All language subtitles for Level.Up.S01E05.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,115 --> 00:00:22,495 (Episode 5) You can take a look around. 2 00:00:22,496 --> 00:00:24,428 I have business to take care of. 3 00:00:24,776 --> 00:00:29,284 Wow. I can't believe he was serious when he decided... 4 00:00:29,376 --> 00:00:30,894 ...to do this. 5 00:00:31,816 --> 00:00:33,196 Gosh. 6 00:00:45,936 --> 00:00:47,362 Gosh. 7 00:00:50,136 --> 00:00:51,562 It looks good. 8 00:00:58,856 --> 00:01:01,754 Sweet food is the best for stress. 9 00:01:08,256 --> 00:01:09,590 My gosh. 10 00:01:10,056 --> 00:01:12,954 Goodness, my clumsiness is probably an illness. 11 00:01:13,096 --> 00:01:14,522 Man. 12 00:01:19,576 --> 00:01:21,048 Goodness! A bee? 13 00:01:22,256 --> 00:01:24,924 Oh, gosh. Goodness. 14 00:01:30,536 --> 00:01:32,815 You have to meet the construction deadline. 15 00:01:32,816 --> 00:01:34,855 Yes, once the bee problem is resolved, 16 00:01:34,856 --> 00:01:36,215 everything else will be easy. 17 00:01:36,216 --> 00:01:37,255 I see. 18 00:01:37,256 --> 00:01:39,280 What will you do about the outer wall? 19 00:01:39,456 --> 00:01:41,575 I thought it would be better aesthetically to finish it neatly. 20 00:01:41,576 --> 00:01:43,335 No, it's all right. 21 00:01:43,336 --> 00:01:45,452 Please just finish up what I asked... 22 00:02:01,176 --> 00:02:03,655 Bees? Bees! 23 00:02:03,656 --> 00:02:05,956 - Bees! - Help me! 24 00:02:08,256 --> 00:02:09,815 Miss, don't come here! 25 00:02:09,816 --> 00:02:11,495 Go away! Go! Go away! 26 00:02:11,496 --> 00:02:13,566 Go away! Go that way! 27 00:02:13,936 --> 00:02:15,255 Go away! 28 00:02:15,256 --> 00:02:16,820 My gosh! 29 00:02:20,816 --> 00:02:22,055 Do you know how to swim? 30 00:02:22,056 --> 00:02:22,975 What? 31 00:02:22,976 --> 00:02:24,310 To the right! 32 00:02:24,616 --> 00:02:25,535 I'm going to hold you. 33 00:02:25,536 --> 00:02:26,824 What? 34 00:02:27,896 --> 00:02:29,552 Darn it! 35 00:02:50,616 --> 00:02:52,824 (Emergency Response) 36 00:02:52,856 --> 00:02:54,604 Hey! Over here! 37 00:02:54,616 --> 00:02:56,135 - Over here! - This way! 38 00:02:56,136 --> 00:02:57,884 Come on, hurry up! 39 00:02:58,616 --> 00:03:00,318 - Where? - Over here. 40 00:03:00,896 --> 00:03:02,775 - Here? - They jumped in right here. 41 00:03:02,776 --> 00:03:04,095 But I don't know where they are now. 42 00:03:04,096 --> 00:03:05,295 Mr. Ahn! 43 00:03:05,296 --> 00:03:06,655 Mr. Ahn! 44 00:03:06,656 --> 00:03:08,036 Goodness. 45 00:03:09,816 --> 00:03:12,438 - Mr. Ahn! - Over here! 46 00:03:13,376 --> 00:03:14,695 Over here! 47 00:03:14,696 --> 00:03:16,858 They're over there. Over there! 48 00:03:23,176 --> 00:03:24,695 My gosh! 49 00:03:24,696 --> 00:03:27,088 Mr. Ahn, are you okay? 50 00:03:27,736 --> 00:03:29,438 Oh, no. 51 00:03:31,776 --> 00:03:33,110 Mr. Ahn! 52 00:03:50,096 --> 00:03:51,614 Excuse me, Mr. Song. 53 00:03:52,936 --> 00:03:54,454 Do you want some rice cakes? 54 00:03:54,456 --> 00:03:55,790 Which kind is it? 55 00:03:56,016 --> 00:03:57,095 Honey rice cake. 56 00:03:57,096 --> 00:03:58,936 Oh, I don't like honey rice cake. 57 00:03:59,096 --> 00:04:00,522 Right. 58 00:04:02,936 --> 00:04:04,615 Do you want some rice cakes? 59 00:04:04,616 --> 00:04:05,996 I'm full. 60 00:04:06,656 --> 00:04:07,975 Where did you get it? 61 00:04:07,976 --> 00:04:10,000 Oh, my mother... 62 00:04:10,056 --> 00:04:11,415 Management Team. 63 00:04:11,416 --> 00:04:12,735 The accounting report? 64 00:04:12,736 --> 00:04:14,116 One second. 65 00:04:18,696 --> 00:04:20,295 Hey, what are you up to? 66 00:04:20,296 --> 00:04:21,935 - Yes? - Do you still have more questions? 67 00:04:21,936 --> 00:04:23,776 Oh, it's not that. 68 00:04:27,856 --> 00:04:29,190 Hey, man. 69 00:04:29,576 --> 00:04:32,135 It's great to ask questions like you did before. 70 00:04:32,136 --> 00:04:34,375 But you need to look into these things... 71 00:04:34,376 --> 00:04:37,655 ...and find the answers yourself for you to grow at work. 72 00:04:37,656 --> 00:04:39,634 Yes, I'll remember that. 73 00:04:40,616 --> 00:04:42,335 Don't just sit around. 74 00:04:42,336 --> 00:04:45,280 Go to the conference room and memorize your manual first. 75 00:04:45,336 --> 00:04:47,055 That way, you can be more helpful. 76 00:04:47,056 --> 00:04:48,390 Okay. 77 00:05:17,456 --> 00:05:18,790 It's perfectly good. 78 00:05:27,296 --> 00:05:28,722 Gosh. 79 00:05:30,656 --> 00:05:32,128 This is so good. 80 00:06:24,896 --> 00:06:26,055 What was that? 81 00:06:26,056 --> 00:06:28,356 You jumped in as if you were good at swimming. 82 00:06:29,776 --> 00:06:31,415 I never said that... 83 00:06:31,416 --> 00:06:32,888 ...I was good. 84 00:06:33,736 --> 00:06:35,535 Wait, then why did you jump in... 85 00:06:35,536 --> 00:06:37,192 ...when you can't even swim? 86 00:06:41,416 --> 00:06:43,215 I got rid of everything in sight, 87 00:06:43,216 --> 00:06:44,335 so there shouldn't be a problem. 88 00:06:44,336 --> 00:06:46,175 - Great work, sir. - Thank you. 89 00:06:46,176 --> 00:06:48,055 If you find another one, do not touch it 90 00:06:48,056 --> 00:06:49,935 and give us a call right away. 91 00:06:49,936 --> 00:06:50,975 - Yes, sir. - Okay. 92 00:06:50,976 --> 00:06:52,264 Goodbye. 93 00:07:05,256 --> 00:07:08,535 Don't you think we're moving to a dangerous area? 94 00:07:08,536 --> 00:07:11,572 What if snakes come out? 95 00:07:11,656 --> 00:07:13,375 Today's incident was... 96 00:07:13,376 --> 00:07:17,215 ...caused by you, who invaded their nest first. 97 00:07:17,216 --> 00:07:20,896 Bees never attack humans first. 98 00:07:21,536 --> 00:07:24,135 I mean, why do you think I came here? 99 00:07:24,136 --> 00:07:26,695 Who's the guy that proposed we move our company... 100 00:07:26,696 --> 00:07:29,226 ...to an area where bees were living? 101 00:07:33,776 --> 00:07:35,754 It's too late. 102 00:07:36,456 --> 00:07:38,204 Goodness, darn you. 103 00:07:38,536 --> 00:07:40,376 It's so cold. 104 00:07:41,696 --> 00:07:43,168 Goodness. 105 00:07:43,976 --> 00:07:45,494 My blood type is A. 106 00:07:45,736 --> 00:07:47,162 So what? 107 00:07:47,536 --> 00:07:50,296 I'm telling you in case you might feel uncomfortable. 108 00:07:50,456 --> 00:07:51,882 For what? 109 00:07:54,696 --> 00:07:57,318 If you don't care, I'll just let it slide. 110 00:07:59,936 --> 00:08:02,006 I can't believe this. 111 00:08:02,016 --> 00:08:06,095 Is this about what happened underwater earlier? 112 00:08:06,096 --> 00:08:08,074 Did you think I might take it the wrong way? 113 00:08:08,376 --> 00:08:09,695 My gosh. 114 00:08:09,696 --> 00:08:11,495 Mr. Ahn, I see you're the type to read too much into things 115 00:08:11,496 --> 00:08:13,658 like that. 116 00:08:15,496 --> 00:08:17,750 What's your blood type, Ms. Shin? 117 00:08:19,576 --> 00:08:21,140 Type A. 118 00:08:22,976 --> 00:08:25,230 Do you have any respiratory diseases? 119 00:08:25,296 --> 00:08:26,815 - No. - That's good then. 120 00:08:26,816 --> 00:08:28,932 I asked because I was uncomfortable. 121 00:08:29,856 --> 00:08:31,375 Hey, wait. 122 00:08:31,376 --> 00:08:33,455 Did you ask because you were afraid I would get germs on you? 123 00:08:33,456 --> 00:08:35,575 This is advice that was given by the WTO. 124 00:08:35,576 --> 00:08:37,335 "To prevent an epidemic from spreading... 125 00:08:37,336 --> 00:08:40,495 ...you must stay away from kissing and hugging others." 126 00:08:40,496 --> 00:08:41,876 My gosh. 127 00:08:44,576 --> 00:08:46,215 I was making a joke to relieve the excessive tension 128 00:08:46,216 --> 00:08:48,194 we experienced... 129 00:08:48,296 --> 00:08:49,722 ...from the life-or-death situation. 130 00:08:50,536 --> 00:08:52,135 A... A... 131 00:08:52,136 --> 00:08:54,298 A joke? 132 00:08:54,936 --> 00:08:56,316 That was a joke? 133 00:08:57,616 --> 00:08:59,134 You're a funny man. 134 00:09:02,016 --> 00:09:03,442 I'm not joking. 135 00:09:03,536 --> 00:09:05,008 I need to make money. 136 00:09:05,936 --> 00:09:07,454 Get a part-time job. 137 00:09:07,736 --> 00:09:10,295 How can I move out with the money I make working a part-time job? 138 00:09:10,296 --> 00:09:12,136 I need a lump sum right now. 139 00:09:12,616 --> 00:09:15,330 Hey, if I knew that, I would have done it. 140 00:09:16,456 --> 00:09:17,974 Man. 141 00:09:24,776 --> 00:09:26,064 Hey. 142 00:09:26,336 --> 00:09:27,762 Who's that? 143 00:09:30,656 --> 00:09:32,655 Oh, right. 144 00:09:32,656 --> 00:09:34,174 She makes a lot of money. 145 00:09:35,256 --> 00:09:36,375 Who's she? 146 00:09:36,376 --> 00:09:37,655 Don't you know her? 147 00:09:37,656 --> 00:09:39,335 The Crazy One of Class Four. 148 00:09:39,336 --> 00:09:41,084 She recently transferred here. 149 00:09:41,296 --> 00:09:42,676 The Crazy One? 150 00:09:43,456 --> 00:09:45,015 How does she make a lot of money? 151 00:09:45,016 --> 00:09:48,190 What she's doing right now is making money. 152 00:09:48,376 --> 00:09:49,575 By doing that? 153 00:09:49,576 --> 00:09:50,855 She has her own internet show. 154 00:09:50,856 --> 00:09:52,650 She gets a ton of views. 155 00:10:00,496 --> 00:10:01,815 My gosh. 156 00:10:01,816 --> 00:10:03,242 Hey. 157 00:10:03,336 --> 00:10:04,808 She is a crazy one. 158 00:10:08,096 --> 00:10:09,338 Darn it. 159 00:10:11,496 --> 00:10:12,775 Hey! 160 00:10:12,776 --> 00:10:14,156 What are you doing? 161 00:10:18,216 --> 00:10:20,415 Hey. Hey, she's headed this way. 162 00:10:20,416 --> 00:10:21,335 Run. Run away. 163 00:10:21,336 --> 00:10:23,774 We'll get in trouble too if we get involved with her. 164 00:10:24,496 --> 00:10:25,876 What? 165 00:10:30,416 --> 00:10:31,735 Hey, hold this. 166 00:10:31,736 --> 00:10:33,668 What? Sure. 167 00:10:48,896 --> 00:10:50,276 Hey. 168 00:10:50,296 --> 00:10:51,952 - Hey. - What? 169 00:10:52,136 --> 00:10:54,015 I really can't risk getting caught again. 170 00:10:54,016 --> 00:10:55,135 Please take care of this. 171 00:10:55,136 --> 00:10:56,535 Take care of what? 172 00:10:56,536 --> 00:10:58,790 - What? - Hey, you! 173 00:10:58,816 --> 00:11:00,104 Thanks. 174 00:11:02,296 --> 00:11:03,455 My gosh! 175 00:11:03,456 --> 00:11:05,112 Hey! You! 176 00:11:05,616 --> 00:11:06,535 You! 177 00:11:06,536 --> 00:11:07,735 What's wrong with you two? 178 00:11:07,736 --> 00:11:08,975 Have you gone insane? 179 00:11:08,976 --> 00:11:11,828 Why did you set off a perfectly good fire extinguisher? 180 00:11:11,976 --> 00:11:13,375 Take off your helmet. 181 00:11:13,376 --> 00:11:14,575 Come here. Take it off! 182 00:11:14,576 --> 00:11:16,784 Ouch! My hair! 183 00:11:16,856 --> 00:11:18,236 - Here. - Goodness. 184 00:11:18,376 --> 00:11:20,216 - Man. - Hey. 185 00:11:20,696 --> 00:11:22,766 What? It's you again? 186 00:11:24,816 --> 00:11:26,615 Hello, sir. 187 00:11:26,616 --> 00:11:29,495 Hey, no matter how boring it is to study... 188 00:11:29,496 --> 00:11:31,335 I'm in a bit of a hurry. Please excuse me. 189 00:11:31,336 --> 00:11:32,415 What? 190 00:11:32,416 --> 00:11:33,888 What? 191 00:11:34,856 --> 00:11:37,616 Hey, kid. You! Over there! 192 00:11:37,776 --> 00:11:40,260 I'm going to tell your teacher! 193 00:11:43,816 --> 00:11:46,576 The fire extinguisher wasn't as powerful as I thought. 194 00:11:47,336 --> 00:11:48,775 I'll get dragged into the teachers' room again. 195 00:11:48,776 --> 00:11:50,800 If I get kicked out, I can just transfer again. 196 00:11:51,016 --> 00:11:52,948 But I did keep my promise, right? 197 00:12:00,496 --> 00:12:01,815 Hey. 198 00:12:01,816 --> 00:12:03,196 Crazy One. 199 00:12:06,576 --> 00:12:08,175 How can you make this work? 200 00:12:08,176 --> 00:12:10,568 I thought it would too, but it didn't. 201 00:12:10,696 --> 00:12:12,975 I should try something other than a fire extinguisher. 202 00:12:12,976 --> 00:12:15,535 How much do you make doing this? 203 00:12:15,536 --> 00:12:17,284 I won't do it now. 204 00:12:17,496 --> 00:12:19,815 I'll do it when I reach a million subscribers. 205 00:12:19,816 --> 00:12:22,346 I'm asking seriously right now. 206 00:12:22,536 --> 00:12:24,054 Please tell me honestly. 207 00:12:24,896 --> 00:12:27,015 What am I going to do now? 208 00:12:27,016 --> 00:12:27,975 I have to go to the academy. 209 00:12:27,976 --> 00:12:30,575 I'm an awfully great student. 210 00:12:30,576 --> 00:12:31,535 Hey. 211 00:12:31,536 --> 00:12:33,175 I thought you were talking to me. 212 00:12:33,176 --> 00:12:34,855 Will you turn this off? 213 00:12:34,856 --> 00:12:36,374 Darn you. 214 00:12:39,976 --> 00:12:40,975 Did he surprise you? 215 00:12:40,976 --> 00:12:42,135 There are lots of kids like this. 216 00:12:42,136 --> 00:12:44,415 Kids who come to pick a fight when they hear that I stream. 217 00:12:44,416 --> 00:12:45,455 Hey. 218 00:12:45,456 --> 00:12:47,388 I wasn't picking a fight. 219 00:12:49,256 --> 00:12:51,694 Class 4, number 33, Kim Sang-mi. 220 00:12:51,856 --> 00:12:54,662 I didn't mention your name to the security guard. 221 00:12:57,336 --> 00:12:58,762 What is it? 222 00:13:01,056 --> 00:13:02,712 Tell me what you know... 223 00:13:03,136 --> 00:13:05,068 ...so that I can make as much as you do. 224 00:13:18,696 --> 00:13:21,135 We'll wrap up our preparations for the move this weekend. 225 00:13:21,136 --> 00:13:23,482 You already said that. 226 00:13:27,416 --> 00:13:29,624 Do you still feel tense? 227 00:13:31,576 --> 00:13:33,692 Oh, no. 228 00:13:33,816 --> 00:13:36,070 I'm completely fine now. Completely. 229 00:13:39,576 --> 00:13:41,186 Was he about to make a weird joke again? 230 00:13:48,096 --> 00:13:49,591 (Credit card transaction, Yongsan Game Land, 3.62 million won) 231 00:13:57,496 --> 00:13:59,198 Why aren't we leaving? 232 00:14:00,336 --> 00:14:02,682 3.62 million won. 233 00:14:02,816 --> 00:14:04,472 What's wrong? 234 00:14:07,616 --> 00:14:10,514 - Hold tight. - What? 235 00:14:26,456 --> 00:14:29,584 Hey, a car! There's a car! Be careful! 236 00:14:33,536 --> 00:14:35,514 Be careful, will you? 237 00:14:37,536 --> 00:14:40,388 My gosh, man! Be careful! 238 00:14:59,016 --> 00:14:59,975 Darn it. 239 00:14:59,976 --> 00:15:01,724 Stay here for just a bit. 240 00:15:02,576 --> 00:15:04,278 What? I... 241 00:15:28,856 --> 00:15:31,855 You didn't go to work? 242 00:15:31,856 --> 00:15:33,495 Did I borrow money from you in your past life? 243 00:15:33,496 --> 00:15:35,215 Oh, wait. 244 00:15:35,216 --> 00:15:36,596 Please calm down. 245 00:15:36,856 --> 00:15:38,295 You have to hear me out first. 246 00:15:38,296 --> 00:15:39,676 How did you... 247 00:15:40,056 --> 00:15:41,375 ...steal my credit card? 248 00:15:41,376 --> 00:15:42,710 What? 249 00:15:43,216 --> 00:15:45,015 I didn't steal it. 250 00:15:45,016 --> 00:15:46,935 You had it kept nicely in your drawer. 251 00:15:46,936 --> 00:15:49,374 You only have one chance, if you manage to persuade me... 252 00:15:49,456 --> 00:15:50,882 ...you'll live. 253 00:15:54,776 --> 00:15:57,295 I do not get shaken very easily... 254 00:15:57,296 --> 00:16:00,562 ...but people have this thing called a sixth sense, right? 255 00:16:00,576 --> 00:16:05,255 The moment I saw these, I felt something burning rise up... 256 00:16:05,256 --> 00:16:06,935 ...from the bottom of my heart. 257 00:16:06,936 --> 00:16:08,362 Turn off the instant noodles. 258 00:16:08,456 --> 00:16:10,296 - What? - The instant noodles. 259 00:16:10,616 --> 00:16:11,996 Oh, right. 260 00:16:16,976 --> 00:16:18,494 What I'm trying to say is this. 261 00:16:19,096 --> 00:16:22,535 I've lived such a dull and boring life as if I were mold, and... 262 00:16:22,536 --> 00:16:24,238 How should I put this? 263 00:16:24,896 --> 00:16:27,175 For once, I got to smell the refreshing scent of hope. 264 00:16:27,176 --> 00:16:28,602 Turn on the range hood. 265 00:16:29,616 --> 00:16:30,996 Yes, sir. 266 00:16:35,376 --> 00:16:37,630 I really thought this was my chance. 267 00:16:38,096 --> 00:16:39,706 I couldn't miss out on this opportunity. 268 00:16:39,816 --> 00:16:41,295 Before my fiery passion dies... 269 00:16:41,296 --> 00:16:43,295 Leave out the adjectives, adverbs, and complements... 270 00:16:43,296 --> 00:16:45,090 ...and just tell me the nouns. 271 00:16:46,326 --> 00:16:47,706 What did you get? 272 00:16:51,086 --> 00:16:52,604 Equipment... 273 00:16:53,086 --> 00:16:54,466 ...for streaming. 274 00:17:01,696 --> 00:17:02,815 Goodness. 275 00:17:02,816 --> 00:17:04,455 Just hear me out. 276 00:17:04,456 --> 00:17:05,535 I am going to change the passcode. 277 00:17:05,536 --> 00:17:07,836 Don't even dream of setting foot in here again. 278 00:17:15,336 --> 00:17:16,295 Wait. 279 00:17:16,296 --> 00:17:17,375 If I must leave, I'll leave. 280 00:17:17,376 --> 00:17:18,735 But let me have the equipment. 281 00:17:18,736 --> 00:17:19,775 They're not yours. 282 00:17:19,776 --> 00:17:21,335 I'm taking them in to get a refund. 283 00:17:21,336 --> 00:17:23,575 This time, I bought those because I really needed them. 284 00:17:23,576 --> 00:17:25,735 I do not need you at all. 285 00:17:25,736 --> 00:17:27,255 - Let go. - No. 286 00:17:27,256 --> 00:17:29,878 I can't leave before you give me my equipment. 287 00:17:35,376 --> 00:17:36,535 What's wrong? 288 00:17:36,536 --> 00:17:38,652 I just hugged you, that's all. 289 00:17:46,456 --> 00:17:47,836 Move back. 290 00:17:48,416 --> 00:17:49,888 Move back further. 291 00:17:52,616 --> 00:17:54,015 Do not approach me. 292 00:17:54,016 --> 00:17:56,615 If this goes well, I'll pay you back tenfold. 293 00:17:56,616 --> 00:17:58,226 I'm not lying. 294 00:18:01,936 --> 00:18:03,135 Darn it! 295 00:18:03,136 --> 00:18:04,654 Man, come on. 296 00:18:10,696 --> 00:18:12,076 Take these and leave. 297 00:18:12,416 --> 00:18:14,578 Darn it. Hey! 298 00:18:17,776 --> 00:18:19,248 My gosh, man. 299 00:18:24,336 --> 00:18:25,716 Let's go. 300 00:18:25,736 --> 00:18:27,024 What? 301 00:18:27,216 --> 00:18:29,608 You have to give me my equipment! 302 00:18:30,416 --> 00:18:32,394 Hey, Hun. 303 00:18:33,096 --> 00:18:34,660 Hey, Yeon-hwa. 304 00:18:34,976 --> 00:18:36,310 Why are you... 305 00:18:36,416 --> 00:18:38,415 ...here with this guy? 306 00:18:38,416 --> 00:18:39,335 What about you? 307 00:18:39,336 --> 00:18:40,535 What are you doing? Let's go. 308 00:18:40,536 --> 00:18:42,375 - Well... - Yeon-hwa. 309 00:18:42,376 --> 00:18:43,940 You have to stop him. 310 00:18:44,176 --> 00:18:46,535 Why? I have to know what's going on to stop him. 311 00:18:46,536 --> 00:18:49,664 Didn't he come last time to get a refund? 312 00:18:50,256 --> 00:18:52,175 - Yes. - It's exactly the same situation! 313 00:18:52,176 --> 00:18:55,810 Wait, but how do you know each other? 314 00:18:57,176 --> 00:18:58,975 Are you two brothers? 315 00:18:58,976 --> 00:19:01,138 - We aren't brothers! - We aren't brothers! 316 00:19:02,216 --> 00:19:04,746 See? You two are very alike. 317 00:19:05,136 --> 00:19:06,930 Aren't you coming? 318 00:19:07,656 --> 00:19:09,082 I am. 319 00:19:11,416 --> 00:19:13,095 You didn't hear me out. 320 00:19:13,096 --> 00:19:15,375 - Move. - Then why did you bring me here? 321 00:19:15,376 --> 00:19:16,415 You should have left me to live alone. 322 00:19:16,416 --> 00:19:17,704 Why did you bring me here? 323 00:19:20,976 --> 00:19:22,448 It was my mistake. 324 00:19:26,816 --> 00:19:28,242 Goodness... 325 00:19:41,776 --> 00:19:44,615 Do you live with Hun? 326 00:19:44,616 --> 00:19:45,975 That's none of your business. 327 00:19:45,976 --> 00:19:48,015 Then why did you bring me here to meet someone... 328 00:19:48,016 --> 00:19:49,810 ...who isn't my business? 329 00:19:49,856 --> 00:19:53,536 Are you allowed to use your employee's personal time like this? 330 00:19:56,576 --> 00:19:57,855 He's my stepmother's son. 331 00:19:57,856 --> 00:20:00,015 I've been living with him out of necessity. 332 00:20:00,016 --> 00:20:01,350 I see. 333 00:20:02,456 --> 00:20:06,175 Do you treat your family with such bad manners too? 334 00:20:06,176 --> 00:20:07,815 I do not treat anyone... 335 00:20:07,816 --> 00:20:09,932 ...with bad manners. 336 00:20:10,256 --> 00:20:12,295 I just saw how you deal with Hun. 337 00:20:12,296 --> 00:20:13,615 Are you saying that wasn't bad manners? 338 00:20:13,616 --> 00:20:14,950 He... 339 00:20:17,456 --> 00:20:19,296 He is not a human being. 340 00:20:19,376 --> 00:20:20,848 I see. 341 00:20:21,296 --> 00:20:24,976 Stop prying into my family affairs. 342 00:20:31,816 --> 00:20:34,095 Can we stop by my house? 343 00:20:34,096 --> 00:20:36,575 I do not want to know anything about your family either. 344 00:20:36,576 --> 00:20:38,735 I need to get changed! 345 00:20:38,736 --> 00:20:41,082 I'm all wet, and it feels gross. 346 00:21:03,576 --> 00:21:05,295 Why are you standing here? 347 00:21:05,296 --> 00:21:06,455 I told you to come in. 348 00:21:06,456 --> 00:21:08,250 I feel the most comfortable here. 349 00:21:10,456 --> 00:21:11,815 You should get changed. 350 00:21:11,816 --> 00:21:14,208 These are my dad's. They should fit you. 351 00:21:14,256 --> 00:21:15,682 I'm fine. 352 00:21:16,776 --> 00:21:19,536 You might be fine, but... 353 00:21:20,936 --> 00:21:22,224 Gosh. 354 00:21:22,256 --> 00:21:24,786 You're tormenting the people around you. 355 00:21:25,136 --> 00:21:26,415 Gosh, you smell like pond water. 356 00:21:26,416 --> 00:21:27,842 Here. 357 00:21:40,696 --> 00:21:42,076 My gosh. 358 00:21:49,216 --> 00:21:50,780 - I'm going to hold you. - What? 359 00:21:51,896 --> 00:21:53,598 Darn it! 360 00:21:54,736 --> 00:21:56,806 Man! My gosh! 361 00:22:25,416 --> 00:22:26,855 I thought he didn't want to get changed, 362 00:22:26,856 --> 00:22:28,604 but he's even taking a shower. 363 00:22:35,736 --> 00:22:37,070 Hey, Dad. 364 00:22:38,136 --> 00:22:39,470 What? 365 00:22:39,856 --> 00:22:40,975 Didn't you go to work? 366 00:22:40,976 --> 00:22:42,575 No, I did. 367 00:22:42,576 --> 00:22:44,140 But something happened. 368 00:22:44,656 --> 00:22:47,135 Why are you home at this hour? 369 00:22:47,136 --> 00:22:48,815 I came to eat lunch. 370 00:22:48,816 --> 00:22:50,334 It's nothing new. 371 00:22:50,576 --> 00:22:52,370 Oh, right. 372 00:22:55,776 --> 00:22:57,248 By any chance... 373 00:23:00,336 --> 00:23:02,498 ...did you secretly bring a guy home? 374 00:23:03,896 --> 00:23:05,322 No, it's not like that. 375 00:23:05,456 --> 00:23:08,538 I had to work outside the office, and something suddenly happened. 376 00:23:21,056 --> 00:23:22,942 Do you have a dryer? 377 00:23:40,976 --> 00:23:42,402 What's going on? 378 00:23:42,616 --> 00:23:44,594 How dare you touch my daughter? 379 00:23:46,456 --> 00:23:47,974 You jerk! 380 00:23:47,976 --> 00:23:49,495 How dare you touch my daughter? 381 00:23:49,496 --> 00:23:50,655 You jerk! 382 00:23:50,656 --> 00:23:52,095 - Dad! - You idiot! 383 00:23:52,096 --> 00:23:54,975 - How dare you! - Dad, what are you doing? 384 00:23:54,976 --> 00:23:56,310 You! 385 00:23:57,016 --> 00:23:58,442 Dad, stop. 386 00:23:59,016 --> 00:24:01,815 Wait, he's even wearing my clothes. 387 00:24:01,816 --> 00:24:03,415 You jerk! 388 00:24:03,416 --> 00:24:05,716 - Dad! - My back! 389 00:24:08,616 --> 00:24:09,815 Not the back. 390 00:24:09,816 --> 00:24:11,455 Dad, you need to stop. 391 00:24:11,456 --> 00:24:13,480 He's my CEO. 392 00:24:15,496 --> 00:24:16,455 What? 393 00:24:16,456 --> 00:24:19,215 He's the new CEO. 394 00:24:19,216 --> 00:24:20,642 What? 395 00:24:21,016 --> 00:24:22,534 How can a CEO... 396 00:24:23,056 --> 00:24:24,896 ...toy around... 397 00:24:24,936 --> 00:24:27,236 ...with an innocent employee? 398 00:24:27,656 --> 00:24:29,895 It's not like that! It's not! 399 00:24:29,896 --> 00:24:32,775 What? Are you taking his side? 400 00:24:32,776 --> 00:24:33,935 -No! 401 00:24:33,936 --> 00:24:35,362 - I can't just let you do this to her! 402 00:24:36,296 --> 00:24:37,768 Darn you! 403 00:24:52,576 --> 00:24:54,784 I'm so sorry about that. 404 00:24:57,376 --> 00:24:58,940 Got it. 405 00:25:00,496 --> 00:25:04,222 Don't people usually say, "It's all right"? 406 00:25:06,456 --> 00:25:07,615 Goodness. 407 00:25:07,616 --> 00:25:09,575 If you had gotten stung so many times, 408 00:25:09,576 --> 00:25:11,922 you should have gone to the hospital. 409 00:25:11,976 --> 00:25:14,598 I was going to go after work. 410 00:25:15,176 --> 00:25:16,895 Work is important... 411 00:25:16,896 --> 00:25:19,135 ...but it's all useless when your body is in pain. 412 00:25:19,136 --> 00:25:21,775 It wasn't that bad. 413 00:25:21,776 --> 00:25:24,536 But I didn't think I would get slapped on my back. 414 00:25:25,736 --> 00:25:29,735 Gosh, you have such a broad back that looks so reliable. 415 00:25:29,736 --> 00:25:31,852 It's as big as an aircraft carrier. 416 00:25:32,336 --> 00:25:33,992 All done. 417 00:25:37,936 --> 00:25:39,454 Okay, now. 418 00:25:41,416 --> 00:25:43,295 Should we get going if you're done? 419 00:25:43,296 --> 00:25:44,768 Yes, of course. 420 00:25:44,936 --> 00:25:48,432 Your CEO is young and handsome. 421 00:25:49,256 --> 00:25:51,510 I get that very often. 422 00:25:53,256 --> 00:25:55,464 Don't people usually say, "Don't say that"? 423 00:25:56,376 --> 00:25:58,735 I'll have your clothes dry-cleaned and sent back via Ms. Shin. 424 00:25:58,736 --> 00:25:59,695 Oh, it's all right. 425 00:25:59,696 --> 00:26:01,535 If you like it, you can keep it. 426 00:26:01,536 --> 00:26:02,870 That would never happen. 427 00:26:05,336 --> 00:26:06,895 He doesn't do lip service. 428 00:26:06,896 --> 00:26:08,368 Goodbye. 429 00:26:11,656 --> 00:26:14,815 Gosh, Dad. You're driving me crazy. 430 00:26:14,816 --> 00:26:17,215 You should have told me who he is exactly. 431 00:26:17,216 --> 00:26:19,055 I did. 432 00:26:19,056 --> 00:26:21,495 How am I going to face him now? 433 00:26:21,496 --> 00:26:23,175 My gosh, what do you think? 434 00:26:23,176 --> 00:26:25,175 You should hurry after him to see him. Go. 435 00:26:25,176 --> 00:26:26,832 Go on, now. 436 00:26:32,489 --> 00:26:36,123 Did that make you very angry? 437 00:26:38,099 --> 00:26:39,525 I'm sorry. 438 00:26:39,526 --> 00:26:42,045 But can you please just think of it as a father who was trying... 439 00:26:42,046 --> 00:26:43,685 ...to protect his daughter? 440 00:26:43,686 --> 00:26:45,388 I'll try. 441 00:26:45,526 --> 00:26:47,182 Thank you. 442 00:26:50,526 --> 00:26:51,998 But... 443 00:26:52,006 --> 00:26:54,885 ...your father does have a wicked slap. 444 00:26:54,886 --> 00:26:56,965 Did he play volleyball? 445 00:26:56,966 --> 00:26:58,765 Oh, no. 446 00:26:58,766 --> 00:27:01,526 He played table tennis... 447 00:27:08,566 --> 00:27:09,965 Anyway, that's that. 448 00:27:09,966 --> 00:27:11,852 Why didn't you tell me? 449 00:27:11,926 --> 00:27:13,525 I didn't know you got stung by the bees. 450 00:27:13,526 --> 00:27:16,654 I didn't want to sound like I was making an excuse. 451 00:27:17,646 --> 00:27:18,805 An excuse? 452 00:27:18,806 --> 00:27:19,885 When we fell into the water... 453 00:27:19,886 --> 00:27:21,685 ...my back suddenly became paralyzed, 454 00:27:21,686 --> 00:27:23,525 so I couldn't swim. 455 00:27:23,526 --> 00:27:25,725 What? That's not an excuse. 456 00:27:25,726 --> 00:27:27,925 Everyone would have understood if you said... 457 00:27:27,926 --> 00:27:29,725 ...you couldn't swim because you had gotten stung. 458 00:27:29,726 --> 00:27:31,045 It doesn't matter what the reason is. 459 00:27:31,046 --> 00:27:33,605 I couldn't swim nor save you. 460 00:27:33,606 --> 00:27:34,765 I failed. 461 00:27:34,766 --> 00:27:36,085 You must only say... 462 00:27:36,086 --> 00:27:39,582 ...you are good at something after you show a successful result. 463 00:27:39,806 --> 00:27:42,980 Well, I guess that makes sense too. 464 00:27:43,846 --> 00:27:45,272 But... 465 00:27:45,326 --> 00:27:48,325 ...there's something that you don't know. 466 00:27:48,326 --> 00:27:49,752 It's that... 467 00:27:50,006 --> 00:27:51,524 ...I am... 468 00:27:51,726 --> 00:27:53,980 ...very thankful to you. 469 00:27:54,966 --> 00:27:58,285 Actually, I didn't care if you were good or bad at swimming. 470 00:27:58,286 --> 00:27:59,942 It wasn't that important. 471 00:28:00,486 --> 00:28:02,832 When you held me in your arms and jumped in the water... 472 00:28:03,006 --> 00:28:04,524 ...I already realized... 473 00:28:05,286 --> 00:28:10,525 ...that you were trying to save me. 474 00:28:10,526 --> 00:28:11,805 That you were... 475 00:28:11,806 --> 00:28:14,382 ...sacrificing yourself to save me. 476 00:28:16,606 --> 00:28:17,685 Isn't that right? 477 00:28:17,686 --> 00:28:18,965 And... 478 00:28:18,966 --> 00:28:20,205 ...the first thing you said to someone 479 00:28:20,206 --> 00:28:21,485 who sacrificed for you was... 480 00:28:21,486 --> 00:28:24,085 ..."Why did you jump in when you can't even swim?" 481 00:28:24,086 --> 00:28:25,085 Isn't that right? 482 00:28:25,086 --> 00:28:27,478 Gosh, you definitely have type A blood. 483 00:28:27,526 --> 00:28:29,165 Can't you just consider that as a joke 484 00:28:29,166 --> 00:28:30,845 that I made... 485 00:28:30,846 --> 00:28:33,845 ...to relieve the tension of that tough situation? 486 00:28:33,846 --> 00:28:36,845 Do you make your jokes sound as if you're complaining? 487 00:28:36,846 --> 00:28:38,805 It's good enough if it worked, isn't it? 488 00:28:38,806 --> 00:28:43,360 After I bickered with you, I felt completely relaxed. 489 00:28:44,286 --> 00:28:47,460 Then I will make you feel on edge again. 490 00:28:49,406 --> 00:28:50,924 What do you mean? 491 00:28:52,686 --> 00:28:55,216 Let us do our battle right away. 492 00:28:59,806 --> 00:29:01,245 Ms. Jo. Ms. Jo! 493 00:29:01,246 --> 00:29:02,205 We have to go now. 494 00:29:02,206 --> 00:29:04,325 Hey, wait! Popcorn. We have to get some popcorn. 495 00:29:04,326 --> 00:29:06,442 What popcorn? We have to hurry! 496 00:29:07,286 --> 00:29:08,666 Wait for me! 497 00:29:17,326 --> 00:29:20,125 Ms. Shin suggested that we play a game to compete. 498 00:29:20,126 --> 00:29:22,685 Since you suggested that we play a game... 499 00:29:22,686 --> 00:29:24,605 ...to stop me from giving my input on the new game... 500 00:29:24,606 --> 00:29:26,125 ...as a "game noob"... 501 00:29:26,126 --> 00:29:27,558 ...I believe you will take responsibility 502 00:29:27,559 --> 00:29:29,721 for the result if I win. 503 00:29:30,686 --> 00:29:32,158 Stop making commentary. 504 00:29:32,366 --> 00:29:33,838 Let us begin. 505 00:29:34,126 --> 00:29:35,736 All right! 506 00:29:36,366 --> 00:29:37,965 Ms. Shin doesn't have a great personality, 507 00:29:37,966 --> 00:29:39,605 but she's a natural-born gamer. 508 00:29:39,606 --> 00:29:40,925 She's never lost to anyone. 509 00:29:40,926 --> 00:29:41,965 Go! 510 00:29:41,966 --> 00:29:43,485 You have to win. You can do it! 511 00:29:43,486 --> 00:29:44,645 You can do it! 512 00:29:44,646 --> 00:29:47,365 Mr. Ahn! You can do it! 513 00:29:47,366 --> 00:29:49,068 - You can do it! - You can do it! 514 00:29:49,926 --> 00:29:51,352 Darn it. 515 00:29:53,806 --> 00:29:55,324 Oh, I'm sorry. 516 00:29:55,326 --> 00:29:57,125 I was just trying to root for you. 517 00:29:57,126 --> 00:29:59,805 Rooting is for losers. 518 00:29:59,806 --> 00:30:01,968 Right. Okay. 519 00:30:06,686 --> 00:30:08,342 - Go, Mr. Ahn! - You can do it, Mr. Ahn! 520 00:30:13,926 --> 00:30:15,352 Hey, man. 521 00:30:27,286 --> 00:30:28,605 Let's get started. 522 00:30:28,606 --> 00:30:30,906 All right, let us begin. 523 00:30:32,606 --> 00:30:34,768 Choose your player. 524 00:30:35,346 --> 00:30:36,389 (Panda versus Steve) 525 00:30:36,526 --> 00:30:39,125 You only get one chance! 526 00:30:39,126 --> 00:30:40,414 Go! 527 00:30:43,606 --> 00:30:45,216 Round one. 528 00:30:45,926 --> 00:30:47,260 Fight. 529 00:30:52,110 --> 00:30:59,010 [Kplus Asia Ver] MBN / DramaX E05 'Level Up' -♥ Ruo Xi ♥- 530 00:31:03,726 --> 00:31:05,060 That's it! 531 00:31:14,926 --> 00:31:16,605 - Go! - Get back at him. 532 00:31:16,606 --> 00:31:17,986 Come on. 533 00:31:31,326 --> 00:31:32,660 K.O. 534 00:31:39,126 --> 00:31:40,506 This can't be right. 535 00:31:42,406 --> 00:31:44,445 Wait, I think something went wrong. 536 00:31:44,446 --> 00:31:45,445 Let's play one more round. 537 00:31:45,446 --> 00:31:47,805 You all need to return to your seats. 538 00:31:47,806 --> 00:31:49,565 Planning Team, have a new proposal ready 539 00:31:49,566 --> 00:31:51,645 by the end of this week. 540 00:31:51,646 --> 00:31:55,445 Of course, if this "game noob" doesn't like your idea. 541 00:31:55,446 --> 00:31:57,424 You'll start from the beginning again. 542 00:31:57,566 --> 00:32:00,365 Wait! How can this be? 543 00:32:00,366 --> 00:32:02,245 You said you don't even like playing games! 544 00:32:02,246 --> 00:32:04,270 Isn't this fraud? 545 00:32:04,526 --> 00:32:05,906 My gosh. 546 00:32:06,366 --> 00:32:07,325 Let's go. 547 00:32:07,326 --> 00:32:10,805 Oh, gosh. What am I going to do? 548 00:32:10,806 --> 00:32:13,290 What are we going to do now? 549 00:32:15,566 --> 00:32:16,925 So why did you... 550 00:32:16,926 --> 00:32:20,725 ...bet our lives with yours on this game? 551 00:32:20,726 --> 00:32:22,725 Who knew this would happen? 552 00:32:22,726 --> 00:32:24,244 He fooled you. 553 00:32:25,286 --> 00:32:26,758 What do you mean? 554 00:32:26,886 --> 00:32:28,525 He's good. 555 00:32:28,526 --> 00:32:31,245 He's good at games, but he didn't tell you that he was good. 556 00:32:31,246 --> 00:32:32,645 I totally saw his moves. 557 00:32:32,646 --> 00:32:35,498 Making perfect attacks with his sharp and accurate control. 558 00:32:35,606 --> 00:32:37,925 He was definitely an expert. Darn it. 559 00:32:37,926 --> 00:32:40,125 Right? I was fooled into this. 560 00:32:40,126 --> 00:32:41,205 No. 561 00:32:41,206 --> 00:32:43,805 Not in my opinion. 562 00:32:43,806 --> 00:32:45,005 What do you mean? 563 00:32:45,006 --> 00:32:48,165 As far as I know, Mr. Ahn is bad at games. 564 00:32:48,166 --> 00:32:51,565 He has never played one either, so he's far from an expert. 565 00:32:51,566 --> 00:32:53,405 Then how can he be so good at it? 566 00:32:53,406 --> 00:32:55,752 He has a 100 percent success rate at saving bankrupt companies. 567 00:32:56,126 --> 00:32:57,605 One failure would... 568 00:32:57,606 --> 00:33:00,765 ...go down as an irrevocable blot on his career. 569 00:33:00,766 --> 00:33:04,325 Mr. Ahn has maintained his 100 percent success rate... 570 00:33:04,326 --> 00:33:05,805 ...as he played numerous games. 571 00:33:05,806 --> 00:33:07,925 And these were games... 572 00:33:07,926 --> 00:33:11,054 ...that would cost him his life the moment he loses. 573 00:33:11,206 --> 00:33:12,525 I can't be 100 percent sure... 574 00:33:12,526 --> 00:33:15,405 ...but as soon as he decided to work with Joybuster... 575 00:33:15,406 --> 00:33:17,568 he probably worked his tail off. 576 00:33:17,806 --> 00:33:19,370 He always does. 577 00:33:19,926 --> 00:33:22,365 Wait, you don't like games? 578 00:33:22,366 --> 00:33:24,085 Is that a problem for making games? 579 00:33:24,086 --> 00:33:26,365 Yes, it is. Of course, it is. 580 00:33:26,366 --> 00:33:28,942 I can overcome that if I make an effort. 581 00:33:54,486 --> 00:33:56,050 Hey, where are you? 582 00:33:56,126 --> 00:33:58,104 On my way to the academy. Why? 583 00:33:58,126 --> 00:34:00,245 Can I crash at your place tonight? 584 00:34:00,246 --> 00:34:02,178 We're renovating our floors. 585 00:34:02,606 --> 00:34:04,216 I'm at my aunt's place right now. 586 00:34:04,326 --> 00:34:06,120 Oh, really? 587 00:34:06,166 --> 00:34:07,325 Okay. 588 00:34:07,326 --> 00:34:08,605 What's up? 589 00:34:08,606 --> 00:34:10,124 No, it's nothing. 590 00:34:17,646 --> 00:34:19,854 If I had known... 591 00:34:20,246 --> 00:34:22,500 ...I would have gotten some cash-backs on his credit card. 592 00:34:34,446 --> 00:34:37,252 I'm on my way to meet this pushover. 593 00:34:38,166 --> 00:34:39,525 I'll slowly talk him into... 594 00:34:39,526 --> 00:34:41,365 ...switching his new computer with mine. 595 00:34:41,366 --> 00:34:42,405 (I'm here to see that pushover) 596 00:34:42,406 --> 00:34:43,885 (You're so pretty, Where's the pushover?, Wow, you're so evil) 597 00:34:43,886 --> 00:34:45,772 Hey, I can see him over there. 598 00:34:46,646 --> 00:34:49,038 Isn't he sitting there like a pushover too? 599 00:34:53,766 --> 00:34:55,882 I'll turn off the livestream for now. 600 00:34:56,206 --> 00:34:58,445 You can check the outcome when I turn on the stream again. 601 00:34:58,446 --> 00:34:59,551 (See you later, When will you do that?, Bye, Don't go) 602 00:35:09,006 --> 00:35:10,365 Did you set up everything? 603 00:35:10,366 --> 00:35:12,206 I bought everything you told me to get. But... 604 00:35:12,646 --> 00:35:14,685 "But"? Is there a problem? 605 00:35:14,686 --> 00:35:16,285 Is there anything else I can do... 606 00:35:16,286 --> 00:35:18,310 ...that doesn't involve the equipment? 607 00:35:18,406 --> 00:35:20,522 You broadcast with your phone too. 608 00:35:21,886 --> 00:35:24,002 You don't even know the basics, do you? 609 00:35:24,046 --> 00:35:25,978 What's the main theme of your show? 610 00:35:26,006 --> 00:35:27,365 You said you'd stream your game play. 611 00:35:27,366 --> 00:35:29,390 Can you teach me at an internet cafe for now? 612 00:35:29,646 --> 00:35:32,222 I can't go back home right now. 613 00:35:35,646 --> 00:35:37,026 Fine, let's do this. 614 00:35:37,606 --> 00:35:39,525 You can bring all the equipment you got... 615 00:35:39,526 --> 00:35:40,805 ...to my house. 616 00:35:40,806 --> 00:35:41,885 No. 617 00:35:41,886 --> 00:35:44,324 I'm not in a situation to go back to my house at all. 618 00:35:44,966 --> 00:35:46,925 What? 619 00:35:46,926 --> 00:35:49,805 Then you have nothing with you? 620 00:35:49,806 --> 00:35:51,045 Nothing. 621 00:35:51,046 --> 00:35:52,645 - What about money? - None. 622 00:35:52,646 --> 00:35:54,808 - Not even in the future? - Nope. 623 00:35:59,966 --> 00:36:00,965 Guys, he's penniless. 624 00:36:00,966 --> 00:36:02,300 I'm going home. 625 00:36:02,566 --> 00:36:03,605 Where are you going? 626 00:36:03,606 --> 00:36:05,814 You said you'd give me a hand to get started on streaming. 627 00:36:05,966 --> 00:36:07,205 Goodness. 628 00:36:07,206 --> 00:36:09,368 Are you molesting me right now? 629 00:36:09,526 --> 00:36:11,805 Subscribers, you're all my witnesses. 630 00:36:11,806 --> 00:36:13,232 How many people came in? 631 00:36:13,486 --> 00:36:15,050 Gosh, darn it. 632 00:36:16,646 --> 00:36:18,965 Figure out a way to survive on your own. 633 00:36:18,966 --> 00:36:21,220 Stop trying to earn easy money. 634 00:36:21,246 --> 00:36:22,965 Hey, that's not what you said before. 635 00:36:22,966 --> 00:36:25,125 You said you'd get me as many subscribers as you have in a month! 636 00:36:25,126 --> 00:36:27,445 No, I never said that. 637 00:36:27,446 --> 00:36:28,925 Did you all hear me say anything like that? 638 00:36:28,926 --> 00:36:30,996 Hey, I'm talking to you. 639 00:36:32,046 --> 00:36:34,405 Stop looking into this, and talk to my face! 640 00:36:34,406 --> 00:36:35,845 Hey. Are you insane? 641 00:36:35,846 --> 00:36:37,285 You don't know what I'm like because you just transferred, 642 00:36:37,286 --> 00:36:39,080 do you? 643 00:36:41,406 --> 00:36:43,725 Who are you? 644 00:36:43,726 --> 00:36:45,428 If you're the Crazy One... 645 00:36:45,606 --> 00:36:47,446 ...I'm the Insane One! 646 00:36:53,206 --> 00:36:54,632 Goodness, why aren't you going home? 647 00:36:55,206 --> 00:36:56,365 We'll get going. 648 00:36:56,366 --> 00:36:57,838 Great work. 649 00:37:05,126 --> 00:37:06,506 Are you all right? 650 00:37:06,886 --> 00:37:08,325 - We should go home too. - Yes. 651 00:37:08,326 --> 00:37:10,304 - All right. - Let's go. 652 00:37:20,886 --> 00:37:25,256 Hey, aren't you going to go home? 653 00:37:25,726 --> 00:37:27,704 I will, after I read this. 654 00:37:28,046 --> 00:37:29,472 I see. 655 00:37:31,366 --> 00:37:32,845 Should I get you some food? 656 00:37:32,846 --> 00:37:35,005 I'll get something to eat if I get hungry. 657 00:37:35,006 --> 00:37:36,524 Don't mind me and go home. 658 00:37:38,326 --> 00:37:39,765 We'll get going, then. 659 00:37:39,766 --> 00:37:42,158 - Goodbye. - Goodbye. 660 00:37:42,566 --> 00:37:44,038 Goodbye. 661 00:37:46,704 --> 00:37:48,821 (Nexviper) 662 00:37:55,166 --> 00:37:56,546 Great work, everyone. 663 00:37:58,326 --> 00:38:00,534 People look forward to seeing the game. 664 00:38:05,416 --> 00:38:06,575 So what happened? 665 00:38:06,576 --> 00:38:08,324 It's a huge hit. 666 00:38:08,736 --> 00:38:09,975 As of noon on Friday... 667 00:38:09,976 --> 00:38:12,874 ...the number of pre-orders reached 200,000 units. 668 00:38:13,616 --> 00:38:14,895 Not that. 669 00:38:14,896 --> 00:38:16,506 I'm talking about Mr. Ahn Dan-te. 670 00:38:17,056 --> 00:38:18,528 Oh, right. 671 00:38:19,776 --> 00:38:23,410 As you suspected, he went to work with Joybuster. 672 00:38:23,456 --> 00:38:25,695 I'm still trying to figure out what's going on inside... 673 00:38:25,696 --> 00:38:27,775 ...so I was going to report back as soon as I found out everything. 674 00:38:27,776 --> 00:38:29,570 I heard the ban on their server was lifted. 675 00:38:29,816 --> 00:38:31,855 But why aren't they resuming service on "Pig War"? 676 00:38:31,856 --> 00:38:33,615 I'm not quite sure about this, but there is a rumor 677 00:38:33,616 --> 00:38:35,375 going around... 678 00:38:35,376 --> 00:38:37,768 ...that they're going to terminate their publishing contract with us. 679 00:38:38,016 --> 00:38:41,095 If they don't sign with us, where else can they service their game? 680 00:38:41,096 --> 00:38:42,522 I'm not sure. 681 00:38:42,576 --> 00:38:44,255 But their core human resources have quit, 682 00:38:44,256 --> 00:38:46,280 and most of their foundation has collapsed. 683 00:38:46,376 --> 00:38:49,175 Many people in the industry believe that they are unlikely to survive. 684 00:38:49,176 --> 00:38:51,055 There's a high possibility he will put it up for resale... 685 00:38:51,056 --> 00:38:53,586 ...instead of investing more money. 686 00:38:53,976 --> 00:38:55,908 A termination of the contract? 687 00:38:57,176 --> 00:39:01,684 You're planning on making an odd move, Mr. Ahn. 688 00:40:16,096 --> 00:40:21,175 My precious son is taking his first step as a first-time office worker. 689 00:40:21,176 --> 00:40:22,878 Please do look after him. 690 00:40:25,296 --> 00:40:28,215 You know how his mother must've felt when she sent him... 691 00:40:28,216 --> 00:40:29,642 ...the rice cakes. 692 00:40:37,896 --> 00:40:39,368 Hello, welcome. 693 00:40:46,056 --> 00:40:47,436 Hey. 694 00:40:58,056 --> 00:40:59,574 Why are you here? 695 00:41:00,296 --> 00:41:02,550 That's not the way to talk to your father when you're seeing him... 696 00:41:02,616 --> 00:41:04,640 ...for the first time in months. 697 00:41:14,496 --> 00:41:15,876 Is this... 698 00:41:16,256 --> 00:41:17,855 ...something that kids these days like? 699 00:41:17,856 --> 00:41:19,834 Why are you asking me? 700 00:41:20,056 --> 00:41:21,695 You must know that better than I do. 701 00:41:21,696 --> 00:41:24,175 A guy who used to run an arcade would know that better. 702 00:41:24,176 --> 00:41:26,752 Games these days are different from those ancient ones. 703 00:41:29,616 --> 00:41:31,594 You're trying so hard. 704 00:41:51,536 --> 00:41:55,446 Our entire family should eat together one of these days. 705 00:42:01,816 --> 00:42:03,334 Who's my entire family? 706 00:42:04,376 --> 00:42:07,375 Why should I have to meet that lady and the lady's son? 707 00:42:07,376 --> 00:42:10,455 If you're so smart, don't you understand what I mean by that? 708 00:42:10,456 --> 00:42:12,250 And do you understand what I mean? 709 00:42:12,736 --> 00:42:16,508 You never celebrated your biological son's birthday. 710 00:42:17,376 --> 00:42:19,095 But your stepson seems awfully dear to you. 711 00:42:19,096 --> 00:42:21,074 You never liked playing games. 712 00:42:21,136 --> 00:42:22,695 And you never liked it even when I got you something. 713 00:42:22,696 --> 00:42:24,858 Do you even know what I like? 714 00:42:25,216 --> 00:42:26,596 Of course I do. 715 00:42:27,176 --> 00:42:29,215 You're my very own son. I know everything that's on your mind. 716 00:42:29,216 --> 00:42:31,700 I have no idea what you're thinking. 717 00:42:32,056 --> 00:42:35,552 Why are you trying to get me involved... 718 00:42:35,776 --> 00:42:37,800 ...with that lady and the lady's son? 719 00:42:38,976 --> 00:42:41,460 I came out even though I'm busy. Please excuse me. 720 00:42:42,696 --> 00:42:44,168 I... 721 00:43:02,456 --> 00:43:04,710 How do you know what I like? 722 00:43:05,056 --> 00:43:07,264 There is nothing I like in this world. 723 00:43:11,696 --> 00:43:14,640 She already disappeared from this world. 724 00:43:33,496 --> 00:43:34,830 My gosh! 725 00:43:50,496 --> 00:43:52,428 Hey, Yeon-hwa. 726 00:43:52,496 --> 00:43:54,244 Oh, Mr. Park. 727 00:43:54,936 --> 00:43:56,815 You're still here? 728 00:43:56,816 --> 00:43:59,215 Oh, I left my USB here. 729 00:43:59,216 --> 00:44:01,335 What brings you here? 730 00:44:01,336 --> 00:44:03,455 I can't seem to find my wallet. 731 00:44:03,456 --> 00:44:04,975 I was wondering if I dropped it in the office. 732 00:44:04,976 --> 00:44:05,975 Right. 733 00:44:05,976 --> 00:44:09,840 Oh, right, I had to talk to you. 734 00:44:09,936 --> 00:44:11,015 About what? 735 00:44:11,016 --> 00:44:14,880 Oh, well... Just one second, please. 736 00:44:15,416 --> 00:44:16,934 One second. 737 00:44:23,136 --> 00:44:24,838 It's about... 738 00:44:25,096 --> 00:44:28,335 ...your friend who runs that chicken place around the corner. 739 00:44:28,336 --> 00:44:29,575 Mi-ja? 740 00:44:29,576 --> 00:44:31,600 Yes, Ms. Oh Mi-ja. 741 00:44:31,736 --> 00:44:33,095 What about her? 742 00:44:33,096 --> 00:44:37,650 She kind of has a charm that can make a guy drunk. 743 00:44:38,616 --> 00:44:40,775 Are you interested in her? 744 00:44:40,776 --> 00:44:43,858 Well, yes. Do you think I have a chance? 745 00:44:43,976 --> 00:44:46,368 If she isn't dating anyone... 746 00:44:46,696 --> 00:44:49,055 ...I am kind of interested. 747 00:44:49,056 --> 00:44:50,850 She was once married. 748 00:44:51,016 --> 00:44:53,455 If that's okay with you, I'll set you up with her. 749 00:44:53,456 --> 00:44:54,928 Once married? 750 00:44:55,936 --> 00:44:58,052 Man, I knew it. 751 00:44:58,056 --> 00:45:00,935 Of course, there's no man who could resist her charms. 752 00:45:00,936 --> 00:45:02,375 She's a very charming girl. 753 00:45:02,376 --> 00:45:04,032 And she's very warm too. 754 00:45:04,216 --> 00:45:07,068 It's just that her ex-husband was less than human. 755 00:45:07,136 --> 00:45:09,855 So you're saying that she is single... 756 00:45:09,856 --> 00:45:11,236 ...at the moment. 757 00:45:12,056 --> 00:45:14,335 All right! That means I have a shot. 758 00:45:14,336 --> 00:45:16,895 She doesn't fall for guys that easily. 759 00:45:16,896 --> 00:45:20,055 Come on, I'm not an easy guy either. 760 00:45:20,056 --> 00:45:21,335 I'm the guy... 761 00:45:21,336 --> 00:45:24,556 ...who trained for 10 years working for Ahn Dan-te. 762 00:45:27,996 --> 00:45:33,495 (Conference Room B) 763 00:45:33,496 --> 00:45:35,428 Goodness, Mr. Ahn. 764 00:45:35,536 --> 00:45:37,335 Who said you can work overtime? 765 00:45:37,336 --> 00:45:38,655 Right. 766 00:45:38,656 --> 00:45:42,255 I stayed to read the manual some more, and then I fell asleep. 767 00:45:42,256 --> 00:45:43,682 I'm sorry. 768 00:45:54,296 --> 00:45:56,320 Hey, the rice cake... 769 00:45:57,696 --> 00:45:58,815 Why? 770 00:45:58,816 --> 00:46:00,095 Wasn't one of them for me? 771 00:46:00,096 --> 00:46:01,384 What? 772 00:46:01,456 --> 00:46:04,095 Oh, you're right. 773 00:46:04,096 --> 00:46:05,375 Please enjoy them. 774 00:46:05,376 --> 00:46:08,655 Tell your mother that I enjoyed them very much. 775 00:46:08,656 --> 00:46:10,082 Sure. 776 00:46:17,096 --> 00:46:19,212 Mr. Ahn, there's something... 777 00:46:23,816 --> 00:46:28,554 The hidden feelings 778 00:46:29,616 --> 00:46:31,175 My gosh! 779 00:46:31,176 --> 00:46:32,556 I'm sorry. 780 00:46:33,096 --> 00:46:36,615 I shyly hid away 781 00:46:36,616 --> 00:46:40,095 Are you ready to share your feelings? 782 00:46:40,096 --> 00:46:41,476 Share what? 783 00:46:41,816 --> 00:46:43,175 Why are you here again? 784 00:46:43,176 --> 00:46:46,258 Well, I didn't come to see you. 785 00:46:46,776 --> 00:46:48,895 He said he lost his wallet. 786 00:46:48,896 --> 00:46:50,095 Oh, right. 787 00:46:50,096 --> 00:46:51,935 Man, where did I leave it? 788 00:46:51,936 --> 00:46:53,546 Where is it? 789 00:46:54,056 --> 00:46:55,855 We will get reported if the Ministry of Employment and Labor... 790 00:46:55,856 --> 00:46:56,855 ...catches you here. 791 00:46:56,856 --> 00:46:57,975 Go home, everyone. 792 00:46:57,976 --> 00:47:00,874 I need to find my wallet before I go home. 793 00:47:02,496 --> 00:47:04,152 Hey! My wallet! 794 00:47:04,336 --> 00:47:06,130 You found it for him? 795 00:47:08,976 --> 00:47:10,735 Coming. We're leaving. 796 00:47:10,736 --> 00:47:12,015 Let's go. Come on, let's go. 797 00:47:12,016 --> 00:47:13,350 Oh, yes. 798 00:47:20,656 --> 00:47:23,048 Hey, did you memorize the manual? 799 00:47:23,216 --> 00:47:24,575 I fell asleep while memorizing it. 800 00:47:24,576 --> 00:47:25,655 You fell asleep? 801 00:47:25,656 --> 00:47:28,295 The new recruit dared to fall asleep? 802 00:47:28,296 --> 00:47:29,375 Goodness. 803 00:47:29,376 --> 00:47:30,575 - Ta-da. - Yeon-hwa. 804 00:47:30,576 --> 00:47:31,910 You found it. 805 00:47:36,016 --> 00:47:37,535 Oh, right. Han-cheol. 806 00:47:37,536 --> 00:47:41,055 I really enjoyed the rice cake your mother sent you this morning. 807 00:47:41,056 --> 00:47:42,775 Rice cake? What rice cake? 808 00:47:42,776 --> 00:47:44,415 I brought a few with me. Do you want some? 809 00:47:44,416 --> 00:47:45,735 Oh, really? 810 00:47:45,736 --> 00:47:47,375 - It's good. - Wow. 811 00:47:47,376 --> 00:47:48,935 I was hungry. Sounds great. 812 00:47:48,936 --> 00:47:50,914 - Look! - Goodness. 813 00:47:50,936 --> 00:47:53,006 Mr. Ahn, do you want a rice cake? 814 00:47:55,736 --> 00:47:57,615 He won't. He'll call it bribery. 815 00:47:57,616 --> 00:48:00,928 I know. I was just being courteous. 816 00:48:00,976 --> 00:48:02,494 He did have some. 817 00:48:02,776 --> 00:48:04,015 What? 818 00:48:04,016 --> 00:48:07,815 He told me to tell my mother that he enjoyed them. 819 00:48:07,816 --> 00:48:09,242 What? 820 00:48:09,296 --> 00:48:11,215 - He said that? - Yes. 821 00:48:11,216 --> 00:48:13,700 Wow, I can't believe that. 822 00:48:13,896 --> 00:48:15,135 I'll get going. 823 00:48:15,136 --> 00:48:16,095 See you tomorrow. 824 00:48:16,096 --> 00:48:17,815 - Yeon-hwa, wait for me... - Hey, kid. Wait. 825 00:48:17,816 --> 00:48:18,935 Wait a second. 826 00:48:18,936 --> 00:48:20,868 Do you have any plans? 827 00:48:20,896 --> 00:48:22,815 - What? - Chicken and beer? Okay? 828 00:48:22,816 --> 00:48:24,215 Let's go. 829 00:48:24,216 --> 00:48:26,962 (Sailor Blowfish Restaurant, since 1983) 830 00:48:40,896 --> 00:48:42,335 Goodness. 831 00:48:42,336 --> 00:48:43,975 I haven't seen you for a while. 832 00:48:43,976 --> 00:48:45,356 Yes. 833 00:48:45,376 --> 00:48:47,015 One blowfish stew, please. 834 00:48:47,016 --> 00:48:48,350 Okay. 835 00:48:56,376 --> 00:48:58,170 All right. 836 00:48:59,216 --> 00:49:00,735 - Enjoy. - Sure. 837 00:49:00,736 --> 00:49:05,095 Right! Mi-ja, you should have a seat too. 838 00:49:05,096 --> 00:49:06,775 You don't have a lot of customers, 839 00:49:06,776 --> 00:49:08,295 so let's have a drink together. 840 00:49:08,296 --> 00:49:09,895 I don't drink during open hours. 841 00:49:09,896 --> 00:49:11,415 Man, I knew it. 842 00:49:11,416 --> 00:49:13,716 She's a business owner who knows the basics. 843 00:49:13,936 --> 00:49:14,895 Let's give her a hand. 844 00:49:14,896 --> 00:49:16,460 Hey, what are you doing? Give her a hand. 845 00:49:17,936 --> 00:49:19,546 Have a seat, please. 846 00:49:23,016 --> 00:49:27,975 Anyway, is that bicycle yours? 847 00:49:27,976 --> 00:49:29,415 I go out for a ride every now and then, 848 00:49:29,416 --> 00:49:30,895 but I haven't gone out in ages. 849 00:49:30,896 --> 00:49:33,288 I've been busy, and so was Yeon- hwa. 850 00:49:34,016 --> 00:49:35,775 Is Yeon-hwa good at cycling? 851 00:49:35,776 --> 00:49:37,895 We just go out to get some air, that's all. 852 00:49:37,896 --> 00:49:39,135 My gosh, I knew it! 853 00:49:39,136 --> 00:49:41,758 We had the same hobby too! 854 00:49:43,096 --> 00:49:47,575 Then, when you have some time later, do you want... 855 00:49:47,576 --> 00:49:49,462 ...to go out for a ride? 856 00:49:49,536 --> 00:49:51,606 - Really? - I want to go too. 857 00:49:52,136 --> 00:49:53,175 Hey! 858 00:49:53,176 --> 00:49:55,246 You need to work. You don't have time to go cycling. 859 00:49:55,896 --> 00:49:58,215 It would be even more fun if the four of us went out. 860 00:49:58,216 --> 00:49:59,596 What? 861 00:49:59,976 --> 00:50:01,356 Hey, wait a second. 862 00:50:02,176 --> 00:50:04,855 I'm imagining what that would be like... 863 00:50:04,856 --> 00:50:06,855 ...and I think that could be even more fun! 864 00:50:06,856 --> 00:50:08,558 - Right? - Yes! 865 00:50:08,776 --> 00:50:13,284 Gosh, so you two are openly asking both of us out? 866 00:50:18,136 --> 00:50:21,415 You openly have feelings for Yeon- hwa? 867 00:50:21,416 --> 00:50:24,590 You openly have feelings for Ms. Oh? 868 00:50:26,536 --> 00:50:27,815 You really know what's up. 869 00:50:27,816 --> 00:50:28,895 Cheers, man. 870 00:50:28,896 --> 00:50:30,506 - Cheers! - Cheers! 871 00:50:40,556 --> 00:50:42,120 So this is what it tastes like. 872 00:50:42,876 --> 00:50:44,155 It's refreshing and delicious. 873 00:50:44,156 --> 00:50:47,115 Your father came by with his friends quite often... 874 00:50:47,116 --> 00:50:48,910 ...but I haven't seen him lately. 875 00:50:49,516 --> 00:50:50,795 He passed away. 876 00:50:50,796 --> 00:50:51,915 Oh, goodness. 877 00:50:51,916 --> 00:50:53,802 He was so healthy. 878 00:50:54,196 --> 00:50:55,475 What happened? 879 00:50:55,476 --> 00:50:57,315 There was an accident. 880 00:50:57,316 --> 00:50:59,478 Goodness, that's heartbreaking. 881 00:50:59,916 --> 00:51:01,915 That's why I haven't seen him around. 882 00:51:01,916 --> 00:51:03,395 Excuse me, a bottle of soju, please. 883 00:51:03,396 --> 00:51:04,822 Sure. 884 00:51:04,996 --> 00:51:06,376 Excuse me. 885 00:51:12,436 --> 00:51:14,995 Excuse me, a bottle of soju over here too. 886 00:51:14,996 --> 00:51:16,376 Sure. 887 00:51:25,676 --> 00:51:27,240 May I join you? 888 00:51:29,956 --> 00:51:31,595 What is this? 889 00:51:31,596 --> 00:51:32,955 Did you follow me? 890 00:51:32,956 --> 00:51:34,395 I didn't follow you. 891 00:51:34,396 --> 00:51:37,156 I called out to you from behind, but you just left. 892 00:51:42,796 --> 00:51:44,176 What is it? 893 00:51:49,036 --> 00:51:50,830 Just one glass, please. 894 00:51:51,036 --> 00:51:51,955 Okay. 895 00:51:51,956 --> 00:51:53,715 No, sir. We'll take both. 896 00:51:53,716 --> 00:51:55,004 Sure. 897 00:52:03,756 --> 00:52:05,195 You know it's bad luck for the watcher 898 00:52:05,196 --> 00:52:06,944 if I pour myself a drink, don't you? 899 00:52:08,716 --> 00:52:11,338 I do not believe in superstitions, 900 00:52:11,556 --> 00:52:13,626 but there's no reason to do this in front of me. 901 00:52:14,276 --> 00:52:15,794 I do. 902 00:52:17,356 --> 00:52:18,675 But it'll all be good... 903 00:52:18,676 --> 00:52:20,010 ...if you take this drink. 904 00:52:21,916 --> 00:52:23,434 Well. 905 00:52:23,956 --> 00:52:25,290 I'm going to... 906 00:52:25,796 --> 00:52:27,498 ...have this one. 907 00:52:30,956 --> 00:52:32,336 Give it to me. 908 00:52:41,756 --> 00:52:43,918 Are you a regular here? 909 00:52:43,956 --> 00:52:45,595 You looked close with the owner. 910 00:52:45,596 --> 00:52:46,595 I'm a regular here... 911 00:52:46,596 --> 00:52:48,515 ...but it's my first time actually eating the food. 912 00:52:48,516 --> 00:52:49,755 What? 913 00:52:49,756 --> 00:52:50,835 That makes no sense. 914 00:52:50,836 --> 00:52:52,995 Whenever my father had a drink with his friends... 915 00:52:52,996 --> 00:52:55,755 ...he always left the bill under my name. 916 00:52:55,756 --> 00:52:58,194 - And... - So you just came to pay. 917 00:52:58,236 --> 00:52:59,662 And what? 918 00:53:13,716 --> 00:53:16,715 You aren't here to talk about something like this, are you? 919 00:53:16,716 --> 00:53:18,050 Yes. 920 00:53:18,236 --> 00:53:19,635 That's why I'm here. 921 00:53:19,636 --> 00:53:21,555 I came to hear stories like that. 922 00:53:21,556 --> 00:53:25,155 To find out the one thing that moves a cold-hearted guy... 923 00:53:25,156 --> 00:53:26,536 ...like you. 924 00:53:27,636 --> 00:53:30,155 After I heard that you ate Han-cheol's rice cakes... 925 00:53:30,156 --> 00:53:33,275 ...I wanted to know what that thing is. 926 00:53:33,276 --> 00:53:34,835 First off, you need to learn... 927 00:53:34,836 --> 00:53:37,136 ...to speak in a way that other people can understand. 928 00:53:37,436 --> 00:53:38,715 It's about our new game. 929 00:53:38,716 --> 00:53:41,715 I thought if I found the charm that can lure in people... 930 00:53:41,716 --> 00:53:44,154 ...who don't usually enjoy playing games... 931 00:53:44,156 --> 00:53:45,715 ...it could be used as our solution. 932 00:53:45,716 --> 00:53:47,035 Am I your test subject? 933 00:53:47,036 --> 00:53:51,360 There couldn't be a more perfect subject in our company. 934 00:53:57,716 --> 00:53:59,395 Gosh, this is so refreshing. 935 00:53:59,396 --> 00:54:00,960 It would be perfect for a hangover. 936 00:54:05,916 --> 00:54:08,262 Have some. Don't just sit there. 937 00:54:16,556 --> 00:54:18,810 Hey, by the way... 938 00:54:19,436 --> 00:54:23,392 ...why were you so harsh on Hun this afternoon? 939 00:54:23,556 --> 00:54:26,435 I'm only asking to help plan our new game. 940 00:54:26,436 --> 00:54:29,932 It's not like I'm curious about your private life. 941 00:54:33,116 --> 00:54:35,315 He always causes trouble. 942 00:54:35,316 --> 00:54:38,635 And you're a guy who patches up his troubles? 943 00:54:38,636 --> 00:54:40,706 That's what I do. 944 00:54:41,156 --> 00:54:42,858 Oh, you're right. 945 00:54:51,556 --> 00:54:53,902 Hey, you had a drink. 946 00:54:54,436 --> 00:54:57,435 I'm conducting an experiment to see how well blowfish soup... 947 00:54:57,436 --> 00:54:58,908 ...goes with alcohol. 948 00:55:07,516 --> 00:55:10,966 Gosh, we can just pour a drink for each other. 949 00:55:25,796 --> 00:55:27,130 Cheers! 950 00:55:38,156 --> 00:55:39,275 Did you enjoy your food? 951 00:55:39,276 --> 00:55:41,155 It was great. 952 00:55:41,156 --> 00:55:42,536 Mi-ja. 953 00:55:42,636 --> 00:55:44,595 You should come by with Mr. Ahn. 954 00:55:44,596 --> 00:55:46,435 He seemed like a funny guy. 955 00:55:46,436 --> 00:55:47,862 Oh, Mr. Ahn? 956 00:55:48,116 --> 00:55:51,035 He can't drink at all. He's no fun. 957 00:55:51,036 --> 00:55:53,195 I thought he would be a good drinker... 958 00:55:53,196 --> 00:55:54,595 ...because he has such a good build. 959 00:55:54,596 --> 00:55:56,675 Maybe he just hates drinking with people. 960 00:55:56,676 --> 00:55:57,795 No way. 961 00:55:57,796 --> 00:55:59,395 His body cannot deal with alcohol, so it's a more of a 962 00:55:59,396 --> 00:56:01,328 physiological thing. 963 00:56:01,516 --> 00:56:02,896 Hey. 964 00:56:03,236 --> 00:56:04,155 (I Hate You! Ahn Dan-te!) 965 00:56:04,156 --> 00:56:05,515 Man, look at this guy. 966 00:56:05,516 --> 00:56:08,782 Speak of the devil. 967 00:56:09,676 --> 00:56:11,056 What? 968 00:56:11,076 --> 00:56:12,475 Hello? 969 00:56:12,476 --> 00:56:13,856 Hello? 970 00:56:15,956 --> 00:56:18,532 Why aren't you saying anything after you called me? 971 00:56:18,716 --> 00:56:19,675 Hello? 972 00:56:19,676 --> 00:56:20,499 (Mr. Park) 973 00:56:30,116 --> 00:56:32,876 I thought he went to the restroom. Why isn't he coming back? 974 00:56:33,676 --> 00:56:35,700 Wait, did he go home? 975 00:56:42,276 --> 00:56:45,542 Hey, Mr. Ahn. Where are you? 976 00:56:45,596 --> 00:56:47,995 He looks really drunk. 977 00:56:47,996 --> 00:56:49,275 Were you drinking with him? 978 00:56:49,276 --> 00:56:52,082 Oh, yes. Where is he? 979 00:56:53,276 --> 00:56:55,635 Thank you. I'll take him. 980 00:56:55,636 --> 00:56:57,430 He looks really drunk. 981 00:56:58,316 --> 00:56:59,926 - Thank you. - Sure. 982 00:57:03,356 --> 00:57:06,162 Mr. Ahn, are you okay? 983 00:57:06,716 --> 00:57:08,832 Let's go. Stand up. 984 00:57:10,356 --> 00:57:11,874 Let me go! 985 00:57:12,036 --> 00:57:13,830 I'm not drunk. 986 00:57:14,316 --> 00:57:16,195 I'm just thinking. 987 00:57:16,196 --> 00:57:17,835 Oh, okay. 988 00:57:17,836 --> 00:57:19,955 You can go home and think. 989 00:57:19,956 --> 00:57:21,795 Can you stand up? 990 00:57:21,796 --> 00:57:23,915 This is a day when I need to think. 991 00:57:23,916 --> 00:57:25,388 Gosh, you're so heavy. 992 00:57:26,276 --> 00:57:28,300 Does he get heavier when he's drunk? 993 00:57:29,996 --> 00:57:31,422 All right! 994 00:57:36,556 --> 00:57:38,795 I didn't get heavier because I'm drunk. 995 00:57:38,796 --> 00:57:41,188 I ate a lot, so I just gained... 996 00:57:41,236 --> 00:57:42,595 ...as much weight as I ate. 997 00:57:42,596 --> 00:57:44,758 Oh, okay. 998 00:57:45,396 --> 00:57:46,914 I'll call a taxi. 999 00:57:51,916 --> 00:57:53,250 Hey. 1000 00:57:59,396 --> 00:58:02,035 Darn it. I'm sorry. 1001 00:58:02,036 --> 00:58:03,692 That was unconscious. It's a habit. 1002 00:58:12,476 --> 00:58:13,856 This blowfish is... 1003 00:58:15,316 --> 00:58:16,696 ...mine. 1004 00:58:17,076 --> 00:58:18,410 What? 1005 00:58:49,516 --> 00:58:51,035 (Level Up) 1006 00:58:51,036 --> 00:58:53,060 What? The police station? 1007 00:58:53,116 --> 00:58:54,635 It looks like Mr. Ahn's personality is... 1008 00:58:54,636 --> 00:58:55,995 ...a little on and off. 1009 00:58:55,996 --> 00:58:57,955 Don't you think you're a bit too slow? 1010 00:58:57,956 --> 00:58:58,915 Goodness. 1011 00:58:58,916 --> 00:59:01,595 If the negotiation falls through, you'll be fired. 1012 00:59:01,596 --> 00:59:04,195 Do you think you can ignore me because I'm a new recruit? 1013 00:59:04,196 --> 00:59:05,315 Get in there. 1014 00:59:05,316 --> 00:59:07,355 Are you saying I should just crash it? 1015 00:59:07,356 --> 00:59:08,915 No one else in this company... 1016 00:59:08,916 --> 00:59:11,635 ...actually does their money's worth, except for me. 1017 00:59:11,636 --> 00:59:13,235 Yeon-hwa, you can go now. 1018 00:59:13,236 --> 00:59:14,435 I'll go with you. 1019 00:59:14,436 --> 00:59:16,230 No, you can go. 1020 00:59:19,276 --> 00:59:20,794 We need to talk. 64412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.