Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,115 --> 00:00:22,495
(Episode 5)
You can take a look around.
2
00:00:22,496 --> 00:00:24,428
I have business to take care of.
3
00:00:24,776 --> 00:00:29,284
Wow. I can't believe he was serious
when he decided...
4
00:00:29,376 --> 00:00:30,894
...to do this.
5
00:00:31,816 --> 00:00:33,196
Gosh.
6
00:00:45,936 --> 00:00:47,362
Gosh.
7
00:00:50,136 --> 00:00:51,562
It looks good.
8
00:00:58,856 --> 00:01:01,754
Sweet food is the best for stress.
9
00:01:08,256 --> 00:01:09,590
My gosh.
10
00:01:10,056 --> 00:01:12,954
Goodness, my clumsiness
is probably an illness.
11
00:01:13,096 --> 00:01:14,522
Man.
12
00:01:19,576 --> 00:01:21,048
Goodness! A bee?
13
00:01:22,256 --> 00:01:24,924
Oh, gosh. Goodness.
14
00:01:30,536 --> 00:01:32,815
You have to meet the construction
deadline.
15
00:01:32,816 --> 00:01:34,855
Yes, once the bee problem is
resolved,
16
00:01:34,856 --> 00:01:36,215
everything else will be easy.
17
00:01:36,216 --> 00:01:37,255
I see.
18
00:01:37,256 --> 00:01:39,280
What will you do about the outer
wall?
19
00:01:39,456 --> 00:01:41,575
I thought it would be better
aesthetically to finish it neatly.
20
00:01:41,576 --> 00:01:43,335
No, it's all right.
21
00:01:43,336 --> 00:01:45,452
Please just finish up what I
asked...
22
00:02:01,176 --> 00:02:03,655
Bees? Bees!
23
00:02:03,656 --> 00:02:05,956
- Bees!
- Help me!
24
00:02:08,256 --> 00:02:09,815
Miss, don't come here!
25
00:02:09,816 --> 00:02:11,495
Go away! Go! Go away!
26
00:02:11,496 --> 00:02:13,566
Go away! Go that way!
27
00:02:13,936 --> 00:02:15,255
Go away!
28
00:02:15,256 --> 00:02:16,820
My gosh!
29
00:02:20,816 --> 00:02:22,055
Do you know how to swim?
30
00:02:22,056 --> 00:02:22,975
What?
31
00:02:22,976 --> 00:02:24,310
To the right!
32
00:02:24,616 --> 00:02:25,535
I'm going to hold you.
33
00:02:25,536 --> 00:02:26,824
What?
34
00:02:27,896 --> 00:02:29,552
Darn it!
35
00:02:50,616 --> 00:02:52,824
(Emergency Response)
36
00:02:52,856 --> 00:02:54,604
Hey! Over here!
37
00:02:54,616 --> 00:02:56,135
- Over here!
- This way!
38
00:02:56,136 --> 00:02:57,884
Come on, hurry up!
39
00:02:58,616 --> 00:03:00,318
- Where?
- Over here.
40
00:03:00,896 --> 00:03:02,775
- Here?
- They jumped in right here.
41
00:03:02,776 --> 00:03:04,095
But I don't know where they are
now.
42
00:03:04,096 --> 00:03:05,295
Mr. Ahn!
43
00:03:05,296 --> 00:03:06,655
Mr. Ahn!
44
00:03:06,656 --> 00:03:08,036
Goodness.
45
00:03:09,816 --> 00:03:12,438
- Mr. Ahn!
- Over here!
46
00:03:13,376 --> 00:03:14,695
Over here!
47
00:03:14,696 --> 00:03:16,858
They're over there. Over there!
48
00:03:23,176 --> 00:03:24,695
My gosh!
49
00:03:24,696 --> 00:03:27,088
Mr. Ahn, are you okay?
50
00:03:27,736 --> 00:03:29,438
Oh, no.
51
00:03:31,776 --> 00:03:33,110
Mr. Ahn!
52
00:03:50,096 --> 00:03:51,614
Excuse me, Mr. Song.
53
00:03:52,936 --> 00:03:54,454
Do you want some rice cakes?
54
00:03:54,456 --> 00:03:55,790
Which kind is it?
55
00:03:56,016 --> 00:03:57,095
Honey rice cake.
56
00:03:57,096 --> 00:03:58,936
Oh, I don't like honey rice cake.
57
00:03:59,096 --> 00:04:00,522
Right.
58
00:04:02,936 --> 00:04:04,615
Do you want some rice cakes?
59
00:04:04,616 --> 00:04:05,996
I'm full.
60
00:04:06,656 --> 00:04:07,975
Where did you get it?
61
00:04:07,976 --> 00:04:10,000
Oh, my mother...
62
00:04:10,056 --> 00:04:11,415
Management Team.
63
00:04:11,416 --> 00:04:12,735
The accounting report?
64
00:04:12,736 --> 00:04:14,116
One second.
65
00:04:18,696 --> 00:04:20,295
Hey, what are you up to?
66
00:04:20,296 --> 00:04:21,935
- Yes?
- Do you still have more questions?
67
00:04:21,936 --> 00:04:23,776
Oh, it's not that.
68
00:04:27,856 --> 00:04:29,190
Hey, man.
69
00:04:29,576 --> 00:04:32,135
It's great to ask questions
like you did before.
70
00:04:32,136 --> 00:04:34,375
But you need to look into these
things...
71
00:04:34,376 --> 00:04:37,655
...and find the answers yourself
for you to grow at work.
72
00:04:37,656 --> 00:04:39,634
Yes, I'll remember that.
73
00:04:40,616 --> 00:04:42,335
Don't just sit around.
74
00:04:42,336 --> 00:04:45,280
Go to the conference room
and memorize your manual first.
75
00:04:45,336 --> 00:04:47,055
That way, you can be more helpful.
76
00:04:47,056 --> 00:04:48,390
Okay.
77
00:05:17,456 --> 00:05:18,790
It's perfectly good.
78
00:05:27,296 --> 00:05:28,722
Gosh.
79
00:05:30,656 --> 00:05:32,128
This is so good.
80
00:06:24,896 --> 00:06:26,055
What was that?
81
00:06:26,056 --> 00:06:28,356
You jumped in as if
you were good at swimming.
82
00:06:29,776 --> 00:06:31,415
I never said that...
83
00:06:31,416 --> 00:06:32,888
...I was good.
84
00:06:33,736 --> 00:06:35,535
Wait, then why did you jump in...
85
00:06:35,536 --> 00:06:37,192
...when you can't even swim?
86
00:06:41,416 --> 00:06:43,215
I got rid of everything in sight,
87
00:06:43,216 --> 00:06:44,335
so there shouldn't be a problem.
88
00:06:44,336 --> 00:06:46,175
- Great work, sir.
- Thank you.
89
00:06:46,176 --> 00:06:48,055
If you find another one, do not
touch it
90
00:06:48,056 --> 00:06:49,935
and give us a call right away.
91
00:06:49,936 --> 00:06:50,975
- Yes, sir.
- Okay.
92
00:06:50,976 --> 00:06:52,264
Goodbye.
93
00:07:05,256 --> 00:07:08,535
Don't you think
we're moving to a dangerous area?
94
00:07:08,536 --> 00:07:11,572
What if snakes come out?
95
00:07:11,656 --> 00:07:13,375
Today's incident was...
96
00:07:13,376 --> 00:07:17,215
...caused by you,
who invaded their nest first.
97
00:07:17,216 --> 00:07:20,896
Bees never attack humans first.
98
00:07:21,536 --> 00:07:24,135
I mean, why do you think I came
here?
99
00:07:24,136 --> 00:07:26,695
Who's the guy that proposed
we move our company...
100
00:07:26,696 --> 00:07:29,226
...to an area where bees were
living?
101
00:07:33,776 --> 00:07:35,754
It's too late.
102
00:07:36,456 --> 00:07:38,204
Goodness, darn you.
103
00:07:38,536 --> 00:07:40,376
It's so cold.
104
00:07:41,696 --> 00:07:43,168
Goodness.
105
00:07:43,976 --> 00:07:45,494
My blood type is A.
106
00:07:45,736 --> 00:07:47,162
So what?
107
00:07:47,536 --> 00:07:50,296
I'm telling you in case
you might feel uncomfortable.
108
00:07:50,456 --> 00:07:51,882
For what?
109
00:07:54,696 --> 00:07:57,318
If you don't care, I'll just let it
slide.
110
00:07:59,936 --> 00:08:02,006
I can't believe this.
111
00:08:02,016 --> 00:08:06,095
Is this about what happened
underwater earlier?
112
00:08:06,096 --> 00:08:08,074
Did you think I might take it the
wrong way?
113
00:08:08,376 --> 00:08:09,695
My gosh.
114
00:08:09,696 --> 00:08:11,495
Mr. Ahn, I see you're the type
to read too much into things
115
00:08:11,496 --> 00:08:13,658
like that.
116
00:08:15,496 --> 00:08:17,750
What's your blood type, Ms. Shin?
117
00:08:19,576 --> 00:08:21,140
Type A.
118
00:08:22,976 --> 00:08:25,230
Do you have any respiratory
diseases?
119
00:08:25,296 --> 00:08:26,815
- No.
- That's good then.
120
00:08:26,816 --> 00:08:28,932
I asked because I was
uncomfortable.
121
00:08:29,856 --> 00:08:31,375
Hey, wait.
122
00:08:31,376 --> 00:08:33,455
Did you ask because you were afraid
I would get germs on you?
123
00:08:33,456 --> 00:08:35,575
This is advice that was given by
the WTO.
124
00:08:35,576 --> 00:08:37,335
"To prevent an epidemic from
spreading...
125
00:08:37,336 --> 00:08:40,495
...you must stay away
from kissing and hugging others."
126
00:08:40,496 --> 00:08:41,876
My gosh.
127
00:08:44,576 --> 00:08:46,215
I was making a joke to relieve
the excessive tension
128
00:08:46,216 --> 00:08:48,194
we experienced...
129
00:08:48,296 --> 00:08:49,722
...from the life-or-death
situation.
130
00:08:50,536 --> 00:08:52,135
A... A...
131
00:08:52,136 --> 00:08:54,298
A joke?
132
00:08:54,936 --> 00:08:56,316
That was a joke?
133
00:08:57,616 --> 00:08:59,134
You're a funny man.
134
00:09:02,016 --> 00:09:03,442
I'm not joking.
135
00:09:03,536 --> 00:09:05,008
I need to make money.
136
00:09:05,936 --> 00:09:07,454
Get a part-time job.
137
00:09:07,736 --> 00:09:10,295
How can I move out with the money I
make working a part-time job?
138
00:09:10,296 --> 00:09:12,136
I need a lump sum right now.
139
00:09:12,616 --> 00:09:15,330
Hey, if I knew that, I would have
done it.
140
00:09:16,456 --> 00:09:17,974
Man.
141
00:09:24,776 --> 00:09:26,064
Hey.
142
00:09:26,336 --> 00:09:27,762
Who's that?
143
00:09:30,656 --> 00:09:32,655
Oh, right.
144
00:09:32,656 --> 00:09:34,174
She makes a lot of money.
145
00:09:35,256 --> 00:09:36,375
Who's she?
146
00:09:36,376 --> 00:09:37,655
Don't you know her?
147
00:09:37,656 --> 00:09:39,335
The Crazy One of Class Four.
148
00:09:39,336 --> 00:09:41,084
She recently transferred here.
149
00:09:41,296 --> 00:09:42,676
The Crazy One?
150
00:09:43,456 --> 00:09:45,015
How does she make a lot of money?
151
00:09:45,016 --> 00:09:48,190
What she's doing right now
is making money.
152
00:09:48,376 --> 00:09:49,575
By doing that?
153
00:09:49,576 --> 00:09:50,855
She has her own internet show.
154
00:09:50,856 --> 00:09:52,650
She gets a ton of views.
155
00:10:00,496 --> 00:10:01,815
My gosh.
156
00:10:01,816 --> 00:10:03,242
Hey.
157
00:10:03,336 --> 00:10:04,808
She is a crazy one.
158
00:10:08,096 --> 00:10:09,338
Darn it.
159
00:10:11,496 --> 00:10:12,775
Hey!
160
00:10:12,776 --> 00:10:14,156
What are you doing?
161
00:10:18,216 --> 00:10:20,415
Hey. Hey, she's headed this way.
162
00:10:20,416 --> 00:10:21,335
Run. Run away.
163
00:10:21,336 --> 00:10:23,774
We'll get in trouble too
if we get involved with her.
164
00:10:24,496 --> 00:10:25,876
What?
165
00:10:30,416 --> 00:10:31,735
Hey, hold this.
166
00:10:31,736 --> 00:10:33,668
What? Sure.
167
00:10:48,896 --> 00:10:50,276
Hey.
168
00:10:50,296 --> 00:10:51,952
- Hey.
- What?
169
00:10:52,136 --> 00:10:54,015
I really can't risk getting caught
again.
170
00:10:54,016 --> 00:10:55,135
Please take care of this.
171
00:10:55,136 --> 00:10:56,535
Take care of what?
172
00:10:56,536 --> 00:10:58,790
- What?
- Hey, you!
173
00:10:58,816 --> 00:11:00,104
Thanks.
174
00:11:02,296 --> 00:11:03,455
My gosh!
175
00:11:03,456 --> 00:11:05,112
Hey! You!
176
00:11:05,616 --> 00:11:06,535
You!
177
00:11:06,536 --> 00:11:07,735
What's wrong with you two?
178
00:11:07,736 --> 00:11:08,975
Have you gone insane?
179
00:11:08,976 --> 00:11:11,828
Why did you set off
a perfectly good fire extinguisher?
180
00:11:11,976 --> 00:11:13,375
Take off your helmet.
181
00:11:13,376 --> 00:11:14,575
Come here. Take it off!
182
00:11:14,576 --> 00:11:16,784
Ouch! My hair!
183
00:11:16,856 --> 00:11:18,236
- Here.
- Goodness.
184
00:11:18,376 --> 00:11:20,216
- Man.
- Hey.
185
00:11:20,696 --> 00:11:22,766
What? It's you again?
186
00:11:24,816 --> 00:11:26,615
Hello, sir.
187
00:11:26,616 --> 00:11:29,495
Hey, no matter how boring it is to
study...
188
00:11:29,496 --> 00:11:31,335
I'm in a bit of a hurry. Please
excuse me.
189
00:11:31,336 --> 00:11:32,415
What?
190
00:11:32,416 --> 00:11:33,888
What?
191
00:11:34,856 --> 00:11:37,616
Hey, kid. You! Over there!
192
00:11:37,776 --> 00:11:40,260
I'm going to tell your teacher!
193
00:11:43,816 --> 00:11:46,576
The fire extinguisher wasn't
as powerful as I thought.
194
00:11:47,336 --> 00:11:48,775
I'll get dragged
into the teachers' room again.
195
00:11:48,776 --> 00:11:50,800
If I get kicked out,
I can just transfer again.
196
00:11:51,016 --> 00:11:52,948
But I did keep my promise, right?
197
00:12:00,496 --> 00:12:01,815
Hey.
198
00:12:01,816 --> 00:12:03,196
Crazy One.
199
00:12:06,576 --> 00:12:08,175
How can you make this work?
200
00:12:08,176 --> 00:12:10,568
I thought it would too, but it
didn't.
201
00:12:10,696 --> 00:12:12,975
I should try something
other than a fire extinguisher.
202
00:12:12,976 --> 00:12:15,535
How much do you make doing this?
203
00:12:15,536 --> 00:12:17,284
I won't do it now.
204
00:12:17,496 --> 00:12:19,815
I'll do it when I reach
a million subscribers.
205
00:12:19,816 --> 00:12:22,346
I'm asking seriously right now.
206
00:12:22,536 --> 00:12:24,054
Please tell me honestly.
207
00:12:24,896 --> 00:12:27,015
What am I going to do now?
208
00:12:27,016 --> 00:12:27,975
I have to go to the academy.
209
00:12:27,976 --> 00:12:30,575
I'm an awfully great student.
210
00:12:30,576 --> 00:12:31,535
Hey.
211
00:12:31,536 --> 00:12:33,175
I thought you were talking to me.
212
00:12:33,176 --> 00:12:34,855
Will you turn this off?
213
00:12:34,856 --> 00:12:36,374
Darn you.
214
00:12:39,976 --> 00:12:40,975
Did he surprise you?
215
00:12:40,976 --> 00:12:42,135
There are lots of kids like this.
216
00:12:42,136 --> 00:12:44,415
Kids who come to pick a fight
when they hear that I stream.
217
00:12:44,416 --> 00:12:45,455
Hey.
218
00:12:45,456 --> 00:12:47,388
I wasn't picking a fight.
219
00:12:49,256 --> 00:12:51,694
Class 4, number 33, Kim Sang-mi.
220
00:12:51,856 --> 00:12:54,662
I didn't mention your name
to the security guard.
221
00:12:57,336 --> 00:12:58,762
What is it?
222
00:13:01,056 --> 00:13:02,712
Tell me what you know...
223
00:13:03,136 --> 00:13:05,068
...so that I can make as much as
you do.
224
00:13:18,696 --> 00:13:21,135
We'll wrap up our preparations
for the move this weekend.
225
00:13:21,136 --> 00:13:23,482
You already said that.
226
00:13:27,416 --> 00:13:29,624
Do you still feel tense?
227
00:13:31,576 --> 00:13:33,692
Oh, no.
228
00:13:33,816 --> 00:13:36,070
I'm completely fine now.
Completely.
229
00:13:39,576 --> 00:13:41,186
Was he about to make a weird joke
again?
230
00:13:48,096 --> 00:13:49,591
(Credit card transaction, Yongsan Game Land,
3.62 million won)
231
00:13:57,496 --> 00:13:59,198
Why aren't we leaving?
232
00:14:00,336 --> 00:14:02,682
3.62 million won.
233
00:14:02,816 --> 00:14:04,472
What's wrong?
234
00:14:07,616 --> 00:14:10,514
- Hold tight.
- What?
235
00:14:26,456 --> 00:14:29,584
Hey, a car! There's a car! Be
careful!
236
00:14:33,536 --> 00:14:35,514
Be careful, will you?
237
00:14:37,536 --> 00:14:40,388
My gosh, man! Be careful!
238
00:14:59,016 --> 00:14:59,975
Darn it.
239
00:14:59,976 --> 00:15:01,724
Stay here for just a bit.
240
00:15:02,576 --> 00:15:04,278
What? I...
241
00:15:28,856 --> 00:15:31,855
You didn't go to work?
242
00:15:31,856 --> 00:15:33,495
Did I borrow money from you
in your past life?
243
00:15:33,496 --> 00:15:35,215
Oh, wait.
244
00:15:35,216 --> 00:15:36,596
Please calm down.
245
00:15:36,856 --> 00:15:38,295
You have to hear me out first.
246
00:15:38,296 --> 00:15:39,676
How did you...
247
00:15:40,056 --> 00:15:41,375
...steal my credit card?
248
00:15:41,376 --> 00:15:42,710
What?
249
00:15:43,216 --> 00:15:45,015
I didn't steal it.
250
00:15:45,016 --> 00:15:46,935
You had it kept nicely in your
drawer.
251
00:15:46,936 --> 00:15:49,374
You only have one chance,
if you manage to persuade me...
252
00:15:49,456 --> 00:15:50,882
...you'll live.
253
00:15:54,776 --> 00:15:57,295
I do not get shaken very easily...
254
00:15:57,296 --> 00:16:00,562
...but people have this thing
called a sixth sense, right?
255
00:16:00,576 --> 00:16:05,255
The moment I saw these,
I felt something burning rise up...
256
00:16:05,256 --> 00:16:06,935
...from the bottom of my heart.
257
00:16:06,936 --> 00:16:08,362
Turn off the instant noodles.
258
00:16:08,456 --> 00:16:10,296
- What?
- The instant noodles.
259
00:16:10,616 --> 00:16:11,996
Oh, right.
260
00:16:16,976 --> 00:16:18,494
What I'm trying to say is this.
261
00:16:19,096 --> 00:16:22,535
I've lived such a dull and boring
life as if I were mold, and...
262
00:16:22,536 --> 00:16:24,238
How should I put this?
263
00:16:24,896 --> 00:16:27,175
For once, I got to smell
the refreshing scent of hope.
264
00:16:27,176 --> 00:16:28,602
Turn on the range hood.
265
00:16:29,616 --> 00:16:30,996
Yes, sir.
266
00:16:35,376 --> 00:16:37,630
I really thought this was my
chance.
267
00:16:38,096 --> 00:16:39,706
I couldn't miss out on this
opportunity.
268
00:16:39,816 --> 00:16:41,295
Before my fiery passion dies...
269
00:16:41,296 --> 00:16:43,295
Leave out the adjectives, adverbs,
and complements...
270
00:16:43,296 --> 00:16:45,090
...and just tell me the nouns.
271
00:16:46,326 --> 00:16:47,706
What did you get?
272
00:16:51,086 --> 00:16:52,604
Equipment...
273
00:16:53,086 --> 00:16:54,466
...for streaming.
274
00:17:01,696 --> 00:17:02,815
Goodness.
275
00:17:02,816 --> 00:17:04,455
Just hear me out.
276
00:17:04,456 --> 00:17:05,535
I am going to change the passcode.
277
00:17:05,536 --> 00:17:07,836
Don't even dream of setting foot
in here again.
278
00:17:15,336 --> 00:17:16,295
Wait.
279
00:17:16,296 --> 00:17:17,375
If I must leave, I'll leave.
280
00:17:17,376 --> 00:17:18,735
But let me have the equipment.
281
00:17:18,736 --> 00:17:19,775
They're not yours.
282
00:17:19,776 --> 00:17:21,335
I'm taking them in to get a refund.
283
00:17:21,336 --> 00:17:23,575
This time, I bought those
because I really needed them.
284
00:17:23,576 --> 00:17:25,735
I do not need you at all.
285
00:17:25,736 --> 00:17:27,255
- Let go.
- No.
286
00:17:27,256 --> 00:17:29,878
I can't leave before
you give me my equipment.
287
00:17:35,376 --> 00:17:36,535
What's wrong?
288
00:17:36,536 --> 00:17:38,652
I just hugged you, that's all.
289
00:17:46,456 --> 00:17:47,836
Move back.
290
00:17:48,416 --> 00:17:49,888
Move back further.
291
00:17:52,616 --> 00:17:54,015
Do not approach me.
292
00:17:54,016 --> 00:17:56,615
If this goes well,
I'll pay you back tenfold.
293
00:17:56,616 --> 00:17:58,226
I'm not lying.
294
00:18:01,936 --> 00:18:03,135
Darn it!
295
00:18:03,136 --> 00:18:04,654
Man, come on.
296
00:18:10,696 --> 00:18:12,076
Take these and leave.
297
00:18:12,416 --> 00:18:14,578
Darn it. Hey!
298
00:18:17,776 --> 00:18:19,248
My gosh, man.
299
00:18:24,336 --> 00:18:25,716
Let's go.
300
00:18:25,736 --> 00:18:27,024
What?
301
00:18:27,216 --> 00:18:29,608
You have to give me my equipment!
302
00:18:30,416 --> 00:18:32,394
Hey, Hun.
303
00:18:33,096 --> 00:18:34,660
Hey, Yeon-hwa.
304
00:18:34,976 --> 00:18:36,310
Why are you...
305
00:18:36,416 --> 00:18:38,415
...here with this guy?
306
00:18:38,416 --> 00:18:39,335
What about you?
307
00:18:39,336 --> 00:18:40,535
What are you doing? Let's go.
308
00:18:40,536 --> 00:18:42,375
- Well...
- Yeon-hwa.
309
00:18:42,376 --> 00:18:43,940
You have to stop him.
310
00:18:44,176 --> 00:18:46,535
Why? I have to know
what's going on to stop him.
311
00:18:46,536 --> 00:18:49,664
Didn't he come last time to get a
refund?
312
00:18:50,256 --> 00:18:52,175
- Yes.
- It's exactly the same situation!
313
00:18:52,176 --> 00:18:55,810
Wait, but how do you know each
other?
314
00:18:57,176 --> 00:18:58,975
Are you two brothers?
315
00:18:58,976 --> 00:19:01,138
- We aren't brothers!
- We aren't brothers!
316
00:19:02,216 --> 00:19:04,746
See? You two are very alike.
317
00:19:05,136 --> 00:19:06,930
Aren't you coming?
318
00:19:07,656 --> 00:19:09,082
I am.
319
00:19:11,416 --> 00:19:13,095
You didn't hear me out.
320
00:19:13,096 --> 00:19:15,375
- Move.
- Then why did you bring me here?
321
00:19:15,376 --> 00:19:16,415
You should have left me to live
alone.
322
00:19:16,416 --> 00:19:17,704
Why did you bring me here?
323
00:19:20,976 --> 00:19:22,448
It was my mistake.
324
00:19:26,816 --> 00:19:28,242
Goodness...
325
00:19:41,776 --> 00:19:44,615
Do you live with Hun?
326
00:19:44,616 --> 00:19:45,975
That's none of your business.
327
00:19:45,976 --> 00:19:48,015
Then why did you bring me here
to meet someone...
328
00:19:48,016 --> 00:19:49,810
...who isn't my business?
329
00:19:49,856 --> 00:19:53,536
Are you allowed to use your
employee's personal time like this?
330
00:19:56,576 --> 00:19:57,855
He's my stepmother's son.
331
00:19:57,856 --> 00:20:00,015
I've been living with him out of
necessity.
332
00:20:00,016 --> 00:20:01,350
I see.
333
00:20:02,456 --> 00:20:06,175
Do you treat your family
with such bad manners too?
334
00:20:06,176 --> 00:20:07,815
I do not treat anyone...
335
00:20:07,816 --> 00:20:09,932
...with bad manners.
336
00:20:10,256 --> 00:20:12,295
I just saw how you deal with Hun.
337
00:20:12,296 --> 00:20:13,615
Are you saying that wasn't bad
manners?
338
00:20:13,616 --> 00:20:14,950
He...
339
00:20:17,456 --> 00:20:19,296
He is not a human being.
340
00:20:19,376 --> 00:20:20,848
I see.
341
00:20:21,296 --> 00:20:24,976
Stop prying into my family affairs.
342
00:20:31,816 --> 00:20:34,095
Can we stop by my house?
343
00:20:34,096 --> 00:20:36,575
I do not want to know anything
about your family either.
344
00:20:36,576 --> 00:20:38,735
I need to get changed!
345
00:20:38,736 --> 00:20:41,082
I'm all wet, and it feels gross.
346
00:21:03,576 --> 00:21:05,295
Why are you standing here?
347
00:21:05,296 --> 00:21:06,455
I told you to come in.
348
00:21:06,456 --> 00:21:08,250
I feel the most comfortable here.
349
00:21:10,456 --> 00:21:11,815
You should get changed.
350
00:21:11,816 --> 00:21:14,208
These are my dad's. They should fit
you.
351
00:21:14,256 --> 00:21:15,682
I'm fine.
352
00:21:16,776 --> 00:21:19,536
You might be fine, but...
353
00:21:20,936 --> 00:21:22,224
Gosh.
354
00:21:22,256 --> 00:21:24,786
You're tormenting the people around
you.
355
00:21:25,136 --> 00:21:26,415
Gosh, you smell like pond water.
356
00:21:26,416 --> 00:21:27,842
Here.
357
00:21:40,696 --> 00:21:42,076
My gosh.
358
00:21:49,216 --> 00:21:50,780
- I'm going to hold you.
- What?
359
00:21:51,896 --> 00:21:53,598
Darn it!
360
00:21:54,736 --> 00:21:56,806
Man! My gosh!
361
00:22:25,416 --> 00:22:26,855
I thought he didn't want to get
changed,
362
00:22:26,856 --> 00:22:28,604
but he's even taking a shower.
363
00:22:35,736 --> 00:22:37,070
Hey, Dad.
364
00:22:38,136 --> 00:22:39,470
What?
365
00:22:39,856 --> 00:22:40,975
Didn't you go to work?
366
00:22:40,976 --> 00:22:42,575
No, I did.
367
00:22:42,576 --> 00:22:44,140
But something happened.
368
00:22:44,656 --> 00:22:47,135
Why are you home at this hour?
369
00:22:47,136 --> 00:22:48,815
I came to eat lunch.
370
00:22:48,816 --> 00:22:50,334
It's nothing new.
371
00:22:50,576 --> 00:22:52,370
Oh, right.
372
00:22:55,776 --> 00:22:57,248
By any chance...
373
00:23:00,336 --> 00:23:02,498
...did you secretly bring a guy
home?
374
00:23:03,896 --> 00:23:05,322
No, it's not like that.
375
00:23:05,456 --> 00:23:08,538
I had to work outside the office,
and something suddenly happened.
376
00:23:21,056 --> 00:23:22,942
Do you have a dryer?
377
00:23:40,976 --> 00:23:42,402
What's going on?
378
00:23:42,616 --> 00:23:44,594
How dare you touch my daughter?
379
00:23:46,456 --> 00:23:47,974
You jerk!
380
00:23:47,976 --> 00:23:49,495
How dare you touch my daughter?
381
00:23:49,496 --> 00:23:50,655
You jerk!
382
00:23:50,656 --> 00:23:52,095
- Dad!
- You idiot!
383
00:23:52,096 --> 00:23:54,975
- How dare you!
- Dad, what are you doing?
384
00:23:54,976 --> 00:23:56,310
You!
385
00:23:57,016 --> 00:23:58,442
Dad, stop.
386
00:23:59,016 --> 00:24:01,815
Wait, he's even wearing my clothes.
387
00:24:01,816 --> 00:24:03,415
You jerk!
388
00:24:03,416 --> 00:24:05,716
- Dad!
- My back!
389
00:24:08,616 --> 00:24:09,815
Not the back.
390
00:24:09,816 --> 00:24:11,455
Dad, you need to stop.
391
00:24:11,456 --> 00:24:13,480
He's my CEO.
392
00:24:15,496 --> 00:24:16,455
What?
393
00:24:16,456 --> 00:24:19,215
He's the new CEO.
394
00:24:19,216 --> 00:24:20,642
What?
395
00:24:21,016 --> 00:24:22,534
How can a CEO...
396
00:24:23,056 --> 00:24:24,896
...toy around...
397
00:24:24,936 --> 00:24:27,236
...with an innocent employee?
398
00:24:27,656 --> 00:24:29,895
It's not like that! It's not!
399
00:24:29,896 --> 00:24:32,775
What? Are you taking his side?
400
00:24:32,776 --> 00:24:33,935
-No!
401
00:24:33,936 --> 00:24:35,362
- I can't just let you do this to
her!
402
00:24:36,296 --> 00:24:37,768
Darn you!
403
00:24:52,576 --> 00:24:54,784
I'm so sorry about that.
404
00:24:57,376 --> 00:24:58,940
Got it.
405
00:25:00,496 --> 00:25:04,222
Don't people usually say, "It's all
right"?
406
00:25:06,456 --> 00:25:07,615
Goodness.
407
00:25:07,616 --> 00:25:09,575
If you had gotten stung so many
times,
408
00:25:09,576 --> 00:25:11,922
you should have gone to the
hospital.
409
00:25:11,976 --> 00:25:14,598
I was going to go after work.
410
00:25:15,176 --> 00:25:16,895
Work is important...
411
00:25:16,896 --> 00:25:19,135
...but it's all useless
when your body is in pain.
412
00:25:19,136 --> 00:25:21,775
It wasn't that bad.
413
00:25:21,776 --> 00:25:24,536
But I didn't think
I would get slapped on my back.
414
00:25:25,736 --> 00:25:29,735
Gosh, you have such a broad back
that looks so reliable.
415
00:25:29,736 --> 00:25:31,852
It's as big as an aircraft carrier.
416
00:25:32,336 --> 00:25:33,992
All done.
417
00:25:37,936 --> 00:25:39,454
Okay, now.
418
00:25:41,416 --> 00:25:43,295
Should we get going if you're done?
419
00:25:43,296 --> 00:25:44,768
Yes, of course.
420
00:25:44,936 --> 00:25:48,432
Your CEO is young and handsome.
421
00:25:49,256 --> 00:25:51,510
I get that very often.
422
00:25:53,256 --> 00:25:55,464
Don't people usually say, "Don't
say that"?
423
00:25:56,376 --> 00:25:58,735
I'll have your clothes dry-cleaned
and sent back via Ms. Shin.
424
00:25:58,736 --> 00:25:59,695
Oh, it's all right.
425
00:25:59,696 --> 00:26:01,535
If you like it, you can keep it.
426
00:26:01,536 --> 00:26:02,870
That would never happen.
427
00:26:05,336 --> 00:26:06,895
He doesn't do lip service.
428
00:26:06,896 --> 00:26:08,368
Goodbye.
429
00:26:11,656 --> 00:26:14,815
Gosh, Dad. You're driving me crazy.
430
00:26:14,816 --> 00:26:17,215
You should have told me who he is
exactly.
431
00:26:17,216 --> 00:26:19,055
I did.
432
00:26:19,056 --> 00:26:21,495
How am I going to face him now?
433
00:26:21,496 --> 00:26:23,175
My gosh, what do you think?
434
00:26:23,176 --> 00:26:25,175
You should hurry after him to see
him. Go.
435
00:26:25,176 --> 00:26:26,832
Go on, now.
436
00:26:32,489 --> 00:26:36,123
Did that make you very angry?
437
00:26:38,099 --> 00:26:39,525
I'm sorry.
438
00:26:39,526 --> 00:26:42,045
But can you please just think of it
as a father who was trying...
439
00:26:42,046 --> 00:26:43,685
...to protect his daughter?
440
00:26:43,686 --> 00:26:45,388
I'll try.
441
00:26:45,526 --> 00:26:47,182
Thank you.
442
00:26:50,526 --> 00:26:51,998
But...
443
00:26:52,006 --> 00:26:54,885
...your father does have a wicked
slap.
444
00:26:54,886 --> 00:26:56,965
Did he play volleyball?
445
00:26:56,966 --> 00:26:58,765
Oh, no.
446
00:26:58,766 --> 00:27:01,526
He played table tennis...
447
00:27:08,566 --> 00:27:09,965
Anyway, that's that.
448
00:27:09,966 --> 00:27:11,852
Why didn't you tell me?
449
00:27:11,926 --> 00:27:13,525
I didn't know you got stung by the
bees.
450
00:27:13,526 --> 00:27:16,654
I didn't want to sound like
I was making an excuse.
451
00:27:17,646 --> 00:27:18,805
An excuse?
452
00:27:18,806 --> 00:27:19,885
When we fell into the water...
453
00:27:19,886 --> 00:27:21,685
...my back suddenly became
paralyzed,
454
00:27:21,686 --> 00:27:23,525
so I couldn't swim.
455
00:27:23,526 --> 00:27:25,725
What? That's not an excuse.
456
00:27:25,726 --> 00:27:27,925
Everyone would have understood
if you said...
457
00:27:27,926 --> 00:27:29,725
...you couldn't swim
because you had gotten stung.
458
00:27:29,726 --> 00:27:31,045
It doesn't matter what the reason
is.
459
00:27:31,046 --> 00:27:33,605
I couldn't swim nor save you.
460
00:27:33,606 --> 00:27:34,765
I failed.
461
00:27:34,766 --> 00:27:36,085
You must only say...
462
00:27:36,086 --> 00:27:39,582
...you are good at something
after you show a successful result.
463
00:27:39,806 --> 00:27:42,980
Well, I guess that makes sense too.
464
00:27:43,846 --> 00:27:45,272
But...
465
00:27:45,326 --> 00:27:48,325
...there's something that you don't
know.
466
00:27:48,326 --> 00:27:49,752
It's that...
467
00:27:50,006 --> 00:27:51,524
...I am...
468
00:27:51,726 --> 00:27:53,980
...very thankful to you.
469
00:27:54,966 --> 00:27:58,285
Actually, I didn't care if you were
good or bad at swimming.
470
00:27:58,286 --> 00:27:59,942
It wasn't that important.
471
00:28:00,486 --> 00:28:02,832
When you held me in your arms
and jumped in the water...
472
00:28:03,006 --> 00:28:04,524
...I already realized...
473
00:28:05,286 --> 00:28:10,525
...that you were trying to save me.
474
00:28:10,526 --> 00:28:11,805
That you were...
475
00:28:11,806 --> 00:28:14,382
...sacrificing yourself to save me.
476
00:28:16,606 --> 00:28:17,685
Isn't that right?
477
00:28:17,686 --> 00:28:18,965
And...
478
00:28:18,966 --> 00:28:20,205
...the first thing you said to
someone
479
00:28:20,206 --> 00:28:21,485
who sacrificed for you was...
480
00:28:21,486 --> 00:28:24,085
..."Why did you jump in
when you can't even swim?"
481
00:28:24,086 --> 00:28:25,085
Isn't that right?
482
00:28:25,086 --> 00:28:27,478
Gosh, you definitely have type A
blood.
483
00:28:27,526 --> 00:28:29,165
Can't you just consider that as a
joke
484
00:28:29,166 --> 00:28:30,845
that I made...
485
00:28:30,846 --> 00:28:33,845
...to relieve the tension
of that tough situation?
486
00:28:33,846 --> 00:28:36,845
Do you make your jokes sound
as if you're complaining?
487
00:28:36,846 --> 00:28:38,805
It's good enough if it worked,
isn't it?
488
00:28:38,806 --> 00:28:43,360
After I bickered with you,
I felt completely relaxed.
489
00:28:44,286 --> 00:28:47,460
Then I will make you feel on edge
again.
490
00:28:49,406 --> 00:28:50,924
What do you mean?
491
00:28:52,686 --> 00:28:55,216
Let us do our battle right away.
492
00:28:59,806 --> 00:29:01,245
Ms. Jo. Ms. Jo!
493
00:29:01,246 --> 00:29:02,205
We have to go now.
494
00:29:02,206 --> 00:29:04,325
Hey, wait! Popcorn.
We have to get some popcorn.
495
00:29:04,326 --> 00:29:06,442
What popcorn? We have to hurry!
496
00:29:07,286 --> 00:29:08,666
Wait for me!
497
00:29:17,326 --> 00:29:20,125
Ms. Shin suggested
that we play a game to compete.
498
00:29:20,126 --> 00:29:22,685
Since you suggested
that we play a game...
499
00:29:22,686 --> 00:29:24,605
...to stop me from giving my input
on the new game...
500
00:29:24,606 --> 00:29:26,125
...as a "game noob"...
501
00:29:26,126 --> 00:29:27,558
...I believe you will take
responsibility
502
00:29:27,559 --> 00:29:29,721
for the result if I win.
503
00:29:30,686 --> 00:29:32,158
Stop making commentary.
504
00:29:32,366 --> 00:29:33,838
Let us begin.
505
00:29:34,126 --> 00:29:35,736
All right!
506
00:29:36,366 --> 00:29:37,965
Ms. Shin doesn't have a great
personality,
507
00:29:37,966 --> 00:29:39,605
but she's a natural-born gamer.
508
00:29:39,606 --> 00:29:40,925
She's never lost to anyone.
509
00:29:40,926 --> 00:29:41,965
Go!
510
00:29:41,966 --> 00:29:43,485
You have to win. You can do it!
511
00:29:43,486 --> 00:29:44,645
You can do it!
512
00:29:44,646 --> 00:29:47,365
Mr. Ahn! You can do it!
513
00:29:47,366 --> 00:29:49,068
- You can do it!
- You can do it!
514
00:29:49,926 --> 00:29:51,352
Darn it.
515
00:29:53,806 --> 00:29:55,324
Oh, I'm sorry.
516
00:29:55,326 --> 00:29:57,125
I was just trying to root for you.
517
00:29:57,126 --> 00:29:59,805
Rooting is for losers.
518
00:29:59,806 --> 00:30:01,968
Right. Okay.
519
00:30:06,686 --> 00:30:08,342
- Go, Mr. Ahn!
- You can do it, Mr. Ahn!
520
00:30:13,926 --> 00:30:15,352
Hey, man.
521
00:30:27,286 --> 00:30:28,605
Let's get started.
522
00:30:28,606 --> 00:30:30,906
All right, let us begin.
523
00:30:32,606 --> 00:30:34,768
Choose your player.
524
00:30:35,346 --> 00:30:36,389
(Panda versus Steve)
525
00:30:36,526 --> 00:30:39,125
You only get one chance!
526
00:30:39,126 --> 00:30:40,414
Go!
527
00:30:43,606 --> 00:30:45,216
Round one.
528
00:30:45,926 --> 00:30:47,260
Fight.
529
00:30:52,110 --> 00:30:59,010
[Kplus Asia Ver]
MBN / DramaX E05 'Level Up'
-♥ Ruo Xi ♥-
530
00:31:03,726 --> 00:31:05,060
That's it!
531
00:31:14,926 --> 00:31:16,605
- Go!
- Get back at him.
532
00:31:16,606 --> 00:31:17,986
Come on.
533
00:31:31,326 --> 00:31:32,660
K.O.
534
00:31:39,126 --> 00:31:40,506
This can't be right.
535
00:31:42,406 --> 00:31:44,445
Wait, I think something went wrong.
536
00:31:44,446 --> 00:31:45,445
Let's play one more round.
537
00:31:45,446 --> 00:31:47,805
You all need to return to your
seats.
538
00:31:47,806 --> 00:31:49,565
Planning Team, have a new proposal
ready
539
00:31:49,566 --> 00:31:51,645
by the end of this week.
540
00:31:51,646 --> 00:31:55,445
Of course, if this "game noob"
doesn't like your idea.
541
00:31:55,446 --> 00:31:57,424
You'll start from the beginning
again.
542
00:31:57,566 --> 00:32:00,365
Wait! How can this be?
543
00:32:00,366 --> 00:32:02,245
You said you don't even like
playing games!
544
00:32:02,246 --> 00:32:04,270
Isn't this fraud?
545
00:32:04,526 --> 00:32:05,906
My gosh.
546
00:32:06,366 --> 00:32:07,325
Let's go.
547
00:32:07,326 --> 00:32:10,805
Oh, gosh. What am I going to do?
548
00:32:10,806 --> 00:32:13,290
What are we going to do now?
549
00:32:15,566 --> 00:32:16,925
So why did you...
550
00:32:16,926 --> 00:32:20,725
...bet our lives with yours on this
game?
551
00:32:20,726 --> 00:32:22,725
Who knew this would happen?
552
00:32:22,726 --> 00:32:24,244
He fooled you.
553
00:32:25,286 --> 00:32:26,758
What do you mean?
554
00:32:26,886 --> 00:32:28,525
He's good.
555
00:32:28,526 --> 00:32:31,245
He's good at games, but he didn't
tell you that he was good.
556
00:32:31,246 --> 00:32:32,645
I totally saw his moves.
557
00:32:32,646 --> 00:32:35,498
Making perfect attacks with his
sharp and accurate control.
558
00:32:35,606 --> 00:32:37,925
He was definitely an expert. Darn
it.
559
00:32:37,926 --> 00:32:40,125
Right? I was fooled into this.
560
00:32:40,126 --> 00:32:41,205
No.
561
00:32:41,206 --> 00:32:43,805
Not in my opinion.
562
00:32:43,806 --> 00:32:45,005
What do you mean?
563
00:32:45,006 --> 00:32:48,165
As far as I know,
Mr. Ahn is bad at games.
564
00:32:48,166 --> 00:32:51,565
He has never played one either,
so he's far from an expert.
565
00:32:51,566 --> 00:32:53,405
Then how can he be so good at it?
566
00:32:53,406 --> 00:32:55,752
He has a 100 percent success rate
at saving bankrupt companies.
567
00:32:56,126 --> 00:32:57,605
One failure would...
568
00:32:57,606 --> 00:33:00,765
...go down as an irrevocable blot
on his career.
569
00:33:00,766 --> 00:33:04,325
Mr. Ahn has maintained
his 100 percent success rate...
570
00:33:04,326 --> 00:33:05,805
...as he played numerous games.
571
00:33:05,806 --> 00:33:07,925
And these were games...
572
00:33:07,926 --> 00:33:11,054
...that would cost him his life
the moment he loses.
573
00:33:11,206 --> 00:33:12,525
I can't be 100 percent sure...
574
00:33:12,526 --> 00:33:15,405
...but as soon as he decided
to work with Joybuster...
575
00:33:15,406 --> 00:33:17,568
he probably worked his tail off.
576
00:33:17,806 --> 00:33:19,370
He always does.
577
00:33:19,926 --> 00:33:22,365
Wait, you don't like games?
578
00:33:22,366 --> 00:33:24,085
Is that a problem for making games?
579
00:33:24,086 --> 00:33:26,365
Yes, it is. Of course, it is.
580
00:33:26,366 --> 00:33:28,942
I can overcome that if I make an
effort.
581
00:33:54,486 --> 00:33:56,050
Hey, where are you?
582
00:33:56,126 --> 00:33:58,104
On my way to the academy. Why?
583
00:33:58,126 --> 00:34:00,245
Can I crash at your place tonight?
584
00:34:00,246 --> 00:34:02,178
We're renovating our floors.
585
00:34:02,606 --> 00:34:04,216
I'm at my aunt's place right now.
586
00:34:04,326 --> 00:34:06,120
Oh, really?
587
00:34:06,166 --> 00:34:07,325
Okay.
588
00:34:07,326 --> 00:34:08,605
What's up?
589
00:34:08,606 --> 00:34:10,124
No, it's nothing.
590
00:34:17,646 --> 00:34:19,854
If I had known...
591
00:34:20,246 --> 00:34:22,500
...I would have gotten
some cash-backs on his credit card.
592
00:34:34,446 --> 00:34:37,252
I'm on my way to meet this
pushover.
593
00:34:38,166 --> 00:34:39,525
I'll slowly talk him into...
594
00:34:39,526 --> 00:34:41,365
...switching his new computer with
mine.
595
00:34:41,366 --> 00:34:42,405
(I'm here to see that pushover)
596
00:34:42,406 --> 00:34:43,885
(You're so pretty, Where's the
pushover?, Wow, you're so evil)
597
00:34:43,886 --> 00:34:45,772
Hey, I can see him over there.
598
00:34:46,646 --> 00:34:49,038
Isn't he sitting there like a
pushover too?
599
00:34:53,766 --> 00:34:55,882
I'll turn off the livestream for
now.
600
00:34:56,206 --> 00:34:58,445
You can check the outcome
when I turn on the stream again.
601
00:34:58,446 --> 00:34:59,551
(See you later, When will you do
that?, Bye, Don't go)
602
00:35:09,006 --> 00:35:10,365
Did you set up everything?
603
00:35:10,366 --> 00:35:12,206
I bought everything
you told me to get. But...
604
00:35:12,646 --> 00:35:14,685
"But"? Is there a problem?
605
00:35:14,686 --> 00:35:16,285
Is there anything else I can do...
606
00:35:16,286 --> 00:35:18,310
...that doesn't involve the
equipment?
607
00:35:18,406 --> 00:35:20,522
You broadcast with your phone too.
608
00:35:21,886 --> 00:35:24,002
You don't even know the basics, do
you?
609
00:35:24,046 --> 00:35:25,978
What's the main theme of your show?
610
00:35:26,006 --> 00:35:27,365
You said you'd stream your game
play.
611
00:35:27,366 --> 00:35:29,390
Can you teach me
at an internet cafe for now?
612
00:35:29,646 --> 00:35:32,222
I can't go back home right now.
613
00:35:35,646 --> 00:35:37,026
Fine, let's do this.
614
00:35:37,606 --> 00:35:39,525
You can bring all the equipment you
got...
615
00:35:39,526 --> 00:35:40,805
...to my house.
616
00:35:40,806 --> 00:35:41,885
No.
617
00:35:41,886 --> 00:35:44,324
I'm not in a situation
to go back to my house at all.
618
00:35:44,966 --> 00:35:46,925
What?
619
00:35:46,926 --> 00:35:49,805
Then you have nothing with you?
620
00:35:49,806 --> 00:35:51,045
Nothing.
621
00:35:51,046 --> 00:35:52,645
- What about money?
- None.
622
00:35:52,646 --> 00:35:54,808
- Not even in the future?
- Nope.
623
00:35:59,966 --> 00:36:00,965
Guys, he's penniless.
624
00:36:00,966 --> 00:36:02,300
I'm going home.
625
00:36:02,566 --> 00:36:03,605
Where are you going?
626
00:36:03,606 --> 00:36:05,814
You said you'd give me a hand
to get started on streaming.
627
00:36:05,966 --> 00:36:07,205
Goodness.
628
00:36:07,206 --> 00:36:09,368
Are you molesting me right now?
629
00:36:09,526 --> 00:36:11,805
Subscribers, you're all my
witnesses.
630
00:36:11,806 --> 00:36:13,232
How many people came in?
631
00:36:13,486 --> 00:36:15,050
Gosh, darn it.
632
00:36:16,646 --> 00:36:18,965
Figure out a way to survive on your
own.
633
00:36:18,966 --> 00:36:21,220
Stop trying to earn easy money.
634
00:36:21,246 --> 00:36:22,965
Hey, that's not what you said
before.
635
00:36:22,966 --> 00:36:25,125
You said you'd get me as many
subscribers as you have in a month!
636
00:36:25,126 --> 00:36:27,445
No, I never said that.
637
00:36:27,446 --> 00:36:28,925
Did you all hear me say anything
like that?
638
00:36:28,926 --> 00:36:30,996
Hey, I'm talking to you.
639
00:36:32,046 --> 00:36:34,405
Stop looking into this,
and talk to my face!
640
00:36:34,406 --> 00:36:35,845
Hey. Are you insane?
641
00:36:35,846 --> 00:36:37,285
You don't know what I'm like
because you just transferred,
642
00:36:37,286 --> 00:36:39,080
do you?
643
00:36:41,406 --> 00:36:43,725
Who are you?
644
00:36:43,726 --> 00:36:45,428
If you're the Crazy One...
645
00:36:45,606 --> 00:36:47,446
...I'm the Insane One!
646
00:36:53,206 --> 00:36:54,632
Goodness, why aren't you going
home?
647
00:36:55,206 --> 00:36:56,365
We'll get going.
648
00:36:56,366 --> 00:36:57,838
Great work.
649
00:37:05,126 --> 00:37:06,506
Are you all right?
650
00:37:06,886 --> 00:37:08,325
- We should go home too.
- Yes.
651
00:37:08,326 --> 00:37:10,304
- All right.
- Let's go.
652
00:37:20,886 --> 00:37:25,256
Hey, aren't you going to go home?
653
00:37:25,726 --> 00:37:27,704
I will, after I read this.
654
00:37:28,046 --> 00:37:29,472
I see.
655
00:37:31,366 --> 00:37:32,845
Should I get you some food?
656
00:37:32,846 --> 00:37:35,005
I'll get something to eat if I get
hungry.
657
00:37:35,006 --> 00:37:36,524
Don't mind me and go home.
658
00:37:38,326 --> 00:37:39,765
We'll get going, then.
659
00:37:39,766 --> 00:37:42,158
- Goodbye.
- Goodbye.
660
00:37:42,566 --> 00:37:44,038
Goodbye.
661
00:37:46,704 --> 00:37:48,821
(Nexviper)
662
00:37:55,166 --> 00:37:56,546
Great work, everyone.
663
00:37:58,326 --> 00:38:00,534
People look forward to seeing the
game.
664
00:38:05,416 --> 00:38:06,575
So what happened?
665
00:38:06,576 --> 00:38:08,324
It's a huge hit.
666
00:38:08,736 --> 00:38:09,975
As of noon on Friday...
667
00:38:09,976 --> 00:38:12,874
...the number of pre-orders
reached 200,000 units.
668
00:38:13,616 --> 00:38:14,895
Not that.
669
00:38:14,896 --> 00:38:16,506
I'm talking about Mr. Ahn Dan-te.
670
00:38:17,056 --> 00:38:18,528
Oh, right.
671
00:38:19,776 --> 00:38:23,410
As you suspected,
he went to work with Joybuster.
672
00:38:23,456 --> 00:38:25,695
I'm still trying to figure out
what's going on inside...
673
00:38:25,696 --> 00:38:27,775
...so I was going to report back
as soon as I found out everything.
674
00:38:27,776 --> 00:38:29,570
I heard the ban on their server was
lifted.
675
00:38:29,816 --> 00:38:31,855
But why aren't they resuming
service on "Pig War"?
676
00:38:31,856 --> 00:38:33,615
I'm not quite sure about this,
but there is a rumor
677
00:38:33,616 --> 00:38:35,375
going around...
678
00:38:35,376 --> 00:38:37,768
...that they're going to terminate
their publishing contract with us.
679
00:38:38,016 --> 00:38:41,095
If they don't sign with us, where
else can they service their game?
680
00:38:41,096 --> 00:38:42,522
I'm not sure.
681
00:38:42,576 --> 00:38:44,255
But their core human resources have
quit,
682
00:38:44,256 --> 00:38:46,280
and most of their foundation has
collapsed.
683
00:38:46,376 --> 00:38:49,175
Many people in the industry believe
that they are unlikely to survive.
684
00:38:49,176 --> 00:38:51,055
There's a high possibility
he will put it up for resale...
685
00:38:51,056 --> 00:38:53,586
...instead of investing more money.
686
00:38:53,976 --> 00:38:55,908
A termination of the contract?
687
00:38:57,176 --> 00:39:01,684
You're planning on making an odd
move, Mr. Ahn.
688
00:40:16,096 --> 00:40:21,175
My precious son is taking his first
step as a first-time office worker.
689
00:40:21,176 --> 00:40:22,878
Please do look after him.
690
00:40:25,296 --> 00:40:28,215
You know how his mother must've
felt when she sent him...
691
00:40:28,216 --> 00:40:29,642
...the rice cakes.
692
00:40:37,896 --> 00:40:39,368
Hello, welcome.
693
00:40:46,056 --> 00:40:47,436
Hey.
694
00:40:58,056 --> 00:40:59,574
Why are you here?
695
00:41:00,296 --> 00:41:02,550
That's not the way to talk to your
father when you're seeing him...
696
00:41:02,616 --> 00:41:04,640
...for the first time in months.
697
00:41:14,496 --> 00:41:15,876
Is this...
698
00:41:16,256 --> 00:41:17,855
...something that kids these days
like?
699
00:41:17,856 --> 00:41:19,834
Why are you asking me?
700
00:41:20,056 --> 00:41:21,695
You must know that better than I
do.
701
00:41:21,696 --> 00:41:24,175
A guy who used to run an arcade
would know that better.
702
00:41:24,176 --> 00:41:26,752
Games these days are different
from those ancient ones.
703
00:41:29,616 --> 00:41:31,594
You're trying so hard.
704
00:41:51,536 --> 00:41:55,446
Our entire family should eat
together one of these days.
705
00:42:01,816 --> 00:42:03,334
Who's my entire family?
706
00:42:04,376 --> 00:42:07,375
Why should I have to meet that lady
and the lady's son?
707
00:42:07,376 --> 00:42:10,455
If you're so smart, don't you
understand what I mean by that?
708
00:42:10,456 --> 00:42:12,250
And do you understand what I mean?
709
00:42:12,736 --> 00:42:16,508
You never celebrated
your biological son's birthday.
710
00:42:17,376 --> 00:42:19,095
But your stepson seems awfully dear
to you.
711
00:42:19,096 --> 00:42:21,074
You never liked playing games.
712
00:42:21,136 --> 00:42:22,695
And you never liked it
even when I got you something.
713
00:42:22,696 --> 00:42:24,858
Do you even know what I like?
714
00:42:25,216 --> 00:42:26,596
Of course I do.
715
00:42:27,176 --> 00:42:29,215
You're my very own son. I know
everything that's on your mind.
716
00:42:29,216 --> 00:42:31,700
I have no idea what you're
thinking.
717
00:42:32,056 --> 00:42:35,552
Why are you trying to get me
involved...
718
00:42:35,776 --> 00:42:37,800
...with that lady and the lady's
son?
719
00:42:38,976 --> 00:42:41,460
I came out even though I'm busy.
Please excuse me.
720
00:42:42,696 --> 00:42:44,168
I...
721
00:43:02,456 --> 00:43:04,710
How do you know what I like?
722
00:43:05,056 --> 00:43:07,264
There is nothing I like in this
world.
723
00:43:11,696 --> 00:43:14,640
She already disappeared from this
world.
724
00:43:33,496 --> 00:43:34,830
My gosh!
725
00:43:50,496 --> 00:43:52,428
Hey, Yeon-hwa.
726
00:43:52,496 --> 00:43:54,244
Oh, Mr. Park.
727
00:43:54,936 --> 00:43:56,815
You're still here?
728
00:43:56,816 --> 00:43:59,215
Oh, I left my USB here.
729
00:43:59,216 --> 00:44:01,335
What brings you here?
730
00:44:01,336 --> 00:44:03,455
I can't seem to find my wallet.
731
00:44:03,456 --> 00:44:04,975
I was wondering
if I dropped it in the office.
732
00:44:04,976 --> 00:44:05,975
Right.
733
00:44:05,976 --> 00:44:09,840
Oh, right, I had to talk to you.
734
00:44:09,936 --> 00:44:11,015
About what?
735
00:44:11,016 --> 00:44:14,880
Oh, well... Just one second,
please.
736
00:44:15,416 --> 00:44:16,934
One second.
737
00:44:23,136 --> 00:44:24,838
It's about...
738
00:44:25,096 --> 00:44:28,335
...your friend who runs that chicken
place around the corner.
739
00:44:28,336 --> 00:44:29,575
Mi-ja?
740
00:44:29,576 --> 00:44:31,600
Yes, Ms. Oh Mi-ja.
741
00:44:31,736 --> 00:44:33,095
What about her?
742
00:44:33,096 --> 00:44:37,650
She kind of has a charm
that can make a guy drunk.
743
00:44:38,616 --> 00:44:40,775
Are you interested in her?
744
00:44:40,776 --> 00:44:43,858
Well, yes. Do you think I have a
chance?
745
00:44:43,976 --> 00:44:46,368
If she isn't dating anyone...
746
00:44:46,696 --> 00:44:49,055
...I am kind of interested.
747
00:44:49,056 --> 00:44:50,850
She was once married.
748
00:44:51,016 --> 00:44:53,455
If that's okay with you,
I'll set you up with her.
749
00:44:53,456 --> 00:44:54,928
Once married?
750
00:44:55,936 --> 00:44:58,052
Man, I knew it.
751
00:44:58,056 --> 00:45:00,935
Of course, there's no man
who could resist her charms.
752
00:45:00,936 --> 00:45:02,375
She's a very charming girl.
753
00:45:02,376 --> 00:45:04,032
And she's very warm too.
754
00:45:04,216 --> 00:45:07,068
It's just that her ex-husband
was less than human.
755
00:45:07,136 --> 00:45:09,855
So you're saying that she is
single...
756
00:45:09,856 --> 00:45:11,236
...at the moment.
757
00:45:12,056 --> 00:45:14,335
All right! That means I have a
shot.
758
00:45:14,336 --> 00:45:16,895
She doesn't fall for guys that
easily.
759
00:45:16,896 --> 00:45:20,055
Come on, I'm not an easy guy
either.
760
00:45:20,056 --> 00:45:21,335
I'm the guy...
761
00:45:21,336 --> 00:45:24,556
...who trained for 10 years
working for Ahn Dan-te.
762
00:45:27,996 --> 00:45:33,495
(Conference Room B)
763
00:45:33,496 --> 00:45:35,428
Goodness, Mr. Ahn.
764
00:45:35,536 --> 00:45:37,335
Who said you can work overtime?
765
00:45:37,336 --> 00:45:38,655
Right.
766
00:45:38,656 --> 00:45:42,255
I stayed to read the manual some
more, and then I fell asleep.
767
00:45:42,256 --> 00:45:43,682
I'm sorry.
768
00:45:54,296 --> 00:45:56,320
Hey, the rice cake...
769
00:45:57,696 --> 00:45:58,815
Why?
770
00:45:58,816 --> 00:46:00,095
Wasn't one of them for me?
771
00:46:00,096 --> 00:46:01,384
What?
772
00:46:01,456 --> 00:46:04,095
Oh, you're right.
773
00:46:04,096 --> 00:46:05,375
Please enjoy them.
774
00:46:05,376 --> 00:46:08,655
Tell your mother that
I enjoyed them very much.
775
00:46:08,656 --> 00:46:10,082
Sure.
776
00:46:17,096 --> 00:46:19,212
Mr. Ahn, there's something...
777
00:46:23,816 --> 00:46:28,554
The hidden feelings
778
00:46:29,616 --> 00:46:31,175
My gosh!
779
00:46:31,176 --> 00:46:32,556
I'm sorry.
780
00:46:33,096 --> 00:46:36,615
I shyly hid away
781
00:46:36,616 --> 00:46:40,095
Are you ready to share your
feelings?
782
00:46:40,096 --> 00:46:41,476
Share what?
783
00:46:41,816 --> 00:46:43,175
Why are you here again?
784
00:46:43,176 --> 00:46:46,258
Well, I didn't come to see you.
785
00:46:46,776 --> 00:46:48,895
He said he lost his wallet.
786
00:46:48,896 --> 00:46:50,095
Oh, right.
787
00:46:50,096 --> 00:46:51,935
Man, where did I leave it?
788
00:46:51,936 --> 00:46:53,546
Where is it?
789
00:46:54,056 --> 00:46:55,855
We will get reported if the Ministry
of Employment and Labor...
790
00:46:55,856 --> 00:46:56,855
...catches you here.
791
00:46:56,856 --> 00:46:57,975
Go home, everyone.
792
00:46:57,976 --> 00:47:00,874
I need to find my wallet before I
go home.
793
00:47:02,496 --> 00:47:04,152
Hey! My wallet!
794
00:47:04,336 --> 00:47:06,130
You found it for him?
795
00:47:08,976 --> 00:47:10,735
Coming. We're leaving.
796
00:47:10,736 --> 00:47:12,015
Let's go. Come on, let's go.
797
00:47:12,016 --> 00:47:13,350
Oh, yes.
798
00:47:20,656 --> 00:47:23,048
Hey, did you memorize the manual?
799
00:47:23,216 --> 00:47:24,575
I fell asleep while memorizing it.
800
00:47:24,576 --> 00:47:25,655
You fell asleep?
801
00:47:25,656 --> 00:47:28,295
The new recruit dared to fall
asleep?
802
00:47:28,296 --> 00:47:29,375
Goodness.
803
00:47:29,376 --> 00:47:30,575
- Ta-da.
- Yeon-hwa.
804
00:47:30,576 --> 00:47:31,910
You found it.
805
00:47:36,016 --> 00:47:37,535
Oh, right. Han-cheol.
806
00:47:37,536 --> 00:47:41,055
I really enjoyed the rice cake
your mother sent you this morning.
807
00:47:41,056 --> 00:47:42,775
Rice cake? What rice cake?
808
00:47:42,776 --> 00:47:44,415
I brought a few with me. Do you
want some?
809
00:47:44,416 --> 00:47:45,735
Oh, really?
810
00:47:45,736 --> 00:47:47,375
- It's good.
- Wow.
811
00:47:47,376 --> 00:47:48,935
I was hungry. Sounds great.
812
00:47:48,936 --> 00:47:50,914
- Look!
- Goodness.
813
00:47:50,936 --> 00:47:53,006
Mr. Ahn, do you want a rice cake?
814
00:47:55,736 --> 00:47:57,615
He won't. He'll call it bribery.
815
00:47:57,616 --> 00:48:00,928
I know. I was just being courteous.
816
00:48:00,976 --> 00:48:02,494
He did have some.
817
00:48:02,776 --> 00:48:04,015
What?
818
00:48:04,016 --> 00:48:07,815
He told me to tell my mother
that he enjoyed them.
819
00:48:07,816 --> 00:48:09,242
What?
820
00:48:09,296 --> 00:48:11,215
- He said that?
- Yes.
821
00:48:11,216 --> 00:48:13,700
Wow, I can't believe that.
822
00:48:13,896 --> 00:48:15,135
I'll get going.
823
00:48:15,136 --> 00:48:16,095
See you tomorrow.
824
00:48:16,096 --> 00:48:17,815
- Yeon-hwa, wait for me...
- Hey, kid. Wait.
825
00:48:17,816 --> 00:48:18,935
Wait a second.
826
00:48:18,936 --> 00:48:20,868
Do you have any plans?
827
00:48:20,896 --> 00:48:22,815
- What?
- Chicken and beer? Okay?
828
00:48:22,816 --> 00:48:24,215
Let's go.
829
00:48:24,216 --> 00:48:26,962
(Sailor Blowfish Restaurant, since
1983)
830
00:48:40,896 --> 00:48:42,335
Goodness.
831
00:48:42,336 --> 00:48:43,975
I haven't seen you for a while.
832
00:48:43,976 --> 00:48:45,356
Yes.
833
00:48:45,376 --> 00:48:47,015
One blowfish stew, please.
834
00:48:47,016 --> 00:48:48,350
Okay.
835
00:48:56,376 --> 00:48:58,170
All right.
836
00:48:59,216 --> 00:49:00,735
- Enjoy.
- Sure.
837
00:49:00,736 --> 00:49:05,095
Right! Mi-ja, you should have a
seat too.
838
00:49:05,096 --> 00:49:06,775
You don't have a lot of customers,
839
00:49:06,776 --> 00:49:08,295
so let's have a drink together.
840
00:49:08,296 --> 00:49:09,895
I don't drink during open hours.
841
00:49:09,896 --> 00:49:11,415
Man, I knew it.
842
00:49:11,416 --> 00:49:13,716
She's a business owner who knows
the basics.
843
00:49:13,936 --> 00:49:14,895
Let's give her a hand.
844
00:49:14,896 --> 00:49:16,460
Hey, what are you doing? Give her a
hand.
845
00:49:17,936 --> 00:49:19,546
Have a seat, please.
846
00:49:23,016 --> 00:49:27,975
Anyway, is that bicycle yours?
847
00:49:27,976 --> 00:49:29,415
I go out for a ride every now and
then,
848
00:49:29,416 --> 00:49:30,895
but I haven't gone out in ages.
849
00:49:30,896 --> 00:49:33,288
I've been busy, and so was Yeon-
hwa.
850
00:49:34,016 --> 00:49:35,775
Is Yeon-hwa good at cycling?
851
00:49:35,776 --> 00:49:37,895
We just go out to get some air,
that's all.
852
00:49:37,896 --> 00:49:39,135
My gosh, I knew it!
853
00:49:39,136 --> 00:49:41,758
We had the same hobby too!
854
00:49:43,096 --> 00:49:47,575
Then, when you have some time
later, do you want...
855
00:49:47,576 --> 00:49:49,462
...to go out for a ride?
856
00:49:49,536 --> 00:49:51,606
- Really?
- I want to go too.
857
00:49:52,136 --> 00:49:53,175
Hey!
858
00:49:53,176 --> 00:49:55,246
You need to work.
You don't have time to go cycling.
859
00:49:55,896 --> 00:49:58,215
It would be even more fun
if the four of us went out.
860
00:49:58,216 --> 00:49:59,596
What?
861
00:49:59,976 --> 00:50:01,356
Hey, wait a second.
862
00:50:02,176 --> 00:50:04,855
I'm imagining what that would be
like...
863
00:50:04,856 --> 00:50:06,855
...and I think that could be even
more fun!
864
00:50:06,856 --> 00:50:08,558
- Right?
- Yes!
865
00:50:08,776 --> 00:50:13,284
Gosh, so you two are openly asking
both of us out?
866
00:50:18,136 --> 00:50:21,415
You openly have feelings for Yeon-
hwa?
867
00:50:21,416 --> 00:50:24,590
You openly have feelings for Ms.
Oh?
868
00:50:26,536 --> 00:50:27,815
You really know what's up.
869
00:50:27,816 --> 00:50:28,895
Cheers, man.
870
00:50:28,896 --> 00:50:30,506
- Cheers!
- Cheers!
871
00:50:40,556 --> 00:50:42,120
So this is what it tastes like.
872
00:50:42,876 --> 00:50:44,155
It's refreshing and delicious.
873
00:50:44,156 --> 00:50:47,115
Your father came by
with his friends quite often...
874
00:50:47,116 --> 00:50:48,910
...but I haven't seen him lately.
875
00:50:49,516 --> 00:50:50,795
He passed away.
876
00:50:50,796 --> 00:50:51,915
Oh, goodness.
877
00:50:51,916 --> 00:50:53,802
He was so healthy.
878
00:50:54,196 --> 00:50:55,475
What happened?
879
00:50:55,476 --> 00:50:57,315
There was an accident.
880
00:50:57,316 --> 00:50:59,478
Goodness, that's heartbreaking.
881
00:50:59,916 --> 00:51:01,915
That's why I haven't seen him
around.
882
00:51:01,916 --> 00:51:03,395
Excuse me, a bottle of soju,
please.
883
00:51:03,396 --> 00:51:04,822
Sure.
884
00:51:04,996 --> 00:51:06,376
Excuse me.
885
00:51:12,436 --> 00:51:14,995
Excuse me, a bottle of soju over
here too.
886
00:51:14,996 --> 00:51:16,376
Sure.
887
00:51:25,676 --> 00:51:27,240
May I join you?
888
00:51:29,956 --> 00:51:31,595
What is this?
889
00:51:31,596 --> 00:51:32,955
Did you follow me?
890
00:51:32,956 --> 00:51:34,395
I didn't follow you.
891
00:51:34,396 --> 00:51:37,156
I called out to you from behind,
but you just left.
892
00:51:42,796 --> 00:51:44,176
What is it?
893
00:51:49,036 --> 00:51:50,830
Just one glass, please.
894
00:51:51,036 --> 00:51:51,955
Okay.
895
00:51:51,956 --> 00:51:53,715
No, sir. We'll take both.
896
00:51:53,716 --> 00:51:55,004
Sure.
897
00:52:03,756 --> 00:52:05,195
You know it's bad luck for the
watcher
898
00:52:05,196 --> 00:52:06,944
if I pour myself a drink, don't
you?
899
00:52:08,716 --> 00:52:11,338
I do not believe in superstitions,
900
00:52:11,556 --> 00:52:13,626
but there's no reason
to do this in front of me.
901
00:52:14,276 --> 00:52:15,794
I do.
902
00:52:17,356 --> 00:52:18,675
But it'll all be good...
903
00:52:18,676 --> 00:52:20,010
...if you take this drink.
904
00:52:21,916 --> 00:52:23,434
Well.
905
00:52:23,956 --> 00:52:25,290
I'm going to...
906
00:52:25,796 --> 00:52:27,498
...have this one.
907
00:52:30,956 --> 00:52:32,336
Give it to me.
908
00:52:41,756 --> 00:52:43,918
Are you a regular here?
909
00:52:43,956 --> 00:52:45,595
You looked close with the owner.
910
00:52:45,596 --> 00:52:46,595
I'm a regular here...
911
00:52:46,596 --> 00:52:48,515
...but it's my first time
actually eating the food.
912
00:52:48,516 --> 00:52:49,755
What?
913
00:52:49,756 --> 00:52:50,835
That makes no sense.
914
00:52:50,836 --> 00:52:52,995
Whenever my father
had a drink with his friends...
915
00:52:52,996 --> 00:52:55,755
...he always left the bill under my
name.
916
00:52:55,756 --> 00:52:58,194
- And...
- So you just came to pay.
917
00:52:58,236 --> 00:52:59,662
And what?
918
00:53:13,716 --> 00:53:16,715
You aren't here to talk about
something like this, are you?
919
00:53:16,716 --> 00:53:18,050
Yes.
920
00:53:18,236 --> 00:53:19,635
That's why I'm here.
921
00:53:19,636 --> 00:53:21,555
I came to hear stories like that.
922
00:53:21,556 --> 00:53:25,155
To find out the one thing
that moves a cold-hearted guy...
923
00:53:25,156 --> 00:53:26,536
...like you.
924
00:53:27,636 --> 00:53:30,155
After I heard that you ate
Han-cheol's rice cakes...
925
00:53:30,156 --> 00:53:33,275
...I wanted to know what that thing
is.
926
00:53:33,276 --> 00:53:34,835
First off, you need to learn...
927
00:53:34,836 --> 00:53:37,136
...to speak in a way
that other people can understand.
928
00:53:37,436 --> 00:53:38,715
It's about our new game.
929
00:53:38,716 --> 00:53:41,715
I thought if I found the charm
that can lure in people...
930
00:53:41,716 --> 00:53:44,154
...who don't usually enjoy playing
games...
931
00:53:44,156 --> 00:53:45,715
...it could be used as our
solution.
932
00:53:45,716 --> 00:53:47,035
Am I your test subject?
933
00:53:47,036 --> 00:53:51,360
There couldn't be a more perfect
subject in our company.
934
00:53:57,716 --> 00:53:59,395
Gosh, this is so refreshing.
935
00:53:59,396 --> 00:54:00,960
It would be perfect for a hangover.
936
00:54:05,916 --> 00:54:08,262
Have some. Don't just sit there.
937
00:54:16,556 --> 00:54:18,810
Hey, by the way...
938
00:54:19,436 --> 00:54:23,392
...why were you so harsh
on Hun this afternoon?
939
00:54:23,556 --> 00:54:26,435
I'm only asking
to help plan our new game.
940
00:54:26,436 --> 00:54:29,932
It's not like I'm curious about your
private life.
941
00:54:33,116 --> 00:54:35,315
He always causes trouble.
942
00:54:35,316 --> 00:54:38,635
And you're a guy
who patches up his troubles?
943
00:54:38,636 --> 00:54:40,706
That's what I do.
944
00:54:41,156 --> 00:54:42,858
Oh, you're right.
945
00:54:51,556 --> 00:54:53,902
Hey, you had a drink.
946
00:54:54,436 --> 00:54:57,435
I'm conducting an experiment to see
how well blowfish soup...
947
00:54:57,436 --> 00:54:58,908
...goes with alcohol.
948
00:55:07,516 --> 00:55:10,966
Gosh, we can
just pour a drink for each other.
949
00:55:25,796 --> 00:55:27,130
Cheers!
950
00:55:38,156 --> 00:55:39,275
Did you enjoy your food?
951
00:55:39,276 --> 00:55:41,155
It was great.
952
00:55:41,156 --> 00:55:42,536
Mi-ja.
953
00:55:42,636 --> 00:55:44,595
You should come by with Mr. Ahn.
954
00:55:44,596 --> 00:55:46,435
He seemed like a funny guy.
955
00:55:46,436 --> 00:55:47,862
Oh, Mr. Ahn?
956
00:55:48,116 --> 00:55:51,035
He can't drink at all. He's no fun.
957
00:55:51,036 --> 00:55:53,195
I thought he would be a good
drinker...
958
00:55:53,196 --> 00:55:54,595
...because he has such a good
build.
959
00:55:54,596 --> 00:55:56,675
Maybe he just hates drinking with
people.
960
00:55:56,676 --> 00:55:57,795
No way.
961
00:55:57,796 --> 00:55:59,395
His body cannot deal with alcohol,
so it's a more of a
962
00:55:59,396 --> 00:56:01,328
physiological thing.
963
00:56:01,516 --> 00:56:02,896
Hey.
964
00:56:03,236 --> 00:56:04,155
(I Hate You! Ahn Dan-te!)
965
00:56:04,156 --> 00:56:05,515
Man, look at this guy.
966
00:56:05,516 --> 00:56:08,782
Speak of the devil.
967
00:56:09,676 --> 00:56:11,056
What?
968
00:56:11,076 --> 00:56:12,475
Hello?
969
00:56:12,476 --> 00:56:13,856
Hello?
970
00:56:15,956 --> 00:56:18,532
Why aren't you saying anything
after you called me?
971
00:56:18,716 --> 00:56:19,675
Hello?
972
00:56:19,676 --> 00:56:20,499
(Mr. Park)
973
00:56:30,116 --> 00:56:32,876
I thought he went to the restroom.
Why isn't he coming back?
974
00:56:33,676 --> 00:56:35,700
Wait, did he go home?
975
00:56:42,276 --> 00:56:45,542
Hey, Mr. Ahn. Where are you?
976
00:56:45,596 --> 00:56:47,995
He looks really drunk.
977
00:56:47,996 --> 00:56:49,275
Were you drinking with him?
978
00:56:49,276 --> 00:56:52,082
Oh, yes. Where is he?
979
00:56:53,276 --> 00:56:55,635
Thank you. I'll take him.
980
00:56:55,636 --> 00:56:57,430
He looks really drunk.
981
00:56:58,316 --> 00:56:59,926
- Thank you.
- Sure.
982
00:57:03,356 --> 00:57:06,162
Mr. Ahn, are you okay?
983
00:57:06,716 --> 00:57:08,832
Let's go. Stand up.
984
00:57:10,356 --> 00:57:11,874
Let me go!
985
00:57:12,036 --> 00:57:13,830
I'm not drunk.
986
00:57:14,316 --> 00:57:16,195
I'm just thinking.
987
00:57:16,196 --> 00:57:17,835
Oh, okay.
988
00:57:17,836 --> 00:57:19,955
You can go home and think.
989
00:57:19,956 --> 00:57:21,795
Can you stand up?
990
00:57:21,796 --> 00:57:23,915
This is a day when I need to think.
991
00:57:23,916 --> 00:57:25,388
Gosh, you're so heavy.
992
00:57:26,276 --> 00:57:28,300
Does he get heavier when he's
drunk?
993
00:57:29,996 --> 00:57:31,422
All right!
994
00:57:36,556 --> 00:57:38,795
I didn't get heavier because I'm
drunk.
995
00:57:38,796 --> 00:57:41,188
I ate a lot, so I just gained...
996
00:57:41,236 --> 00:57:42,595
...as much weight as I ate.
997
00:57:42,596 --> 00:57:44,758
Oh, okay.
998
00:57:45,396 --> 00:57:46,914
I'll call a taxi.
999
00:57:51,916 --> 00:57:53,250
Hey.
1000
00:57:59,396 --> 00:58:02,035
Darn it. I'm sorry.
1001
00:58:02,036 --> 00:58:03,692
That was unconscious. It's a habit.
1002
00:58:12,476 --> 00:58:13,856
This blowfish is...
1003
00:58:15,316 --> 00:58:16,696
...mine.
1004
00:58:17,076 --> 00:58:18,410
What?
1005
00:58:49,516 --> 00:58:51,035
(Level Up)
1006
00:58:51,036 --> 00:58:53,060
What? The police station?
1007
00:58:53,116 --> 00:58:54,635
It looks like Mr. Ahn's personality
is...
1008
00:58:54,636 --> 00:58:55,995
...a little on and off.
1009
00:58:55,996 --> 00:58:57,955
Don't you think you're a bit too
slow?
1010
00:58:57,956 --> 00:58:58,915
Goodness.
1011
00:58:58,916 --> 00:59:01,595
If the negotiation falls through,
you'll be fired.
1012
00:59:01,596 --> 00:59:04,195
Do you think you can ignore me
because I'm a new recruit?
1013
00:59:04,196 --> 00:59:05,315
Get in there.
1014
00:59:05,316 --> 00:59:07,355
Are you saying I should just crash
it?
1015
00:59:07,356 --> 00:59:08,915
No one else in this company...
1016
00:59:08,916 --> 00:59:11,635
...actually does their money's
worth, except for me.
1017
00:59:11,636 --> 00:59:13,235
Yeon-hwa, you can go now.
1018
00:59:13,236 --> 00:59:14,435
I'll go with you.
1019
00:59:14,436 --> 00:59:16,230
No, you can go.
1020
00:59:19,276 --> 00:59:20,794
We need to talk.
64412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.