283
00:09:42,995 --> 00:09:45,730
They feel that they're
closer to being victory ford.
284
00:09:45,797 --> 00:09:46,731
Really. Why?
285
00:09:46,798 --> 00:09:48,966
It's such a cold and lonely bed.
286
00:09:49,034 --> 00:09:49,967
I bumped into joe this morning.
287
00:09:50,035 --> 00:09:51,168
What was that like?
288
00:09:51,236 --> 00:09:53,104
Cold. Lonely.
289
00:09:53,171 --> 00:09:54,772
Did you tell him everything
that you needed to?
290
00:09:54,840 --> 00:09:58,909
It wasn't the place or the time.
291
00:09:58,977 --> 00:10:00,077
Truth is i caved.
292
00:10:00,145 --> 00:10:01,646
Maybe you just weren't ready.
293
00:10:01,713 --> 00:10:04,515
I think i'm just...
294
00:10:04,583 --> 00:10:06,751
Afraid.
295
00:10:09,488 --> 00:10:10,655
Or you could do that today.
296
00:10:10,722 --> 00:10:12,323
I mean, that's always a good choice too.
297
00:10:12,391 --> 00:10:14,225
Hi. 'Scuse me. Hey.
298
00:10:14,292 --> 00:10:15,359
When you have a chance, look these over.
299
00:10:15,427 --> 00:10:17,395
See if any of the
candidates jump out at you.
300
00:10:17,462 --> 00:10:18,929
What position are we trying to fill?
301
00:10:18,997 --> 00:10:20,698
Head of bonfire's online content.
302
00:10:20,766 --> 00:10:22,800
I'm head of bonfire's online content.
303
00:10:22,868 --> 00:10:24,602
As it's currently conceived.
304
00:10:24,670 --> 00:10:25,936
Oh, i'm sorry.
305
00:10:26,004 --> 00:10:27,672
Did i miss the "dear
nico, we're reconceiving
306
00:10:27,739 --> 00:10:29,140
The online content" memo?
307
00:10:29,207 --> 00:10:30,741
There was no memo, i
just think we need someone
308
00:10:30,809 --> 00:10:33,678
To do this job full-Time
with no other distractions.
309
00:10:33,745 --> 00:10:35,513
I can handle it.
310
00:10:35,580 --> 00:10:38,115
This one was my assistant.
She eats her hair.
311
00:10:38,183 --> 00:10:40,318
That might've had something
to do with working for you.
312
00:10:40,385 --> 00:10:43,154
She also writes a blog
that gets 50,000 hits a day.
313
00:10:43,221 --> 00:10:44,155
I want our website
314
00:10:44,222 --> 00:10:45,523
To be a daily destination.
315
00:10:45,590 --> 00:10:46,524
All right, well,
316
00:10:46,591 --> 00:10:48,292
Give me a month, and let me work on it,
317
00:10:48,360 --> 00:10:49,293
And if you're still not happy,
318
00:10:49,361 --> 00:10:50,561
You can interview the hair eater.
319
00:10:51,963 --> 00:10:53,597
Sorry to interrupt.
320
00:10:53,665 --> 00:10:54,732
Kirby's outside.
321
00:10:54,800 --> 00:10:56,133
Oh, um...
322
00:10:56,201 --> 00:10:57,201
We can talk more later.
323
00:10:57,269 --> 00:11:00,738
Uh, send him in.
324
00:11:00,806 --> 00:11:01,739
Hey there, kirby.
325
00:11:01,807 --> 00:11:04,175
How ya doing? Hey.
326
00:11:04,242 --> 00:11:05,176
Hi.
327
00:11:05,243 --> 00:11:08,546
Hey.
328
00:11:08,613 --> 00:11:10,414
Are you, uh, are you here on business?
329
00:11:10,482 --> 00:11:11,549
No, i, uh...
330
00:11:11,616 --> 00:11:13,250
I have an interview in the neighborhood.
331
00:11:13,318 --> 00:11:14,885
I guess thanks to you.
332
00:11:14,953 --> 00:11:16,887
Oh, so you decided to do it. Good.
333
00:11:16,955 --> 00:11:17,888
I haven't been hired yet.
334
00:11:17,956 --> 00:11:19,223
Victory wants me,
335
00:11:19,291 --> 00:11:20,458
But the baron brothers
still wanna see my portfolio.
336
00:11:20,559 --> 00:11:22,193
You know, since i'm an unknown.
337
00:11:22,260 --> 00:11:23,761
I'm sure that you'll impress them.
338
00:11:23,829 --> 00:11:28,432
Yeah, that actually
may take the both of us.
339
00:11:28,500 --> 00:11:30,001
The only nudes i've taken are of you,
340
00:11:30,068 --> 00:11:31,969
And i wanted to clear it with you first,
341
00:11:32,037 --> 00:11:33,371
You know, since last time.
342
00:11:33,438 --> 00:11:34,438
Yeah, it's fine.
343
00:11:34,506 --> 00:11:37,074
Just don't let them linger too long
344
00:11:37,142 --> 00:11:42,046
On the one that's backlit.
345
00:11:42,114 --> 00:11:44,949
So how you doing?
346
00:11:45,017 --> 00:11:47,018
I'm okay.
347
00:11:47,085 --> 00:11:49,220
Yeah, i'm good. You?
348
00:11:49,287 --> 00:11:50,855
Keeping busy.
349
00:11:50,922 --> 00:11:52,590
Working, going out.
350
00:11:52,658 --> 00:11:56,494
Trying to get over you.
351
00:11:57,829 --> 00:12:00,998
What's that?
352
00:12:01,066 --> 00:12:03,501
Oh, um,
353
00:12:03,568 --> 00:12:06,470
It's a reminder. Time for a shot.
354
00:12:06,538 --> 00:12:07,972
Of tequila?
355
00:12:08,040 --> 00:12:11,709
Hormones.
356
00:12:11,777 --> 00:12:12,910
It's a fertility shot.
357
00:12:12,978 --> 00:12:14,178
Oh.
358
00:12:14,246 --> 00:12:15,513
Yeah.
359
00:12:15,580 --> 00:12:17,915
So you're trying to get pregnant?
360
00:12:17,983 --> 00:12:21,118
I'm...exploring my options.
361
00:12:21,186 --> 00:12:23,621
Yeah, that makes sense.
362
00:12:23,689 --> 00:12:25,056
You...
363
00:12:25,123 --> 00:12:26,157
You were really great with charlie.
364
00:12:26,224 --> 00:12:28,259
Thanks.
365
00:12:28,327 --> 00:12:33,097
You too.
366
00:12:33,165 --> 00:12:35,866
Well, i, um...
367
00:12:35,934 --> 00:12:36,934
I better get to it.
368
00:12:37,002 --> 00:12:38,169
Uh, good luck with your interview.
369
00:12:38,236 --> 00:12:40,538
Thanks. Yeah, you too.
370
00:12:40,605 --> 00:12:45,309
Um, you know, good luck.
371
00:12:54,486 --> 00:12:55,453
Peanuts!
372
00:12:55,520 --> 00:12:57,221
All right. Peanuts it is.
373
00:12:57,289 --> 00:13:00,057
Okay, peanuts will be an
ingredient in tonight's dinner.
374
00:13:00,125 --> 00:13:02,093
All right. Now...
375
00:13:02,160 --> 00:13:03,227
Your turn, maddie. Pick.
376
00:13:03,295 --> 00:13:04,495
I don't wanna play scavenger hunt.
377
00:13:04,563 --> 00:13:06,130
Can't we just get what
we need and go home?
378
00:13:06,198 --> 00:13:08,499
That's what we're doing.
Your ingredient, please.
379
00:13:08,567 --> 00:13:09,500
Gum.
380
00:13:09,568 --> 00:13:10,901
Gum. Hmm, binding.
381
00:13:10,969 --> 00:13:12,637
Okay, well, i'm gonna go with chicken.
382
00:13:12,704 --> 00:13:14,271
Hey, you.
383
00:13:14,339 --> 00:13:15,272
Daddy!
384
00:13:15,340 --> 00:13:17,908
How are ya?
385
00:13:17,976 --> 00:13:20,011
Hey, sorry i'm late. Hi.
386
00:13:20,078 --> 00:13:21,579
Well, you're in time
to pick your ingredient.
387
00:13:21,647 --> 00:13:23,681
Right now, dinner consists
of peanuts, chicken,
388
00:13:23,749 --> 00:13:25,383
And an amuse bouche of gum.
389
00:13:25,450 --> 00:13:26,384
Ahh, okay.
390
00:13:26,451 --> 00:13:27,885
Do i, uh, get to choose an ingredient
391
00:13:27,953 --> 00:13:29,220
Even if i'm not gonna
be home for the meal?
392
00:13:29,287 --> 00:13:30,321
Oh, you're working late?
393
00:13:30,389 --> 00:13:31,555
Yeah, sorry, deadline's on friday,
394
00:13:31,623 --> 00:13:32,790
And, uh, we're molasses in there.
395
00:13:32,858 --> 00:13:33,991
It was all i could do to
get out to see you guys now.
396
00:13:34,059 --> 00:13:35,493
You can still pick an ingredient.
397
00:13:35,560 --> 00:13:36,494
I can?
398
00:13:36,561 --> 00:13:37,762
All right, let's see, great.
399
00:13:37,829 --> 00:13:40,398
What can we get? What do you want?
400
00:13:40,465 --> 00:13:43,167
Uh, potatoes?
401
00:13:43,235 --> 00:13:44,568
Ooh. Well, that's a good choice, huh?
402
00:13:44,636 --> 00:13:45,903
Yeah.
403
00:13:45,971 --> 00:13:47,905
So listen, i actually got
the craziest offer today.
404
00:13:47,973 --> 00:13:48,906
Really? What's that?
405
00:13:48,974 --> 00:13:50,841
Josie brought natasha bedingfield
406
00:13:50,909 --> 00:13:51,976
Into the studio.
407
00:13:52,044 --> 00:13:53,177
Natasha bedingfield?
408
00:13:53,245 --> 00:13:55,313
Natasha bedingfield?
409
00:13:55,380 --> 00:13:57,048
Oh, my god, she opened
for justin timberlake!
410
00:13:57,115 --> 00:13:58,049
Do i get to meet him?
411
00:13:58,116 --> 00:13:59,050
What was the offer?
412
00:13:59,117 --> 00:14:00,217
Uh, to go on tour with them.
413
00:14:00,285 --> 00:14:01,952
Josie gave her my demo,
she flipped for it,
414
00:14:02,020 --> 00:14:03,454
She needs a replacement for keyboards.
415
00:14:03,522 --> 00:14:04,789
You're going on tour
416
00:14:04,856 --> 00:14:06,123
With natasha bedingfield?
417
00:14:06,191 --> 00:14:07,124
Where? When?
418
00:14:07,192 --> 00:14:08,125
Hold on, hold on.
419
00:14:08,193 --> 00:14:09,627
Tour. How long?
420
00:14:09,695 --> 00:14:12,263
Uh, well, they're talking four months.
421
00:14:12,331 --> 00:14:13,497
International.
422
00:14:13,565 --> 00:14:14,899
Ten languages, three
continents. It's outrageous.
423
00:14:14,967 --> 00:14:17,234
Dad, you have to do this.
424
00:14:17,302 --> 00:14:18,569
Okay, well, what did you tell her?
425
00:14:18,637 --> 00:14:20,771
I mean, you can't be
gone that long, seriously,
426
00:14:20,839 --> 00:14:21,906
What about the family?
427
00:14:21,974 --> 00:14:23,975
Oh, who cares? We'll visit.
428
00:14:24,042 --> 00:14:25,443
What continents?
429
00:14:25,510 --> 00:14:26,610
You know what, why don't
we, uh, discuss this
430
00:14:26,678 --> 00:14:28,479
Whenever you do get home tonight, okay?
431
00:14:28,547 --> 00:14:31,048
Right.
432
00:14:31,116 --> 00:14:32,817
Looking forward to it.
433
00:14:32,884 --> 00:14:35,052
Hey, you sure you don't
want to order dinner?
434
00:14:35,120 --> 00:14:37,254
No, i'm fine.
435
00:14:37,322 --> 00:14:38,522
What's that?
436
00:14:38,590 --> 00:14:40,591
Griffin sent down another
resume for you to look at.
437
00:14:40,659 --> 00:14:41,859
I don't need more resumes,
438
00:14:41,927 --> 00:14:43,260
I need three more hours in the day.
439
00:14:43,328 --> 00:14:45,963
Well, i need those for
sleep. Can i head home?
440
00:14:46,031 --> 00:14:47,498
Yes. Go. I'll see you in the morning.
441
00:14:47,566 --> 00:14:48,499
Thank you.
442
00:14:48,567 --> 00:14:50,167
Eat something. I will.
443
00:15:06,551 --> 00:15:10,087
Oh. Hey, i was just putting
this food away. Have you eaten?
444
00:15:10,155 --> 00:15:11,656
Yeah.
445
00:15:11,723 --> 00:15:13,357
How'd the rest of the
recording session go?
446
00:15:13,425 --> 00:15:15,559
Uh, we're getting there. Kids asleep?
447
00:15:15,627 --> 00:15:17,628
Yeah. Taylor is.
448
00:15:17,696 --> 00:15:19,130
Maddie is doing her homework.
449
00:15:19,197 --> 00:15:20,364
... allegedly.
450
00:15:20,432 --> 00:15:23,868
Look, honey, i've been
thinking about this offer,
451
00:15:23,935 --> 00:15:25,603
And if the tour's
really important to you,
452
00:15:25,671 --> 00:15:26,604
Maybe we can work it out.
453
00:15:26,672 --> 00:15:27,605
Maybe you can do part of it.
454
00:15:29,007 --> 00:15:30,207
Appreciate the permission.
455
00:15:30,275 --> 00:15:31,208
Oh, come on.
456
00:15:31,276 --> 00:15:32,777
I do have a say, don't i?
457
00:15:32,844 --> 00:15:36,514
Yeah, but you know, i don't
recall you consulting me
458
00:15:36,581 --> 00:15:38,749
Every time you jet off
to a movie set, wendy.
459
00:15:38,817 --> 00:15:40,484
Well, i never left for
more than two weeks.
460
00:15:40,552 --> 00:15:42,687
You're talking about four months.
461
00:15:42,754 --> 00:15:44,889
Cumulatively, you were gone
for more than four months.
462
00:15:44,956 --> 00:15:46,924
Oh, so now we're taking attendance.
463
00:15:46,992 --> 00:15:48,159
No, no, we don't have to.
464
00:15:48,226 --> 00:15:49,160
We just don't have to do that, wendy.
465
00:15:49,227 --> 00:15:50,161
We've got two children,
466
00:15:50,228 --> 00:15:51,696
And you think it would be
467
00:15:51,763 --> 00:15:54,532
An unreasonable amount
of time for me to be away.
468
00:15:54,599 --> 00:15:59,737
We're talking about four months, shane.
469
00:15:59,805 --> 00:16:01,605
In god knows how many
different time zones.
470
00:16:01,673 --> 00:16:03,574
What's going on with you?
471
00:16:03,642 --> 00:16:05,543
Two weeks ago, you tell me
you wanna have another baby.
472
00:16:05,610 --> 00:16:07,044
Yeah, and you kicked that one out
473
00:16:07,112 --> 00:16:08,079
Just as fast as you could, didn't you?
474
00:16:08,146 --> 00:16:09,246
No, i questioned it.
475
00:16:09,314 --> 00:16:10,581
And it's a good thing i did.
476
00:16:10,649 --> 00:16:13,918
You thinking of taking off
the first chance you get.
477
00:16:13,986 --> 00:16:16,821
Look, shane, i know that
this tour is tempting,
478
00:16:16,888 --> 00:16:17,855
And it's very flattering,
479
00:16:17,923 --> 00:16:20,024
Oh, finally, some
words of encouragement.
480
00:16:20,092 --> 00:16:22,026
When have i not encouraged you?
481
00:16:22,094 --> 00:16:23,361
This afternoon, you poisoned the offer
482
00:16:23,428 --> 00:16:24,729
Before you could even take
a second to be happy for me.
483
00:16:24,796 --> 00:16:25,730
Well, i didn't poison anything.
484
00:16:25,797 --> 00:16:26,897
Yeah, you did.
485
00:16:26,965 --> 00:16:28,366
Right away, you went
to why it couldn't work.
486
00:16:28,433 --> 00:16:29,700
Oh, well, i'm sorry i didn't
have the perfect response.
487
00:16:29,768 --> 00:16:31,602
Why don't you write me
a script the next time?
488
00:16:31,670 --> 00:16:33,804
Yeah. I will.
489
00:16:33,872 --> 00:16:36,007
And when that script
shoots in new zealand
490
00:16:36,074 --> 00:16:38,843
For ten months and you have
to pack up and bugger off,
491
00:16:38,910 --> 00:16:40,211
And we have to watch you on web cam...
492
00:16:40,278 --> 00:16:42,880
I have never left this
family for ten months.
493
00:16:42,948 --> 00:16:45,182
And i certainly wouldn't do
it without consulting you.
494
00:16:45,250 --> 00:16:47,051
What if i got a phone
call tomorrow, huh?
495
00:16:47,119 --> 00:16:48,853
Offering me a job in los angeles.
496
00:16:48,920 --> 00:16:50,955
I wouldn't expect you to
jump up and down with delight.
497
00:16:51,023 --> 00:16:52,890
Damn sure to get more out
of me than i get out of you.
498
00:16:52,958 --> 00:16:54,125
I mean, wendy, i'm not asking for much.
499
00:16:54,192 --> 00:16:55,426
It's pretty basic.
500
00:16:55,494 --> 00:16:57,128
I'd just like a smile.
Congratulations. Just something.
501
00:16:57,195 --> 00:16:58,129
Okay, you know what,
this whole tour thing,
502
00:16:58,196 --> 00:16:59,296
It came at me outta the blue.
503
00:16:59,364 --> 00:17:00,398
You sure that's what it is?
504
00:17:00,465 --> 00:17:04,869
What is that supposed to mean?
505
00:17:04,936 --> 00:17:06,604
Well, it's gotta mean something
506
00:17:06,672 --> 00:17:08,939
Otherwise you wouldn't have said it.
507
00:17:10,542 --> 00:17:11,809
Let's face it, wendy.
508
00:17:11,877 --> 00:17:13,010
It was better for you when i was
509
00:17:13,078 --> 00:17:15,079
Someone you had to
take care of, wasn't it?
510
00:17:15,147 --> 00:17:16,747
Oh, god, if you honestly believe that,
511
00:17:16,815 --> 00:17:18,249
Then we've got a serious problem.
512
00:17:18,317 --> 00:17:22,153
And maybe we do.
513
00:17:59,662 --> 00:18:00,962
Oh! Oh, miss ford!
514
00:18:01,030 --> 00:18:02,163
I'm so sorry, i thought
you were gone for the night.
515
00:18:02,231 --> 00:18:03,164
No, no, it's okay. It's all right.
516
00:18:03,232 --> 00:18:04,399
I was just, uh... no.
517
00:18:04,467 --> 00:18:05,500
None of my business. I'm, uh...
518
00:18:05,568 --> 00:18:06,534
I'll just go upstairs.
519
00:18:06,602 --> 00:18:09,337
No, don't, don't go upstairs.
520
00:18:09,405 --> 00:18:10,672
I... need to ask you a question.
521
00:18:10,740 --> 00:18:13,108
I didn't see anything. Honestly.
522
00:18:13,175 --> 00:18:15,110
No, another question. But that's...
523
00:18:15,177 --> 00:18:17,312
That's good.
524
00:18:17,380 --> 00:18:20,749
Would you consider me a bold person?
525
00:18:20,816 --> 00:18:22,517
Your designs are bold.
526
00:18:22,585 --> 00:18:23,718
Roy.
527
00:18:23,786 --> 00:18:25,153
There is nothing wrong with
being a cautious person.
528
00:18:25,221 --> 00:18:27,555
I think sometimes it stops
us from getting into trouble.
529
00:18:27,623 --> 00:18:28,823
Yeah, but...
530
00:18:28,891 --> 00:18:31,526
Sometimes it stops us
from getting what we want.
531
00:18:54,150 --> 00:18:55,083
Salty lunch?
532
00:18:55,151 --> 00:18:58,086
No, it's just really warm in here.
533
00:18:58,154 --> 00:18:59,087
He's still stuck in traffic, but close.
534
00:18:59,155 --> 00:19:00,488
Thank you.
535
00:19:00,556 --> 00:19:03,258
Yeah, let's hope he's better
at negotiating web traffic.
536
00:19:03,326 --> 00:19:05,827
They're tearing up 57th
street. Cut him some slack.
537
00:19:05,895 --> 00:19:08,263
What, is this guy related to you?
538
00:19:08,331 --> 00:19:09,297
Son of my college buddy's.
539
00:19:09,365 --> 00:19:10,498
Is this a maybelline campaign?
540
00:19:10,566 --> 00:19:14,302
It's so hot in here.
541
00:19:14,370 --> 00:19:16,538
Are you feeling feverish?
542
00:19:16,606 --> 00:19:17,639
No, it's just...
543
00:19:17,707 --> 00:19:19,774
I don't know, i need some air.
544
00:19:19,842 --> 00:19:21,476
There's no air in here. Aren't you hot?
545
00:19:21,544 --> 00:19:23,345
No, i'm comfortable. Is everything okay?
546
00:19:23,412 --> 00:19:24,346
You wanna take some aspirin?
547
00:19:25,815 --> 00:19:26,948
I don't need to take any aspirin.
548
00:19:27,016 --> 00:19:29,784
I need a breeze. Ugh.
549
00:19:29,852 --> 00:19:30,885
Sorry. It's just...
550
00:19:30,953 --> 00:19:33,722
I probably didn't sleep well last night.
551
00:19:33,789 --> 00:19:36,958
That have anything to do
with that visit yesterday?
552
00:19:37,026 --> 00:19:37,959
What?
553
00:19:38,027 --> 00:19:39,394
Kirby.
554
00:19:39,462 --> 00:19:42,364
Oh, no, no.
555
00:19:42,431 --> 00:19:44,299
He came by to thank me for a, uh...
556
00:19:44,367 --> 00:19:45,300
A job referral.
557
00:19:45,368 --> 00:19:48,770
Ah.
558
00:19:48,838 --> 00:19:51,172
We broke up, actually.
559
00:19:51,240 --> 00:19:52,941
I mean, not yesterday, but...
560
00:19:53,009 --> 00:19:54,743
Sorry to hear that.
561
00:19:54,810 --> 00:19:56,544
Thanks.
562
00:19:56,612 --> 00:20:01,016
Can you, um, excuse me for a minute?
563
00:20:01,083 --> 00:20:02,384
Don't be too long.
564
00:20:02,451 --> 00:20:04,052
You're the one with the tough questions.
565
00:20:04,120 --> 00:20:06,021
Right.
566
00:20:30,079 --> 00:20:31,146
Hey.
567
00:20:31,213 --> 00:20:32,581
How ya feeling? Hi.
568
00:20:32,648 --> 00:20:34,115
Sick.
569
00:20:34,183 --> 00:20:35,183
Dizzy sick, or bucket sick?
570
00:20:35,251 --> 00:20:36,384
All of the above?
571
00:20:36,452 --> 00:20:38,620
So... so how are you?
572
00:20:38,688 --> 00:20:39,921
I'm sorry about you and nico.
573
00:20:39,989 --> 00:20:43,024
Thanks. This is a... this
is a good distraction.
574
00:20:43,092 --> 00:20:44,359
Hey, you gonna be okay? Yeah, great.
575
00:20:44,427 --> 00:20:46,828
So are all these people gonna be here
576
00:20:46,896 --> 00:20:48,997
When... when we...
when we start the, um...
577
00:20:49,065 --> 00:20:50,799
I mean... i can send some of them home,
578
00:20:50,866 --> 00:20:52,067
And the rest will just
look at their shoes.
579
00:20:52,134 --> 00:20:54,803
Yeah, you know, i...
580
00:20:54,870 --> 00:20:55,904
I thought this would be
581
00:20:55,972 --> 00:20:57,372
A good idea since we know each other,
582
00:20:57,440 --> 00:20:58,940
But i...
583
00:20:59,008 --> 00:21:00,609
I made a mistake.
584
00:21:00,676 --> 00:21:02,310
This is... this is totally weird.
585
00:21:02,378 --> 00:21:03,545
Okay, you know... you... you doing this.
586
00:21:03,613 --> 00:21:04,546
I can set up and stacy
could take the pictures.
587
00:21:04,614 --> 00:21:05,914
Who's stacy?
588
00:21:05,982 --> 00:21:07,315
She's the woman in the back
sharpening the eyebrow pencil.
589
00:21:07,383 --> 00:21:08,750
Okay, i get it.
590
00:21:08,818 --> 00:21:12,354
Breathe.
591
00:21:15,691 --> 00:21:17,993
'Yello.
592
00:21:18,060 --> 00:21:19,995
Uh, yeah. Hold on one second.
593
00:21:20,062 --> 00:21:20,996
Shane? Yeah.
594
00:21:21,063 --> 00:21:21,997
It's your wife.
595
00:21:22,064 --> 00:21:25,634
My wife.
596
00:21:25,701 --> 00:21:26,835
Hello.
597
00:21:26,903 --> 00:21:28,069
Look, taylor's teacher
598
00:21:28,137 --> 00:21:30,572
Just called and she wants
us to come in for a meeting.
599
00:21:30,640 --> 00:21:31,873
Why?
600
00:21:31,941 --> 00:21:33,541
There is something that
happened today at school,
601
00:21:33,609 --> 00:21:34,943
And she's concerned.
602
00:21:35,011 --> 00:21:36,278
Well, is taylor okay?
603
00:21:36,345 --> 00:21:38,079
Yeah, he's fine. He's in class.
604
00:21:38,147 --> 00:21:39,547
But there's a behavioral issue.
605
00:21:39,615 --> 00:21:41,016
Those are her words.
606
00:21:41,083 --> 00:21:42,284
I don't know, she wouldn't
elaborate on the phone,
607
00:21:42,351 --> 00:21:43,985
Which makes me think that
it's something serious.
608
00:21:44,053 --> 00:21:45,353
When?
609
00:21:45,421 --> 00:21:46,655
Today at 4:00. Today?
610
00:21:46,722 --> 00:21:47,956
You know i can't do that.
611
00:21:48,024 --> 00:21:49,958
The cut is due on friday.
I've told you that, darling.
612
00:21:50,026 --> 00:21:51,593
You're gonna have to call her back
613
00:21:51,661 --> 00:21:52,794
And see if you can push it to next week.
614
00:21:52,862 --> 00:21:54,362
You want me to "push" taylor's teacher?
615
00:21:54,430 --> 00:21:56,932
Okay, look, i'll... i'll...
i'll try to be there.
616
00:21:56,999 --> 00:21:59,000
I've gotta get back to work now, though.
617
00:21:59,068 --> 00:22:01,536
All right? Thanks. Bye.
618
00:22:07,510 --> 00:22:08,810
Yeah.
619
00:23:45,141 --> 00:23:46,908
Hey, hey!
620
00:23:46,976 --> 00:23:48,076
Call 911.
621
00:23:48,144 --> 00:23:49,077
Nico.
622
00:24:08,800 --> 00:24:10,401
Hi, wen.
623
00:24:10,469 --> 00:24:11,702
Um, hi.
624
00:24:11,770 --> 00:24:14,171
Uh, you know that shane's
at the recording studio.
625
00:24:14,239 --> 00:24:17,541
Oh, yeah, i came to see you.
626
00:24:21,179 --> 00:24:23,180
Really, i'm... i'm actually doing fine.
627
00:24:23,248 --> 00:24:24,782
I was not about to leave you
in that hospital by yourself.
628
00:24:24,850 --> 00:24:26,584
And i can go back to work. I
am really feeling great now.
629
00:24:26,651 --> 00:24:27,885
They said you need to rest.
630
00:24:27,953 --> 00:24:30,054
That was not gonna happen
on your office couch.
631
00:24:30,122 --> 00:24:31,856
So you know what's happening now?
632
00:24:31,923 --> 00:24:33,324
You are laying down.
633
00:24:33,391 --> 00:24:34,959
Okay.
634
00:24:35,026 --> 00:24:36,026
Laying down.
635
00:24:41,366 --> 00:24:42,299
I'm good.
636
00:24:42,367 --> 00:24:43,300
There you go.
637
00:24:43,368 --> 00:24:44,335
You hungry?
638
00:24:44,403 --> 00:24:46,003
I could order something.
639
00:24:46,071 --> 00:24:47,004
I'm fine, thanks.
640
00:24:47,072 --> 00:24:50,841
Want some raisins?
641
00:24:50,909 --> 00:24:52,109
That's what you got out
of the vending machine?
642
00:24:52,177 --> 00:24:53,577
Raisins?
643
00:24:53,645 --> 00:24:56,480
I was at the hospital, i
thought i should go healthy.
644
00:24:56,548 --> 00:24:58,616
I take it it's a no on the raisins?
645
00:24:58,683 --> 00:24:59,650
Fine.
646
00:24:59,718 --> 00:25:00,985
Uh, how 'bout some tea?
647
00:25:01,052 --> 00:25:02,653
I can make you some tea.
648
00:25:02,721 --> 00:25:06,624
I'm going to make you some tea.
649
00:25:06,691 --> 00:25:08,259
It's on the second shelf...
650
00:25:08,326 --> 00:25:11,462
I can find it.
651
00:25:13,365 --> 00:25:18,469
Did i ever tell you that my
ex-Boyfriend is a musician?
652
00:25:18,537 --> 00:25:19,703
No, i don't think so.
653
00:25:19,771 --> 00:25:21,338
So over the last few
years of our relationship,
654
00:25:21,406 --> 00:25:24,141
He was, um, on the road a lot,
655
00:25:24,209 --> 00:25:25,509
And it was just...
656
00:25:25,577 --> 00:25:27,344
Fun and exciting.
657
00:25:27,412 --> 00:25:28,546
When i wasn't with him,
658
00:25:28,613 --> 00:25:30,281
We would just do
everything over the phone.
659
00:25:30,348 --> 00:25:31,282
You know, it was great.
660
00:25:31,349 --> 00:25:32,283
We bought a condo on the phone,
661
00:25:32,350 --> 00:25:34,585
We picked out sofas...
662
00:25:34,653 --> 00:25:36,087
We had amazing phone sex.
663
00:25:36,154 --> 00:25:37,421
Josie...
664
00:25:37,489 --> 00:25:39,390
Then i asked him to come
back here to new york city.
665
00:25:39,458 --> 00:25:45,329
He would say that i clipped his wings.
666
00:25:45,397 --> 00:25:47,131
I don't know, maybe i did.
667
00:25:47,199 --> 00:25:49,166
I just felt scared, you know?
668
00:25:49,234 --> 00:25:51,235
Anyway, it doesn't matter.
669
00:25:51,303 --> 00:25:52,870
We broke up anyway.
670
00:25:52,938 --> 00:25:54,572
There was just too much
resentment once he got back.
671
00:25:54,639 --> 00:25:57,041
Well, i'm really sorry
that didn't work out.
672
00:25:57,109 --> 00:25:59,477
Thanks.
673
00:25:59,544 --> 00:26:00,711
But turning down the tour,
674
00:26:00,779 --> 00:26:03,681
That was a decision that
shane and i came to together.
675
00:26:03,749 --> 00:26:04,882
As a couple.
676
00:26:04,950 --> 00:26:07,351
No, i'm just saying...
677
00:26:07,419 --> 00:26:08,753
What?
678
00:26:08,820 --> 00:26:12,189
Isn't this something
he's always wanted to do?
679
00:26:12,257 --> 00:26:13,190
Okay, you know what?
680
00:26:14,359 --> 00:26:15,826
I think you're
overstepping a little here.
681
00:26:15,894 --> 00:26:17,261
Oh.
682
00:26:17,329 --> 00:26:18,896
Wen, i'm...
683
00:26:18,964 --> 00:26:20,664
His manager, so i just...
684
00:26:20,732 --> 00:26:22,066
You know, it's my job to look out
685
00:26:22,134 --> 00:26:23,734
For his best interests as an artist.
686
00:26:23,802 --> 00:26:25,836
Well, jose, i'm his wife,
687
00:26:25,904 --> 00:26:28,272
And it's my job to look
out for his best interests
688
00:26:28,340 --> 00:26:30,040
Period.
689
00:26:30,108 --> 00:26:34,145
So if you don't mind, i've
gotta get back to work.
690
00:26:34,212 --> 00:26:37,348
Thank you for the cupcakes.
691
00:26:41,019 --> 00:26:43,354
Okay.
692
00:26:51,062 --> 00:26:52,296
Call me.
693
00:26:52,364 --> 00:26:54,765
Okay.
694
00:27:11,083 --> 00:27:12,883
Okay. That's a wrap.
695
00:27:12,951 --> 00:27:14,285
What... are you sure you
got everything you need?
696
00:27:14,352 --> 00:27:16,253
Because i'm not tired,
if we need more options.
697
00:27:16,321 --> 00:27:17,721
We got options for our options.
698
00:27:17,789 --> 00:27:19,223
We're done. You killed it.
699
00:27:19,291 --> 00:27:21,759
Thanks, kirby.
700
00:27:24,896 --> 00:27:27,998
It just escalated very quickly.
701
00:27:28,066 --> 00:27:29,233
One second there was a small shove,
702
00:27:29,301 --> 00:27:30,434
And the next minute,
703
00:27:30,502 --> 00:27:32,503
He was on top of finn, throwing punches.
704
00:27:32,571 --> 00:27:35,039
Finn? But they're best friends.
I've never seen them fight.
705
00:27:35,107 --> 00:27:36,941
There is something going on with taylor.
706
00:27:37,008 --> 00:27:39,376
He's picking fights unprovoked.
707
00:27:39,444 --> 00:27:40,878
Are you sure? I mean,
you know, he... he's...
708
00:27:40,946 --> 00:27:42,246
Wendy, let's not argue with her.
709
00:27:42,314 --> 00:27:44,782
I'm not arguing with
her, i'm just surprised.
710
00:27:44,850 --> 00:27:46,283
I haven't noticed anything at home.
711
00:27:46,351 --> 00:27:47,585
Well, it's not unusual.
712
00:27:47,652 --> 00:27:51,722
Often when children act
out, they do it at school.
713
00:27:51,790 --> 00:27:53,224
Has anything changed recently at home?
714
00:27:53,291 --> 00:27:56,460
Well, yes, um,
715
00:27:56,528 --> 00:27:58,729
Shane's recently just
started working full-Time.
716
00:27:59,798 --> 00:28:01,298
She asked what's changed.
717
00:28:01,366 --> 00:28:02,299
That's not a reason why taylor
718
00:28:02,367 --> 00:28:03,501
Would be pummeling his best friend.
719
00:28:03,568 --> 00:28:04,635
No, we don't know what caused it, do we?
720
00:28:04,703 --> 00:28:06,570
Mr. And mrs. Healy...
721
00:28:06,638 --> 00:28:07,605
You know what, maybe it's
because his mother said
722
00:28:07,672 --> 00:28:09,006
She was gonna stop work recently
723
00:28:09,074 --> 00:28:10,441
Because she would better
spend more time at home.
724
00:28:10,509 --> 00:28:11,575
But she's actually started
loading up with projects again.
725
00:28:11,643 --> 00:28:12,576
That could be it.
726
00:28:12,644 --> 00:28:13,577
Shane...
727
00:28:13,645 --> 00:28:15,112
Tossing out ideas.
728
00:28:15,180 --> 00:28:17,014
Clearly there are some
new issues at home,
729
00:28:17,082 --> 00:28:19,550
And i'm concerned about how
they're impacting taylor.
730
00:28:19,618 --> 00:28:20,684
Yeah.
731
00:28:20,752 --> 00:28:23,554
You know... i'm so sorry, mrs. Greene,
732
00:28:23,622 --> 00:28:24,922
We've just been under
a little stress lately.
733
00:28:24,990 --> 00:28:26,557
So we'll work it out.
734
00:28:26,625 --> 00:28:29,193
Maybe you wanna let taylor know that?
735
00:28:29,261 --> 00:28:32,296
Of course.
736
00:28:36,168 --> 00:28:38,035
Here we go. Oh, wow.
737
00:28:38,103 --> 00:28:39,470
You need some sugar.
738
00:28:39,538 --> 00:28:40,604
No, that's perfect.
739
00:28:40,672 --> 00:28:42,373
Yeah?
740
00:28:42,441 --> 00:28:44,375
Thank you. Look...
741
00:28:44,443 --> 00:28:45,943
I overhead the paramedics talking to you
742
00:28:46,011 --> 00:28:47,611
About your fertility procedure...
743
00:28:47,679 --> 00:28:49,380
You know what, just so you know,
744
00:28:49,448 --> 00:28:51,382
Um, i'm just freezing some of my eggs
745
00:28:51,450 --> 00:28:53,084
In case i wanna have a child.
746
00:28:53,151 --> 00:28:54,852
But i'm... i'm not having a baby now,
747
00:28:54,920 --> 00:28:56,320
And i don't have any immediate plans...
748
00:28:56,388 --> 00:28:57,388
Nico.
749
00:28:57,456 --> 00:29:00,324
Uh, and the fainting won't happen again.
750
00:29:00,392 --> 00:29:02,259
Um, my ovaries are overstimulated,
751
00:29:02,327 --> 00:29:03,461
But my medications
752
00:29:03,528 --> 00:29:05,229
Have since been adjusted, so i'm good.
753
00:29:05,297 --> 00:29:06,964
So even your ovaries
are overachievers, huh?
754
00:29:09,735 --> 00:29:11,435
Uh, when is the retrieval?
755
00:29:11,503 --> 00:29:13,370
Wow, that's very clinical of you.
756
00:29:13,438 --> 00:29:15,606
I had friends that went
through it last year.
757
00:29:15,674 --> 00:29:16,907
They now have a beautiful little girl.
758
00:29:16,975 --> 00:29:18,275
Her name is maisy.
759
00:29:18,343 --> 00:29:22,747
Hmm.
760
00:29:22,814 --> 00:29:25,216
Next thursday.
761
00:29:25,283 --> 00:29:27,818
Hey, hey.
762
00:29:27,886 --> 00:29:28,819
I'm sorry, did...
763
00:29:28,887 --> 00:29:30,788
No, no, i'm just, um...
764
00:29:30,856 --> 00:29:32,456
I'm bursting with estrogen,
765
00:29:32,524 --> 00:29:34,158
And, um, this keeps happening to me.
766
00:29:34,226 --> 00:29:36,327
It's a... just ignore me.
767
00:29:48,907 --> 00:29:51,142
I just never thought that
i would be doing this alone.
768
00:30:06,069 --> 00:30:08,570
Leave it. I'll get it later.
769
00:30:08,638 --> 00:30:10,839
Later, you had better be asleep.
770
00:30:10,907 --> 00:30:11,940
You want this last spring roll?
771
00:30:12,008 --> 00:30:13,375
No, i'm done.
772
00:30:13,443 --> 00:30:14,576
Thank you for babysitting me.
773
00:30:14,644 --> 00:30:15,978
I'm sure you had better
things to do tonight.
774
00:30:16,045 --> 00:30:17,379
Not really.
775
00:30:17,447 --> 00:30:18,714
I would've been sitting on
my couch instead of yours
776
00:30:18,782 --> 00:30:19,748
Watching game highlights.
777
00:30:19,816 --> 00:30:22,384
And actually,
778
00:30:22,452 --> 00:30:24,219
Your couch is much more comfortable
than mine. Where is your couch?
779
00:30:24,287 --> 00:30:26,588
I mean where do you live?
780
00:30:26,656 --> 00:30:28,223
81st and fifth. The stanhope.
781
00:30:28,291 --> 00:30:29,591
Are you kidding me?
782
00:30:29,659 --> 00:30:30,959
That's three blocks from here.
783
00:30:31,027 --> 00:30:32,795
What, you wanna carpool?
784
00:30:32,862 --> 00:30:34,396
Carpool. That what you're hinting at?
785
00:30:34,464 --> 00:30:36,231
I don't wanna carpool.
786
00:30:36,299 --> 00:30:37,232
I just... i love that building.
787
00:30:37,300 --> 00:30:38,233
I've always wanted to live there.
788
00:30:38,301 --> 00:30:39,334
Yeah, the building is great,
789
00:30:39,402 --> 00:30:40,903
But i could be living in a hotel.
790
00:30:40,970 --> 00:30:42,204
Basically, i use two rooms.
791
00:30:42,272 --> 00:30:43,739
Never there. Yeah.
792
00:30:43,807 --> 00:30:47,509
This is a lotta space
for one person too.
793
00:30:47,577 --> 00:30:48,811
Why're you still single?
794
00:30:48,878 --> 00:30:51,079
No, i mean, not that
it's any of my business,
795
00:30:51,147 --> 00:30:52,381
But since you've become
796
00:30:52,449 --> 00:30:53,916
Intimately acquainted with my ovaries,
797
00:30:53,983 --> 00:30:56,084
I figured i could ask.
798
00:30:56,152 --> 00:30:59,188
Uh, i was married.
799
00:30:59,255 --> 00:31:02,124
For seven years.
800
00:31:02,192 --> 00:31:03,792
Really?
801
00:31:03,860 --> 00:31:04,793
You have children?
802
00:31:04,861 --> 00:31:05,894
No.
803
00:31:05,962 --> 00:31:07,729
I wasn't at home in chicago either.
804
00:31:07,797 --> 00:31:09,498
Every job i've had since business school
805
00:31:09,566 --> 00:31:10,499
Has kept me moving.
806
00:31:10,567 --> 00:31:11,867
Moving up very fast.
807
00:31:11,935 --> 00:31:15,838
But not without some collateral damage.
808
00:31:15,905 --> 00:31:18,841
Do you still speak with your ex?
809
00:31:18,908 --> 00:31:20,576
Christmas cards.
810
00:31:20,643 --> 00:31:22,678
Jonell remarried about three years ago.
811
00:31:22,745 --> 00:31:25,347
She's got two beautiful kids.
812
00:31:25,415 --> 00:31:27,716
And i've got a beautiful job.
813
00:31:27,784 --> 00:31:29,618
Well, if it's any consolation,
814
00:31:29,686 --> 00:31:31,353
You have a really beautiful job.
815
00:31:31,421 --> 00:31:34,890
I have spent years
lusting after your job.
816
00:31:34,958 --> 00:31:36,258
I've done plenty of that,
817
00:31:36,326 --> 00:31:37,693
But jonell would tell
you, don't do what i did.
818
00:31:37,760 --> 00:31:39,862
Don't waste your lust on a job.
819
00:31:39,929 --> 00:31:43,098
You should definitely hire someone
820
00:31:43,166 --> 00:31:44,600
For that new media position.
821
00:31:44,667 --> 00:31:46,802
If today is any indication,
822
00:31:46,870 --> 00:31:48,537
I have been overextending myself,
823
00:31:48,605 --> 00:31:49,772
And i need to prioritize.
824
00:31:49,839 --> 00:31:52,541
You sure?
825
00:31:52,609 --> 00:31:54,209
Yes.
826
00:31:54,277 --> 00:31:56,111
I am.
827
00:31:56,179 --> 00:32:00,015
Okay.
828
00:32:00,083 --> 00:32:02,384
I should get going.
829
00:32:02,452 --> 00:32:04,386
Highlight reel starts again at 10:00.
830
00:32:04,454 --> 00:32:08,056
Thank you for everything.
831
00:32:08,124 --> 00:32:10,659
It's my pleasure.
832
00:32:16,099 --> 00:32:20,302
I should probably get going.
833
00:32:20,370 --> 00:32:22,037
Yeah.
834
00:32:22,105 --> 00:32:24,206
Good night.
835
00:32:24,274 --> 00:32:26,675
I'll let myself out.
836
00:32:38,288 --> 00:32:40,255
So what should we start with, huh?
837
00:32:40,323 --> 00:32:41,356
Three at sea?
838
00:32:41,424 --> 00:32:43,192
I want daddy to read that one.
839
00:32:43,259 --> 00:32:44,560
Okay.
840
00:32:44,627 --> 00:32:49,698
You know, daddy might not
be home till very late.
841
00:32:49,766 --> 00:32:55,471
How 'bout instead of
reading we just talk?
842
00:32:55,538 --> 00:32:58,674
How is everything with
you and finn these days?
843
00:32:58,741 --> 00:33:01,977
Teacher said you guys
had a fight during lunch.
844
00:33:02,045 --> 00:33:04,246
What was the fight about?
845
00:33:04,314 --> 00:33:08,517
I want daddy to read this one too.
846
00:33:08,585 --> 00:33:11,120
Honey, you can tell me.
847
00:33:11,187 --> 00:33:12,855
Daddy!
848
00:33:12,922 --> 00:33:13,856
Hey, you.
849
00:33:13,923 --> 00:33:15,858
Come here.
850
00:33:15,925 --> 00:33:18,560
Will you read to me in bed?
851
00:33:18,628 --> 00:33:20,729
Uh, yeah, sure, but i just got in,
852
00:33:20,797 --> 00:33:21,797
So why don't you ask mum
853
00:33:21,865 --> 00:33:23,031
If she would do it for you?
854
00:33:23,099 --> 00:33:24,066
He wants you.
855
00:34:56,960 --> 00:35:00,095
Hello.
856
00:35:00,163 --> 00:35:04,099
Uh, hello.
857
00:35:04,167 --> 00:35:06,502
What're you doing here?
858
00:35:06,569 --> 00:35:10,506
Just fixing the perfect martini.
859
00:35:10,573 --> 00:35:12,307
Minus the vermouth.
860
00:35:12,375 --> 00:35:14,276
That would make it imperfect.
861
00:35:14,344 --> 00:35:18,947
Why don't you taste it first?
862
00:35:21,684 --> 00:35:24,586
So i wanna talk about
what happened with us.
863
00:35:24,654 --> 00:35:26,555
I'd really rather not rehash
that, if you don't mind.
864
00:35:26,623 --> 00:35:27,823
Well, that's not fair, joe.
865
00:35:27,891 --> 00:35:29,792
I mean, you pulled up in your limo
866
00:35:29,859 --> 00:35:31,193
And you got to say
what you wanted to say,
867
00:35:31,261 --> 00:35:35,397
But i never got to say
what i wanted to say.
868
00:35:41,638 --> 00:35:43,505
So...
869
00:35:43,573 --> 00:35:45,541
That night, at my store opening,
870
00:35:45,608 --> 00:35:47,109
I thanked rodrigo instead of you,
871
00:35:47,177 --> 00:35:49,244
And i know now why i did that.
872
00:35:49,312 --> 00:35:53,115
To say out loud
873
00:35:53,183 --> 00:35:56,151
How important you are to me,
874
00:35:56,219 --> 00:35:58,921
That would've made me feel really...
875
00:35:58,988 --> 00:36:03,158
Exposed.
876
00:36:03,226 --> 00:36:04,293
But i'm getting a lot
better with that these days,
877
00:36:04,360 --> 00:36:06,028
So i came here to say two things to you.
878
00:36:06,095 --> 00:36:11,200
I'm sorry.
879
00:36:11,267 --> 00:36:14,837
And two:
880
00:36:14,904 --> 00:36:19,208
Thank you.
881
00:36:19,275 --> 00:36:22,044
Thank you for everything
that you've done for me.
882
00:36:22,112 --> 00:36:26,515
You're welcome.
883
00:36:26,583 --> 00:36:30,886
Wait, three:
884
00:36:35,558 --> 00:36:40,796
I would've said yes.
885
00:36:40,864 --> 00:36:45,501
To your proposal.
886
00:36:45,568 --> 00:36:48,036
I woulda said yes.
887
00:36:51,574 --> 00:36:54,643
May i say something?
888
00:37:22,336 --> 00:37:24,237
I, uh... i thought you
were at the studio all day.
889
00:37:24,304 --> 00:37:25,505
Yeah. I am.
890
00:37:25,572 --> 00:37:27,674
I'm on my way out now.
891
00:37:27,741 --> 00:37:28,808
Did you get any sleep last night?
892
00:37:28,876 --> 00:37:30,109
Not much.
893
00:37:30,177 --> 00:37:33,646
I, uh, ducked into the bedroom
as soon as the kids got up.
894
00:37:33,714 --> 00:37:35,748
Did you talk to taylor?
895
00:37:35,816 --> 00:37:36,916
I did.
896
00:37:36,984 --> 00:37:38,918
He wanted to know if one
of us was gonna move out.
897
00:37:38,986 --> 00:37:43,756
I guess 'cause of finn's
parents splitting up.
898
00:37:43,824 --> 00:37:45,258
I told him we were fine.
899
00:37:45,325 --> 00:37:47,527
Huh.
900
00:37:47,594 --> 00:37:49,162
Is that a problem?
901
00:37:49,229 --> 00:37:53,299
Well, i'm not so sure we are.
902
00:37:53,367 --> 00:37:54,300
What?
903
00:37:54,368 --> 00:37:56,235
Fine.
904
00:37:58,038 --> 00:38:03,743
I think that we should, um,
905
00:38:03,811 --> 00:38:05,545
See somebody.
906
00:38:05,612 --> 00:38:10,750
A marriage counselor.
907
00:38:10,818 --> 00:38:12,051
Fine.
908
00:38:16,590 --> 00:38:19,092
I've gotta get a move on.
909
00:38:19,159 --> 00:38:20,326
You gonna be home for dinner?
910
00:38:20,394 --> 00:38:22,895
Yeah, i'll try.
911
00:38:42,149 --> 00:38:43,950
Hey, you.
912
00:38:44,018 --> 00:38:45,385
Hi.
913
00:38:45,452 --> 00:38:46,886
Sleep well?
914
00:38:46,954 --> 00:38:49,255
Oh, those sheets are made of clouds.
915
00:38:49,323 --> 00:38:51,290
I'm ripping them off for my line.
916
00:38:51,358 --> 00:38:53,693
They used them at the
burg al arab in dubai.
917
00:38:53,761 --> 00:38:55,762
I had them shipped in.
918
00:38:55,829 --> 00:38:56,763
So in other words,
919
00:38:56,830 --> 00:38:58,264
Out of my customers' price point?
920
00:38:58,332 --> 00:39:00,333
Damn.
921
00:39:02,603 --> 00:39:04,337
Do you have some place you have to be?
922
00:39:04,405 --> 00:39:06,439
Lunch meeting in boston.
923
00:39:06,507 --> 00:39:07,740
Sorry to be rude,
924
00:39:07,808 --> 00:39:09,042
But i made the arrangements
925
00:39:09,109 --> 00:39:11,144
Before i knew you would be stopping by.
926
00:39:11,211 --> 00:39:13,046
Stop smirking.
927
00:39:13,113 --> 00:39:14,714
You missed this smirk.
928
00:39:14,782 --> 00:39:16,482
Admit it.
929
00:39:16,550 --> 00:39:19,018
Haven't i admitted enough?
930
00:39:19,086 --> 00:39:21,187
Have a nice breakfast.
931
00:39:21,255 --> 00:39:22,789
So...
932
00:39:22,856 --> 00:39:25,591
What are we now?
933
00:39:25,659 --> 00:39:28,261
A day older?
934
00:39:35,202 --> 00:39:38,471
Anna, stop.
935
00:39:38,539 --> 00:39:40,006
Anna, anna.
936
00:39:40,074 --> 00:39:41,207
Anna, stop.
937
00:39:41,275 --> 00:39:42,508
Anna, stop.
938
00:39:42,576 --> 00:39:43,943
Anna, anna.
939
00:39:44,011 --> 00:39:46,846
I can't. I can't just run off.
940
00:39:46,914 --> 00:39:48,948
Whose life is it, anna,
yours or your fathers?
941
00:39:49,016 --> 00:39:50,850
It's not that simple.
942
00:39:50,918 --> 00:39:52,518
Please, don't make me choose.
943
00:39:52,586 --> 00:39:53,820
Let me be your family.
944
00:40:06,166 --> 00:40:07,567
Okay, we should stop there.
945
00:40:07,634 --> 00:40:08,868
That's enough. We're done.
946
00:40:08,936 --> 00:40:10,536
You are a genius.
947
00:40:10,604 --> 00:40:12,705
Stop it.
948
00:40:12,773 --> 00:40:14,874
I don't use that term loosely.
949
00:40:14,942 --> 00:40:17,577
This score adds so much.
950
00:40:20,914 --> 00:40:24,283
Uh, todd, can you excuse us
for a minute please, mate?
951
00:40:24,351 --> 00:40:26,319
Thanks.
952
00:40:28,355 --> 00:40:30,089
So, uh. So.
953
00:40:30,157 --> 00:40:33,026
Listen, we... we should talk.
954
00:40:33,093 --> 00:40:35,028
Yeah, you want to do that right now?
955
00:40:35,095 --> 00:40:36,896
Well, better do it sooner than later.
956
00:40:36,964 --> 00:40:38,931
Shane, listen, the only
reason why i went to wendy
957
00:40:38,999 --> 00:40:41,434
Is because i feel so strongly
about this job for you.
958
00:40:41,502 --> 00:40:42,702
I know.
959
00:40:42,770 --> 00:40:46,472
That's why i want you to
call natasha bedingfield.
960
00:40:46,540 --> 00:40:48,675
Tell her i'm in.
961
00:40:48,742 --> 00:40:50,743
Uh, oh.
962
00:40:55,449 --> 00:40:57,817
You passed out at work?
963
00:40:57,885 --> 00:40:59,318
I got carried off in a stretcher
964
00:40:59,386 --> 00:41:01,220
On the 27th floor in front of everyone.
965
00:41:01,288 --> 00:41:02,555
Well, what do you think's going on?
966
00:41:02,623 --> 00:41:04,290
I don't know. I haven't
checked the blogs yet.
967
00:41:04,358 --> 00:41:06,292
Why didn't you call us, by the way?
968
00:41:06,360 --> 00:41:07,427
Yeah?
969
00:41:07,494 --> 00:41:10,263
Well, because griffin
escorted me to lenox hill
970
00:41:10,330 --> 00:41:11,731
And then took me home.
971
00:41:11,799 --> 00:41:13,266
And he wouldn't leave
until he knew i was okay.
972
00:41:13,334 --> 00:41:15,735
He made me tea and ordered me dinner.
973
00:41:15,803 --> 00:41:17,003
It was actually very sweet.
974
00:41:17,071 --> 00:41:18,271
Okay, you're making me like him.
975
00:41:18,339 --> 00:41:19,505
Don't do that. I don't want to like him.
976
00:41:19,573 --> 00:41:20,673
Yeah, me neither.
977
00:41:20,741 --> 00:41:22,375
The truth is, we actually
have a lot in common.
978
00:41:22,443 --> 00:41:24,143
Oh, is he freezing his eggs too?
979
00:41:24,211 --> 00:41:25,745
No.
980
00:41:25,813 --> 00:41:28,247
But he didn't bat an eyelash
when i told him i was.
981
00:41:28,315 --> 00:41:30,249
Very different reaction than kirby.
982
00:41:30,317 --> 00:41:31,951
He said, "whoa."
983
00:41:32,019 --> 00:41:34,420
I slept with joe bennett last night.
984
00:41:35,956 --> 00:41:37,357
What happened? Tell us.
985
00:41:37,424 --> 00:41:38,491
When did this happen?
986
00:41:38,559 --> 00:41:39,726
I went to his hotel,
987
00:41:39,793 --> 00:41:41,127
And i said all the things
988
00:41:41,195 --> 00:41:42,695
That i've wanted to say for months.
989
00:41:42,763 --> 00:41:44,397
And then i stayed.
990
00:41:44,465 --> 00:41:45,465
It was nice.
991
00:41:45,532 --> 00:41:47,166
So does he want to get back together?
992
00:41:47,234 --> 00:41:48,568
He certainly acted like it last night.
993
00:41:48,635 --> 00:41:49,802
What did he say?
994
00:41:49,870 --> 00:41:51,738
It wasn't so much what
he said as what he did,
995
00:41:51,805 --> 00:41:53,206
What we did.
996
00:41:53,273 --> 00:41:54,907
Again. Again this morning.
997
00:41:54,975 --> 00:41:56,142
Okay, enough, enough, enough.
998
00:41:56,210 --> 00:41:57,377
Ew, i don't want to know the details.
999
00:41:57,444 --> 00:41:58,578
Oh, who's the prude now?
1000
00:41:58,645 --> 00:42:00,413
We've unleashed a monster.
1001
00:42:00,481 --> 00:42:03,850
Don't worry, i'm gonna be
the most demure bride ever.
1002
00:42:03,917 --> 00:42:05,585
Did you say "bride"?
Did you just say "bride?"
1003
00:42:05,652 --> 00:42:07,020
Did joe propose to you?
1004
00:42:07,087 --> 00:42:08,688
No, it's my turn this time.
1005
00:42:08,756 --> 00:42:11,090
I'm gonna ask him to marry me.
1006
00:42:12,192 --> 00:42:13,192
She's skipping, she's skipping.
1007
00:42:13,260 --> 00:42:14,193
Look at her skipping.
1008
00:42:14,261 --> 00:42:15,795
She's smiling, my god.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:10,00
www.opensubtitles.org
68754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.