All language subtitles for Level.Up.S01E06.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,166 --> 00:00:23,645 (Episode 6) Thank you. I'll take him. 2 00:00:23,646 --> 00:00:25,384 He looks really drunk. 3 00:00:26,286 --> 00:00:27,892 - Thank you. - Sure. 4 00:00:31,476 --> 00:00:32,715 Mr. Ahn. 5 00:00:32,716 --> 00:00:34,278 Are you okay? 6 00:00:34,726 --> 00:00:36,904 Let's go. Stand up. 7 00:00:40,046 --> 00:00:41,696 I'm not drunk. 8 00:00:42,326 --> 00:00:44,245 I'm just thinking. 9 00:00:44,246 --> 00:00:45,965 Oh, okay. 10 00:00:45,966 --> 00:00:47,965 You can go home and think. 11 00:00:47,966 --> 00:00:49,725 Can you stand up? 12 00:00:49,726 --> 00:00:51,885 This is a day when I need to think. 13 00:00:51,886 --> 00:00:53,404 Gosh, you're so heavy. 14 00:00:54,246 --> 00:00:56,204 Does he get heavier when he's drunk? 15 00:00:57,926 --> 00:00:59,532 All right! 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,805 I didn't get heavier because I'm drunk. 17 00:01:06,806 --> 00:01:09,028 I ate a lot, so I just gained... 18 00:01:09,246 --> 00:01:10,605 ...as much weight as I ate. 19 00:01:10,606 --> 00:01:12,740 Oh, okay. 20 00:01:13,366 --> 00:01:14,840 I'll call a taxi. 21 00:01:19,886 --> 00:01:21,272 Hey. 22 00:01:27,446 --> 00:01:30,085 Darn it. I-I'm sorry. 23 00:01:30,086 --> 00:01:31,692 That was unconscious. It's a habit. 24 00:01:40,606 --> 00:01:41,992 This blowfish is... 25 00:01:43,126 --> 00:01:44,688 ...mine. 26 00:01:45,126 --> 00:01:46,600 What? 27 00:02:30,726 --> 00:02:32,244 You're up? 28 00:02:32,766 --> 00:02:34,724 Yes. Goodness. 29 00:02:38,846 --> 00:02:40,232 What? 30 00:02:40,406 --> 00:02:42,320 How did you get in here? 31 00:02:43,286 --> 00:02:44,485 What are you talking about? 32 00:02:44,486 --> 00:02:46,356 You opened the door for me. 33 00:02:47,926 --> 00:02:48,845 I did? 34 00:02:48,846 --> 00:02:51,552 Have a seat. I made some bean sprout soup. 35 00:02:57,606 --> 00:02:59,168 Isn't it refreshing? 36 00:03:02,126 --> 00:03:03,125 Did you have a dream... 37 00:03:03,126 --> 00:03:04,725 - ...that you fell in a fiery pit? - What? 38 00:03:04,726 --> 00:03:07,696 I'm sure there's a reason why you suddenly decided to behave. 39 00:03:10,326 --> 00:03:13,296 Did the lady who brought you home... 40 00:03:13,406 --> 00:03:15,232 ...get home safely? 41 00:03:16,606 --> 00:03:17,565 Who? 42 00:03:17,566 --> 00:03:19,568 Wait, did you black out? 43 00:03:20,526 --> 00:03:22,792 You always talk about walking the straight and narrow. 44 00:03:22,926 --> 00:03:24,752 You shouldn't get angry at me. 45 00:03:29,406 --> 00:03:31,100 I remember everything. 46 00:03:31,326 --> 00:03:32,712 Everything. 47 00:03:35,966 --> 00:03:39,165 I don't care if you begin your own show or whatever. 48 00:03:39,166 --> 00:03:40,992 Make sure you don't cause me any harm. 49 00:03:41,766 --> 00:03:43,165 Thank you. 50 00:03:43,166 --> 00:03:44,405 I'll pay you back once I make money. 51 00:03:44,406 --> 00:03:46,485 Before you think about making money,... 52 00:03:46,486 --> 00:03:48,884 ...you should think about staying away from spending my money. 53 00:03:55,286 --> 00:03:57,445 It's 4016. The new passcode. 54 00:03:57,446 --> 00:03:59,184 That's my stepfather's birthday. 55 00:04:00,486 --> 00:04:01,685 How do you know that? 56 00:04:01,686 --> 00:04:03,468 I'm his family, too. 57 00:04:03,726 --> 00:04:06,124 We always went to eat abalones on that day. 58 00:04:07,686 --> 00:04:09,248 Those darned abalones. 59 00:04:13,526 --> 00:04:15,044 Gosh, I'm so relieved. 60 00:04:15,206 --> 00:04:17,120 He doesn't remember anything at all. 61 00:04:25,646 --> 00:04:27,604 I'll make money soon and leave this place. 62 00:04:32,166 --> 00:04:33,640 All right. 63 00:04:34,126 --> 00:04:36,005 Here, have some. 64 00:04:36,006 --> 00:04:37,920 Thank you. 65 00:04:37,926 --> 00:04:39,400 Goodness. 66 00:04:39,446 --> 00:04:40,845 How much did you drink last night? 67 00:04:40,846 --> 00:04:43,325 Oh, I just had a little with dinner. 68 00:04:43,326 --> 00:04:45,605 And your CEO blacked out after that? 69 00:04:45,606 --> 00:04:47,725 He's just a weak drinker. 70 00:04:47,726 --> 00:04:49,420 Really? 71 00:04:51,566 --> 00:04:52,952 Dad. 72 00:04:53,646 --> 00:04:56,528 - Mr. Ahn is... - He's a very decent man. 73 00:04:56,606 --> 00:04:58,885 I didn't even say anything. Why did you suddenly say he's decent? 74 00:04:58,886 --> 00:05:00,765 I can tell by the way you brought him up. 75 00:05:00,766 --> 00:05:02,460 It's not like that. 76 00:05:03,206 --> 00:05:04,445 It seems like... 77 00:05:04,446 --> 00:05:06,125 ...his personality... 78 00:05:06,126 --> 00:05:07,908 ...fluctuates a lot. 79 00:05:10,446 --> 00:05:15,005 They say everyone lives with three different personalities. 80 00:05:15,006 --> 00:05:16,524 A public one,... 81 00:05:17,126 --> 00:05:18,996 ...a private one,... 82 00:05:20,046 --> 00:05:22,205 ...and a random one. 83 00:05:22,206 --> 00:05:24,428 Come on, Dad. 84 00:05:25,686 --> 00:05:27,805 I'll buy him a meal one of these days. 85 00:05:27,806 --> 00:05:28,725 Try to make the appointment. 86 00:05:28,726 --> 00:05:30,485 Why would you see him? 87 00:05:30,486 --> 00:05:31,885 Men can have... 88 00:05:31,886 --> 00:05:33,885 ...this connection when they meet each other. 89 00:05:33,886 --> 00:05:35,525 Just set up an appointment. 90 00:05:35,526 --> 00:05:36,965 Goodness, no way. 91 00:05:36,966 --> 00:05:38,405 He hates such occasions. 92 00:05:38,406 --> 00:05:39,725 Goodness. 93 00:05:39,726 --> 00:05:42,872 You don't want to do something that your future husband would hate? 94 00:05:43,046 --> 00:05:44,916 Are you already taking his side? 95 00:05:44,926 --> 00:05:46,444 Dad! 96 00:05:56,406 --> 00:05:57,792 Ms. Shin. 97 00:06:00,326 --> 00:06:03,340 Goodness, you should make your presence more obvious. 98 00:06:03,646 --> 00:06:05,765 Don't you think you're a bit too slow? 99 00:06:05,766 --> 00:06:07,196 Goodness. 100 00:06:12,446 --> 00:06:14,445 According to recent trends, we should make a mobile game... 101 00:06:14,446 --> 00:06:16,976 ...instead of a computer game or something on a gaming machine. 102 00:06:18,046 --> 00:06:21,125 We have experience in making mobile games,... 103 00:06:21,126 --> 00:06:22,685 ...so we should be able to reduce the time it takes to launch 104 00:06:22,686 --> 00:06:24,565 the game. 105 00:06:24,566 --> 00:06:27,536 Our strength is in puzzle games,... 106 00:06:27,606 --> 00:06:28,725 ...but an action-strategy PVP game probably has a higher chance 107 00:06:28,726 --> 00:06:29,845 of success. 108 00:06:29,846 --> 00:06:31,085 (PVP: Player versus player, a game that lets players battle) 109 00:06:31,086 --> 00:06:33,365 That's a genre we wanted to get into. 110 00:06:33,366 --> 00:06:35,845 But it requires a much higher budget than puzzle games. 111 00:06:35,846 --> 00:06:37,765 It's my job to get more money for the development. 112 00:06:37,766 --> 00:06:39,636 I'll make sure I won't let it concern you. 113 00:06:40,246 --> 00:06:42,248 Well, in that case,... 114 00:06:42,326 --> 00:06:43,888 ...we'd be very grateful. 115 00:06:49,446 --> 00:06:50,525 Hey. 116 00:06:50,526 --> 00:06:53,725 Did you get home all right last night? 117 00:06:53,726 --> 00:06:55,125 If I didn't get home all right,... 118 00:06:55,126 --> 00:06:57,612 ...do you think we'd be here talking right now? 119 00:06:57,966 --> 00:06:59,605 I'm glad that you... 120 00:06:59,606 --> 00:07:00,805 ...went home safely. 121 00:07:00,806 --> 00:07:02,192 I was worried. 122 00:07:03,126 --> 00:07:04,556 By any chance, yesterday... 123 00:07:05,086 --> 00:07:06,472 Yesterday... 124 00:07:07,086 --> 00:07:08,604 By any chance... 125 00:07:10,366 --> 00:07:11,796 What was that? 126 00:07:13,686 --> 00:07:15,864 Did the lady who brought you home... 127 00:07:16,286 --> 00:07:18,376 ...get home safely? 128 00:07:20,286 --> 00:07:22,816 Then, who's that lady? 129 00:07:31,486 --> 00:07:33,725 You need to think carefully. 130 00:07:33,726 --> 00:07:35,244 Carefully. 131 00:07:37,446 --> 00:07:39,005 Good morning. 132 00:07:39,006 --> 00:07:40,524 Hello. 133 00:07:41,166 --> 00:07:44,165 Hey, why did you call me last night? 134 00:07:44,166 --> 00:07:45,485 You didn't say a word when I picked up. 135 00:07:45,486 --> 00:07:46,828 I did? 136 00:07:47,046 --> 00:07:48,125 Why would I call you? 137 00:07:48,126 --> 00:07:50,480 What? You're the one who called me. 138 00:07:50,726 --> 00:07:52,904 Hey, new guy. Did you see him call me or not? 139 00:07:53,326 --> 00:07:55,284 I did see that you called him. 140 00:07:56,806 --> 00:07:58,165 It must have been a mistake. 141 00:07:58,166 --> 00:07:59,596 Right. 142 00:07:59,606 --> 00:08:00,845 I thought... 143 00:08:00,846 --> 00:08:03,445 ...you called to ask me to pick you up after you got drunk. 144 00:08:03,446 --> 00:08:05,448 I wouldn't do that. 145 00:08:07,206 --> 00:08:09,208 Get to work. Start working. 146 00:08:10,766 --> 00:08:12,988 It's fine if you didn't. Why are you getting angry at me? 147 00:08:23,606 --> 00:08:25,965 You need to remember everything one by one. 148 00:08:25,966 --> 00:08:28,584 You have to remember everything in the order they happened. 149 00:08:33,526 --> 00:08:35,205 After 10:00 p.m. last night,... 150 00:08:35,206 --> 00:08:38,365 ...I called Mr. Park, Ms. Shin... 151 00:08:38,366 --> 00:08:41,292 What? Why did I call so many people? 152 00:08:43,406 --> 00:08:44,880 Ms. Bae? 153 00:08:46,286 --> 00:08:48,728 Wait, is this the lady he asked about? 154 00:08:50,286 --> 00:08:51,980 (Arena Entertainment CEO Bae Ya-chae) 155 00:08:52,326 --> 00:08:53,800 My gosh. 156 00:08:56,166 --> 00:08:57,205 Hello? 157 00:08:57,206 --> 00:08:58,565 You're still alive. 158 00:08:58,566 --> 00:08:59,996 Are you okay? 159 00:09:01,246 --> 00:09:02,565 About yesterday... 160 00:09:02,566 --> 00:09:03,965 Don't be so harsh on Hun. 161 00:09:03,966 --> 00:09:05,880 Kids that age have a lot to worry about. 162 00:09:06,766 --> 00:09:09,445 Yes, we figured out everything already. 163 00:09:09,446 --> 00:09:10,565 I'm glad. 164 00:09:10,566 --> 00:09:12,245 I called because I was worried. 165 00:09:12,246 --> 00:09:14,925 Oh, and I paid for everything. 166 00:09:14,926 --> 00:09:16,725 You have to pay me back later. 167 00:09:16,726 --> 00:09:18,992 You have to buy me a delicious meal as interest, okay? 168 00:09:19,246 --> 00:09:20,445 P-Paid? 169 00:09:20,446 --> 00:09:22,765 I have to go into a meeting. I'll call you back. 170 00:09:22,766 --> 00:09:25,340 Hey, Ms. Bae. Hello? 171 00:09:27,446 --> 00:09:28,845 What is she talking about? 172 00:09:28,846 --> 00:09:30,716 Why and whom did she pay money to? 173 00:09:36,766 --> 00:09:39,405 What's the time frame for our development? 174 00:09:39,406 --> 00:09:42,816 Including CBT and OBT,... 175 00:09:42,846 --> 00:09:45,365 ...we have six months until our worldwide release. 176 00:09:45,366 --> 00:09:47,765 Man, that's too tight. 177 00:09:47,766 --> 00:09:50,560 We have to do as we're told. What can we do? 178 00:09:51,486 --> 00:09:53,245 You're the daughter of a game shop owner. 179 00:09:53,246 --> 00:09:55,885 How can you not even hit him once, a complete noob? 180 00:09:55,886 --> 00:09:57,485 Yes, I'm the one to blame. 181 00:09:57,486 --> 00:10:00,245 You shouldn't have offered to play a game against him. 182 00:10:00,246 --> 00:10:02,005 You got dragged into his big picture. 183 00:10:02,006 --> 00:10:03,365 I get it. 184 00:10:03,366 --> 00:10:05,940 Stop being harsh on me and give me some ideas. 185 00:10:06,526 --> 00:10:07,956 Right. 186 00:10:08,486 --> 00:10:09,872 Right. 187 00:10:10,246 --> 00:10:12,485 If we're making an action-strategy PVP game,... 188 00:10:12,486 --> 00:10:14,245 ...we can go with "Mr. Park," our old proposal. 189 00:10:14,246 --> 00:10:15,405 The one where Mr. Park destroys the manager, senior manager, 190 00:10:15,406 --> 00:10:16,605 and the president. 191 00:10:16,606 --> 00:10:18,564 Hey, not bad. 192 00:10:18,566 --> 00:10:21,245 - Not bad. - No, we need something new. 193 00:10:21,246 --> 00:10:24,245 Mr. Ahn already read through all of our old proposals. 194 00:10:24,246 --> 00:10:26,205 I don't think he liked any of them. 195 00:10:26,206 --> 00:10:28,045 I guess so. It wouldn't be fun for the CEO... 196 00:10:28,046 --> 00:10:30,400 ...to see a game about the president getting beaten up. 197 00:10:31,366 --> 00:10:34,204 What about a family feud? 198 00:10:34,846 --> 00:10:36,685 Like a daughter-in-law going after the mother-in-law? 199 00:10:36,686 --> 00:10:38,045 No. 200 00:10:38,046 --> 00:10:40,356 People can form a team as a family... 201 00:10:40,406 --> 00:10:42,605 ...and destroy another family together. 202 00:10:42,606 --> 00:10:44,725 Like a war between families. 203 00:10:44,726 --> 00:10:46,332 Okay. 204 00:10:46,966 --> 00:10:49,925 If people fight as a team, there will be a higher sense of unity. 205 00:10:49,926 --> 00:10:52,445 But for those users who prefer to play alone,... 206 00:10:52,446 --> 00:10:54,525 ...there might be a limit to how much they can enjoy the game. 207 00:10:54,526 --> 00:10:56,792 Yes, that's the biggest problem. 208 00:10:57,566 --> 00:10:59,605 Let's keep thinking about it. 209 00:10:59,606 --> 00:11:01,828 - We'll get together again later. - Okay. 210 00:11:10,406 --> 00:11:11,792 Mr. Ahn. 211 00:11:13,846 --> 00:11:15,325 Mr. Ahn? 212 00:11:15,326 --> 00:11:17,205 Yes, what about me? What? 213 00:11:17,206 --> 00:11:18,605 What did I do this time? 214 00:11:18,606 --> 00:11:20,036 What? 215 00:11:21,286 --> 00:11:23,464 Oh, nothing. What is it? 216 00:11:23,766 --> 00:11:26,365 I know the manual by heart now. 217 00:11:26,366 --> 00:11:28,412 I think you can test me. 218 00:11:29,966 --> 00:11:32,005 - Are you sure? - I'm sure. 219 00:11:32,006 --> 00:11:33,805 - Do you feel confident? - I do. 220 00:11:33,806 --> 00:11:35,285 I memorized the entire thing. 221 00:11:35,286 --> 00:11:36,805 Okay. Then, when Mr. Song gets here, ask him to hand over 222 00:11:36,806 --> 00:11:38,565 some of his duties. 223 00:11:38,566 --> 00:11:39,765 Yes. 224 00:11:39,766 --> 00:11:40,965 Mr. Park. 225 00:11:40,966 --> 00:11:42,965 Do you have the estimate for the new platform? 226 00:11:42,966 --> 00:11:45,276 Oh, man. Look. 227 00:11:45,766 --> 00:11:47,724 I tried to sort them out as much as I can. 228 00:11:47,726 --> 00:11:49,885 But it's as if these companies decided to fix the price together. 229 00:11:49,886 --> 00:11:51,725 The estimates are almost scary. 230 00:11:51,726 --> 00:11:53,925 Even if it's expensive, if it's worth the money,... 231 00:11:53,926 --> 00:11:55,085 ...then we should pay them. 232 00:11:55,086 --> 00:11:57,285 Well, this place... 233 00:11:57,286 --> 00:11:59,165 ...and this one. These two. 234 00:11:59,166 --> 00:12:01,165 You should meet them this afternoon and make a decision. 235 00:12:01,166 --> 00:12:02,684 Before that,... 236 00:12:02,726 --> 00:12:04,772 ...what about the termination of our contract with Nexviper? 237 00:12:05,086 --> 00:12:06,516 Who knows? 238 00:12:07,406 --> 00:12:09,005 W-Who... 239 00:12:09,006 --> 00:12:10,524 Who knows? 240 00:12:11,526 --> 00:12:14,365 Oh, Mr. Song is working on that. 241 00:12:14,366 --> 00:12:16,045 M-Mr. Song, where did you go? Mr. Song! 242 00:12:16,046 --> 00:12:17,916 Why aren't you checking on it? 243 00:12:18,046 --> 00:12:20,725 You're cheap, but you never do your money's worth. That's why... 244 00:12:20,726 --> 00:12:22,445 ...you never get a raise. 245 00:12:22,446 --> 00:12:23,725 My gosh, man. 246 00:12:23,726 --> 00:12:25,285 Goodness. 247 00:12:25,286 --> 00:12:27,085 I should disappear one of these days... 248 00:12:27,086 --> 00:12:30,628 ...to help you see how I made your work so much easier. 249 00:12:32,886 --> 00:12:34,316 Hello. 250 00:12:34,726 --> 00:12:37,045 Mr. Song, what happened to Nexviper? 251 00:12:37,046 --> 00:12:39,005 You shouldn't be walking around as if you're free. 252 00:12:39,006 --> 00:12:42,504 Do you want your salary cut next year for not doing your job right? 253 00:12:44,166 --> 00:12:45,405 Right here. 254 00:12:45,406 --> 00:12:46,405 What's this? 255 00:12:46,406 --> 00:12:47,885 I went over to the Legal Team. 256 00:12:47,886 --> 00:12:49,125 We finalized our termination contract according to our 257 00:12:49,126 --> 00:12:50,405 first draft. 258 00:12:50,406 --> 00:12:52,325 In the afternoon, I'll go over to Nexviper... 259 00:12:52,326 --> 00:12:54,325 ...to negotiate with the person in charge. 260 00:12:54,326 --> 00:12:56,064 Oh, really? 261 00:12:56,126 --> 00:12:57,864 Yes, good job. 262 00:12:59,206 --> 00:13:01,384 Everyone does their money's worth except for you. 263 00:13:01,846 --> 00:13:04,772 Goodness, I'm your punching bag, aren't I? 264 00:13:05,566 --> 00:13:07,765 Mr. Song, what's that? 265 00:13:07,766 --> 00:13:09,565 I picked it up on my way here. 266 00:13:09,566 --> 00:13:11,685 Someone sent it to you. 267 00:13:11,686 --> 00:13:13,292 Who is it from? 268 00:13:13,486 --> 00:13:15,224 Who is this? 269 00:13:19,686 --> 00:13:21,072 What? 270 00:13:21,126 --> 00:13:22,885 Aren't these abalones? 271 00:13:22,886 --> 00:13:25,328 Man, these look fresh. 272 00:13:26,286 --> 00:13:27,760 Send it back. 273 00:13:28,326 --> 00:13:31,045 What? T-This is fresh product. 274 00:13:31,046 --> 00:13:33,325 If you send it back, it'll be too spoiled for people to eat. 275 00:13:33,326 --> 00:13:35,485 Then, you can take it home. 276 00:13:35,486 --> 00:13:36,405 You aren't going to eat these? 277 00:13:36,406 --> 00:13:38,100 Did you ever see me eat something like this? 278 00:13:38,446 --> 00:13:41,900 Oh, thank you for your taste in food. 279 00:13:42,406 --> 00:13:45,376 Wow, abalones? 280 00:13:45,406 --> 00:13:47,144 Awesome. 281 00:13:54,406 --> 00:13:55,924 This afternoon,... 282 00:13:55,966 --> 00:13:57,525 ...we'll be negotiating with Joybuster for the 283 00:13:57,526 --> 00:13:59,125 publishing contract termination. 284 00:13:59,126 --> 00:14:02,008 Oh, so they are determined to terminate the contract? 285 00:14:02,166 --> 00:14:03,640 Who's going in? 286 00:14:03,846 --> 00:14:05,716 I'll take care of this myself. 287 00:14:06,286 --> 00:14:08,445 This is their statement of reasons for termination. 288 00:14:08,446 --> 00:14:10,272 Do you want to check it? 289 00:14:16,206 --> 00:14:17,592 Don't terminate it. 290 00:14:17,686 --> 00:14:18,645 Pardon? 291 00:14:18,646 --> 00:14:20,525 No matter how much they try to talk you into signing the contract,... 292 00:14:20,526 --> 00:14:22,044 ...don't sign it. 293 00:14:23,006 --> 00:14:24,436 Yes, sir. 294 00:14:24,526 --> 00:14:26,000 Don't worry about it. 295 00:14:27,966 --> 00:14:30,085 Okay, so let me put it in easy terms for you. 296 00:14:30,086 --> 00:14:32,845 Game developers are like cell phone manufacturing companies. 297 00:14:32,846 --> 00:14:35,645 Gaming platforms are like cell phone stores,... 298 00:14:35,646 --> 00:14:37,765 ...and publishers are like the salesperson. 299 00:14:37,766 --> 00:14:38,725 Right. 300 00:14:38,726 --> 00:14:40,245 And Nexviper is... 301 00:14:40,246 --> 00:14:43,445 ...a company with a store that has the best location... 302 00:14:43,446 --> 00:14:46,020 ...with a sales staff who has the best performance. 303 00:14:46,246 --> 00:14:47,965 Then, there's not a lot of reason to terminate the 304 00:14:47,966 --> 00:14:49,725 publishing contract. 305 00:14:49,726 --> 00:14:52,245 No, it's not like they'll sell the product for free. 306 00:14:52,246 --> 00:14:54,072 They need to make something out of it. 307 00:14:54,166 --> 00:14:56,685 They take payments for the platform and the publishing. 308 00:14:56,686 --> 00:14:59,525 If we have to keep paying them all kinds of fees,... 309 00:14:59,526 --> 00:15:01,405 ...what will happen to the developers? 310 00:15:01,406 --> 00:15:02,885 Our sales are limited,... 311 00:15:02,886 --> 00:15:04,925 ...but we have to keep paying operating expenses. 312 00:15:04,926 --> 00:15:06,885 - We'll lose money. - Yes. 313 00:15:06,886 --> 00:15:08,605 And we might get our hands and feet tied up here... 314 00:15:08,606 --> 00:15:10,285 ...because we can never graduate from this place. 315 00:15:10,286 --> 00:15:11,725 Then... 316 00:15:11,726 --> 00:15:14,845 - ...if we build a new platform... - One second. 317 00:15:14,846 --> 00:15:16,144 Sure. 318 00:15:18,286 --> 00:15:19,805 Keep reading that. I have to make a call. 319 00:15:19,806 --> 00:15:21,085 Sure. 320 00:15:21,086 --> 00:15:23,445 Oh, man. I need to go to the restroom, too. 321 00:15:23,446 --> 00:15:24,920 Okay, sure. 322 00:15:33,566 --> 00:15:35,832 Do not work in the break room. 323 00:15:38,286 --> 00:15:39,936 Oh, I won't. 324 00:15:54,686 --> 00:15:59,020 The hidden feelings 325 00:16:02,046 --> 00:16:03,608 Goodness. 326 00:16:04,206 --> 00:16:05,944 I-I'm sorry. 327 00:16:07,006 --> 00:16:08,485 I have to go somewhere. 328 00:16:08,486 --> 00:16:11,085 Mr. Ahn, come straight to the meeting. 329 00:16:11,086 --> 00:16:12,085 It's at two o'clock. 330 00:16:12,086 --> 00:16:14,132 Where are you going with those? 331 00:16:14,486 --> 00:16:18,645 The hidden feelings 332 00:16:18,646 --> 00:16:20,005 Goodbye. 333 00:16:20,006 --> 00:16:21,480 Sit down. 334 00:16:21,526 --> 00:16:24,364 You don't have to say bye to a guy who's going out to slack off. 335 00:16:28,186 --> 00:16:30,232 (Game Industry Promotion Act) 336 00:16:34,286 --> 00:16:35,760 You don't have to be so scared. 337 00:16:36,446 --> 00:16:37,832 Pardon? 338 00:16:38,326 --> 00:16:41,076 In the end, our job is done by people. 339 00:16:41,446 --> 00:16:42,605 I will do my best to follow in your footsteps. 340 00:16:42,606 --> 00:16:44,205 Don't just be satisfied by following me. 341 00:16:44,206 --> 00:16:46,032 You'll eventually have to be better than me. 342 00:16:47,086 --> 00:16:49,660 - Yes. - I didn't just randomly hire you. 343 00:16:49,766 --> 00:16:51,460 If I didn't see potential in you,... 344 00:16:51,646 --> 00:16:53,076 ...I wouldn't have hired you. 345 00:16:55,566 --> 00:16:57,040 Thank you. 346 00:17:01,286 --> 00:17:02,980 I'm at work right now. 347 00:17:04,206 --> 00:17:06,780 I'm at work. How can I be there? 348 00:17:08,326 --> 00:17:10,636 No, I have an important meeting this afternoon. 349 00:17:11,846 --> 00:17:14,508 Exactly. Why do I have to be there? 350 00:17:17,286 --> 00:17:18,892 I don't care. 351 00:17:19,006 --> 00:17:20,524 Do whatever you want. 352 00:17:22,806 --> 00:17:24,324 Hello. 353 00:17:25,446 --> 00:17:26,876 Yes. 354 00:17:28,606 --> 00:17:32,104 Wow, the Management Team is intense. 355 00:17:32,326 --> 00:17:35,165 Mr. Ahn is really stiff,... 356 00:17:35,166 --> 00:17:37,565 ...so maybe he makes the entire team look like that, too. 357 00:17:37,566 --> 00:17:41,605 People's moods can change from time to time. 358 00:17:41,606 --> 00:17:44,045 Mr. Ahn isn't all that stiff either. 359 00:17:44,046 --> 00:17:46,365 Goodness, aren't you acting a bit too submissive... 360 00:17:46,366 --> 00:17:48,485 ...just because you lost a game against him? 361 00:17:48,486 --> 00:17:50,405 I can't believe you covered for him. 362 00:17:50,406 --> 00:17:51,685 I'm not covering for him. 363 00:17:51,686 --> 00:17:54,480 It's weird to see you suddenly taking his side. 364 00:17:54,526 --> 00:17:56,525 Maybe something happened last night. Right? 365 00:17:56,526 --> 00:17:58,000 Nothing happened! 366 00:17:58,086 --> 00:18:01,485 And even if something did happen, so what? What are you going to do? 367 00:18:01,486 --> 00:18:02,605 I'm saying it's great. 368 00:18:02,606 --> 00:18:04,525 I hope you keep that attitude,... 369 00:18:04,526 --> 00:18:06,645 ...and please try to get along with him. 370 00:18:06,646 --> 00:18:09,325 We'll end up getting more work if you fight with him. 371 00:18:09,326 --> 00:18:10,645 All right. 372 00:18:10,646 --> 00:18:12,245 I'll make sure I behave,... 373 00:18:12,246 --> 00:18:15,005 ...so that you do not suffer from the damage. 374 00:18:15,006 --> 00:18:16,524 Okay. 375 00:18:18,513 --> 00:18:20,211 (Boneless chicken, 34,000, Crispy, 17,000, Fried, 34,000, Chili shrimp, 68,000) 376 00:18:20,606 --> 00:18:22,405 I'm still getting ready to open. 377 00:18:22,406 --> 00:18:24,232 Hello, Mi-ja. 378 00:18:25,126 --> 00:18:26,512 Hey. 379 00:18:28,166 --> 00:18:29,992 What brings you here at this hour? 380 00:18:31,886 --> 00:18:33,360 What's this? 381 00:18:38,846 --> 00:18:40,725 Abalones? This is amazing. 382 00:18:40,726 --> 00:18:43,520 I need to look after your health, Mi-ja. 383 00:18:43,686 --> 00:18:45,125 I ordered these from a home shopping channel because 384 00:18:45,126 --> 00:18:46,605 they looked so fresh,... 385 00:18:46,606 --> 00:18:47,765 ...and they just got here. 386 00:18:47,766 --> 00:18:48,925 I ran over,... 387 00:18:48,926 --> 00:18:51,016 ...so you can have some while they're fresh. 388 00:18:51,846 --> 00:18:52,885 Thank you. 389 00:18:52,886 --> 00:18:54,800 I really love abalones. 390 00:18:56,406 --> 00:18:57,836 Then,... 391 00:18:58,126 --> 00:19:00,920 ...you can give me a huge hug. 392 00:19:02,286 --> 00:19:04,285 Can you put the box on the bottom shelf of the kitchen fridge? 393 00:19:04,286 --> 00:19:07,740 Let's eat them with Yeon-hwa and Han-cheol when they get off work. 394 00:19:09,406 --> 00:19:11,584 Oh, let's do that! 395 00:19:12,606 --> 00:19:14,432 All right! Let's go. 396 00:19:21,426 --> 00:19:23,421 (Arena Entertainment CEO Bae Ya- chae: I'll take the interest here on the weekend) 397 00:19:26,486 --> 00:19:28,884 What in the world did you pay for? 398 00:19:30,326 --> 00:19:32,125 Mr. Ahn, have you had lunch? 399 00:19:32,126 --> 00:19:33,556 I did. 400 00:19:34,846 --> 00:19:36,276 Ms. Shin. 401 00:19:37,006 --> 00:19:38,392 Yes? 402 00:19:39,366 --> 00:19:40,725 May I talk to you? 403 00:19:40,726 --> 00:19:42,376 How much did it come out to? 404 00:19:43,286 --> 00:19:44,565 Right. 405 00:19:44,566 --> 00:19:46,788 It's not ready yet. 406 00:19:46,806 --> 00:19:49,325 I'll figure out the budget as soon as we have a proposal. 407 00:19:49,326 --> 00:19:50,845 I'm not talking about the budget. 408 00:19:50,846 --> 00:19:52,285 How much did you pay... 409 00:19:52,286 --> 00:19:53,525 ...at the blowfish restaurant yesterday? 410 00:19:53,526 --> 00:19:54,845 Oh, that. 411 00:19:54,846 --> 00:19:57,464 I didn't pay for that. 412 00:19:57,606 --> 00:20:00,224 Don't you remember? 413 00:20:01,446 --> 00:20:02,725 I do. 414 00:20:02,726 --> 00:20:05,405 I'm not the type to black out when I drink. 415 00:20:05,406 --> 00:20:07,405 Ms. Bae came and paid, right? 416 00:20:07,406 --> 00:20:09,045 So how much was it? 417 00:20:09,046 --> 00:20:11,325 - What are you talking about? - Pardon? 418 00:20:11,326 --> 00:20:13,845 The owner didn't make you pay... 419 00:20:13,846 --> 00:20:15,496 ..because your father was a regular. 420 00:20:17,886 --> 00:20:19,405 Y-Yes. 421 00:20:19,406 --> 00:20:20,836 And? 422 00:20:22,926 --> 00:20:25,940 Do give me the proposal by tomorrow. 423 00:20:31,046 --> 00:20:32,608 What was that? 424 00:20:34,126 --> 00:20:36,348 If she didn't pay for that,... 425 00:20:36,646 --> 00:20:38,164 ...then what is it? 426 00:20:38,406 --> 00:20:40,405 What? You're going to a hospital now? 427 00:20:40,406 --> 00:20:42,565 Ever since my mother divorced my father,... 428 00:20:42,566 --> 00:20:44,832 ...she doesn't even want to see him. 429 00:20:45,126 --> 00:20:47,216 I'm the only one who can be there. 430 00:20:47,726 --> 00:20:48,645 I'm sorry. 431 00:20:48,646 --> 00:20:51,645 Goodness, he shouldn't have had so much to drink. 432 00:20:51,646 --> 00:20:53,685 So is he badly hurt? 433 00:20:53,686 --> 00:20:55,072 I think so. 434 00:20:55,766 --> 00:20:56,805 Okay, then. 435 00:20:56,806 --> 00:20:57,725 - You should rush over to the hospital. 436 00:20:57,726 --> 00:20:58,885 -Yes. 437 00:20:58,886 --> 00:21:01,725 I already called the person in charge over there. 438 00:21:01,726 --> 00:21:03,376 I'm sorry, Mr. Park. 439 00:21:03,526 --> 00:21:05,396 Don't be sorry. 440 00:21:05,446 --> 00:21:06,925 Other than me, no one else does... 441 00:21:06,926 --> 00:21:09,720 ...their money's worth of work in this office. 442 00:21:09,766 --> 00:21:11,645 - I'll go and make sure... - Don't come. 443 00:21:11,646 --> 00:21:13,125 What? Don't come? 444 00:21:13,126 --> 00:21:14,845 I don't need you, so don't come. 445 00:21:14,846 --> 00:21:16,980 Hello? Hello? 446 00:21:17,246 --> 00:21:18,405 Who are you, man? 447 00:21:18,406 --> 00:21:19,748 Hello? 448 00:21:23,206 --> 00:21:24,605 I'm sorry, Mr. Ahn. 449 00:21:24,606 --> 00:21:26,885 - I was going to do it, but... - Go. 450 00:21:26,886 --> 00:21:28,165 Look after your father. 451 00:21:28,166 --> 00:21:29,552 Well, then... 452 00:21:29,566 --> 00:21:31,084 ...what about Nexviper? 453 00:21:32,366 --> 00:21:34,525 M-Me? 454 00:21:34,526 --> 00:21:35,956 This is a test. 455 00:21:36,046 --> 00:21:38,125 Can you really turn such an important task... 456 00:21:38,126 --> 00:21:40,085 ...into a test for me? 457 00:21:40,086 --> 00:21:41,125 What's wrong? 458 00:21:41,126 --> 00:21:43,045 Is your excessive confidence from this morning... 459 00:21:43,046 --> 00:21:44,564 ...gone now? 460 00:21:45,246 --> 00:21:46,485 Oh, no. 461 00:21:46,486 --> 00:21:47,872 I still have it. 462 00:21:48,006 --> 00:21:49,245 Okay. 463 00:21:49,246 --> 00:21:51,085 But if the negotiation falls through,... 464 00:21:51,086 --> 00:21:52,560 ...you'll be fired. 465 00:21:52,606 --> 00:21:54,045 F-Fired? 466 00:21:54,046 --> 00:21:56,620 Make sure you wrap it up even if you must stay up all night. 467 00:21:57,606 --> 00:21:59,080 Right. 468 00:21:59,646 --> 00:22:01,120 Yes, sir. 469 00:22:06,966 --> 00:22:08,801 (Nexviper) 470 00:22:12,686 --> 00:22:14,116 I can do it. 471 00:22:14,646 --> 00:22:16,076 I can do this. 472 00:22:17,246 --> 00:22:19,772 (Nexviper) 473 00:22:21,726 --> 00:22:24,300 We already know that things are looking tough... 474 00:22:24,326 --> 00:22:26,064 ...for Joybuster. 475 00:22:26,686 --> 00:22:28,885 If the publishing fee is too burdensome at the moment,... 476 00:22:28,886 --> 00:22:30,325 ...instead of terminating the contract,... 477 00:22:30,326 --> 00:22:32,365 ...why don't we suspend it or renegotiate? 478 00:22:32,366 --> 00:22:34,085 I believe we already told you... 479 00:22:34,086 --> 00:22:36,285 ...that we would like to terminate the contract. 480 00:22:36,286 --> 00:22:37,885 And you're doing this... 481 00:22:37,886 --> 00:22:40,152 ...to reduce external costs, right? 482 00:22:40,686 --> 00:22:43,568 We're willing to match your terms as much as we can. 483 00:22:43,606 --> 00:22:45,784 Well, then after... 484 00:22:45,886 --> 00:22:48,285 ...we terminate the unreasonable contract,... 485 00:22:48,286 --> 00:22:51,805 ...if Nexviper is willing to adjust the terms to a reasonable ratio,... 486 00:22:51,806 --> 00:22:54,045 ...we will consider resigning the contract... 487 00:22:54,046 --> 00:22:55,365 ...at that time. 488 00:22:55,366 --> 00:22:56,796 So you're not going to turn your back on us... 489 00:22:56,966 --> 00:22:58,725 ...once we terminate the contract? 490 00:22:58,726 --> 00:23:00,045 No. 491 00:23:00,046 --> 00:23:02,685 We'll consider the terms through internal discussions... 492 00:23:02,686 --> 00:23:05,436 If you say you'll consider, that's pretty much turning our offer down. 493 00:23:07,006 --> 00:23:08,205 (Publisher Termination Contract) 494 00:23:15,166 --> 00:23:16,325 We'll consider signing this only if the terms for early 495 00:23:16,326 --> 00:23:17,844 termination are... 496 00:23:18,126 --> 00:23:20,040 ...acceptable for our side. 497 00:23:20,646 --> 00:23:22,164 This doesn't look great. 498 00:23:22,206 --> 00:23:24,645 Two years ago, the release of a game called "Eden Bubble,"... 499 00:23:24,646 --> 00:23:27,485 ...an IP series of "Pig War" for our company... 500 00:23:27,486 --> 00:23:28,885 ...was postponed because of a bug that popped up during the 501 00:23:28,886 --> 00:23:30,485 CBT process. 502 00:23:30,486 --> 00:23:32,525 And during that time,... 503 00:23:32,526 --> 00:23:34,616 ...Nexviper published a similar game. 504 00:23:35,166 --> 00:23:37,685 We published Happy Big's "Bubble Tube." 505 00:23:37,686 --> 00:23:39,725 That game still does well. 506 00:23:39,726 --> 00:23:40,925 After that,... 507 00:23:40,926 --> 00:23:42,965 ...we had to discard "Eden Bubble" before its release... 508 00:23:42,966 --> 00:23:45,408 ...during the development process. 509 00:23:45,766 --> 00:23:49,125 We can clearly say you abandoned your duty as a publisher... 510 00:23:49,126 --> 00:23:51,405 ...and interfered with our business... 511 00:23:51,406 --> 00:23:53,365 ...on purpose. 512 00:23:53,366 --> 00:23:54,765 That's a problem on Joybuster's side because you couldn't fix 513 00:23:54,766 --> 00:23:56,504 the bug. 514 00:23:56,966 --> 00:23:59,445 We had already failed to meet a scheduled release date. 515 00:23:59,446 --> 00:24:02,460 We couldn't just sit on our hands and wait. 516 00:24:03,846 --> 00:24:05,716 Take a look. 517 00:24:06,206 --> 00:24:09,005 If you look at the record of the development process,... 518 00:24:09,006 --> 00:24:11,005 ...Nexviper requested a revision of the main character... 519 00:24:11,006 --> 00:24:13,272 ...right before the closed beta test. 520 00:24:13,406 --> 00:24:15,725 In the end, the revision... 521 00:24:15,726 --> 00:24:18,125 ...became the cause of that terrible bug. 522 00:24:18,126 --> 00:24:21,272 You shouldn't blame the revision proposal... 523 00:24:21,326 --> 00:24:23,725 ...for your company's incompetence in making the proper revisions. 524 00:24:23,726 --> 00:24:24,965 What I am saying is that your unreasonable demand for a 525 00:24:24,966 --> 00:24:26,525 revision was... 526 00:24:26,526 --> 00:24:27,485 ...the problem. 527 00:24:27,486 --> 00:24:29,085 That only shows how Joybuster doesn't have the ability to 528 00:24:29,086 --> 00:24:30,965 develop a game. 529 00:24:30,966 --> 00:24:32,685 Look at other companies. 530 00:24:32,686 --> 00:24:35,285 How are you going to explain their awesome revisions... 531 00:24:35,286 --> 00:24:36,760 ...after we offer them vague ideas? 532 00:24:37,206 --> 00:24:39,560 So are you saying... 533 00:24:39,646 --> 00:24:42,685 ...you did make a demand for a revision to be made. 534 00:24:42,686 --> 00:24:44,116 Pardon? 535 00:24:50,606 --> 00:24:52,325 So are you saying it was a forceful demand that took place 536 00:24:52,326 --> 00:24:54,460 within a power dynamic? 537 00:24:54,766 --> 00:24:56,768 Yes, that's right. 538 00:24:56,846 --> 00:24:58,364 Okay. 539 00:24:58,606 --> 00:25:00,344 Then, let's check. 540 00:25:00,406 --> 00:25:01,968 Check? 541 00:25:03,006 --> 00:25:04,085 Wait, so... 542 00:25:04,086 --> 00:25:05,725 ...you sent Han-cheol there alone? 543 00:25:05,726 --> 00:25:07,085 You saw him this morning. 544 00:25:07,086 --> 00:25:09,965 He looked so confident when he asked to be tested. 545 00:25:09,966 --> 00:25:11,645 Do you believe that? 546 00:25:11,646 --> 00:25:12,845 I mean, even so... 547 00:25:12,846 --> 00:25:16,036 Nexviper isn't going to listen to anything we have to say. 548 00:25:16,326 --> 00:25:17,445 And? 549 00:25:17,446 --> 00:25:18,525 That means,... 550 00:25:18,526 --> 00:25:21,045 ...we have to send someone who will only speak for our side. 551 00:25:21,046 --> 00:25:22,125 Right. 552 00:25:22,126 --> 00:25:24,325 A new recruit is the perfect guy,... 553 00:25:24,326 --> 00:25:26,812 ...because he can only say things that he saw in the manual? 554 00:25:27,366 --> 00:25:29,016 Hello, Mr. Ahn. 555 00:25:29,126 --> 00:25:30,732 This way, please. 556 00:25:39,966 --> 00:25:41,245 Hello. 557 00:25:41,246 --> 00:25:42,805 Oh, yes. 558 00:25:42,806 --> 00:25:44,412 Hello. 559 00:25:51,606 --> 00:25:52,805 I'm sorry,... 560 00:25:52,806 --> 00:25:54,605 ...but have we met before? 561 00:25:54,606 --> 00:25:56,036 Pardon? 562 00:25:56,606 --> 00:25:59,325 Oh, it's my first time seeing you. 563 00:25:59,326 --> 00:26:00,965 Oh, I'm sorry. 564 00:26:00,966 --> 00:26:02,245 I was mistaken. 565 00:26:02,246 --> 00:26:03,845 Mr. Bong Chang-o right here is... 566 00:26:03,846 --> 00:26:06,325 ...working with Nexviper at the moment,... 567 00:26:06,326 --> 00:26:08,765 ...but he worked for Joybuster up until two years ago,... 568 00:26:08,766 --> 00:26:10,125 ...and he was on the Planning Team. 569 00:26:10,126 --> 00:26:13,725 Yes, I worked for Joybuster since its foundation. 570 00:26:13,726 --> 00:26:14,805 Mr. Bong. 571 00:26:14,806 --> 00:26:17,732 You don't have to take anyone's side, just tell us the truth... 572 00:26:17,966 --> 00:26:19,685 ...of what happened at that time. 573 00:26:19,686 --> 00:26:20,805 Oh, okay. 574 00:26:20,806 --> 00:26:22,885 Let me just share the facts with you. 575 00:26:22,886 --> 00:26:24,925 Not long after the closed beta test,... 576 00:26:24,926 --> 00:26:27,445 ...Nexviper demanded a revision from us. 577 00:26:27,446 --> 00:26:29,685 The reason for the demand was... 578 00:26:29,686 --> 00:26:31,325 ...because the users who participated in the test 579 00:26:31,326 --> 00:26:32,965 said the bug problem was severe. 580 00:26:32,966 --> 00:26:35,605 It's a sort of a disconnection problem,... 581 00:26:35,606 --> 00:26:39,525 ...which is a bug found in the access process. 582 00:26:39,526 --> 00:26:41,005 We couldn't release the game... 583 00:26:41,006 --> 00:26:43,525 ...until we fixed that bug,... 584 00:26:43,526 --> 00:26:46,645 ...so they asked the developers to fix the bug. 585 00:26:46,646 --> 00:26:49,045 If Joybuster couldn't fix the connection error,... 586 00:26:49,046 --> 00:26:50,525 ...then it was a fault on their part. 587 00:26:50,526 --> 00:26:53,885 Well, yes. We have to admit to that. 588 00:26:53,886 --> 00:26:55,045 No. 589 00:26:55,046 --> 00:26:57,845 They didn't just demand a revision for the connectivity problem. 590 00:26:57,846 --> 00:27:00,525 Wasn't there a demand to revise the main character as well? 591 00:27:00,526 --> 00:27:02,765 A revision of the character's stats,... 592 00:27:02,766 --> 00:27:05,005 ...something we usually call a balance revision. 593 00:27:05,006 --> 00:27:08,365 They did have such a demand,... 594 00:27:08,366 --> 00:27:10,365 ...but it was a part of the developmental process after 595 00:27:10,366 --> 00:27:12,808 the CBT,... 596 00:27:12,846 --> 00:27:15,685 ...so it wasn't something too out of the ordinary. 597 00:27:15,686 --> 00:27:19,976 Then, why did you feel that Nexviper's demand was unreasonable? 598 00:27:20,366 --> 00:27:24,005 I think it was the pressure regarding the release date. 599 00:27:24,006 --> 00:27:25,965 Right? It was unreasonable, wasn't it? 600 00:27:25,966 --> 00:27:27,365 Yes, it was. 601 00:27:27,366 --> 00:27:30,765 If the date of the release was already announced to the users,... 602 00:27:30,766 --> 00:27:32,845 ...doesn't it only make sense that we would demand... 603 00:27:32,846 --> 00:27:35,085 ...to have those bugs fixed as soon as possible? 604 00:27:35,086 --> 00:27:36,565 Yes, of course. 605 00:27:36,566 --> 00:27:38,325 Even at that time,... 606 00:27:38,326 --> 00:27:41,085 ...Joybuster wasn't doing very well. 607 00:27:41,086 --> 00:27:43,045 Our coders left often. 608 00:27:43,046 --> 00:27:44,565 I figured we wouldn't be able to meet the revision 609 00:27:44,566 --> 00:27:46,365 deadline anyway,... 610 00:27:46,366 --> 00:27:48,685 ...so I asked Nexviper... 611 00:27:48,686 --> 00:27:52,445 ...to give us enough time to make revisions. 612 00:27:52,446 --> 00:27:55,685 Are you saying that Joybuster lacked... 613 00:27:55,686 --> 00:27:58,260 ...the ability to develop the game? 614 00:27:58,646 --> 00:28:00,252 In a nutshell, yes. 615 00:28:02,326 --> 00:28:04,325 Yes, thank you. 616 00:28:04,326 --> 00:28:05,605 Hey, wait. 617 00:28:05,606 --> 00:28:07,405 This isn't right. 618 00:28:07,406 --> 00:28:09,525 He works for Nexviper right now. 619 00:28:09,526 --> 00:28:11,805 Of course, he's going to make a statement against our company. 620 00:28:11,806 --> 00:28:13,725 I-I'm not like that. 621 00:28:13,726 --> 00:28:17,125 I worked for Joybuster for such a long time... 622 00:28:17,126 --> 00:28:20,008 ...that I consider them like my family. 623 00:28:20,046 --> 00:28:21,805 I don't want to say anything that can be used against my 624 00:28:21,806 --> 00:28:23,565 ex-coworkers,... 625 00:28:23,566 --> 00:28:25,285 ...but I have no other choice... 626 00:28:25,286 --> 00:28:27,405 ...than to tell you the facts. 627 00:28:27,406 --> 00:28:28,725 Even so,... 628 00:28:28,726 --> 00:28:30,772 ...you cannot do this. 629 00:28:30,926 --> 00:28:31,925 One second. 630 00:28:31,926 --> 00:28:34,965 Let me call the leader of our Planning Team. 631 00:28:34,966 --> 00:28:39,124 Are you talking about Ms. Shin Yeon-hwa? 632 00:28:39,206 --> 00:28:40,605 Yes, do you know her? 633 00:28:40,606 --> 00:28:42,565 I know her very well. 634 00:28:42,566 --> 00:28:44,005 But she was just a new recruit... 635 00:28:44,006 --> 00:28:45,645 ...who only followed my orders at that time. 636 00:28:45,646 --> 00:28:48,045 She didn't know anything about this situation. 637 00:28:48,046 --> 00:28:50,285 Are you looking down on employees that are newly employed? 638 00:28:50,286 --> 00:28:52,925 Oh, no. I'm not looking down on her. 639 00:28:52,926 --> 00:28:56,028 I'm just telling you the truth. The truth. 640 00:28:57,406 --> 00:28:58,645 Wait. 641 00:28:58,646 --> 00:29:01,924 Mr. Bong, we met in Busan, didn't we? 642 00:29:02,326 --> 00:29:05,692 You're the man that Yeon-hwa was dying to see. 643 00:29:06,286 --> 00:29:07,805 What do you mean? 644 00:29:07,806 --> 00:29:10,525 Thank you, Mr. Bong. 645 00:29:10,526 --> 00:29:11,805 You may go. 646 00:29:11,806 --> 00:29:13,324 Yes, excuse me. 647 00:29:13,686 --> 00:29:15,204 Hey, wait. 648 00:29:15,406 --> 00:29:16,880 Wait, I... 649 00:29:18,006 --> 00:29:19,405 That was a statement from someone who worked at Joybuster at 650 00:29:19,406 --> 00:29:21,188 that time. 651 00:29:21,846 --> 00:29:23,320 You'll have to agree with me now. 652 00:29:24,006 --> 00:29:26,360 No, I cannot agree with you. 653 00:29:27,086 --> 00:29:29,000 If you can't, then there is no reason to let this go on. 654 00:29:29,206 --> 00:29:30,405 Let us call off the negotiation. 655 00:29:30,406 --> 00:29:31,405 No. 656 00:29:31,406 --> 00:29:32,880 We have to wrap this up. 657 00:29:33,086 --> 00:29:35,836 Isn't it a bigger problem that you published a similar game... 658 00:29:35,846 --> 00:29:36,965 ...without waiting for our team even if we did not have 659 00:29:36,966 --> 00:29:38,085 the ability... 660 00:29:38,086 --> 00:29:39,125 ...to meet your needs? 661 00:29:39,126 --> 00:29:40,165 Excuse me, sir. 662 00:29:40,166 --> 00:29:42,485 Do you think it makes any sense that we stopped the new game... 663 00:29:42,486 --> 00:29:44,048 ...from getting launched on purpose? 664 00:29:44,406 --> 00:29:47,508 Don't you know who paid to develop Joybuster's new games? 665 00:29:48,646 --> 00:29:50,076 Well,... 666 00:29:50,726 --> 00:29:53,845 ...on paper, it does say that Nexviper was the main supporter... 667 00:29:53,846 --> 00:29:55,165 ...for a few projects. 668 00:29:55,166 --> 00:29:56,565 We asked you to develop this game,... 669 00:29:56,566 --> 00:29:58,524 ...yet we stopped the publishing on purpose? 670 00:29:58,526 --> 00:30:00,748 Don't you think your logic makes no sense? 671 00:30:00,886 --> 00:30:03,372 You have to at least connect the dots. 672 00:30:04,126 --> 00:30:05,965 - I'm sorry. - Aren't you? 673 00:30:05,966 --> 00:30:07,205 You are sorry, aren't you? 674 00:30:07,206 --> 00:30:10,660 No, I'm not saying that we're wrong. 675 00:30:13,286 --> 00:30:15,376 Darn it. 676 00:30:16,646 --> 00:30:18,525 Hey, I'm really sorry,... 677 00:30:18,526 --> 00:30:20,484 ...but I have a stomachache. 678 00:30:20,526 --> 00:30:22,685 May I use the restroom again? 679 00:30:22,686 --> 00:30:24,424 - Go ahead. - Okay. 680 00:30:28,846 --> 00:30:31,285 There are three types of services that we provide. 681 00:30:31,286 --> 00:30:33,125 First, you can purchase the server. 682 00:30:33,126 --> 00:30:35,805 Second, we host the server by transferring the ownership. 683 00:30:35,806 --> 00:30:39,085 Third, high availability cluster server hosting. 684 00:30:39,086 --> 00:30:41,445 Most game companies prefer... 685 00:30:41,446 --> 00:30:43,525 ...purchasing the server. 686 00:30:43,526 --> 00:30:45,572 But we recommend the high availability... 687 00:30:47,206 --> 00:30:48,365 Why won't he pick up? 688 00:30:48,366 --> 00:30:50,588 Your call cannot be connected. Please leave a message... 689 00:30:54,926 --> 00:30:56,620 I can't let him win. 690 00:30:58,606 --> 00:31:00,652 I'll just stick to the manual. The manual. 691 00:31:07,206 --> 00:31:08,587 (Nexviper) 692 00:31:12,486 --> 00:31:14,752 You must feel awfully uneasy. 693 00:31:15,046 --> 00:31:16,325 Yes. 694 00:31:16,326 --> 00:31:18,196 I'm sorry that I cut you off. 695 00:31:18,886 --> 00:31:20,756 Anyway, let's wrap it up. 696 00:31:21,766 --> 00:31:23,724 If you have to terminate the contract,... 697 00:31:23,766 --> 00:31:24,645 ...you can pay the penalty for breach of contract and end 698 00:31:24,646 --> 00:31:25,812 it there. 699 00:31:26,166 --> 00:31:27,285 (2017 to 2018 Profit Status) 700 00:31:29,406 --> 00:31:33,432 It's three times the profit you made through our service. 701 00:31:33,606 --> 00:31:35,165 We found the average profit you made,... 702 00:31:35,166 --> 00:31:36,816 ...and we took a step back... 703 00:31:37,166 --> 00:31:38,965 ...and wrote down the average profit... 704 00:31:38,966 --> 00:31:40,528 ...of the last three years as well. 705 00:31:40,726 --> 00:31:42,765 Wait, 12.14 billion won? 706 00:31:42,766 --> 00:31:44,165 If you wish to make a one-sided termination,... 707 00:31:44,166 --> 00:31:46,740 ...of course, you have to pay the penalty. 708 00:31:47,046 --> 00:31:50,765 It's not like our company has a huge budget at the moment. 709 00:31:50,766 --> 00:31:52,845 We can't pay this amount. 710 00:31:52,846 --> 00:31:54,885 Oh, so if you had money, you would have paid? 711 00:31:54,886 --> 00:31:56,525 No, that's not what I meant. 712 00:31:56,526 --> 00:31:58,445 Then, you can pay us in kind. 713 00:31:58,446 --> 00:32:00,005 - In kind? - Yes, you know,... 714 00:32:00,006 --> 00:32:01,788 ...like your office building. 715 00:32:02,006 --> 00:32:04,565 Our office has already been sold. 716 00:32:04,566 --> 00:32:05,845 Really? 717 00:32:05,846 --> 00:32:08,765 I guess you really don't have any money. 718 00:32:08,766 --> 00:32:11,560 Then, the game you've been servicing. 719 00:32:11,566 --> 00:32:13,348 You can give us that. 720 00:32:13,566 --> 00:32:15,565 What? Are you saying... 721 00:32:15,566 --> 00:32:17,365 ...you want "Pig War"? 722 00:32:17,366 --> 00:32:18,365 Why not? 723 00:32:18,366 --> 00:32:20,205 We're the publishers of that game anyway. 724 00:32:20,206 --> 00:32:21,765 If you take it to another place,... 725 00:32:21,766 --> 00:32:24,205 ...they'll just use money on marketing to get the users back. 726 00:32:24,206 --> 00:32:26,076 It won't be run smoothly. 727 00:32:26,406 --> 00:32:27,836 No. 728 00:32:28,206 --> 00:32:29,245 You can't take that. 729 00:32:29,246 --> 00:32:32,045 We can annul the penalty if you hand over the rights for good,... 730 00:32:32,046 --> 00:32:33,525 ...and we'll pay you a little more, too. 731 00:32:33,526 --> 00:32:35,924 Isn't this a win-win situation? 732 00:32:36,086 --> 00:32:37,525 The IP of "Pig War" is... 733 00:32:37,526 --> 00:32:40,325 ...the foundation that gives a family look to Joybuster's games. 734 00:32:40,326 --> 00:32:42,485 If you can't agree with anything,... 735 00:32:42,486 --> 00:32:44,752 ...then what can you agree upon? 736 00:32:45,126 --> 00:32:46,732 Goodness. 737 00:32:47,206 --> 00:32:48,325 I'm sorry. 738 00:32:48,326 --> 00:32:50,680 I cannot make a decision on such issues. 739 00:32:50,886 --> 00:32:52,360 My gosh. 740 00:32:52,446 --> 00:32:54,125 Then, did you come here to repeat things like a robot... 741 00:32:54,126 --> 00:32:56,920 ...without any authority to make decisions? 742 00:32:57,606 --> 00:32:58,765 I'm sorry. 743 00:32:58,766 --> 00:33:00,504 There's nothing more we can discuss. 744 00:33:01,566 --> 00:33:02,885 The negotiation is over. 745 00:33:02,886 --> 00:33:04,756 No, wait! Wait! 746 00:33:06,046 --> 00:33:07,997 (CEO Ahn Dan-te) 747 00:33:08,526 --> 00:33:09,565 And? 748 00:33:09,566 --> 00:33:12,285 If we can't do that, they want the IP for "Pig War." 749 00:33:12,286 --> 00:33:13,716 What should I do? 750 00:33:14,806 --> 00:33:16,565 - Take it. - What? 751 00:33:16,566 --> 00:33:17,725 Take it. 752 00:33:17,726 --> 00:33:22,016 Wait, are you saying that I should take him over? 753 00:33:22,166 --> 00:33:24,445 Sell it. The IP for "Pig War." 754 00:33:24,446 --> 00:33:25,565 What? 755 00:33:25,566 --> 00:33:28,965 But "Pig War" is the only IP that Joybuster has right now. 756 00:33:28,966 --> 00:33:31,845 And it's the only card we can play to put an end to that negotiation. 757 00:33:31,846 --> 00:33:33,205 But... 758 00:33:33,206 --> 00:33:35,565 ..."Pig War" isn't just a game. 759 00:33:35,566 --> 00:33:37,565 It's like the symbol of Joybuster. 760 00:33:37,566 --> 00:33:38,996 Sell it. 761 00:33:39,806 --> 00:33:41,845 If I sell it, Yeon-hwa will... 762 00:33:41,846 --> 00:33:42,965 No, I mean,... 763 00:33:42,966 --> 00:33:45,245 ...problems may arise among the employees. 764 00:33:45,246 --> 00:33:46,525 If we don't sell it, there will be a problem with the company, 765 00:33:46,526 --> 00:33:48,176 not only the employees. 766 00:33:49,406 --> 00:33:50,525 What do I do? 767 00:33:50,526 --> 00:33:55,080 Mr. Ahn, I'll try to find another way. 768 00:33:55,126 --> 00:33:56,600 I'm sorry. 769 00:33:59,206 --> 00:34:04,464 Goodness, so that's how far the negotiation went. 770 00:34:12,806 --> 00:34:14,368 Let's go to Nexviper. 771 00:34:14,726 --> 00:34:16,156 What? 772 00:34:21,566 --> 00:34:23,128 What should I do? 773 00:34:28,166 --> 00:34:30,045 Excuse me, where are you going? 774 00:34:30,046 --> 00:34:31,125 We're not done yet. 775 00:34:31,126 --> 00:34:32,556 Great work today. 776 00:34:32,846 --> 00:34:34,125 This is as far as we can go. 777 00:34:34,126 --> 00:34:36,392 We decided to make a top-down decision on this. 778 00:34:36,526 --> 00:34:37,605 Top-down? 779 00:34:37,606 --> 00:34:40,948 (Top-down: Top decision-makers make a decision, and the subordinates figure out the rest of the details) 780 00:34:41,246 --> 00:34:43,776 (Hundred Heroes) 781 00:34:50,086 --> 00:34:52,000 He's here, Mr. Kang. 782 00:34:53,326 --> 00:34:54,445 Tell him to come in. 783 00:34:54,446 --> 00:34:57,954 (Nexviper) 784 00:35:00,166 --> 00:35:02,432 Goodness, hello. 785 00:35:02,606 --> 00:35:04,845 Thank you for sparing your precious time. 786 00:35:04,846 --> 00:35:06,405 I was on my way back here after working outside,... 787 00:35:06,406 --> 00:35:08,056 ...so it was perfect timing. 788 00:35:08,126 --> 00:35:09,688 Please take a seat. 789 00:35:10,986 --> 00:35:12,867 (Nexviper) 790 00:35:17,720 --> 00:35:24,320 [Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E06 'Level Up' -♥ Ruo Xi ♥- 791 00:35:28,286 --> 00:35:29,760 Great work. 792 00:35:30,766 --> 00:35:32,592 I'm sorry, Mr. Park. 793 00:35:32,846 --> 00:35:34,716 Don't be sorry. 794 00:35:35,246 --> 00:35:38,216 That was your role in this. 795 00:35:45,286 --> 00:35:47,405 After hearing about you coming into this industry,... 796 00:35:47,406 --> 00:35:48,925 ...I looked forward to finally working with you... 797 00:35:48,926 --> 00:35:50,664 ...as partners. 798 00:35:50,806 --> 00:35:52,764 I'm a bit disappointed about this decision. 799 00:35:52,806 --> 00:35:54,365 I thought about running the business while keeping our 800 00:35:54,366 --> 00:35:56,165 contract with Nexviper,... 801 00:35:56,166 --> 00:35:57,525 ...but the company may go down if we do not find a point 802 00:35:57,526 --> 00:35:59,045 of inflection. 803 00:35:59,046 --> 00:36:00,740 Please do understand. 804 00:36:01,006 --> 00:36:03,525 And you decided to sell the IP for "Pig War"? 805 00:36:03,526 --> 00:36:05,565 I guess you really are in urgent need of funds. 806 00:36:05,566 --> 00:36:07,205 We need the money,... 807 00:36:07,206 --> 00:36:08,405 ...and Nexviper needs... 808 00:36:08,406 --> 00:36:10,685 ...a reasonable excuse to terminate the contract. 809 00:36:10,686 --> 00:36:12,525 I believe it's a great deal for Nexviper... 810 00:36:12,526 --> 00:36:14,845 ...to take the IP for "Pig War." 811 00:36:14,846 --> 00:36:16,565 You really are an adventurer. 812 00:36:16,566 --> 00:36:18,876 You're giving up a huge property. 813 00:36:21,766 --> 00:36:23,285 Hey, it's okay. 814 00:36:23,286 --> 00:36:25,332 Come on, cheers. 815 00:36:26,266 --> 00:36:27,851 (Chicken Derby) 816 00:36:32,286 --> 00:36:35,432 Yeon-hwa is going to be heartbroken when she finds out about this. 817 00:36:35,486 --> 00:36:36,885 She cried a river... 818 00:36:36,886 --> 00:36:38,976 ...because of her company's broken sign. 819 00:36:39,046 --> 00:36:41,525 His brain is wired in a different way from normal people like us. 820 00:36:41,526 --> 00:36:43,045 He doesn't get those feelings. 821 00:36:43,046 --> 00:36:44,960 Just forget about it. 822 00:36:47,486 --> 00:36:49,312 Mi-ja, I'm here. 823 00:36:49,406 --> 00:36:50,365 - Keep a straight face. - You're here. 824 00:36:50,366 --> 00:36:53,380 It's a top secret that we sold "Pig War." Okay? 825 00:36:53,406 --> 00:36:54,885 Hey, Yeon-hwa. 826 00:36:54,886 --> 00:36:56,844 Sit over here. Come. 827 00:36:57,686 --> 00:37:00,128 Hey, you're here, too, Han-cheol. 828 00:37:00,726 --> 00:37:02,005 You're here. 829 00:37:02,006 --> 00:37:03,245 I'm hungry. 830 00:37:03,246 --> 00:37:04,685 Perfect timing. 831 00:37:04,686 --> 00:37:08,245 Goodness, Mi-ja. Let me take that. 832 00:37:08,246 --> 00:37:09,984 Ta-da. 833 00:37:11,206 --> 00:37:13,485 - Goodness. - An abalone party? 834 00:37:13,486 --> 00:37:15,356 - Mr. Ahn... - I... 835 00:37:15,526 --> 00:37:17,365 ...got these to help... 836 00:37:17,366 --> 00:37:19,805 ...Mi-ja improve her health. 837 00:37:19,806 --> 00:37:21,805 Gosh, Mr. Park. Thank you. 838 00:37:21,806 --> 00:37:23,720 Don't mention it. 839 00:37:25,206 --> 00:37:26,680 Let's eat. 840 00:37:29,006 --> 00:37:31,448 Hey, Mi-ja. Have another one. 841 00:37:32,926 --> 00:37:35,085 Should we settle on a day to go out for a ride... 842 00:37:35,086 --> 00:37:36,525 ...to the suburbs? 843 00:37:36,526 --> 00:37:38,528 Hey, I'd be more than happy to. 844 00:37:38,606 --> 00:37:41,125 Do you and Han-cheol go cycling, too? 845 00:37:41,126 --> 00:37:44,645 Everyone can ride a bike in Korea. 846 00:37:44,646 --> 00:37:46,685 Then, should we go for a ride after we move... 847 00:37:46,686 --> 00:37:47,685 ...to our new office? 848 00:37:47,686 --> 00:37:49,556 It looked like a great trail. 849 00:37:49,846 --> 00:37:51,205 You've been there already? 850 00:37:51,206 --> 00:37:53,445 I went there with Mr. Ahn yesterday. 851 00:37:53,446 --> 00:37:54,445 It's in Yangpyeong. 852 00:37:54,446 --> 00:37:55,964 It's so far. 853 00:37:56,086 --> 00:37:57,845 Oh, I see. 854 00:37:57,846 --> 00:38:00,285 Hey, once your office moves,... 855 00:38:00,286 --> 00:38:02,125 ...you can't come to my restaurant anymore. 856 00:38:02,126 --> 00:38:03,325 There won't be get-togethers either. 857 00:38:03,326 --> 00:38:05,525 Come on, don't be so cold. 858 00:38:05,526 --> 00:38:07,616 I'm going to stop by every single day after work. 859 00:38:08,926 --> 00:38:11,085 - Every single day? - A Korean must... 860 00:38:11,086 --> 00:38:13,565 ...eat one fried chicken a day, shouldn't we? 861 00:38:13,566 --> 00:38:16,445 Hey, here is a guy who knows what's important. 862 00:38:16,446 --> 00:38:20,472 I'm a guy who is worth every single penny you pay me. 863 00:38:20,966 --> 00:38:22,125 Eat up. 864 00:38:22,126 --> 00:38:23,468 Did you just sing? 865 00:38:24,006 --> 00:38:26,008 "Every single penny you pay"? 866 00:38:32,406 --> 00:38:34,125 Great work, Mr. Kang. 867 00:38:34,126 --> 00:38:35,952 That was a great success. 868 00:38:37,366 --> 00:38:39,368 He's not an idiot. 869 00:38:39,526 --> 00:38:41,088 Pardon? 870 00:38:41,166 --> 00:38:42,684 Oh, right. 871 00:38:43,206 --> 00:38:45,245 But we got the rights to an IP... 872 00:38:45,246 --> 00:38:47,525 ...at a giveaway price. 873 00:38:47,526 --> 00:38:49,792 I don't think we lost much. 874 00:38:50,046 --> 00:38:52,532 I will report the issue to the chairman. 875 00:39:13,706 --> 00:39:15,444 Okay, that's good. 876 00:39:16,386 --> 00:39:18,476 I finally look great on camera. 877 00:39:19,746 --> 00:39:21,396 Not bad. 878 00:39:26,146 --> 00:39:28,764 What should I call my livestream? 879 00:39:30,106 --> 00:39:32,240 "Come Play a Game... 880 00:39:32,546 --> 00:39:34,328 ...with Mr. Hun." 881 00:39:34,986 --> 00:39:36,265 Great. 882 00:39:36,266 --> 00:39:37,265 Now, come in! 883 00:39:37,266 --> 00:39:38,106 (Begin livestream) 884 00:39:45,626 --> 00:39:46,865 Hello, everyone. 885 00:39:46,866 --> 00:39:49,220 I'm Hun, your... 886 00:39:49,226 --> 00:39:51,008 No, again. 887 00:39:52,266 --> 00:39:54,265 ("Come Play a Game with Mr. Hun") 888 00:39:54,266 --> 00:39:56,048 Nice to meet you, everyone. 889 00:39:56,106 --> 00:39:59,648 Well, I'm a bit nervous because this is my first session. 890 00:40:00,386 --> 00:40:04,456 You're going to enjoy playing fun games with me from now on. 891 00:40:05,586 --> 00:40:08,229 ("Come Play a Game with Mr. Hun") 892 00:40:08,586 --> 00:40:10,104 Darn it. 893 00:40:10,266 --> 00:40:11,828 Why isn't anyone coming in? 894 00:40:19,626 --> 00:40:20,825 Hey. 895 00:40:20,826 --> 00:40:22,185 I started my live session. 896 00:40:22,186 --> 00:40:23,385 Why aren't you coming in? 897 00:40:23,386 --> 00:40:25,080 I'm at the academy right now. 898 00:40:25,826 --> 00:40:27,105 Do you want to die? 899 00:40:27,106 --> 00:40:29,105 I can hear the game sounds. 900 00:40:29,106 --> 00:40:30,225 You're at an Internet cafe! 901 00:40:30,226 --> 00:40:32,140 Hey, hang up. I'm busy right now. 902 00:40:33,226 --> 00:40:35,184 Darn it, you jerk. 903 00:40:44,666 --> 00:40:47,152 Come in, please. 904 00:40:47,386 --> 00:40:48,948 I am in. 905 00:40:51,946 --> 00:40:53,145 You're home. 906 00:40:53,146 --> 00:40:54,545 Raking in the money? 907 00:40:54,546 --> 00:40:55,976 What? 908 00:40:56,306 --> 00:40:57,736 Right. 909 00:40:58,346 --> 00:41:00,700 Yes, raking in all the money. 910 00:41:03,146 --> 00:41:04,488 What's this? 911 00:41:04,666 --> 00:41:06,140 A gift for your new business. 912 00:41:07,026 --> 00:41:08,632 You didn't have to. 913 00:41:08,706 --> 00:41:09,825 Thank you. 914 00:41:09,826 --> 00:41:11,300 I'll put it to good use. 915 00:41:11,866 --> 00:41:13,428 Is this a wireless microphone? 916 00:41:14,706 --> 00:41:15,905 A noise meter. 917 00:41:15,906 --> 00:41:17,545 It will turn into your business closure present... 918 00:41:17,546 --> 00:41:18,745 ...if you go over 60 decibels. 919 00:41:18,746 --> 00:41:20,528 My gosh. 920 00:41:27,266 --> 00:41:28,905 Did you send the abalones? 921 00:41:28,906 --> 00:41:30,512 What abalones? 922 00:41:31,026 --> 00:41:32,544 Never mind. 923 00:41:34,946 --> 00:41:36,745 I don't have any abalones to eat myself. 924 00:41:36,746 --> 00:41:38,440 Why would I send any to you? 925 00:41:46,186 --> 00:41:48,145 This guy is... 926 00:41:48,146 --> 00:41:51,905 ...such a considerate kid. 927 00:41:51,906 --> 00:41:55,096 I was completely smitten with him today. 928 00:41:55,626 --> 00:41:57,364 No, it's nothing. 929 00:41:57,946 --> 00:41:59,425 Yeon-hwa! 930 00:41:59,426 --> 00:42:00,865 He's a great guy. 931 00:42:00,866 --> 00:42:02,785 I give you my guarantee. I guarantee him! 932 00:42:02,786 --> 00:42:05,265 If you can't guarantee yourself,... 933 00:42:05,266 --> 00:42:07,004 ...you can't guarantee him. 934 00:42:08,746 --> 00:42:11,185 It's not like that. 935 00:42:11,186 --> 00:42:16,465 You know, just before, he was deeply worried about you. 936 00:42:16,466 --> 00:42:17,585 Right? 937 00:42:17,586 --> 00:42:18,625 Really? 938 00:42:18,626 --> 00:42:19,825 Why were you worried about me? 939 00:42:19,826 --> 00:42:21,828 - Hey, M-Mr. Park... - Kid! 940 00:42:22,586 --> 00:42:23,785 Stay quiet. 941 00:42:23,786 --> 00:42:27,145 I'm giving you a hand right now. Are you some kind of an idiot? 942 00:42:27,146 --> 00:42:28,928 Quiet. Be quiet. 943 00:42:29,626 --> 00:42:33,745 You have so much love for your company, right? 944 00:42:33,746 --> 00:42:35,385 Just now, when Mr. Ahn... 945 00:42:35,386 --> 00:42:38,025 ...sold "Pig War" in return for the publisher contract termination... 946 00:42:38,026 --> 00:42:40,905 ...with Nexviper,... 947 00:42:40,906 --> 00:42:43,585 ...he completely had a go at him with scary eyes like this... 948 00:42:43,586 --> 00:42:45,945 ...saying he can't sell the game without getting your permission. 949 00:42:45,946 --> 00:42:48,025 W-Wait, Mr. Park. 950 00:42:48,026 --> 00:42:50,688 - Yeon-hwa, it's not like that. - Wait. 951 00:42:52,706 --> 00:42:54,025 What did you say he sold? 952 00:42:54,026 --> 00:42:55,545 "Pig War." 953 00:42:55,546 --> 00:43:00,305 "Pig War" is out of our hands now. 954 00:43:00,306 --> 00:43:04,145 My dear old friend 955 00:43:04,146 --> 00:43:05,905 My dear "Pig War" 956 00:43:05,906 --> 00:43:08,040 Yeon-hwa, I can explain... 957 00:43:09,026 --> 00:43:10,500 Goodness. 958 00:43:12,546 --> 00:43:13,705 Yeon-hwa! 959 00:43:13,706 --> 00:43:15,305 What? What's going on? 960 00:43:15,306 --> 00:43:17,705 Hey, man! Hey! Where are you going? 961 00:43:17,706 --> 00:43:19,785 - Yeon-hwa! - Where are you going, man? 962 00:43:19,786 --> 00:43:21,305 You... You little... 963 00:43:21,306 --> 00:43:22,868 My gosh. 964 00:43:24,706 --> 00:43:26,224 Mi-ja. 965 00:43:26,626 --> 00:43:32,625 Is it that wrong of me to try to set them up? 966 00:43:32,626 --> 00:43:34,012 Gosh. 967 00:43:34,266 --> 00:43:35,784 Okay. 968 00:43:36,706 --> 00:43:38,972 Let's think about this once again. 969 00:43:44,426 --> 00:43:46,076 Money. 970 00:43:47,586 --> 00:43:49,500 Abalones. 971 00:43:53,586 --> 00:43:55,236 You need to come here! 972 00:43:56,586 --> 00:43:58,185 Wait. 973 00:43:58,186 --> 00:44:00,056 This is an emergency. Hurry up! 974 00:44:00,066 --> 00:44:02,024 I'll be done in five minutes. 975 00:44:02,146 --> 00:44:03,752 I think Monkey is... 976 00:44:03,866 --> 00:44:05,472 ...dead. 977 00:44:10,946 --> 00:44:12,596 What did you feed her? 978 00:44:12,906 --> 00:44:15,172 I didn't feed her anything. 979 00:44:16,746 --> 00:44:18,145 Find a hospital that's open. 980 00:44:18,146 --> 00:44:20,192 Oh, okay. I will. 981 00:44:29,066 --> 00:44:30,672 Are you going to leave like that? 982 00:44:39,086 --> 00:44:40,865 (Jungseon Animal Hospital) 983 00:44:40,866 --> 00:44:42,384 She doesn't... 984 00:44:42,506 --> 00:44:44,772 ...exactly have blood poisoning,... 985 00:44:44,866 --> 00:44:47,440 ...but she has a bad eye infection. 986 00:44:47,666 --> 00:44:49,105 You have to save her. 987 00:44:49,106 --> 00:44:51,745 How old is Monkey? 988 00:44:51,746 --> 00:44:53,425 She looks pretty old. 989 00:44:53,426 --> 00:44:54,705 I've had her since she hatched,... 990 00:44:54,706 --> 00:44:56,105 ...so it has been 35 years. 991 00:44:56,106 --> 00:44:57,265 Goodness. 992 00:44:57,266 --> 00:45:00,148 She's running out of time. 993 00:45:00,266 --> 00:45:02,905 I understand why her immunity dropped. 994 00:45:02,906 --> 00:45:04,336 What? 995 00:45:06,786 --> 00:45:09,705 I thought turtles lived for like 500 years. 996 00:45:09,706 --> 00:45:11,465 Not all turtles. 997 00:45:11,466 --> 00:45:13,465 A common musk turtle like Monkey... 998 00:45:13,466 --> 00:45:16,185 ...usually lives for about 30 years. 999 00:45:16,186 --> 00:45:17,660 I see. 1000 00:45:17,906 --> 00:45:19,688 She's lived long enough, then. 1001 00:45:23,186 --> 00:45:24,745 What did you just say? 1002 00:45:24,746 --> 00:45:27,408 Why... Why are you doing this? 1003 00:45:28,746 --> 00:45:32,156 How can anyone live long enough? How? 1004 00:45:35,586 --> 00:45:37,148 Darn it. 1005 00:45:37,346 --> 00:45:39,084 You're taking it out on me again. 1006 00:45:44,066 --> 00:45:45,848 Why did you start raising her? 1007 00:45:46,786 --> 00:45:49,492 Because she doesn't say useless things like you do. 1008 00:45:50,826 --> 00:45:52,212 Goodness. 1009 00:45:52,386 --> 00:45:53,816 Did she bite you? 1010 00:45:54,026 --> 00:45:55,265 She even bites her owner? 1011 00:45:55,266 --> 00:45:56,585 Be quiet. 1012 00:45:56,586 --> 00:45:58,625 She has been stressed out ever since you came here. 1013 00:45:58,626 --> 00:46:00,320 She didn't do anything to deserve this. 1014 00:46:00,506 --> 00:46:02,948 She lived her entire life in an aquarium. 1015 00:46:03,346 --> 00:46:04,625 It's much better than your life. 1016 00:46:04,626 --> 00:46:07,684 Do you think she's happy because you think so dearly of her? 1017 00:46:07,706 --> 00:46:09,705 What Monkey really wants is... 1018 00:46:09,706 --> 00:46:12,896 ...probably far from how her elite owner brought her up. 1019 00:46:13,306 --> 00:46:14,956 So are you saying... 1020 00:46:15,626 --> 00:46:17,025 ...I should just leave you alone and let you buy anything 1021 00:46:17,026 --> 00:46:18,625 you want... 1022 00:46:18,626 --> 00:46:20,188 ...with my credit card? 1023 00:46:20,226 --> 00:46:21,345 Yes. 1024 00:46:21,346 --> 00:46:22,864 Get lost. 1025 00:46:23,706 --> 00:46:25,180 Yes. 1026 00:46:38,906 --> 00:46:40,468 This blowfish is... 1027 00:46:41,146 --> 00:46:42,708 ...mine. 1028 00:46:46,666 --> 00:46:48,065 I remember. 1029 00:46:48,066 --> 00:46:50,376 Hey, someone is calling you. 1030 00:46:50,466 --> 00:46:51,865 Ms. Shin Yeon-hwa. 1031 00:46:51,866 --> 00:46:53,824 - Hey, it's Yeon-hwa. - Don't pick it up. 1032 00:46:54,106 --> 00:46:55,492 Hello? 1033 00:46:56,266 --> 00:46:58,004 Hey, Yeon-hwa. It's me. Hun. 1034 00:46:59,226 --> 00:47:00,585 Tell her I'm asleep. 1035 00:47:00,586 --> 00:47:02,852 No, he's next to me. 1036 00:47:03,226 --> 00:47:04,788 Do you want to talk to him? 1037 00:47:20,186 --> 00:47:22,892 What brings you here at this hour? 1038 00:47:22,986 --> 00:47:24,504 We need to talk. 1039 00:47:26,266 --> 00:47:27,960 If you're cold, should we go... 1040 00:47:28,666 --> 00:47:29,625 ...inside? 1041 00:47:29,626 --> 00:47:30,985 No. 1042 00:47:30,986 --> 00:47:32,680 Let's just talk here. 1043 00:47:35,026 --> 00:47:36,745 Don't you have anything you want to say to me? 1044 00:47:36,746 --> 00:47:37,905 I am truly sorry. 1045 00:47:37,906 --> 00:47:40,172 You can't just say sorry and let this slide! 1046 00:47:40,386 --> 00:47:43,265 I know I should have said that already. 1047 00:47:43,266 --> 00:47:44,545 I lost the chance to do it. 1048 00:47:44,546 --> 00:47:46,105 Do you only feel sorry towards me? 1049 00:47:46,106 --> 00:47:47,865 What about the others? 1050 00:47:47,866 --> 00:47:49,296 I think it might be better... 1051 00:47:49,306 --> 00:47:52,012 ...if no one else found out about this. 1052 00:47:52,826 --> 00:47:55,356 How long were you going to hide this? 1053 00:47:56,546 --> 00:47:57,745 I'm sorry. 1054 00:47:57,746 --> 00:48:00,585 I know that I made the wrong decision as well. 1055 00:48:00,586 --> 00:48:02,425 Then, shouldn't you have asked... 1056 00:48:02,426 --> 00:48:04,265 ...other people for their opinion and held meetings about this... 1057 00:48:04,266 --> 00:48:06,400 ...before you made this decision? 1058 00:48:08,346 --> 00:48:09,905 A judgment like that is instinctively made in the spur 1059 00:48:09,906 --> 00:48:11,505 of the moment,... 1060 00:48:11,506 --> 00:48:13,305 ...so I did not have enough time... 1061 00:48:13,306 --> 00:48:14,785 ...to ask for other people's opinions. 1062 00:48:14,786 --> 00:48:17,665 I don't know how great your instinct is,... 1063 00:48:17,666 --> 00:48:19,145 ...but you shouldn't do this. 1064 00:48:19,146 --> 00:48:22,072 Have you thought about how deeply you can hurt others... 1065 00:48:22,306 --> 00:48:23,905 ...with such a decision? 1066 00:48:23,906 --> 00:48:27,448 I am hurt to see myself like this, too. 1067 00:48:29,666 --> 00:48:31,800 Why are you apologizing so easily? 1068 00:48:32,586 --> 00:48:34,225 It's only right to apologize... 1069 00:48:34,226 --> 00:48:36,052 ...for something that needs an apology. 1070 00:48:36,946 --> 00:48:39,080 I couldn't believe this absurdity,... 1071 00:48:39,386 --> 00:48:42,092 ...so I came to fight with you! 1072 00:48:42,386 --> 00:48:43,985 But if you admit to what you have done,... 1073 00:48:43,986 --> 00:48:46,076 ...it's harder for me to get angry! 1074 00:48:47,106 --> 00:48:48,705 Is this a part of your plan, too? 1075 00:48:48,706 --> 00:48:49,745 No. 1076 00:48:49,746 --> 00:48:53,024 I am only admitting to my mistake. 1077 00:48:56,386 --> 00:48:57,904 I know that... 1078 00:48:58,546 --> 00:49:01,692 ...you had to make the decision for the sake of our company. 1079 00:49:03,226 --> 00:49:05,756 But it's also true that your decision... 1080 00:49:06,266 --> 00:49:07,872 ...really hurts. 1081 00:49:07,906 --> 00:49:09,292 Ms. Shin. 1082 00:49:10,386 --> 00:49:12,872 You... You need to hear me out. 1083 00:49:14,866 --> 00:49:17,440 I won't tell other people. 1084 00:49:17,506 --> 00:49:19,596 You can try to patch this up. 1085 00:49:27,066 --> 00:49:29,992 I'm so glad I remembered that. 1086 00:49:49,436 --> 00:49:51,555 Are you in a romantic relationship with her? 1087 00:49:51,556 --> 00:49:53,338 You could have talked to her at work. 1088 00:49:53,956 --> 00:49:55,474 It's pretty late. 1089 00:49:55,596 --> 00:49:57,510 I remembered everything. 1090 00:49:59,116 --> 00:50:00,355 What? 1091 00:50:00,356 --> 00:50:01,874 I'll call a taxi. 1092 00:50:03,516 --> 00:50:04,902 Hey. 1093 00:50:11,196 --> 00:50:12,675 This blowfish is... 1094 00:50:12,676 --> 00:50:14,075 ...mine. 1095 00:50:14,076 --> 00:50:15,462 What? 1096 00:50:28,596 --> 00:50:31,918 Goodness. Hey, Mr. Ahn. 1097 00:50:33,036 --> 00:50:34,582 (Arena Entertainment CEO Bae Ya-chae) 1098 00:50:39,556 --> 00:50:40,875 Hello? 1099 00:50:40,876 --> 00:50:43,230 This is Mr. Ahn Dan-te's phone. 1100 00:50:52,516 --> 00:50:54,915 He can't drink a drop of alcohol. Why did you make him drink? 1101 00:50:54,916 --> 00:50:58,195 I suggested that he have some,... 1102 00:50:58,196 --> 00:51:00,235 ...but I really didn't know... 1103 00:51:00,236 --> 00:51:01,435 ...he was this much of a lightweight. 1104 00:51:01,436 --> 00:51:04,362 There is no one in this world who is unable to have a drink. 1105 00:51:06,116 --> 00:51:07,875 You need to be extra careful next time. 1106 00:51:07,876 --> 00:51:09,438 Be extra careful. 1107 00:51:09,756 --> 00:51:11,670 - Yes. - You're only good at answering. 1108 00:51:11,676 --> 00:51:13,315 Dan-te, stand up. 1109 00:51:13,316 --> 00:51:14,435 Let's go to my car. 1110 00:51:14,436 --> 00:51:16,262 I'll give you a hand. 1111 00:51:16,276 --> 00:51:18,718 It's okay. You can go. 1112 00:51:19,796 --> 00:51:21,182 Okay. 1113 00:51:22,996 --> 00:51:24,155 (The lady's son) 1114 00:51:24,156 --> 00:51:26,906 If it's the lady's son, it must be Hun. 1115 00:51:28,716 --> 00:51:30,155 Hey, Hun. 1116 00:51:30,156 --> 00:51:31,555 It's me, Ya-chae. 1117 00:51:31,556 --> 00:51:33,162 We met last time. 1118 00:51:34,796 --> 00:51:36,974 What? The police? 1119 00:51:38,356 --> 00:51:41,942 Hun's older brother is with me. 1120 00:51:42,916 --> 00:51:44,595 Okay, I'll be there. 1121 00:51:44,596 --> 00:51:46,915 What? T-The police? Hun is with the police? 1122 00:51:46,916 --> 00:51:48,475 Yeon-hwa, you may go. 1123 00:51:48,476 --> 00:51:49,715 I'll go with you. 1124 00:51:49,716 --> 00:51:51,355 I said, you can go. 1125 00:51:51,356 --> 00:51:52,715 I'm here with him. 1126 00:51:52,716 --> 00:51:54,894 Oh, right. 1127 00:51:55,676 --> 00:51:57,106 Dan-te. 1128 00:51:57,196 --> 00:51:58,758 Can you walk? 1129 00:51:59,956 --> 00:52:03,275 If I have my two legs, I can walk to the end of the earth. 1130 00:52:03,276 --> 00:52:05,682 (Sailor Blowfish Restaurant) 1131 00:52:18,276 --> 00:52:20,035 He destroyed my phone, assaulted me,... 1132 00:52:20,036 --> 00:52:22,610 ...and touched me in unpleasant ways, which is sexual harassment. 1133 00:52:22,716 --> 00:52:24,835 It's all in the video. You can check. 1134 00:52:24,836 --> 00:52:28,075 I bought the equipment because of her and got kicked out of my house. 1135 00:52:28,076 --> 00:52:29,555 Of course, I would be angry. 1136 00:52:29,556 --> 00:52:30,995 And I didn't even hurt her! 1137 00:52:30,996 --> 00:52:32,075 I just said a few swear words! 1138 00:52:32,076 --> 00:52:33,726 I get it, so be quiet now. 1139 00:52:36,716 --> 00:52:39,675 I heard what happened from the detective, so it's fine. 1140 00:52:39,676 --> 00:52:42,075 So, what do you want? 1141 00:52:42,076 --> 00:52:44,515 She wants money, Ya-chae. 1142 00:52:44,516 --> 00:52:47,222 You don't have to waste a penny on her. 1143 00:52:47,276 --> 00:52:49,542 My life is moldy anyway. 1144 00:52:49,796 --> 00:52:51,195 I'll just... 1145 00:52:51,196 --> 00:52:53,195 ...go to prison! 1146 00:52:53,196 --> 00:52:55,550 Money isn't that important. 1147 00:52:56,436 --> 00:52:58,262 We have to save people first. 1148 00:52:58,676 --> 00:53:00,282 Dan-te? 1149 00:53:08,916 --> 00:53:10,075 Ya-chae. 1150 00:53:10,076 --> 00:53:11,835 Give her as much as she wants. 1151 00:53:11,836 --> 00:53:13,235 I'll pay you back tomorrow. 1152 00:53:13,236 --> 00:53:14,974 Did you sober up? 1153 00:53:15,156 --> 00:53:17,075 I never got drunk. 1154 00:53:17,076 --> 00:53:19,342 I just have deeper thoughts when I drink alcohol. 1155 00:53:22,876 --> 00:53:24,394 Who's this guy? 1156 00:53:25,796 --> 00:53:27,226 I'm sorry. 1157 00:53:30,076 --> 00:53:33,222 My gosh, man. 1158 00:53:33,516 --> 00:53:35,915 Three million won is pretty much a bargain. 1159 00:53:35,916 --> 00:53:37,355 My phone itself is over a million won. 1160 00:53:37,356 --> 00:53:39,275 - There was mental damage... - I get it,... 1161 00:53:39,276 --> 00:53:40,315 ...so get lost. 1162 00:53:40,316 --> 00:53:43,462 I'm going to kill you if I run into you at school again. 1163 00:53:43,756 --> 00:53:46,115 Did you see how he threatened me? 1164 00:53:46,116 --> 00:53:47,854 Enough is enough. 1165 00:53:48,516 --> 00:53:49,946 Wait. 1166 00:53:50,516 --> 00:53:52,755 You look awfully familiar. 1167 00:53:52,756 --> 00:53:53,755 Goodbye. 1168 00:53:53,756 --> 00:53:55,435 I'm sorry about Hun. 1169 00:53:55,436 --> 00:53:58,475 This is CEO Bae Ya-chae of Arena Entertainment. 1170 00:53:58,476 --> 00:53:59,906 Dan-te? 1171 00:54:00,236 --> 00:54:01,835 Right? It's you. 1172 00:54:01,836 --> 00:54:05,115 Arena Entertainment is a huge entertainment agency... 1173 00:54:05,116 --> 00:54:06,315 ...with singers like Jay and Artemis. 1174 00:54:06,316 --> 00:54:08,195 My goodness, this is huge. 1175 00:54:08,196 --> 00:54:10,066 She was your sister-in-law? 1176 00:54:11,116 --> 00:54:12,634 Why do you care? 1177 00:54:12,876 --> 00:54:14,306 Okay. 1178 00:54:17,316 --> 00:54:19,315 I didn't even get to greet you properly. 1179 00:54:19,316 --> 00:54:21,582 My name is Kim Sang-mi. 1180 00:54:21,756 --> 00:54:24,374 I'll be great friends with Hun from now on. 1181 00:54:24,716 --> 00:54:26,395 - Are you high? - No, drunk. 1182 00:54:26,396 --> 00:54:29,146 This isn't good. Hun, let's go. 1183 00:54:29,716 --> 00:54:31,102 Okay. 1184 00:54:32,836 --> 00:54:34,706 You're not coming with us. 1185 00:54:35,956 --> 00:54:38,442 Goodbye, Ya-chae. 1186 00:54:39,196 --> 00:54:40,626 I love you. 1187 00:54:42,716 --> 00:54:44,155 Three million won. 1188 00:54:44,156 --> 00:54:45,195 Right? 1189 00:54:45,196 --> 00:54:46,626 The money for your settlement. 1190 00:54:57,876 --> 00:54:59,394 Come here. 1191 00:54:59,596 --> 00:55:01,642 - Come here! - No! 1192 00:55:14,436 --> 00:55:16,475 Hey, wait. One second. 1193 00:55:16,476 --> 00:55:18,755 We already settled this in the morning. 1194 00:55:18,756 --> 00:55:19,755 No. 1195 00:55:19,756 --> 00:55:22,022 It just began. Come here. 1196 00:55:41,596 --> 00:55:43,246 W-Wait. 1197 00:55:43,756 --> 00:55:45,670 You're a reasonable guy. 1198 00:55:45,676 --> 00:55:48,910 But there is no talking to you. 1199 00:55:50,596 --> 00:55:53,346 Shush, now. 1200 00:55:56,236 --> 00:55:57,515 Hello? 1201 00:55:57,516 --> 00:55:59,606 Yes, Mr. Ahn. It's me, Han-cheol. 1202 00:56:00,116 --> 00:56:02,030 Yes, what is it? 1203 00:56:02,336 --> 00:56:03,775 Actually,... 1204 00:56:03,776 --> 00:56:06,255 ...we all grabbed some beer together,... 1205 00:56:06,256 --> 00:56:08,522 ...but Ms. Shin suddenly disappeared,... 1206 00:56:08,656 --> 00:56:10,174 ...and I can't reach her either. 1207 00:56:10,176 --> 00:56:11,975 I was wondering if she... 1208 00:56:11,976 --> 00:56:13,714 ...called you. 1209 00:56:14,136 --> 00:56:15,874 She didn't. 1210 00:56:16,416 --> 00:56:18,535 Oh, okay. 1211 00:56:18,536 --> 00:56:20,135 I'm sorry that I called so late. 1212 00:56:20,136 --> 00:56:21,610 Goodnight. 1213 00:56:27,896 --> 00:56:29,370 Darn it. 1214 00:56:32,816 --> 00:56:34,862 Are you really going to kill me? 1215 00:56:56,616 --> 00:56:57,775 Yeon-hwa. 1216 00:56:57,776 --> 00:56:59,954 What are you doing here? I couldn't even reach you. 1217 00:57:01,656 --> 00:57:03,878 I'm not in the mood to talk. 1218 00:57:04,056 --> 00:57:05,486 Yeon-hwa. 1219 00:57:07,456 --> 00:57:08,974 I'm sorry. 1220 00:57:09,736 --> 00:57:11,166 I'm so sorry. 1221 00:57:12,856 --> 00:57:14,374 Why are you... 1222 00:57:14,696 --> 00:57:16,346 ...sorry? 1223 00:57:18,256 --> 00:57:19,906 I couldn't stop him. 1224 00:57:24,056 --> 00:57:25,574 I couldn't either. 1225 00:57:26,656 --> 00:57:29,538 I'm just angry at myself for not stopping that. 1226 00:57:30,616 --> 00:57:32,175 So there is no need... 1227 00:57:32,176 --> 00:57:33,914 ...for you to be sorry. 1228 00:57:36,576 --> 00:57:38,534 We're just employees. 1229 00:57:39,536 --> 00:57:41,758 We don't make decisions. 1230 00:57:42,776 --> 00:57:44,206 I know. 1231 00:57:45,136 --> 00:57:47,974 But it still feels like my mistake. 1232 00:57:50,376 --> 00:57:51,850 I'm sorry. 1233 00:58:48,036 --> 00:58:49,445 (Level Up) 1234 00:58:49,526 --> 00:58:50,925 Let's move our stuff first. 1235 00:58:50,926 --> 00:58:52,752 Wait, what is this? 1236 00:58:55,286 --> 00:58:56,605 What's going on? 1237 00:58:56,606 --> 00:58:57,805 The ID was stolen just one time, and they connected with an 1238 00:58:57,806 --> 00:58:59,005 overseas IP. 1239 00:58:59,006 --> 00:59:00,612 It'll be pretty tough. 1240 00:59:02,606 --> 00:59:05,004 - Chairman. - This is driving me insane. 1241 00:59:05,326 --> 00:59:06,645 Why are you here? 1242 00:59:06,646 --> 00:59:07,885 I received an invitation. 1243 00:59:07,886 --> 00:59:09,445 It definitely looks like he came to ruin the general 1244 00:59:09,446 --> 00:59:11,365 shareholders' meeting. 1245 00:59:11,366 --> 00:59:14,644 I will report you for professional negligence. 1246 00:59:14,766 --> 00:59:16,504 I will expose everything. 81185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.