All language subtitles for Lipstick Jungle - 2x11 - Episode 11.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,828 --> 00:00:02,794 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:02,862 --> 00:00:03,795 What's going on with you and joe? 3 00:00:03,863 --> 00:00:05,630 He gave me back my business. 4 00:00:05,698 --> 00:00:06,932 As a gift. Parting gift. 5 00:00:06,999 --> 00:00:08,834 Look, i love owning my business outright, 6 00:00:08,901 --> 00:00:11,870 But now that joe and his safety net are gone... 7 00:00:11,938 --> 00:00:12,938 Just if i got a deal like this, 8 00:00:13,005 --> 00:00:14,239 It would be a little bit easier to breathe. 9 00:00:14,307 --> 00:00:15,640 You apply to be charlie's foster parent. 10 00:00:15,708 --> 00:00:17,709 And then you would have to make every effort 11 00:00:17,777 --> 00:00:19,544 To find the mother, or any immediate family, 12 00:00:19,612 --> 00:00:21,813 Before they'd even consider making anything permanent. 13 00:00:21,881 --> 00:00:22,981 We're megan's parents. 14 00:00:23,049 --> 00:00:24,816 We're gonna take megan and the baby 15 00:00:24,884 --> 00:00:26,618 Back home to indiana with us. 16 00:00:26,686 --> 00:00:28,487 I'm a lot better when i'm working. 17 00:00:28,554 --> 00:00:29,955 You may not wanna hear this, but i like our arrangement now. 18 00:00:30,022 --> 00:00:31,223 With you at home. 19 00:00:31,290 --> 00:00:32,657 Well, then we need to have a bigger conversation. 20 00:00:32,725 --> 00:00:35,594 'Cause i'm not looking to be a stay-At-Home anything. 21 00:00:35,661 --> 00:00:37,796 Kirby isn't ready. I mean, not even close. 22 00:00:37,864 --> 00:00:40,432 And what if, when he is ready, i can't? 23 00:00:40,500 --> 00:00:42,100 So if i freeze some eggs... 24 00:00:42,168 --> 00:00:43,301 Are you considering doing that? 25 00:00:43,369 --> 00:00:44,302 I think i might. 26 00:00:44,370 --> 00:00:45,303 What happened? 27 00:00:45,371 --> 00:00:47,839 They came, they saw, i conquered. 28 00:00:47,907 --> 00:00:49,474 You got the deal? I got the deal. 29 00:00:49,542 --> 00:00:53,845 It's over. Kirby and i are done. 30 00:01:01,721 --> 00:01:05,190 These are our two choices for the ad. 31 00:01:05,258 --> 00:01:07,292 A or b. 32 00:01:07,360 --> 00:01:08,293 - Ready? - Yes. 33 00:01:08,361 --> 00:01:11,062 Wait. On three, or after three? 34 00:01:11,130 --> 00:01:12,664 After three. 35 00:01:12,732 --> 00:01:15,534 One, two, three. 36 00:01:15,601 --> 00:01:17,302 B. 37 00:01:18,704 --> 00:01:20,372 Yay. 38 00:01:20,439 --> 00:01:21,673 All right, you promise me, though, 39 00:01:21,741 --> 00:01:22,674 That you'll be slightly more professional 40 00:01:22,742 --> 00:01:24,009 At your marketing meeting. 41 00:01:24,076 --> 00:01:26,378 Why, you don't want me to bring my hello kitty lunchbox? 42 00:01:26,445 --> 00:01:27,879 Oh, i think these ads are great. 43 00:01:27,947 --> 00:01:30,448 Oh, it's sexy, it's lush. 44 00:01:30,516 --> 00:01:31,817 Makes me wanna run home, rip my clothes off, 45 00:01:31,884 --> 00:01:32,818 And get right back into bed. 46 00:01:32,885 --> 00:01:34,352 Ooh, shane would love that. Who? 47 00:01:34,420 --> 00:01:35,654 Oh, him. 48 00:01:35,721 --> 00:01:37,956 I don't think he notices what i wear to bed these days. 49 00:01:38,024 --> 00:01:39,858 Or if i'm even there. 50 00:01:39,926 --> 00:01:41,493 Well, what's going on? Things still tense? 51 00:01:41,561 --> 00:01:43,562 No, i don't know. 52 00:01:43,629 --> 00:01:44,796 He just won't let it go. 53 00:01:44,864 --> 00:01:46,164 He obviously does not want me to work. 54 00:01:46,232 --> 00:01:48,500 Since when did shane become a caveman? 55 00:01:48,568 --> 00:01:49,835 He's not a caveman, it's just... 56 00:01:49,902 --> 00:01:52,170 We're just getting through a transition period. 57 00:01:52,238 --> 00:01:53,405 It'll work out. 58 00:01:53,473 --> 00:01:54,806 Hey, but you've gotta go to your meeting. 59 00:01:54,874 --> 00:01:55,807 You're gonna be late. Oh. 60 00:01:55,875 --> 00:01:58,944 Yeah, i should probably go. 61 00:01:59,011 --> 00:01:59,978 Wish me luck. 62 00:02:00,046 --> 00:02:00,979 Luck, luck, luck. 63 00:02:01,047 --> 00:02:03,148 Mwah. 64 00:02:03,216 --> 00:02:04,149 Bye. Thank you for your help. 65 00:02:04,217 --> 00:02:05,817 Yes. You look beautiful. 66 00:02:05,885 --> 00:02:08,253 Thank you. You'll do great. 67 00:02:08,321 --> 00:02:11,389 All right. It's my turn next. 68 00:02:18,798 --> 00:02:20,465 Hello, dungeon people. 69 00:02:20,533 --> 00:02:21,833 I come bearing gifts. 70 00:02:21,901 --> 00:02:23,368 And by "gifts," i mean bagels. 71 00:02:23,436 --> 00:02:25,103 And my new best friend. 72 00:02:25,171 --> 00:02:27,005 Hey, josie, how you doing? 73 00:02:27,073 --> 00:02:28,006 Do you wanna take ten, mate? 74 00:02:28,074 --> 00:02:29,007 Cool. I'm gonna grab a smoke. 75 00:02:29,075 --> 00:02:30,876 Sure, sure, sure... 76 00:02:30,943 --> 00:02:33,078 Uh, this is shane healy. 77 00:02:33,146 --> 00:02:34,246 Shane, this is natasha... 78 00:02:34,313 --> 00:02:35,247 Bedingfield, yes. 79 00:02:35,314 --> 00:02:36,414 Absolutely, nice to meet you. 80 00:02:36,482 --> 00:02:37,415 Likewise. 81 00:02:37,483 --> 00:02:39,117 Yeah, i'm a huge fan. Thanks. 82 00:02:39,185 --> 00:02:40,452 What are you, working next door? 83 00:02:40,520 --> 00:02:42,187 No, josie kidnapped me. 84 00:02:42,255 --> 00:02:43,755 She wanted us to meet in person. 85 00:02:43,823 --> 00:02:46,024 And by the way, the fan club is mutual. 86 00:02:46,092 --> 00:02:47,459 Oh, come on. 87 00:02:47,527 --> 00:02:49,361 So natasha 88 00:02:49,428 --> 00:02:51,062 Is going out on tour, 89 00:02:51,130 --> 00:02:53,932 And she would like you to join the band. 90 00:02:54,000 --> 00:02:55,801 Me? That's right. 91 00:02:55,868 --> 00:02:57,903 My keyboard player is taking some time off, 92 00:02:57,970 --> 00:03:01,072 Josie played me your demo, and i think it's brilliant. 93 00:03:01,140 --> 00:03:03,708 Wow. Mm-Hmm. 94 00:03:05,278 --> 00:03:06,311 Okay. All right. 95 00:03:06,379 --> 00:03:09,648 "Grasp the syringe like a pencil." 96 00:03:09,715 --> 00:03:10,982 Aren't there many different ways to hold a pencil? 97 00:03:11,050 --> 00:03:12,317 Some people 98 00:03:12,385 --> 00:03:13,385 Use their index finger. 99 00:03:13,452 --> 00:03:14,419 I don't even get mine involved, actually, 100 00:03:14,487 --> 00:03:15,387 Unless i'm using chopsticks. 101 00:03:15,454 --> 00:03:17,155 I should ask the doorman. 102 00:03:17,223 --> 00:03:18,323 I got it. It's okay. 103 00:03:18,391 --> 00:03:21,927 All right, "inject with a dart-Like motion." 104 00:03:21,994 --> 00:03:23,295 Okay, what if you don't shoot darts? 105 00:03:23,362 --> 00:03:26,164 Wen, i asked you to do this because you're a mom, 106 00:03:26,232 --> 00:03:27,399 And i thought you'd be okay with it, 107 00:03:27,467 --> 00:03:28,433 And that you wouldn't be squeamish. 108 00:03:28,501 --> 00:03:29,734 Are you gonna be okay with this? 109 00:03:29,802 --> 00:03:31,670 Yes, nico, but you know, 110 00:03:31,737 --> 00:03:33,505 I usually put thermometers under my kids' tongues. 111 00:03:33,573 --> 00:03:35,373 I don't inject them with fertility drugs. 112 00:03:35,441 --> 00:03:37,709 Okay, how 'bout this? 113 00:03:37,777 --> 00:03:38,977 How'd that look? 114 00:03:39,045 --> 00:03:40,679 Encouraging. 115 00:03:40,746 --> 00:03:41,980 You are gonna open your eyes 116 00:03:42,048 --> 00:03:42,981 When you do it for real, right? 117 00:03:43,049 --> 00:03:43,982 I can do this. 118 00:03:44,050 --> 00:03:44,983 This is not funny. 119 00:03:45,051 --> 00:03:46,218 I can do it, okay? 120 00:03:46,285 --> 00:03:48,220 All right, but if you'll feel more comfortable, 121 00:03:48,287 --> 00:03:53,058 There's a cat hospital down the block. 122 00:03:53,125 --> 00:03:55,293 Am i crazy to be going through all this 123 00:03:55,361 --> 00:03:58,797 When i'm not even sure i should be having a kid right now? 124 00:03:58,865 --> 00:04:01,500 It's not about right now, nico. 125 00:04:01,567 --> 00:04:03,068 Okay? You're not crazy. 126 00:04:03,136 --> 00:04:05,470 Freezing your eggs just gives you the option. 127 00:04:05,538 --> 00:04:07,472 Think of it as an insurance policy. 128 00:04:07,540 --> 00:04:09,307 All right? 129 00:04:09,375 --> 00:04:10,709 All right. You're right. What's next? 130 00:04:10,776 --> 00:04:11,710 Okay. 131 00:04:11,777 --> 00:04:12,711 Alrighty. 132 00:04:12,778 --> 00:04:14,880 Now... 133 00:04:14,947 --> 00:04:17,816 Show me the upper, outer quadrant of your buttock. 134 00:04:17,884 --> 00:04:22,420 Talk about words i never thought i'd hear you say. 135 00:04:22,488 --> 00:04:23,588 Come on. 136 00:04:23,656 --> 00:04:25,323 Back it on up, sister. 137 00:04:32,064 --> 00:04:33,665 I absolutely love it. 138 00:04:33,733 --> 00:04:34,766 Oh, i'm so glad. 139 00:04:34,834 --> 00:04:35,867 The baron brothers do too. 140 00:04:35,935 --> 00:04:37,435 And, of course, it's my favorite. 141 00:04:37,503 --> 00:04:38,737 But we wanted you to have options. 142 00:04:38,805 --> 00:04:40,772 Well, we don't need options. 143 00:04:40,840 --> 00:04:42,040 Where're we gonna run this ad? 144 00:04:42,108 --> 00:04:44,509 Uh, we thought we'd concentrate our ad buys 145 00:04:44,577 --> 00:04:45,577 In the high-End trades. 146 00:04:45,645 --> 00:04:47,445 And we wanna branch out internationally. 147 00:04:47,513 --> 00:04:50,015 Have you heard of pascal dangin? 148 00:04:50,082 --> 00:04:53,118 We wanna bring him aboard. 149 00:04:53,186 --> 00:04:55,320 Um... 150 00:04:55,388 --> 00:04:56,621 In... in new york? 151 00:04:59,492 --> 00:05:01,293 I'm sorry, what? I... 152 00:05:01,360 --> 00:05:03,128 I asked if you'd heard of pascal dangin. 153 00:05:03,196 --> 00:05:04,863 Oh, um, no. 154 00:05:04,931 --> 00:05:06,164 No. 155 00:05:06,232 --> 00:05:08,366 He's a terrific airbrusher. Best in the city. 156 00:05:10,369 --> 00:05:11,369 Sorry. 157 00:05:11,437 --> 00:05:12,804 Oh, man. 158 00:05:12,872 --> 00:05:14,239 Can you excuse me for just a second? 159 00:05:14,307 --> 00:05:18,643 Yeah. 160 00:05:30,990 --> 00:05:33,425 Hello, joe. 161 00:05:33,493 --> 00:05:34,893 Hello. 162 00:05:34,961 --> 00:05:37,996 Didn't expect to see you here. 163 00:05:38,064 --> 00:05:39,397 Well, they're doing renovation on my place, 164 00:05:39,465 --> 00:05:42,100 So i've taken a room till the scaffolding's down. 165 00:05:42,168 --> 00:05:44,903 Stuart raines, victory ford. 166 00:05:44,971 --> 00:05:46,271 Victory and i used to do a little business together. 167 00:05:46,339 --> 00:05:47,672 Nice to meet you. 168 00:05:47,740 --> 00:05:49,908 Yeah, you too. 169 00:05:49,976 --> 00:05:51,476 So how are you? Good. 170 00:05:51,544 --> 00:05:53,612 Yourself? Great. Good. 171 00:05:53,679 --> 00:05:55,914 I just started a home furnishing line. 172 00:05:55,982 --> 00:05:58,750 So bed linens, curtains, washcloths... 173 00:05:58,818 --> 00:06:01,653 Well, we're debating washcloths. 174 00:06:05,525 --> 00:06:07,192 Well, it sounds like things are going well. 175 00:06:07,260 --> 00:06:08,193 Yeah. 176 00:06:08,261 --> 00:06:11,263 Yeah. 177 00:06:11,330 --> 00:06:13,265 Listen, if you, um, get some time... 178 00:06:13,332 --> 00:06:15,233 Obviously not now... 179 00:06:15,301 --> 00:06:17,502 Um, i'd love to talk to you. 180 00:06:17,570 --> 00:06:21,306 Sure. Why don't you call ellyn. She'll set something up. 181 00:06:21,374 --> 00:06:22,374 Take care, victory. 182 00:06:22,441 --> 00:06:27,212 Yeah, you too. 183 00:06:27,280 --> 00:06:28,380 Nice to meet you, stuart. 184 00:06:28,447 --> 00:06:29,447 My pleasure. 185 00:06:35,087 --> 00:06:36,655 Hi. Sorry. 186 00:06:36,722 --> 00:06:37,689 I apologize for that. 187 00:06:37,757 --> 00:06:39,324 No, no, it was good. It was good. 188 00:06:39,392 --> 00:06:43,695 It gave me a chance to catch up with an old, um... colleague. 189 00:06:43,763 --> 00:06:44,896 So this ad. 190 00:06:44,964 --> 00:06:48,967 Are we thinking of using a model, or a... a celebrity? 191 00:06:49,035 --> 00:06:50,368 For what? 192 00:06:50,436 --> 00:06:52,504 For the... for the woman in the bed. 193 00:06:52,572 --> 00:06:54,105 If you think that using a celebrity 194 00:06:54,173 --> 00:06:55,173 Would be too distracting. 195 00:06:55,241 --> 00:06:56,975 Oh, um... 196 00:06:57,043 --> 00:06:59,177 I'm sorry, was... was this not clear? 197 00:06:59,245 --> 00:07:00,412 Was what not clear? 198 00:07:00,480 --> 00:07:01,646 In the actual campaign, 199 00:07:01,714 --> 00:07:06,117 The model would be you, victory. 200 00:07:06,185 --> 00:07:07,986 Me? 201 00:07:08,054 --> 00:07:09,955 As the... the... 202 00:07:10,022 --> 00:07:12,190 The naked lady in the bed. 203 00:07:12,258 --> 00:07:13,191 Nude. 204 00:07:13,259 --> 00:07:15,694 Me. 205 00:07:18,798 --> 00:07:21,366 Read my lips ? 206 00:07:21,434 --> 00:07:27,005 Be all that you can be ? 207 00:07:27,073 --> 00:07:28,039 Make a difference ? 208 00:07:28,107 --> 00:07:32,444 Give your dreams to me ? 209 00:07:32,512 --> 00:07:34,613 No time for sleeping ? 210 00:07:34,680 --> 00:07:37,749 There's too much to do ? 211 00:07:37,817 --> 00:07:40,952 Don't you forget that ? 212 00:07:41,020 --> 00:07:43,221 We do what we want to do ? 213 00:07:43,289 --> 00:07:44,356 Let's get nuts ? 214 00:07:44,423 --> 00:07:46,591 Let's make some money ? 215 00:07:46,659 --> 00:07:47,759 Ooh, ooh ? 216 00:07:47,827 --> 00:07:49,995 Take your shirt off, honey ? 217 00:07:50,062 --> 00:07:51,730 Let's freak out ? 218 00:07:51,797 --> 00:07:52,697 Ooh, ooh ? 219 00:07:52,765 --> 00:07:54,533 Won't be sorry, charlie ? 220 00:07:54,600 --> 00:07:56,434 Read my lips ? 221 00:08:03,895 --> 00:08:05,029 I mean, why would i do that? 222 00:08:05,097 --> 00:08:07,665 Why would i objectify myself just to sell bed linens? 223 00:08:07,733 --> 00:08:09,200 To sell bed linens. 224 00:08:09,267 --> 00:08:10,534 To tie your image to your brand. 225 00:08:10,602 --> 00:08:11,902 I mean, look at martha stewart. 226 00:08:11,970 --> 00:08:13,371 She's very smart, she put herself all over there. 227 00:08:13,438 --> 00:08:14,805 Not naked. 228 00:08:14,873 --> 00:08:15,806 Well, we never saw the prison calendar. 229 00:08:15,874 --> 00:08:16,841 Am i the only one at this table 230 00:08:16,908 --> 00:08:19,577 Who thinks this is blatant exploitation? 231 00:08:19,645 --> 00:08:20,745 You didn't think it was exploitation 232 00:08:20,812 --> 00:08:22,013 When it was somebody else on those sheets. 233 00:08:22,080 --> 00:08:23,547 Well, i don't know that somebody else. 234 00:08:23,615 --> 00:08:24,649 Maybe her parents are dead. 235 00:08:24,716 --> 00:08:25,983 Maybe she doesn't have a girl scout medal 236 00:08:26,051 --> 00:08:27,118 That can be taken away from her. 237 00:08:27,185 --> 00:08:28,753 Victory, you design clothes that show 238 00:08:28,820 --> 00:08:31,155 More flesh than is gonna be seen in those ads. 239 00:08:31,223 --> 00:08:32,690 You know what, get them to hire a body double. 240 00:08:32,758 --> 00:08:34,659 That way they can photoshop your face onto someone else's body. 241 00:08:34,726 --> 00:08:35,826 Why would i do that? 242 00:08:35,894 --> 00:08:37,361 Then everyone thinks i'm hiding something. 243 00:08:37,429 --> 00:08:39,096 Plus, they'd still be looking at me. 244 00:08:39,164 --> 00:08:40,331 ... and judging. 245 00:08:40,399 --> 00:08:42,933 Trust me, honey, they're not gonna be judging. 246 00:08:43,001 --> 00:08:44,602 Be envying, not judging. 247 00:08:44,670 --> 00:08:47,638 I just would feel so vulnerable, and i hate vulnerable. 248 00:08:47,706 --> 00:08:48,639 Are we gonna order dessert? 249 00:08:49,975 --> 00:08:52,543 Why are you changing the subject? 250 00:08:52,611 --> 00:08:53,544 Because cheesecake is a reality. 251 00:08:53,612 --> 00:08:54,879 Your posing is a fantasy. 252 00:08:54,946 --> 00:08:56,681 It's never gonna happen. You have a nudity hang-Up. 253 00:08:56,748 --> 00:08:57,948 Excuse me? 254 00:08:58,016 --> 00:08:59,517 You wear your bathing suit in the sauna. 255 00:08:59,584 --> 00:09:00,951 That's a germ hang-Up. 256 00:09:01,019 --> 00:09:02,053 Well, you never shower in the gym. 257 00:09:02,120 --> 00:09:04,055 Because i have better water pressure at home. 258 00:09:04,122 --> 00:09:05,456 That... guys... 259 00:09:05,524 --> 00:09:06,924 Honey, in all the years that we've been friends, 260 00:09:06,992 --> 00:09:08,659 I've never seen you naked. 261 00:09:08,727 --> 00:09:09,727 Have you ever seen her naked? 262 00:09:09,795 --> 00:09:11,195 No. I've seen you naked. 263 00:09:11,263 --> 00:09:12,863 I've seen you naked too. 264 00:09:12,931 --> 00:09:15,099 ... and cue porn music. 265 00:09:15,167 --> 00:09:16,400 You know what? Fine, fine, it's fine. 266 00:09:16,468 --> 00:09:17,802 It's fine. 267 00:09:17,869 --> 00:09:20,137 So i'm a prude because i don't want to shed my clothes 268 00:09:20,205 --> 00:09:21,906 In front of some strange, creepy photographer. 269 00:09:21,974 --> 00:09:22,907 Well, then hire someone you know. 270 00:09:22,975 --> 00:09:24,041 How 'bout kirby? 271 00:09:24,109 --> 00:09:25,109 You'd be okay with that? 272 00:09:25,177 --> 00:09:26,544 Yeah, i'd be fine. 273 00:09:26,611 --> 00:09:27,578 I mean, they're friends and they've worked together. 274 00:09:27,646 --> 00:09:28,612 And besides, he's really talented. 275 00:09:28,680 --> 00:09:29,914 Thank you. And he needs the work. 276 00:09:29,982 --> 00:09:31,482 Is that supposed to make it less scary? 277 00:09:31,550 --> 00:09:32,850 Honey, you know what, 278 00:09:32,918 --> 00:09:35,653 If this is gonna drive you insane, then just let it go. 279 00:09:35,721 --> 00:09:36,754 But if you want people to buy what you're selling, 280 00:09:36,822 --> 00:09:38,322 Then they have to trust you. 281 00:09:38,390 --> 00:09:40,324 They have to believe that you sleep in these sheets yourself. 282 00:09:40,392 --> 00:09:42,927 So that when they get into their bed, 283 00:09:42,995 --> 00:09:45,730 They feel that they're closer to being victory ford. 284 00:09:45,797 --> 00:09:46,731 Really. Why? 285 00:09:46,798 --> 00:09:48,966 It's such a cold and lonely bed. 286 00:09:49,034 --> 00:09:49,967 I bumped into joe this morning. 287 00:09:50,035 --> 00:09:51,168 What was that like? 288 00:09:51,236 --> 00:09:53,104 Cold. Lonely. 289 00:09:53,171 --> 00:09:54,772 Did you tell him everything that you needed to? 290 00:09:54,840 --> 00:09:58,909 It wasn't the place or the time. 291 00:09:58,977 --> 00:10:00,077 Truth is i caved. 292 00:10:00,145 --> 00:10:01,646 Maybe you just weren't ready. 293 00:10:01,713 --> 00:10:04,515 I think i'm just... 294 00:10:04,583 --> 00:10:06,751 Afraid. 295 00:10:09,488 --> 00:10:10,655 Or you could do that today. 296 00:10:10,722 --> 00:10:12,323 I mean, that's always a good choice too. 297 00:10:12,391 --> 00:10:14,225 Hi. 'Scuse me. Hey. 298 00:10:14,292 --> 00:10:15,359 When you have a chance, look these over. 299 00:10:15,427 --> 00:10:17,395 See if any of the candidates jump out at you. 300 00:10:17,462 --> 00:10:18,929 What position are we trying to fill? 301 00:10:18,997 --> 00:10:20,698 Head of bonfire's online content. 302 00:10:20,766 --> 00:10:22,800 I'm head of bonfire's online content. 303 00:10:22,868 --> 00:10:24,602 As it's currently conceived. 304 00:10:24,670 --> 00:10:25,936 Oh, i'm sorry. 305 00:10:26,004 --> 00:10:27,672 Did i miss the "dear nico, we're reconceiving 306 00:10:27,739 --> 00:10:29,140 The online content" memo? 307 00:10:29,207 --> 00:10:30,741 There was no memo, i just think we need someone 308 00:10:30,809 --> 00:10:33,678 To do this job full-Time with no other distractions. 309 00:10:33,745 --> 00:10:35,513 I can handle it. 310 00:10:35,580 --> 00:10:38,115 This one was my assistant. She eats her hair. 311 00:10:38,183 --> 00:10:40,318 That might've had something to do with working for you. 312 00:10:40,385 --> 00:10:43,154 She also writes a blog that gets 50,000 hits a day. 313 00:10:43,221 --> 00:10:44,155 I want our website 314 00:10:44,222 --> 00:10:45,523 To be a daily destination. 315 00:10:45,590 --> 00:10:46,524 All right, well, 316 00:10:46,591 --> 00:10:48,292 Give me a month, and let me work on it, 317 00:10:48,360 --> 00:10:49,293 And if you're still not happy, 318 00:10:49,361 --> 00:10:50,561 You can interview the hair eater. 319 00:10:51,963 --> 00:10:53,597 Sorry to interrupt. 320 00:10:53,665 --> 00:10:54,732 Kirby's outside. 321 00:10:54,800 --> 00:10:56,133 Oh, um... 322 00:10:56,201 --> 00:10:57,201 We can talk more later. 323 00:10:57,269 --> 00:11:00,738 Uh, send him in. 324 00:11:00,806 --> 00:11:01,739 Hey there, kirby. 325 00:11:01,807 --> 00:11:04,175 How ya doing? Hey. 326 00:11:04,242 --> 00:11:05,176 Hi. 327 00:11:05,243 --> 00:11:08,546 Hey. 328 00:11:08,613 --> 00:11:10,414 Are you, uh, are you here on business? 329 00:11:10,482 --> 00:11:11,549 No, i, uh... 330 00:11:11,616 --> 00:11:13,250 I have an interview in the neighborhood. 331 00:11:13,318 --> 00:11:14,885 I guess thanks to you. 332 00:11:14,953 --> 00:11:16,887 Oh, so you decided to do it. Good. 333 00:11:16,955 --> 00:11:17,888 I haven't been hired yet. 334 00:11:17,956 --> 00:11:19,223 Victory wants me, 335 00:11:19,291 --> 00:11:20,458 But the baron brothers still wanna see my portfolio. 336 00:11:20,559 --> 00:11:22,193 You know, since i'm an unknown. 337 00:11:22,260 --> 00:11:23,761 I'm sure that you'll impress them. 338 00:11:23,829 --> 00:11:28,432 Yeah, that actually may take the both of us. 339 00:11:28,500 --> 00:11:30,001 The only nudes i've taken are of you, 340 00:11:30,068 --> 00:11:31,969 And i wanted to clear it with you first, 341 00:11:32,037 --> 00:11:33,371 You know, since last time. 342 00:11:33,438 --> 00:11:34,438 Yeah, it's fine. 343 00:11:34,506 --> 00:11:37,074 Just don't let them linger too long 344 00:11:37,142 --> 00:11:42,046 On the one that's backlit. 345 00:11:42,114 --> 00:11:44,949 So how you doing? 346 00:11:45,017 --> 00:11:47,018 I'm okay. 347 00:11:47,085 --> 00:11:49,220 Yeah, i'm good. You? 348 00:11:49,287 --> 00:11:50,855 Keeping busy. 349 00:11:50,922 --> 00:11:52,590 Working, going out. 350 00:11:52,658 --> 00:11:56,494 Trying to get over you. 351 00:11:57,829 --> 00:12:00,998 What's that? 352 00:12:01,066 --> 00:12:03,501 Oh, um, 353 00:12:03,568 --> 00:12:06,470 It's a reminder. Time for a shot. 354 00:12:06,538 --> 00:12:07,972 Of tequila? 355 00:12:08,040 --> 00:12:11,709 Hormones. 356 00:12:11,777 --> 00:12:12,910 It's a fertility shot. 357 00:12:12,978 --> 00:12:14,178 Oh. 358 00:12:14,246 --> 00:12:15,513 Yeah. 359 00:12:15,580 --> 00:12:17,915 So you're trying to get pregnant? 360 00:12:17,983 --> 00:12:21,118 I'm...exploring my options. 361 00:12:21,186 --> 00:12:23,621 Yeah, that makes sense. 362 00:12:23,689 --> 00:12:25,056 You... 363 00:12:25,123 --> 00:12:26,157 You were really great with charlie. 364 00:12:26,224 --> 00:12:28,259 Thanks. 365 00:12:28,327 --> 00:12:33,097 You too. 366 00:12:33,165 --> 00:12:35,866 Well, i, um... 367 00:12:35,934 --> 00:12:36,934 I better get to it. 368 00:12:37,002 --> 00:12:38,169 Uh, good luck with your interview. 369 00:12:38,236 --> 00:12:40,538 Thanks. Yeah, you too. 370 00:12:40,605 --> 00:12:45,309 Um, you know, good luck. 371 00:12:54,486 --> 00:12:55,453 Peanuts! 372 00:12:55,520 --> 00:12:57,221 All right. Peanuts it is. 373 00:12:57,289 --> 00:13:00,057 Okay, peanuts will be an ingredient in tonight's dinner. 374 00:13:00,125 --> 00:13:02,093 All right. Now... 375 00:13:02,160 --> 00:13:03,227 Your turn, maddie. Pick. 376 00:13:03,295 --> 00:13:04,495 I don't wanna play scavenger hunt. 377 00:13:04,563 --> 00:13:06,130 Can't we just get what we need and go home? 378 00:13:06,198 --> 00:13:08,499 That's what we're doing. Your ingredient, please. 379 00:13:08,567 --> 00:13:09,500 Gum. 380 00:13:09,568 --> 00:13:10,901 Gum. Hmm, binding. 381 00:13:10,969 --> 00:13:12,637 Okay, well, i'm gonna go with chicken. 382 00:13:12,704 --> 00:13:14,271 Hey, you. 383 00:13:14,339 --> 00:13:15,272 Daddy! 384 00:13:15,340 --> 00:13:17,908 How are ya? 385 00:13:17,976 --> 00:13:20,011 Hey, sorry i'm late. Hi. 386 00:13:20,078 --> 00:13:21,579 Well, you're in time to pick your ingredient. 387 00:13:21,647 --> 00:13:23,681 Right now, dinner consists of peanuts, chicken, 388 00:13:23,749 --> 00:13:25,383 And an amuse bouche of gum. 389 00:13:25,450 --> 00:13:26,384 Ahh, okay. 390 00:13:26,451 --> 00:13:27,885 Do i, uh, get to choose an ingredient 391 00:13:27,953 --> 00:13:29,220 Even if i'm not gonna be home for the meal? 392 00:13:29,287 --> 00:13:30,321 Oh, you're working late? 393 00:13:30,389 --> 00:13:31,555 Yeah, sorry, deadline's on friday, 394 00:13:31,623 --> 00:13:32,790 And, uh, we're molasses in there. 395 00:13:32,858 --> 00:13:33,991 It was all i could do to get out to see you guys now. 396 00:13:34,059 --> 00:13:35,493 You can still pick an ingredient. 397 00:13:35,560 --> 00:13:36,494 I can? 398 00:13:36,561 --> 00:13:37,762 All right, let's see, great. 399 00:13:37,829 --> 00:13:40,398 What can we get? What do you want? 400 00:13:40,465 --> 00:13:43,167 Uh, potatoes? 401 00:13:43,235 --> 00:13:44,568 Ooh. Well, that's a good choice, huh? 402 00:13:44,636 --> 00:13:45,903 Yeah. 403 00:13:45,971 --> 00:13:47,905 So listen, i actually got the craziest offer today. 404 00:13:47,973 --> 00:13:48,906 Really? What's that? 405 00:13:48,974 --> 00:13:50,841 Josie brought natasha bedingfield 406 00:13:50,909 --> 00:13:51,976 Into the studio. 407 00:13:52,044 --> 00:13:53,177 Natasha bedingfield? 408 00:13:53,245 --> 00:13:55,313 Natasha bedingfield? 409 00:13:55,380 --> 00:13:57,048 Oh, my god, she opened for justin timberlake! 410 00:13:57,115 --> 00:13:58,049 Do i get to meet him? 411 00:13:58,116 --> 00:13:59,050 What was the offer? 412 00:13:59,117 --> 00:14:00,217 Uh, to go on tour with them. 413 00:14:00,285 --> 00:14:01,952 Josie gave her my demo, she flipped for it, 414 00:14:02,020 --> 00:14:03,454 She needs a replacement for keyboards. 415 00:14:03,522 --> 00:14:04,789 You're going on tour 416 00:14:04,856 --> 00:14:06,123 With natasha bedingfield? 417 00:14:06,191 --> 00:14:07,124 Where? When? 418 00:14:07,192 --> 00:14:08,125 Hold on, hold on. 419 00:14:08,193 --> 00:14:09,627 Tour. How long? 420 00:14:09,695 --> 00:14:12,263 Uh, well, they're talking four months. 421 00:14:12,331 --> 00:14:13,497 International. 422 00:14:13,565 --> 00:14:14,899 Ten languages, three continents. It's outrageous. 423 00:14:14,967 --> 00:14:17,234 Dad, you have to do this. 424 00:14:17,302 --> 00:14:18,569 Okay, well, what did you tell her? 425 00:14:18,637 --> 00:14:20,771 I mean, you can't be gone that long, seriously, 426 00:14:20,839 --> 00:14:21,906 What about the family? 427 00:14:21,974 --> 00:14:23,975 Oh, who cares? We'll visit. 428 00:14:24,042 --> 00:14:25,443 What continents? 429 00:14:25,510 --> 00:14:26,610 You know what, why don't we, uh, discuss this 430 00:14:26,678 --> 00:14:28,479 Whenever you do get home tonight, okay? 431 00:14:28,547 --> 00:14:31,048 Right. 432 00:14:31,116 --> 00:14:32,817 Looking forward to it. 433 00:14:32,884 --> 00:14:35,052 Hey, you sure you don't want to order dinner? 434 00:14:35,120 --> 00:14:37,254 No, i'm fine. 435 00:14:37,322 --> 00:14:38,522 What's that? 436 00:14:38,590 --> 00:14:40,591 Griffin sent down another resume for you to look at. 437 00:14:40,659 --> 00:14:41,859 I don't need more resumes, 438 00:14:41,927 --> 00:14:43,260 I need three more hours in the day. 439 00:14:43,328 --> 00:14:45,963 Well, i need those for sleep. Can i head home? 440 00:14:46,031 --> 00:14:47,498 Yes. Go. I'll see you in the morning. 441 00:14:47,566 --> 00:14:48,499 Thank you. 442 00:14:48,567 --> 00:14:50,167 Eat something. I will. 443 00:15:06,551 --> 00:15:10,087 Oh. Hey, i was just putting this food away. Have you eaten? 444 00:15:10,155 --> 00:15:11,656 Yeah. 445 00:15:11,723 --> 00:15:13,357 How'd the rest of the recording session go? 446 00:15:13,425 --> 00:15:15,559 Uh, we're getting there. Kids asleep? 447 00:15:15,627 --> 00:15:17,628 Yeah. Taylor is. 448 00:15:17,696 --> 00:15:19,130 Maddie is doing her homework. 449 00:15:19,197 --> 00:15:20,364 ... allegedly. 450 00:15:20,432 --> 00:15:23,868 Look, honey, i've been thinking about this offer, 451 00:15:23,935 --> 00:15:25,603 And if the tour's really important to you, 452 00:15:25,671 --> 00:15:26,604 Maybe we can work it out. 453 00:15:26,672 --> 00:15:27,605 Maybe you can do part of it. 454 00:15:29,007 --> 00:15:30,207 Appreciate the permission. 455 00:15:30,275 --> 00:15:31,208 Oh, come on. 456 00:15:31,276 --> 00:15:32,777 I do have a say, don't i? 457 00:15:32,844 --> 00:15:36,514 Yeah, but you know, i don't recall you consulting me 458 00:15:36,581 --> 00:15:38,749 Every time you jet off to a movie set, wendy. 459 00:15:38,817 --> 00:15:40,484 Well, i never left for more than two weeks. 460 00:15:40,552 --> 00:15:42,687 You're talking about four months. 461 00:15:42,754 --> 00:15:44,889 Cumulatively, you were gone for more than four months. 462 00:15:44,956 --> 00:15:46,924 Oh, so now we're taking attendance. 463 00:15:46,992 --> 00:15:48,159 No, no, we don't have to. 464 00:15:48,226 --> 00:15:49,160 We just don't have to do that, wendy. 465 00:15:49,227 --> 00:15:50,161 We've got two children, 466 00:15:50,228 --> 00:15:51,696 And you think it would be 467 00:15:51,763 --> 00:15:54,532 An unreasonable amount of time for me to be away. 468 00:15:54,599 --> 00:15:59,737 We're talking about four months, shane. 469 00:15:59,805 --> 00:16:01,605 In god knows how many different time zones. 470 00:16:01,673 --> 00:16:03,574 What's going on with you? 471 00:16:03,642 --> 00:16:05,543 Two weeks ago, you tell me you wanna have another baby. 472 00:16:05,610 --> 00:16:07,044 Yeah, and you kicked that one out 473 00:16:07,112 --> 00:16:08,079 Just as fast as you could, didn't you? 474 00:16:08,146 --> 00:16:09,246 No, i questioned it. 475 00:16:09,314 --> 00:16:10,581 And it's a good thing i did. 476 00:16:10,649 --> 00:16:13,918 You thinking of taking off the first chance you get. 477 00:16:13,986 --> 00:16:16,821 Look, shane, i know that this tour is tempting, 478 00:16:16,888 --> 00:16:17,855 And it's very flattering, 479 00:16:17,923 --> 00:16:20,024 Oh, finally, some words of encouragement. 480 00:16:20,092 --> 00:16:22,026 When have i not encouraged you? 481 00:16:22,094 --> 00:16:23,361 This afternoon, you poisoned the offer 482 00:16:23,428 --> 00:16:24,729 Before you could even take a second to be happy for me. 483 00:16:24,796 --> 00:16:25,730 Well, i didn't poison anything. 484 00:16:25,797 --> 00:16:26,897 Yeah, you did. 485 00:16:26,965 --> 00:16:28,366 Right away, you went to why it couldn't work. 486 00:16:28,433 --> 00:16:29,700 Oh, well, i'm sorry i didn't have the perfect response. 487 00:16:29,768 --> 00:16:31,602 Why don't you write me a script the next time? 488 00:16:31,670 --> 00:16:33,804 Yeah. I will. 489 00:16:33,872 --> 00:16:36,007 And when that script shoots in new zealand 490 00:16:36,074 --> 00:16:38,843 For ten months and you have to pack up and bugger off, 491 00:16:38,910 --> 00:16:40,211 And we have to watch you on web cam... 492 00:16:40,278 --> 00:16:42,880 I have never left this family for ten months. 493 00:16:42,948 --> 00:16:45,182 And i certainly wouldn't do it without consulting you. 494 00:16:45,250 --> 00:16:47,051 What if i got a phone call tomorrow, huh? 495 00:16:47,119 --> 00:16:48,853 Offering me a job in los angeles. 496 00:16:48,920 --> 00:16:50,955 I wouldn't expect you to jump up and down with delight. 497 00:16:51,023 --> 00:16:52,890 Damn sure to get more out of me than i get out of you. 498 00:16:52,958 --> 00:16:54,125 I mean, wendy, i'm not asking for much. 499 00:16:54,192 --> 00:16:55,426 It's pretty basic. 500 00:16:55,494 --> 00:16:57,128 I'd just like a smile. Congratulations. Just something. 501 00:16:57,195 --> 00:16:58,129 Okay, you know what, this whole tour thing, 502 00:16:58,196 --> 00:16:59,296 It came at me outta the blue. 503 00:16:59,364 --> 00:17:00,398 You sure that's what it is? 504 00:17:00,465 --> 00:17:04,869 What is that supposed to mean? 505 00:17:04,936 --> 00:17:06,604 Well, it's gotta mean something 506 00:17:06,672 --> 00:17:08,939 Otherwise you wouldn't have said it. 507 00:17:10,542 --> 00:17:11,809 Let's face it, wendy. 508 00:17:11,877 --> 00:17:13,010 It was better for you when i was 509 00:17:13,078 --> 00:17:15,079 Someone you had to take care of, wasn't it? 510 00:17:15,147 --> 00:17:16,747 Oh, god, if you honestly believe that, 511 00:17:16,815 --> 00:17:18,249 Then we've got a serious problem. 512 00:17:18,317 --> 00:17:22,153 And maybe we do. 513 00:17:59,662 --> 00:18:00,962 Oh! Oh, miss ford! 514 00:18:01,030 --> 00:18:02,163 I'm so sorry, i thought you were gone for the night. 515 00:18:02,231 --> 00:18:03,164 No, no, it's okay. It's all right. 516 00:18:03,232 --> 00:18:04,399 I was just, uh... no. 517 00:18:04,467 --> 00:18:05,500 None of my business. I'm, uh... 518 00:18:05,568 --> 00:18:06,534 I'll just go upstairs. 519 00:18:06,602 --> 00:18:09,337 No, don't, don't go upstairs. 520 00:18:09,405 --> 00:18:10,672 I... need to ask you a question. 521 00:18:10,740 --> 00:18:13,108 I didn't see anything. Honestly. 522 00:18:13,175 --> 00:18:15,110 No, another question. But that's... 523 00:18:15,177 --> 00:18:17,312 That's good. 524 00:18:17,380 --> 00:18:20,749 Would you consider me a bold person? 525 00:18:20,816 --> 00:18:22,517 Your designs are bold. 526 00:18:22,585 --> 00:18:23,718 Roy. 527 00:18:23,786 --> 00:18:25,153 There is nothing wrong with being a cautious person. 528 00:18:25,221 --> 00:18:27,555 I think sometimes it stops us from getting into trouble. 529 00:18:27,623 --> 00:18:28,823 Yeah, but... 530 00:18:28,891 --> 00:18:31,526 Sometimes it stops us from getting what we want. 531 00:18:54,150 --> 00:18:55,083 Salty lunch? 532 00:18:55,151 --> 00:18:58,086 No, it's just really warm in here. 533 00:18:58,154 --> 00:18:59,087 He's still stuck in traffic, but close. 534 00:18:59,155 --> 00:19:00,488 Thank you. 535 00:19:00,556 --> 00:19:03,258 Yeah, let's hope he's better at negotiating web traffic. 536 00:19:03,326 --> 00:19:05,827 They're tearing up 57th street. Cut him some slack. 537 00:19:05,895 --> 00:19:08,263 What, is this guy related to you? 538 00:19:08,331 --> 00:19:09,297 Son of my college buddy's. 539 00:19:09,365 --> 00:19:10,498 Is this a maybelline campaign? 540 00:19:10,566 --> 00:19:14,302 It's so hot in here. 541 00:19:14,370 --> 00:19:16,538 Are you feeling feverish? 542 00:19:16,606 --> 00:19:17,639 No, it's just... 543 00:19:17,707 --> 00:19:19,774 I don't know, i need some air. 544 00:19:19,842 --> 00:19:21,476 There's no air in here. Aren't you hot? 545 00:19:21,544 --> 00:19:23,345 No, i'm comfortable. Is everything okay? 546 00:19:23,412 --> 00:19:24,346 You wanna take some aspirin? 547 00:19:25,815 --> 00:19:26,948 I don't need to take any aspirin. 548 00:19:27,016 --> 00:19:29,784 I need a breeze. Ugh. 549 00:19:29,852 --> 00:19:30,885 Sorry. It's just... 550 00:19:30,953 --> 00:19:33,722 I probably didn't sleep well last night. 551 00:19:33,789 --> 00:19:36,958 That have anything to do with that visit yesterday? 552 00:19:37,026 --> 00:19:37,959 What? 553 00:19:38,027 --> 00:19:39,394 Kirby. 554 00:19:39,462 --> 00:19:42,364 Oh, no, no. 555 00:19:42,431 --> 00:19:44,299 He came by to thank me for a, uh... 556 00:19:44,367 --> 00:19:45,300 A job referral. 557 00:19:45,368 --> 00:19:48,770 Ah. 558 00:19:48,838 --> 00:19:51,172 We broke up, actually. 559 00:19:51,240 --> 00:19:52,941 I mean, not yesterday, but... 560 00:19:53,009 --> 00:19:54,743 Sorry to hear that. 561 00:19:54,810 --> 00:19:56,544 Thanks. 562 00:19:56,612 --> 00:20:01,016 Can you, um, excuse me for a minute? 563 00:20:01,083 --> 00:20:02,384 Don't be too long. 564 00:20:02,451 --> 00:20:04,052 You're the one with the tough questions. 565 00:20:04,120 --> 00:20:06,021 Right. 566 00:20:30,079 --> 00:20:31,146 Hey. 567 00:20:31,213 --> 00:20:32,581 How ya feeling? Hi. 568 00:20:32,648 --> 00:20:34,115 Sick. 569 00:20:34,183 --> 00:20:35,183 Dizzy sick, or bucket sick? 570 00:20:35,251 --> 00:20:36,384 All of the above? 571 00:20:36,452 --> 00:20:38,620 So... so how are you? 572 00:20:38,688 --> 00:20:39,921 I'm sorry about you and nico. 573 00:20:39,989 --> 00:20:43,024 Thanks. This is a... this is a good distraction. 574 00:20:43,092 --> 00:20:44,359 Hey, you gonna be okay? Yeah, great. 575 00:20:44,427 --> 00:20:46,828 So are all these people gonna be here 576 00:20:46,896 --> 00:20:48,997 When... when we... when we start the, um... 577 00:20:49,065 --> 00:20:50,799 I mean... i can send some of them home, 578 00:20:50,866 --> 00:20:52,067 And the rest will just look at their shoes. 579 00:20:52,134 --> 00:20:54,803 Yeah, you know, i... 580 00:20:54,870 --> 00:20:55,904 I thought this would be 581 00:20:55,972 --> 00:20:57,372 A good idea since we know each other, 582 00:20:57,440 --> 00:20:58,940 But i... 583 00:20:59,008 --> 00:21:00,609 I made a mistake. 584 00:21:00,676 --> 00:21:02,310 This is... this is totally weird. 585 00:21:02,378 --> 00:21:03,545 Okay, you know... you... you doing this. 586 00:21:03,613 --> 00:21:04,546 I can set up and stacy could take the pictures. 587 00:21:04,614 --> 00:21:05,914 Who's stacy? 588 00:21:05,982 --> 00:21:07,315 She's the woman in the back sharpening the eyebrow pencil. 589 00:21:07,383 --> 00:21:08,750 Okay, i get it. 590 00:21:08,818 --> 00:21:12,354 Breathe. 591 00:21:15,691 --> 00:21:17,993 'Yello. 592 00:21:18,060 --> 00:21:19,995 Uh, yeah. Hold on one second. 593 00:21:20,062 --> 00:21:20,996 Shane? Yeah. 594 00:21:21,063 --> 00:21:21,997 It's your wife. 595 00:21:22,064 --> 00:21:25,634 My wife. 596 00:21:25,701 --> 00:21:26,835 Hello. 597 00:21:26,903 --> 00:21:28,069 Look, taylor's teacher 598 00:21:28,137 --> 00:21:30,572 Just called and she wants us to come in for a meeting. 599 00:21:30,640 --> 00:21:31,873 Why? 600 00:21:31,941 --> 00:21:33,541 There is something that happened today at school, 601 00:21:33,609 --> 00:21:34,943 And she's concerned. 602 00:21:35,011 --> 00:21:36,278 Well, is taylor okay? 603 00:21:36,345 --> 00:21:38,079 Yeah, he's fine. He's in class. 604 00:21:38,147 --> 00:21:39,547 But there's a behavioral issue. 605 00:21:39,615 --> 00:21:41,016 Those are her words. 606 00:21:41,083 --> 00:21:42,284 I don't know, she wouldn't elaborate on the phone, 607 00:21:42,351 --> 00:21:43,985 Which makes me think that it's something serious. 608 00:21:44,053 --> 00:21:45,353 When? 609 00:21:45,421 --> 00:21:46,655 Today at 4:00. Today? 610 00:21:46,722 --> 00:21:47,956 You know i can't do that. 611 00:21:48,024 --> 00:21:49,958 The cut is due on friday. I've told you that, darling. 612 00:21:50,026 --> 00:21:51,593 You're gonna have to call her back 613 00:21:51,661 --> 00:21:52,794 And see if you can push it to next week. 614 00:21:52,862 --> 00:21:54,362 You want me to "push" taylor's teacher? 615 00:21:54,430 --> 00:21:56,932 Okay, look, i'll... i'll... i'll try to be there. 616 00:21:56,999 --> 00:21:59,000 I've gotta get back to work now, though. 617 00:21:59,068 --> 00:22:01,536 All right? Thanks. Bye. 618 00:22:07,510 --> 00:22:08,810 Yeah. 619 00:23:45,141 --> 00:23:46,908 Hey, hey! 620 00:23:46,976 --> 00:23:48,076 Call 911. 621 00:23:48,144 --> 00:23:49,077 Nico. 622 00:24:08,800 --> 00:24:10,401 Hi, wen. 623 00:24:10,469 --> 00:24:11,702 Um, hi. 624 00:24:11,770 --> 00:24:14,171 Uh, you know that shane's at the recording studio. 625 00:24:14,239 --> 00:24:17,541 Oh, yeah, i came to see you. 626 00:24:21,179 --> 00:24:23,180 Really, i'm... i'm actually doing fine. 627 00:24:23,248 --> 00:24:24,782 I was not about to leave you in that hospital by yourself. 628 00:24:24,850 --> 00:24:26,584 And i can go back to work. I am really feeling great now. 629 00:24:26,651 --> 00:24:27,885 They said you need to rest. 630 00:24:27,953 --> 00:24:30,054 That was not gonna happen on your office couch. 631 00:24:30,122 --> 00:24:31,856 So you know what's happening now? 632 00:24:31,923 --> 00:24:33,324 You are laying down. 633 00:24:33,391 --> 00:24:34,959 Okay. 634 00:24:35,026 --> 00:24:36,026 Laying down. 635 00:24:41,366 --> 00:24:42,299 I'm good. 636 00:24:42,367 --> 00:24:43,300 There you go. 637 00:24:43,368 --> 00:24:44,335 You hungry? 638 00:24:44,403 --> 00:24:46,003 I could order something. 639 00:24:46,071 --> 00:24:47,004 I'm fine, thanks. 640 00:24:47,072 --> 00:24:50,841 Want some raisins? 641 00:24:50,909 --> 00:24:52,109 That's what you got out of the vending machine? 642 00:24:52,177 --> 00:24:53,577 Raisins? 643 00:24:53,645 --> 00:24:56,480 I was at the hospital, i thought i should go healthy. 644 00:24:56,548 --> 00:24:58,616 I take it it's a no on the raisins? 645 00:24:58,683 --> 00:24:59,650 Fine. 646 00:24:59,718 --> 00:25:00,985 Uh, how 'bout some tea? 647 00:25:01,052 --> 00:25:02,653 I can make you some tea. 648 00:25:02,721 --> 00:25:06,624 I'm going to make you some tea. 649 00:25:06,691 --> 00:25:08,259 It's on the second shelf... 650 00:25:08,326 --> 00:25:11,462 I can find it. 651 00:25:13,365 --> 00:25:18,469 Did i ever tell you that my ex-Boyfriend is a musician? 652 00:25:18,537 --> 00:25:19,703 No, i don't think so. 653 00:25:19,771 --> 00:25:21,338 So over the last few years of our relationship, 654 00:25:21,406 --> 00:25:24,141 He was, um, on the road a lot, 655 00:25:24,209 --> 00:25:25,509 And it was just... 656 00:25:25,577 --> 00:25:27,344 Fun and exciting. 657 00:25:27,412 --> 00:25:28,546 When i wasn't with him, 658 00:25:28,613 --> 00:25:30,281 We would just do everything over the phone. 659 00:25:30,348 --> 00:25:31,282 You know, it was great. 660 00:25:31,349 --> 00:25:32,283 We bought a condo on the phone, 661 00:25:32,350 --> 00:25:34,585 We picked out sofas... 662 00:25:34,653 --> 00:25:36,087 We had amazing phone sex. 663 00:25:36,154 --> 00:25:37,421 Josie... 664 00:25:37,489 --> 00:25:39,390 Then i asked him to come back here to new york city. 665 00:25:39,458 --> 00:25:45,329 He would say that i clipped his wings. 666 00:25:45,397 --> 00:25:47,131 I don't know, maybe i did. 667 00:25:47,199 --> 00:25:49,166 I just felt scared, you know? 668 00:25:49,234 --> 00:25:51,235 Anyway, it doesn't matter. 669 00:25:51,303 --> 00:25:52,870 We broke up anyway. 670 00:25:52,938 --> 00:25:54,572 There was just too much resentment once he got back. 671 00:25:54,639 --> 00:25:57,041 Well, i'm really sorry that didn't work out. 672 00:25:57,109 --> 00:25:59,477 Thanks. 673 00:25:59,544 --> 00:26:00,711 But turning down the tour, 674 00:26:00,779 --> 00:26:03,681 That was a decision that shane and i came to together. 675 00:26:03,749 --> 00:26:04,882 As a couple. 676 00:26:04,950 --> 00:26:07,351 No, i'm just saying... 677 00:26:07,419 --> 00:26:08,753 What? 678 00:26:08,820 --> 00:26:12,189 Isn't this something he's always wanted to do? 679 00:26:12,257 --> 00:26:13,190 Okay, you know what? 680 00:26:14,359 --> 00:26:15,826 I think you're overstepping a little here. 681 00:26:15,894 --> 00:26:17,261 Oh. 682 00:26:17,329 --> 00:26:18,896 Wen, i'm... 683 00:26:18,964 --> 00:26:20,664 His manager, so i just... 684 00:26:20,732 --> 00:26:22,066 You know, it's my job to look out 685 00:26:22,134 --> 00:26:23,734 For his best interests as an artist. 686 00:26:23,802 --> 00:26:25,836 Well, jose, i'm his wife, 687 00:26:25,904 --> 00:26:28,272 And it's my job to look out for his best interests 688 00:26:28,340 --> 00:26:30,040 Period. 689 00:26:30,108 --> 00:26:34,145 So if you don't mind, i've gotta get back to work. 690 00:26:34,212 --> 00:26:37,348 Thank you for the cupcakes. 691 00:26:41,019 --> 00:26:43,354 Okay. 692 00:26:51,062 --> 00:26:52,296 Call me. 693 00:26:52,364 --> 00:26:54,765 Okay. 694 00:27:11,083 --> 00:27:12,883 Okay. That's a wrap. 695 00:27:12,951 --> 00:27:14,285 What... are you sure you got everything you need? 696 00:27:14,352 --> 00:27:16,253 Because i'm not tired, if we need more options. 697 00:27:16,321 --> 00:27:17,721 We got options for our options. 698 00:27:17,789 --> 00:27:19,223 We're done. You killed it. 699 00:27:19,291 --> 00:27:21,759 Thanks, kirby. 700 00:27:24,896 --> 00:27:27,998 It just escalated very quickly. 701 00:27:28,066 --> 00:27:29,233 One second there was a small shove, 702 00:27:29,301 --> 00:27:30,434 And the next minute, 703 00:27:30,502 --> 00:27:32,503 He was on top of finn, throwing punches. 704 00:27:32,571 --> 00:27:35,039 Finn? But they're best friends. I've never seen them fight. 705 00:27:35,107 --> 00:27:36,941 There is something going on with taylor. 706 00:27:37,008 --> 00:27:39,376 He's picking fights unprovoked. 707 00:27:39,444 --> 00:27:40,878 Are you sure? I mean, you know, he... he's... 708 00:27:40,946 --> 00:27:42,246 Wendy, let's not argue with her. 709 00:27:42,314 --> 00:27:44,782 I'm not arguing with her, i'm just surprised. 710 00:27:44,850 --> 00:27:46,283 I haven't noticed anything at home. 711 00:27:46,351 --> 00:27:47,585 Well, it's not unusual. 712 00:27:47,652 --> 00:27:51,722 Often when children act out, they do it at school. 713 00:27:51,790 --> 00:27:53,224 Has anything changed recently at home? 714 00:27:53,291 --> 00:27:56,460 Well, yes, um, 715 00:27:56,528 --> 00:27:58,729 Shane's recently just started working full-Time. 716 00:27:59,798 --> 00:28:01,298 She asked what's changed. 717 00:28:01,366 --> 00:28:02,299 That's not a reason why taylor 718 00:28:02,367 --> 00:28:03,501 Would be pummeling his best friend. 719 00:28:03,568 --> 00:28:04,635 No, we don't know what caused it, do we? 720 00:28:04,703 --> 00:28:06,570 Mr. And mrs. Healy... 721 00:28:06,638 --> 00:28:07,605 You know what, maybe it's because his mother said 722 00:28:07,672 --> 00:28:09,006 She was gonna stop work recently 723 00:28:09,074 --> 00:28:10,441 Because she would better spend more time at home. 724 00:28:10,509 --> 00:28:11,575 But she's actually started loading up with projects again. 725 00:28:11,643 --> 00:28:12,576 That could be it. 726 00:28:12,644 --> 00:28:13,577 Shane... 727 00:28:13,645 --> 00:28:15,112 Tossing out ideas. 728 00:28:15,180 --> 00:28:17,014 Clearly there are some new issues at home, 729 00:28:17,082 --> 00:28:19,550 And i'm concerned about how they're impacting taylor. 730 00:28:19,618 --> 00:28:20,684 Yeah. 731 00:28:20,752 --> 00:28:23,554 You know... i'm so sorry, mrs. Greene, 732 00:28:23,622 --> 00:28:24,922 We've just been under a little stress lately. 733 00:28:24,990 --> 00:28:26,557 So we'll work it out. 734 00:28:26,625 --> 00:28:29,193 Maybe you wanna let taylor know that? 735 00:28:29,261 --> 00:28:32,296 Of course. 736 00:28:36,168 --> 00:28:38,035 Here we go. Oh, wow. 737 00:28:38,103 --> 00:28:39,470 You need some sugar. 738 00:28:39,538 --> 00:28:40,604 No, that's perfect. 739 00:28:40,672 --> 00:28:42,373 Yeah? 740 00:28:42,441 --> 00:28:44,375 Thank you. Look... 741 00:28:44,443 --> 00:28:45,943 I overhead the paramedics talking to you 742 00:28:46,011 --> 00:28:47,611 About your fertility procedure... 743 00:28:47,679 --> 00:28:49,380 You know what, just so you know, 744 00:28:49,448 --> 00:28:51,382 Um, i'm just freezing some of my eggs 745 00:28:51,450 --> 00:28:53,084 In case i wanna have a child. 746 00:28:53,151 --> 00:28:54,852 But i'm... i'm not having a baby now, 747 00:28:54,920 --> 00:28:56,320 And i don't have any immediate plans... 748 00:28:56,388 --> 00:28:57,388 Nico. 749 00:28:57,456 --> 00:29:00,324 Uh, and the fainting won't happen again. 750 00:29:00,392 --> 00:29:02,259 Um, my ovaries are overstimulated, 751 00:29:02,327 --> 00:29:03,461 But my medications 752 00:29:03,528 --> 00:29:05,229 Have since been adjusted, so i'm good. 753 00:29:05,297 --> 00:29:06,964 So even your ovaries are overachievers, huh? 754 00:29:09,735 --> 00:29:11,435 Uh, when is the retrieval? 755 00:29:11,503 --> 00:29:13,370 Wow, that's very clinical of you. 756 00:29:13,438 --> 00:29:15,606 I had friends that went through it last year. 757 00:29:15,674 --> 00:29:16,907 They now have a beautiful little girl. 758 00:29:16,975 --> 00:29:18,275 Her name is maisy. 759 00:29:18,343 --> 00:29:22,747 Hmm. 760 00:29:22,814 --> 00:29:25,216 Next thursday. 761 00:29:25,283 --> 00:29:27,818 Hey, hey. 762 00:29:27,886 --> 00:29:28,819 I'm sorry, did... 763 00:29:28,887 --> 00:29:30,788 No, no, i'm just, um... 764 00:29:30,856 --> 00:29:32,456 I'm bursting with estrogen, 765 00:29:32,524 --> 00:29:34,158 And, um, this keeps happening to me. 766 00:29:34,226 --> 00:29:36,327 It's a... just ignore me. 767 00:29:48,907 --> 00:29:51,142 I just never thought that i would be doing this alone. 768 00:30:06,069 --> 00:30:08,570 Leave it. I'll get it later. 769 00:30:08,638 --> 00:30:10,839 Later, you had better be asleep. 770 00:30:10,907 --> 00:30:11,940 You want this last spring roll? 771 00:30:12,008 --> 00:30:13,375 No, i'm done. 772 00:30:13,443 --> 00:30:14,576 Thank you for babysitting me. 773 00:30:14,644 --> 00:30:15,978 I'm sure you had better things to do tonight. 774 00:30:16,045 --> 00:30:17,379 Not really. 775 00:30:17,447 --> 00:30:18,714 I would've been sitting on my couch instead of yours 776 00:30:18,782 --> 00:30:19,748 Watching game highlights. 777 00:30:19,816 --> 00:30:22,384 And actually, 778 00:30:22,452 --> 00:30:24,219 Your couch is much more comfortable than mine. Where is your couch? 779 00:30:24,287 --> 00:30:26,588 I mean where do you live? 780 00:30:26,656 --> 00:30:28,223 81st and fifth. The stanhope. 781 00:30:28,291 --> 00:30:29,591 Are you kidding me? 782 00:30:29,659 --> 00:30:30,959 That's three blocks from here. 783 00:30:31,027 --> 00:30:32,795 What, you wanna carpool? 784 00:30:32,862 --> 00:30:34,396 Carpool. That what you're hinting at? 785 00:30:34,464 --> 00:30:36,231 I don't wanna carpool. 786 00:30:36,299 --> 00:30:37,232 I just... i love that building. 787 00:30:37,300 --> 00:30:38,233 I've always wanted to live there. 788 00:30:38,301 --> 00:30:39,334 Yeah, the building is great, 789 00:30:39,402 --> 00:30:40,903 But i could be living in a hotel. 790 00:30:40,970 --> 00:30:42,204 Basically, i use two rooms. 791 00:30:42,272 --> 00:30:43,739 Never there. Yeah. 792 00:30:43,807 --> 00:30:47,509 This is a lotta space for one person too. 793 00:30:47,577 --> 00:30:48,811 Why're you still single? 794 00:30:48,878 --> 00:30:51,079 No, i mean, not that it's any of my business, 795 00:30:51,147 --> 00:30:52,381 But since you've become 796 00:30:52,449 --> 00:30:53,916 Intimately acquainted with my ovaries, 797 00:30:53,983 --> 00:30:56,084 I figured i could ask. 798 00:30:56,152 --> 00:30:59,188 Uh, i was married. 799 00:30:59,255 --> 00:31:02,124 For seven years. 800 00:31:02,192 --> 00:31:03,792 Really? 801 00:31:03,860 --> 00:31:04,793 You have children? 802 00:31:04,861 --> 00:31:05,894 No. 803 00:31:05,962 --> 00:31:07,729 I wasn't at home in chicago either. 804 00:31:07,797 --> 00:31:09,498 Every job i've had since business school 805 00:31:09,566 --> 00:31:10,499 Has kept me moving. 806 00:31:10,567 --> 00:31:11,867 Moving up very fast. 807 00:31:11,935 --> 00:31:15,838 But not without some collateral damage. 808 00:31:15,905 --> 00:31:18,841 Do you still speak with your ex? 809 00:31:18,908 --> 00:31:20,576 Christmas cards. 810 00:31:20,643 --> 00:31:22,678 Jonell remarried about three years ago. 811 00:31:22,745 --> 00:31:25,347 She's got two beautiful kids. 812 00:31:25,415 --> 00:31:27,716 And i've got a beautiful job. 813 00:31:27,784 --> 00:31:29,618 Well, if it's any consolation, 814 00:31:29,686 --> 00:31:31,353 You have a really beautiful job. 815 00:31:31,421 --> 00:31:34,890 I have spent years lusting after your job. 816 00:31:34,958 --> 00:31:36,258 I've done plenty of that, 817 00:31:36,326 --> 00:31:37,693 But jonell would tell you, don't do what i did. 818 00:31:37,760 --> 00:31:39,862 Don't waste your lust on a job. 819 00:31:39,929 --> 00:31:43,098 You should definitely hire someone 820 00:31:43,166 --> 00:31:44,600 For that new media position. 821 00:31:44,667 --> 00:31:46,802 If today is any indication, 822 00:31:46,870 --> 00:31:48,537 I have been overextending myself, 823 00:31:48,605 --> 00:31:49,772 And i need to prioritize. 824 00:31:49,839 --> 00:31:52,541 You sure? 825 00:31:52,609 --> 00:31:54,209 Yes. 826 00:31:54,277 --> 00:31:56,111 I am. 827 00:31:56,179 --> 00:32:00,015 Okay. 828 00:32:00,083 --> 00:32:02,384 I should get going. 829 00:32:02,452 --> 00:32:04,386 Highlight reel starts again at 10:00. 830 00:32:04,454 --> 00:32:08,056 Thank you for everything. 831 00:32:08,124 --> 00:32:10,659 It's my pleasure. 832 00:32:16,099 --> 00:32:20,302 I should probably get going. 833 00:32:20,370 --> 00:32:22,037 Yeah. 834 00:32:22,105 --> 00:32:24,206 Good night. 835 00:32:24,274 --> 00:32:26,675 I'll let myself out. 836 00:32:38,288 --> 00:32:40,255 So what should we start with, huh? 837 00:32:40,323 --> 00:32:41,356 Three at sea? 838 00:32:41,424 --> 00:32:43,192 I want daddy to read that one. 839 00:32:43,259 --> 00:32:44,560 Okay. 840 00:32:44,627 --> 00:32:49,698 You know, daddy might not be home till very late. 841 00:32:49,766 --> 00:32:55,471 How 'bout instead of reading we just talk? 842 00:32:55,538 --> 00:32:58,674 How is everything with you and finn these days? 843 00:32:58,741 --> 00:33:01,977 Teacher said you guys had a fight during lunch. 844 00:33:02,045 --> 00:33:04,246 What was the fight about? 845 00:33:04,314 --> 00:33:08,517 I want daddy to read this one too. 846 00:33:08,585 --> 00:33:11,120 Honey, you can tell me. 847 00:33:11,187 --> 00:33:12,855 Daddy! 848 00:33:12,922 --> 00:33:13,856 Hey, you. 849 00:33:13,923 --> 00:33:15,858 Come here. 850 00:33:15,925 --> 00:33:18,560 Will you read to me in bed? 851 00:33:18,628 --> 00:33:20,729 Uh, yeah, sure, but i just got in, 852 00:33:20,797 --> 00:33:21,797 So why don't you ask mum 853 00:33:21,865 --> 00:33:23,031 If she would do it for you? 854 00:33:23,099 --> 00:33:24,066 He wants you. 855 00:34:56,960 --> 00:35:00,095 Hello. 856 00:35:00,163 --> 00:35:04,099 Uh, hello. 857 00:35:04,167 --> 00:35:06,502 What're you doing here? 858 00:35:06,569 --> 00:35:10,506 Just fixing the perfect martini. 859 00:35:10,573 --> 00:35:12,307 Minus the vermouth. 860 00:35:12,375 --> 00:35:14,276 That would make it imperfect. 861 00:35:14,344 --> 00:35:18,947 Why don't you taste it first? 862 00:35:21,684 --> 00:35:24,586 So i wanna talk about what happened with us. 863 00:35:24,654 --> 00:35:26,555 I'd really rather not rehash that, if you don't mind. 864 00:35:26,623 --> 00:35:27,823 Well, that's not fair, joe. 865 00:35:27,891 --> 00:35:29,792 I mean, you pulled up in your limo 866 00:35:29,859 --> 00:35:31,193 And you got to say what you wanted to say, 867 00:35:31,261 --> 00:35:35,397 But i never got to say what i wanted to say. 868 00:35:41,638 --> 00:35:43,505 So... 869 00:35:43,573 --> 00:35:45,541 That night, at my store opening, 870 00:35:45,608 --> 00:35:47,109 I thanked rodrigo instead of you, 871 00:35:47,177 --> 00:35:49,244 And i know now why i did that. 872 00:35:49,312 --> 00:35:53,115 To say out loud 873 00:35:53,183 --> 00:35:56,151 How important you are to me, 874 00:35:56,219 --> 00:35:58,921 That would've made me feel really... 875 00:35:58,988 --> 00:36:03,158 Exposed. 876 00:36:03,226 --> 00:36:04,293 But i'm getting a lot better with that these days, 877 00:36:04,360 --> 00:36:06,028 So i came here to say two things to you. 878 00:36:06,095 --> 00:36:11,200 I'm sorry. 879 00:36:11,267 --> 00:36:14,837 And two: 880 00:36:14,904 --> 00:36:19,208 Thank you. 881 00:36:19,275 --> 00:36:22,044 Thank you for everything that you've done for me. 882 00:36:22,112 --> 00:36:26,515 You're welcome. 883 00:36:26,583 --> 00:36:30,886 Wait, three: 884 00:36:35,558 --> 00:36:40,796 I would've said yes. 885 00:36:40,864 --> 00:36:45,501 To your proposal. 886 00:36:45,568 --> 00:36:48,036 I woulda said yes. 887 00:36:51,574 --> 00:36:54,643 May i say something? 888 00:37:22,336 --> 00:37:24,237 I, uh... i thought you were at the studio all day. 889 00:37:24,304 --> 00:37:25,505 Yeah. I am. 890 00:37:25,572 --> 00:37:27,674 I'm on my way out now. 891 00:37:27,741 --> 00:37:28,808 Did you get any sleep last night? 892 00:37:28,876 --> 00:37:30,109 Not much. 893 00:37:30,177 --> 00:37:33,646 I, uh, ducked into the bedroom as soon as the kids got up. 894 00:37:33,714 --> 00:37:35,748 Did you talk to taylor? 895 00:37:35,816 --> 00:37:36,916 I did. 896 00:37:36,984 --> 00:37:38,918 He wanted to know if one of us was gonna move out. 897 00:37:38,986 --> 00:37:43,756 I guess 'cause of finn's parents splitting up. 898 00:37:43,824 --> 00:37:45,258 I told him we were fine. 899 00:37:45,325 --> 00:37:47,527 Huh. 900 00:37:47,594 --> 00:37:49,162 Is that a problem? 901 00:37:49,229 --> 00:37:53,299 Well, i'm not so sure we are. 902 00:37:53,367 --> 00:37:54,300 What? 903 00:37:54,368 --> 00:37:56,235 Fine. 904 00:37:58,038 --> 00:38:03,743 I think that we should, um, 905 00:38:03,811 --> 00:38:05,545 See somebody. 906 00:38:05,612 --> 00:38:10,750 A marriage counselor. 907 00:38:10,818 --> 00:38:12,051 Fine. 908 00:38:16,590 --> 00:38:19,092 I've gotta get a move on. 909 00:38:19,159 --> 00:38:20,326 You gonna be home for dinner? 910 00:38:20,394 --> 00:38:22,895 Yeah, i'll try. 911 00:38:42,149 --> 00:38:43,950 Hey, you. 912 00:38:44,018 --> 00:38:45,385 Hi. 913 00:38:45,452 --> 00:38:46,886 Sleep well? 914 00:38:46,954 --> 00:38:49,255 Oh, those sheets are made of clouds. 915 00:38:49,323 --> 00:38:51,290 I'm ripping them off for my line. 916 00:38:51,358 --> 00:38:53,693 They used them at the burg al arab in dubai. 917 00:38:53,761 --> 00:38:55,762 I had them shipped in. 918 00:38:55,829 --> 00:38:56,763 So in other words, 919 00:38:56,830 --> 00:38:58,264 Out of my customers' price point? 920 00:38:58,332 --> 00:39:00,333 Damn. 921 00:39:02,603 --> 00:39:04,337 Do you have some place you have to be? 922 00:39:04,405 --> 00:39:06,439 Lunch meeting in boston. 923 00:39:06,507 --> 00:39:07,740 Sorry to be rude, 924 00:39:07,808 --> 00:39:09,042 But i made the arrangements 925 00:39:09,109 --> 00:39:11,144 Before i knew you would be stopping by. 926 00:39:11,211 --> 00:39:13,046 Stop smirking. 927 00:39:13,113 --> 00:39:14,714 You missed this smirk. 928 00:39:14,782 --> 00:39:16,482 Admit it. 929 00:39:16,550 --> 00:39:19,018 Haven't i admitted enough? 930 00:39:19,086 --> 00:39:21,187 Have a nice breakfast. 931 00:39:21,255 --> 00:39:22,789 So... 932 00:39:22,856 --> 00:39:25,591 What are we now? 933 00:39:25,659 --> 00:39:28,261 A day older? 934 00:39:35,202 --> 00:39:38,471 Anna, stop. 935 00:39:38,539 --> 00:39:40,006 Anna, anna. 936 00:39:40,074 --> 00:39:41,207 Anna, stop. 937 00:39:41,275 --> 00:39:42,508 Anna, stop. 938 00:39:42,576 --> 00:39:43,943 Anna, anna. 939 00:39:44,011 --> 00:39:46,846 I can't. I can't just run off. 940 00:39:46,914 --> 00:39:48,948 Whose life is it, anna, yours or your fathers? 941 00:39:49,016 --> 00:39:50,850 It's not that simple. 942 00:39:50,918 --> 00:39:52,518 Please, don't make me choose. 943 00:39:52,586 --> 00:39:53,820 Let me be your family. 944 00:40:06,166 --> 00:40:07,567 Okay, we should stop there. 945 00:40:07,634 --> 00:40:08,868 That's enough. We're done. 946 00:40:08,936 --> 00:40:10,536 You are a genius. 947 00:40:10,604 --> 00:40:12,705 Stop it. 948 00:40:12,773 --> 00:40:14,874 I don't use that term loosely. 949 00:40:14,942 --> 00:40:17,577 This score adds so much. 950 00:40:20,914 --> 00:40:24,283 Uh, todd, can you excuse us for a minute please, mate? 951 00:40:24,351 --> 00:40:26,319 Thanks. 952 00:40:28,355 --> 00:40:30,089 So, uh. So. 953 00:40:30,157 --> 00:40:33,026 Listen, we... we should talk. 954 00:40:33,093 --> 00:40:35,028 Yeah, you want to do that right now? 955 00:40:35,095 --> 00:40:36,896 Well, better do it sooner than later. 956 00:40:36,964 --> 00:40:38,931 Shane, listen, the only reason why i went to wendy 957 00:40:38,999 --> 00:40:41,434 Is because i feel so strongly about this job for you. 958 00:40:41,502 --> 00:40:42,702 I know. 959 00:40:42,770 --> 00:40:46,472 That's why i want you to call natasha bedingfield. 960 00:40:46,540 --> 00:40:48,675 Tell her i'm in. 961 00:40:48,742 --> 00:40:50,743 Uh, oh. 962 00:40:55,449 --> 00:40:57,817 You passed out at work? 963 00:40:57,885 --> 00:40:59,318 I got carried off in a stretcher 964 00:40:59,386 --> 00:41:01,220 On the 27th floor in front of everyone. 965 00:41:01,288 --> 00:41:02,555 Well, what do you think's going on? 966 00:41:02,623 --> 00:41:04,290 I don't know. I haven't checked the blogs yet. 967 00:41:04,358 --> 00:41:06,292 Why didn't you call us, by the way? 968 00:41:06,360 --> 00:41:07,427 Yeah? 969 00:41:07,494 --> 00:41:10,263 Well, because griffin escorted me to lenox hill 970 00:41:10,330 --> 00:41:11,731 And then took me home. 971 00:41:11,799 --> 00:41:13,266 And he wouldn't leave until he knew i was okay. 972 00:41:13,334 --> 00:41:15,735 He made me tea and ordered me dinner. 973 00:41:15,803 --> 00:41:17,003 It was actually very sweet. 974 00:41:17,071 --> 00:41:18,271 Okay, you're making me like him. 975 00:41:18,339 --> 00:41:19,505 Don't do that. I don't want to like him. 976 00:41:19,573 --> 00:41:20,673 Yeah, me neither. 977 00:41:20,741 --> 00:41:22,375 The truth is, we actually have a lot in common. 978 00:41:22,443 --> 00:41:24,143 Oh, is he freezing his eggs too? 979 00:41:24,211 --> 00:41:25,745 No. 980 00:41:25,813 --> 00:41:28,247 But he didn't bat an eyelash when i told him i was. 981 00:41:28,315 --> 00:41:30,249 Very different reaction than kirby. 982 00:41:30,317 --> 00:41:31,951 He said, "whoa." 983 00:41:32,019 --> 00:41:34,420 I slept with joe bennett last night. 984 00:41:35,956 --> 00:41:37,357 What happened? Tell us. 985 00:41:37,424 --> 00:41:38,491 When did this happen? 986 00:41:38,559 --> 00:41:39,726 I went to his hotel, 987 00:41:39,793 --> 00:41:41,127 And i said all the things 988 00:41:41,195 --> 00:41:42,695 That i've wanted to say for months. 989 00:41:42,763 --> 00:41:44,397 And then i stayed. 990 00:41:44,465 --> 00:41:45,465 It was nice. 991 00:41:45,532 --> 00:41:47,166 So does he want to get back together? 992 00:41:47,234 --> 00:41:48,568 He certainly acted like it last night. 993 00:41:48,635 --> 00:41:49,802 What did he say? 994 00:41:49,870 --> 00:41:51,738 It wasn't so much what he said as what he did, 995 00:41:51,805 --> 00:41:53,206 What we did. 996 00:41:53,273 --> 00:41:54,907 Again. Again this morning. 997 00:41:54,975 --> 00:41:56,142 Okay, enough, enough, enough. 998 00:41:56,210 --> 00:41:57,377 Ew, i don't want to know the details. 999 00:41:57,444 --> 00:41:58,578 Oh, who's the prude now? 1000 00:41:58,645 --> 00:42:00,413 We've unleashed a monster. 1001 00:42:00,481 --> 00:42:03,850 Don't worry, i'm gonna be the most demure bride ever. 1002 00:42:03,917 --> 00:42:05,585 Did you say "bride"? Did you just say "bride?" 1003 00:42:05,652 --> 00:42:07,020 Did joe propose to you? 1004 00:42:07,087 --> 00:42:08,688 No, it's my turn this time. 1005 00:42:08,756 --> 00:42:11,090 I'm gonna ask him to marry me. 1006 00:42:12,192 --> 00:42:13,192 She's skipping, she's skipping. 1007 00:42:13,260 --> 00:42:14,193 Look at her skipping. 1008 00:42:14,261 --> 00:42:15,795 She's smiling, my god. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:10,00 www.opensubtitles.org 68754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.