Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,168 --> 00:00:20,075
[LEVEL UP]
2
00:00:27,895 --> 00:00:29,525
[Lotto: 3, 7,14, 22, 30, 32]
3
00:00:30,635 --> 00:00:33,345
Everyone dreams of success,
4
00:00:37,505 --> 00:00:38,595
Winning 2.3 billion won!
5
00:00:38,595 --> 00:00:39,735
From Joojino Fabric
6
00:00:39,735 --> 00:00:44,585
Everyone has a goal and jumps into a business.
7
00:00:44,585 --> 00:00:46,695
Welcome!
8
00:00:46,695 --> 00:00:48,085
Jackpot!
9
00:00:48,085 --> 00:00:50,805
Welcome!
10
00:00:50,805 --> 00:00:56,175
However, there are much more failing businesses than successful ones.
11
00:00:56,175 --> 00:01:00,535
New business
Closing business
12
00:01:02,855 --> 00:01:05,755
That's how far success is.
13
00:01:05,755 --> 00:01:08,055
Let's break up. Don't contact me!
14
00:01:08,055 --> 00:01:10,255
Failure is closer.
15
00:01:12,845 --> 00:01:15,515
- HanGil industries go bankrupt!
- Un Chil Investment & Securities workout procedure is in progress!
- Daegil Video Industries filing for bankruptcy!
16
00:01:15,515 --> 00:01:17,315
Geumma Remicon in legal adjustment! Baroon Corp resurrection is not clear!
17
00:01:17,315 --> 00:01:18,705
Endless closing businesses. Will it go far?
18
00:01:18,705 --> 00:01:22,375
Just like the word, success is a dream.
19
00:01:30,055 --> 00:01:34,835
Even you fell down and don't see the light to step up,
20
00:01:35,595 --> 00:01:40,925
there must be an exit.
21
00:01:52,375 --> 00:01:57,405
The road to success is unexpectedly simple, you just start over.
22
00:01:57,405 --> 00:02:00,375
Check out our new place.
23
00:02:00,375 --> 00:02:03,675
Hello! Thank you~!
24
00:02:04,685 --> 00:02:05,855
Until you do (succeed)!
25
00:02:05,855 --> 00:02:07,345
I'll do better!
26
00:02:07,345 --> 00:02:09,465
Just got to go for it.
27
00:02:16,515 --> 00:02:18,775
Joong Ki Engineering workout early graduation. We'll run again with enough energy!
28
00:02:20,595 --> 00:02:22,985
No-nonsense director of resurrecting of companies, Yoo Seong CRC, An Dan Te.
29
00:02:22,985 --> 00:02:26,405
People of the world, do not worry.
30
00:02:26,405 --> 00:02:32,055
I, Dan Te, am 100% sure to be reborn again.
31
00:02:38,385 --> 00:02:41,385
Episode 1
32
00:02:47,215 --> 00:02:50,145
Are the rumors actually true?
33
00:03:14,655 --> 00:03:16,815
Good morning!
34
00:03:17,505 --> 00:03:20,425
Long time no see; it's nice to see everyone here together.
35
00:03:20,425 --> 00:03:23,275
Mr. President, what's going to happen to our company?
36
00:03:23,275 --> 00:03:27,825
The rumors have left you all uneasy
37
00:03:27,825 --> 00:03:30,465
Is it true? It's not, right?
38
00:03:30,465 --> 00:03:33,565
Yes, we are bankrupt.
39
00:03:33,565 --> 00:03:35,605
It's true...
40
00:03:35,605 --> 00:03:38,845
The transactions due last month were not able to be fulfilled.
41
00:03:38,845 --> 00:03:42,915
The transactions due in the next month are unable to be fulfilled as well.
42
00:03:43,595 --> 00:03:47,325
We are in the process of being bought out.
43
00:03:47,325 --> 00:03:49,585
Then, what's going to happen to us?
44
00:03:49,585 --> 00:03:51,475
We will start taking requests for voluntary resignation.
45
00:03:51,475 --> 00:03:54,075
If you are planning to voluntarily resign, please prepare accordingly.
46
00:03:54,075 --> 00:03:56,965
We are in the process of negotiating the terms for our company buy-out, as soon as we know...
47
00:03:56,965 --> 00:03:58,945
What about you, Mr. President?
48
00:04:00,175 --> 00:04:02,035
I'm sorry?
49
00:04:02,035 --> 00:04:05,535
If the company is going under, what will happen to you?
50
00:04:05,535 --> 00:04:10,815
I think today is my last day, just like yours.
51
00:04:11,425 --> 00:04:14,305
Wow, that is the epitome of irresponsibility...
52
00:04:14,305 --> 00:04:17,765
Is your heart at ease, after you sell the company and run away?
53
00:04:17,765 --> 00:04:20,455
Hey, hey! What's wrong with you? Be quiet.
54
00:04:20,455 --> 00:04:25,055
I believe the new management will be more stable than myself
55
00:04:25,055 --> 00:04:28,935
New management or not, do you feel OK?
56
00:04:28,935 --> 00:04:31,575
How much did you sell it for? Did you get enough for yourself?
57
00:04:31,575 --> 00:04:33,405
Hey, hey, stop!
58
00:04:33,405 --> 00:04:34,605
Hey, Team Leader Shin...
59
00:04:34,605 --> 00:04:37,655
Are you full after eating the company up?
60
00:04:37,655 --> 00:04:40,015
Hey! Are you crazy? Are you serious?
61
00:04:40,015 --> 00:04:41,945
Do you really think Mr. President is okay?
62
00:04:41,945 --> 00:04:43,745
You said this,
63
00:04:43,745 --> 00:04:45,525
"I'm crazy for games,
64
00:04:45,525 --> 00:04:49,165
let's go until the very end, I'll lead you..."
65
00:04:50,185 --> 00:04:52,335
Lead? To where, to the bottom of the cliff?
66
00:04:52,335 --> 00:04:54,755
Hey! Hey! Do we have anything to shut her mouth?
67
00:04:54,755 --> 00:04:57,835
Are we gonna shut her up? Then at least use-
68
00:04:59,645 --> 00:05:01,205
That's right...
69
00:05:01,775 --> 00:05:04,965
Good. I feel good!
70
00:05:04,965 --> 00:05:08,805
Since I don't have anything to worry about, I feel so good that I could die!
71
00:05:08,805 --> 00:05:15,745
Ya, that's right when I think of taking all my shares and leaving the rest of you behind, it makes me so happy that I could just dance like this-
72
00:05:22,475 --> 00:05:27,205
Wrapping things up, I hope that the ongoing, and new project conferences
73
00:05:27,205 --> 00:05:32,085
continue to run until the new management arrives.
74
00:05:32,085 --> 00:05:37,175
I request that you all work to keep things functioning as new roles/jobs start to come in.
75
00:05:42,125 --> 00:05:46,185
What are we gonna do now?
Are you not gonna apply for the early retirement?
76
00:05:46,185 --> 00:05:48,845
Early retirement...
77
00:05:48,845 --> 00:05:51,545
Gosh!
78
00:05:51,545 --> 00:05:54,255
I knew something was going wrong.
79
00:05:54,255 --> 00:05:58,475
No wonder. The cost of a booth isn't even that high but we still could even pay it off.
80
00:05:58,475 --> 00:06:00,815
Our Yeon Hwa must be so upset.
81
00:06:00,815 --> 00:06:04,605
She even went down to Busan to make sure our booth was presentable and lasted there for a week.
82
00:06:04,605 --> 00:06:07,265
What is all of this just two days after an event?
83
00:06:07,265 --> 00:06:12,185
Another company wants to use the booth. Who wants to go down to clean it up?
84
00:06:12,185 --> 00:06:14,285
I will go.
85
00:06:14,285 --> 00:06:17,445
I'll finish what I started.
86
00:06:17,445 --> 00:06:22,235
That's right. It's the weekend so go and let off some steam at the beach.
87
00:06:22,235 --> 00:06:25,325
Getting angry will only be your loss.
88
00:06:45,475 --> 00:06:47,175
Yeon Hwa.
89
00:06:48,305 --> 00:06:50,005
What is it?
90
00:06:50,005 --> 00:06:52,605
I'm sorry this happened,
91
00:06:53,595 --> 00:06:57,235
The management of a company is not something that can be run by the feelings of a person.
92
00:06:57,235 --> 00:07:01,085
There's no need to explain or justify your actions to a staff member like me.
93
00:07:01,085 --> 00:07:03,795
I just have to follow orders. Whether its to charge ahead
94
00:07:03,795 --> 00:07:07,065
Or to run away
95
00:07:10,305 --> 00:07:13,795
I'm not petty enough to be angry at that.
96
00:07:14,755 --> 00:07:16,965
I have no words.
97
00:07:16,965 --> 00:07:22,845
I'm heading to Busan to clean up the event. The person in charge is using a different company.
98
00:07:49,765 --> 00:07:51,485
You all did a great job.
99
00:07:51,485 --> 00:07:56,125
Wow. We didn't know you could assemble a workgroup so fast.
100
00:07:56,125 --> 00:08:00,615
I know right, sorting through everything in just nine months. We've never even seen that before.
101
00:08:00,615 --> 00:08:04,565
After viewing all of your great abilities
102
00:08:04,565 --> 00:08:09,515
I am grateful to my own judgment that I was able to give you all the perfect instructions to carry out your jobs to the best of your abilities.
103
00:08:11,285 --> 00:08:15,845
Of course, I mean an avatar just needs to move their arms and legs
104
00:08:15,845 --> 00:08:18,445
Since its head is already working.
105
00:08:18,445 --> 00:08:21,385
Until the next open date
106
00:08:21,385 --> 00:08:26,615
I will send you all to vacation. I'll see you on Monday. Dismissed.
107
00:08:26,615 --> 00:08:29,535
Oh yeah. Vacation.
108
00:08:30,715 --> 00:08:35,235
Next Monday? Today is Friday!
109
00:08:35,885 --> 00:08:39,395
Director! Director!
110
00:08:39,395 --> 00:08:42,815
Director! Wait!
111
00:08:42,815 --> 00:08:46,335
It's not next Monday but next next Monday, right?
112
00:08:46,335 --> 00:08:49,005
Hey! Hey!
113
00:08:55,335 --> 00:08:59,085
So Team Manager Park, what about our vacation?
114
00:09:00,165 --> 00:09:02,615
Why are you looking at me?
115
00:09:02,615 --> 00:09:06,095
If we leave right now, we can have about two days.
116
00:09:06,095 --> 00:09:06,965
What?
117
00:09:06,965 --> 00:09:11,315
Why? Do you want to go upstairs together?
118
00:09:11,315 --> 00:09:14,595
Do you wanna do annual report with me?
119
00:09:14,595 --> 00:09:18,105
I told you guys two days is enough, right?
120
00:09:18,105 --> 00:09:19,945
Good work.
121
00:09:21,845 --> 00:09:23,905
Good work.
122
00:09:27,745 --> 00:09:31,595
That Ahn Dante is not human. He's a working machine.
123
00:09:31,595 --> 00:09:35,515
Human being shouldn't be dominated by the machine. The earth will be ruined.
124
00:09:35,515 --> 00:09:38,025
That ass...!!
125
00:09:39,245 --> 00:09:41,085
Why did you come back?
126
00:09:42,195 --> 00:09:46,235
You have the annual report.
127
00:09:47,375 --> 00:09:50,145
Oh, I do, don't I? Let''s go together.
128
00:09:52,175 --> 00:09:53,335
What, why?
129
00:09:53,335 --> 00:09:55,465
Don't use the machine, walk.
130
00:09:55,465 --> 00:09:57,885
You know it's a joke, right?
131
00:09:57,885 --> 00:10:01,005
General manager! Ahn Dante, Ahn Dante!
132
00:10:02,465 --> 00:10:06,515
Well, I'll just take the next elevator.
133
00:10:06,515 --> 00:10:08,345
He heard everything.
134
00:10:08,345 --> 00:10:11,555
Abandoning the person you care for a bigger purpose.
135
00:10:12,175 --> 00:10:14,965
Pass it to the next person.
136
00:10:14,965 --> 00:10:17,855
Make a costly sacrifice in the cause of justice
137
00:10:20,925 --> 00:10:24,185
Manager of 1st division would have done a great job.
138
00:10:24,185 --> 00:10:28,225
Gotta do what needs to be done altho it's substantial. There's no form without a purpose.
139
00:10:28,225 --> 00:10:30,515
General Manager Park, flip the report.
140
00:10:30,515 --> 00:10:32,405
Yes.
141
00:10:34,235 --> 00:10:39,575
Do the important annual report to the CEO separately , let's take care of the urgent matter first.
142
00:10:39,575 --> 00:10:43,955
General manger Choi of 3rd division is absent for kidney transplantation,
143
00:10:43,955 --> 00:10:49,095
Joybuster is up in the air now, we need to decide who's gonna take care of the business.
144
00:10:49,095 --> 00:10:51,715
Alto the ace is absent, it needs to be covered by the third division.
145
00:10:51,715 --> 00:10:54,275
A person right below the general manager can be promoted.
146
00:10:54,275 --> 00:10:59,565
That sounds good, but it's such a big project, CEO is anxious about the project without the ace.
147
00:10:59,565 --> 00:11:02,275
Before the new general manager is chosen, the 3rd division is
148
00:11:02,275 --> 00:11:04,795
doing other smaller projects.
149
00:11:04,795 --> 00:11:07,235
And Joybuster project will be done by other team.
150
00:11:07,235 --> 00:11:11,485
Well...our team is tight on resources.
151
00:11:11,485 --> 00:11:14,345
We have a minus number from Isinpyung construction,
152
00:11:14,345 --> 00:11:18,475
we don't know when we are done with the company.
153
00:11:18,475 --> 00:11:23,735
Same for us as well, with oil price surge, the export is not great.
154
00:11:23,735 --> 00:11:27,135
Then 1st division is left?
155
00:11:27,135 --> 00:11:33,515
Right, you just did one company with the annual report, it's a right timing!
156
00:11:33,515 --> 00:11:35,165
Don't you think, the manager of 1st division?
157
00:11:39,205 --> 00:11:42,555
This wasn't for the discussion, was it for the announcement?
158
00:11:42,555 --> 00:11:47,775
No, that's not right. It's all set up, we don't have to think through.
159
00:11:47,775 --> 00:11:51,845
If you put it to me like this, do you think I would just take on it?
160
00:11:52,835 --> 00:11:57,345
When the wave comes, just go with it.
161
00:11:57,345 --> 00:11:59,495
If you try to win over, you will be drifted away.
162
00:11:59,495 --> 00:12:03,885
There's no specific reason not to take on the project.
163
00:12:03,885 --> 00:12:06,565
There is no way we would be on the same boat.
164
00:12:06,565 --> 00:12:08,585
Do not try to put people on different levels.
165
00:12:08,585 --> 00:12:10,825
What? Different level?
166
00:12:10,825 --> 00:12:13,195
There would be no annual report from 3rd division.
167
00:12:13,195 --> 00:12:15,545
I won't like it anyways.
168
00:12:15,545 --> 00:12:19,035
Are you saying you don't believe the report by the 3rd division?
169
00:12:19,035 --> 00:12:22,125
Of course not. The work is so immature from the 3rd division,
170
00:12:22,125 --> 00:12:25,215
because the head is gone, order needs to be taken care by some other team.
171
00:12:25,215 --> 00:12:27,295
The report written by the team
172
00:12:27,295 --> 00:12:31,845
That's my conclusion
173
00:12:31,845 --> 00:12:34,495
Your words are a bit harsh.
174
00:12:34,495 --> 00:12:40,355
Although you may be an ace, we are all employees of Yoo Seong CRC.
175
00:12:40,355 --> 00:12:43,185
Did you think you made our company No.1 on company restructuring industry?
176
00:12:43,185 --> 00:12:45,605
Take back what you said and apologize.
177
00:12:45,605 --> 00:12:48,615
Team Leader Park.
178
00:12:48,615 --> 00:12:50,675
If you tell me to apologize I will.
179
00:12:50,675 --> 00:12:54,505
What? Why are you letting me?
180
00:12:54,505 --> 00:12:56,425
Should I say it or not?
181
00:12:57,765 --> 00:13:01,255
Well. I mean..
182
00:13:02,135 --> 00:13:07,205
From what I see, this time you went a bit
183
00:13:14,095 --> 00:13:16,445
lenient.
184
00:13:16,445 --> 00:13:19,435
Director, let's flip the table and leave.
185
00:13:19,435 --> 00:13:21,355
What? General Manager Park!
186
00:13:21,355 --> 00:13:26,005
If my words were harsh, I'm sorry.
187
00:13:27,265 --> 00:13:32,905
But I hope that you all acknowledge and review the document that I handed in.
188
00:13:36,495 --> 00:13:40,075
Director, if you leave like this, what about me?
189
00:13:40,075 --> 00:13:44,895
General Manager Park, I didn't see you like that. But what, flip the table?
190
00:13:44,895 --> 00:13:47,105
No, that's not what I meant.
191
00:13:47,105 --> 00:13:51,345
I mean that you all work hard so you should receive a prize.
192
00:13:51,345 --> 00:13:53,405
Gotta give more prize I mean.
193
00:13:53,405 --> 00:13:55,305
You can't be like that because you have good connections.
194
00:13:55,305 --> 00:13:57,765
You don't think you would need our help later on?
195
00:13:57,765 --> 00:14:01,125
That's right. I meant.
196
00:14:02,695 --> 00:14:04,925
Director!
197
00:14:06,545 --> 00:14:11,355
He started the fight, why do I get blamed for it?
198
00:14:11,355 --> 00:14:13,445
General Manager Park.
199
00:14:13,445 --> 00:14:16,155
I'm going on vacation. I'm no one.
200
00:14:16,155 --> 00:14:19,605
Don't you need some money for the vacation?
201
00:14:20,695 --> 00:14:22,675
Money for the vacation?
202
00:14:24,405 --> 00:14:26,965
Wooooow!
203
00:14:28,745 --> 00:14:30,725
This isn't money for the vacation.
204
00:14:32,395 --> 00:14:34,165
What about 3rd division annual report?
205
00:14:34,165 --> 00:14:36,275
Just take this.
206
00:14:36,275 --> 00:14:38,845
Yes, this is Yoo Seong CRC's Director Ahn Dante.
207
00:14:38,845 --> 00:14:41,575
Is there a person in charge of accounting?
208
00:14:41,575 --> 00:14:43,565
Ah he quit.
209
00:14:43,565 --> 00:14:45,865
Yes, I'm going right now.
210
00:14:45,865 --> 00:14:46,915
Let's hurry.
211
00:14:46,915 --> 00:14:48,805
-Where are we going?
-Joybuster.
212
00:14:48,805 --> 00:14:49,795
What?
213
00:14:49,795 --> 00:14:53,505
If we can't directly refuse then its better to know about them.
214
00:14:53,505 --> 00:14:56,435
I don't know. I'm going on vacation.
215
00:14:56,435 --> 00:15:01,135
Whether you go to the actual inspection or do salsa dancing (it's a pun; actual inspection is 'silsa' in Korean), it's up to you.
216
00:15:03,765 --> 00:15:06,505
I got it. You worked hard.
217
00:15:08,615 --> 00:15:13,155
Hey Gil Woo you can't waver. Focus.
218
00:15:18,035 --> 00:15:20,405
Start from the summary.
219
00:15:20,405 --> 00:15:22,265
Ah yes.
220
00:15:22,865 --> 00:15:24,325
Let's see.
221
00:15:24,325 --> 00:15:28,705
Joybuster, established in Sep 2010 as a start-up
222
00:15:28,705 --> 00:15:33,325
started with 50 million won capital, peaked at 774 billion won
223
00:15:33,325 --> 00:15:35,315
and I would skip this as it's gonna be delisted.
224
00:15:35,315 --> 00:15:41,865
Running under a deficit for recent 9 quarters, average loss is about 139 billion won.
225
00:15:41,865 --> 00:15:45,715
135 employees including the contractors.
226
00:15:45,715 --> 00:15:48,735
Forget it. What does the company do?
227
00:15:48,735 --> 00:15:52,205
Let's see. Game software service.
228
00:15:52,205 --> 00:15:55,275
Oh its a game company.
229
00:16:05,335 --> 00:16:07,615
What's wrong?
230
00:16:07,615 --> 00:16:10,155
That surprised me.
231
00:16:10,155 --> 00:16:13,755
You should have told me it was a game company earlier.
232
00:16:13,755 --> 00:16:17,455
I told you just now. I told you as soon as I read it.
233
00:16:17,455 --> 00:16:19,615
Seriously!
234
00:16:33,175 --> 00:16:34,955
Close the window.
235
00:16:49,805 --> 00:16:53,535
The weather is good, it's better to just open the window.
236
00:16:53,535 --> 00:16:55,565
The average concentration of fine dust in Seoul is
237
00:16:55,565 --> 00:16:59,175
1.5 more than Tokyo, and 2 times more than NY.
238
00:16:59,175 --> 00:17:03,835
People are complaining about high oil price,
239
00:17:03,835 --> 00:17:08,645
how much carbon monoxide do you think from hundreds of cars?
240
00:17:08,645 --> 00:17:11,995
Yes, from tomorrow on I'll charge my public transportation card.
241
00:17:11,995 --> 00:17:15,205
Why don't you take the subway?
242
00:17:21,435 --> 00:17:25,815
This stop is Noksapyeong.
243
00:17:25,815 --> 00:17:28,595
The doors are on your left
244
00:17:28,595 --> 00:17:30,755
This stop is Noksapyeong.
245
00:17:30,755 --> 00:17:32,355
Yongsanggu office.
246
00:17:32,355 --> 00:17:35,265
The doors are on your left.
247
00:17:36,045 --> 00:17:37,565
The doors are on your left
248
00:17:39,615 --> 00:17:41,835
Oh hey.
249
00:17:41,835 --> 00:17:45,335
What are you doing after work? Do you want to have a night ride?
250
00:17:45,335 --> 00:17:47,055
I'm heading to Busan right now.
251
00:17:47,055 --> 00:17:48,545
Busan? Why?
252
00:17:48,545 --> 00:17:51,225
There's a reason. I'm busy, hang up.
253
00:17:51,225 --> 00:17:52,315
Wait a moment.
254
00:17:52,315 --> 00:17:56,705
Buy me a fishcake on your way, and can you buy a cold noodle as well? Probably it will get soggy.
255
00:17:56,705 --> 00:17:59,535
There's a place where the pork soup is amazing in the market.
256
00:17:59,535 --> 00:18:03,565
I'm not going there to buy stuff for you to eat. Hang up.
257
00:18:06,315 --> 00:18:10,315
What's wrong with her? So blue.
258
00:18:12,945 --> 00:18:15,325
Are you Shin Yeon Hwa?
259
00:18:15,325 --> 00:18:19,615
Oh you are. What kind of fate is this. You are Shin Yeon Hwa, right?
260
00:18:20,605 --> 00:18:21,815
Who are you?
261
00:18:21,815 --> 00:18:27,035
It is you. You look prettier in person.
262
00:18:27,035 --> 00:18:28,985
Do you know me?
263
00:18:28,985 --> 00:18:32,765
Of course I do. But where are you going?
264
00:18:32,765 --> 00:18:34,875
Busan.
265
00:18:34,875 --> 00:18:36,635
But who..
266
00:18:36,635 --> 00:18:39,185
Busan. Busan is good.
267
00:18:39,185 --> 00:18:40,815
A trip for foods?
268
00:18:40,815 --> 00:18:45,605
Fishcake? Cold noodle? Pork Soup?
269
00:18:46,175 --> 00:18:47,515
Oh wait.
270
00:18:47,515 --> 00:18:51,185
Aren't there more foods at Joybuster?
271
00:18:51,185 --> 00:18:53,375
Did you eat anything there?
272
00:18:54,655 --> 00:18:59,645
You must be a shareholder. But I didn't eat yet.
273
00:18:59,645 --> 00:19:02,545
Why? Do you need more money from the shareholders?
274
00:19:02,545 --> 00:19:06,015
You need to buy good foods by taking our money.
275
00:19:06,015 --> 00:19:08,005
You keep doing this to me.
276
00:19:08,005 --> 00:19:11,155
If you have any complaints, address them to the company.
277
00:19:11,885 --> 00:19:14,095
Where do you think you are going?
278
00:19:14,095 --> 00:19:15,775
Let go before I report you.
279
00:19:15,775 --> 00:19:18,975
Report? I should be the one reporting.
280
00:19:18,975 --> 00:19:21,585
I'm going to throw you all in jail for running a scam.
281
00:19:21,585 --> 00:19:24,375
Yes, go ahead and put us all in jail.
282
00:19:24,375 --> 00:19:26,285
Let go of me.
283
00:19:26,285 --> 00:19:27,985
Hey!
284
00:19:31,345 --> 00:19:32,595
Why are you taking pictures of me?
285
00:19:32,595 --> 00:19:34,775
Oh sorry.
286
00:19:34,775 --> 00:19:36,945
Come and erase it.
287
00:19:36,945 --> 00:19:39,905
Here. Here.
288
00:19:41,075 --> 00:19:43,825
Because of you all, I hate living these days.
289
00:19:43,825 --> 00:19:47,805
Should we hold hands and jump into the Han River?
290
00:19:47,805 --> 00:19:52,815
Actually no, your company is doing so well you must not want to die yet.
291
00:19:56,215 --> 00:19:58,425
This is so shitty.
292
00:20:02,175 --> 00:20:03,895
What?
293
00:20:14,795 --> 00:20:18,685
Wow, is this an office or swimming place?
294
00:20:19,445 --> 00:20:22,525
This is good, as well as the fitness club you saw earlier,
295
00:20:22,525 --> 00:20:24,595
you can use these break hours and working hours freely
296
00:20:24,595 --> 00:20:27,225
depending on one's condition.
297
00:20:27,225 --> 00:20:30,005
How's the benefit per their salary?
298
00:20:30,005 --> 00:20:34,475
Child-care, financial support on family events, and oversea study.
299
00:20:34,475 --> 00:20:36,765
It would be about 80%.
300
00:20:36,765 --> 00:20:39,725
There was a time when it was number one
301
00:20:39,725 --> 00:20:42,675
for being the best place to work at.
302
00:20:42,675 --> 00:20:47,475
The employees look great, considering the company is broke.
303
00:20:48,595 --> 00:20:51,825
It's my business philosophy to work with fun til the end.
304
00:20:51,825 --> 00:20:55,865
Let's move to the cafeteria. It's where the employees like the most.
305
00:21:10,815 --> 00:21:12,105
Hello.
306
00:21:12,105 --> 00:21:15,545
Wow. It's like a hotel.
307
00:21:17,595 --> 00:21:19,285
This side too.
308
00:21:19,285 --> 00:21:21,575
Have you started retirement on their will?
309
00:21:21,575 --> 00:21:22,245
This morning
310
00:21:22,245 --> 00:21:25,225
I told them, it's been announced.
311
00:21:25,225 --> 00:21:26,515
Enjoy your food.
312
00:21:26,515 --> 00:21:30,085
People moving to other companies won't be able to adapt.
313
00:21:30,085 --> 00:21:33,785
How much would they miss the time they enjoy the benefits (Korean expression: honey-licking period)?
314
00:21:42,855 --> 00:21:45,395
What's with the atmosphere?
315
00:21:48,235 --> 00:21:49,355
It's taboo.
316
00:21:49,355 --> 00:21:50,585
What is?
317
00:21:50,585 --> 00:21:54,235
That saying, it's taboo in this area.
318
00:21:59,065 --> 00:22:01,595
The company you would like to work for the most.
319
00:22:01,595 --> 00:22:05,455
The reputation of the staff's welfare is quite envied.
320
00:22:05,455 --> 00:22:09,205
Among everything, the best part is the staff restaurant.
321
00:22:09,205 --> 00:22:12,345
I can't work well if I'm hungry.
322
00:22:12,345 --> 00:22:15,135
The food is also very appealing.
323
00:22:15,135 --> 00:22:18,855
I brought a chef who previously worked at a hotel,
324
00:22:18,855 --> 00:22:21,095
The satisfaction of the employees.
325
00:22:23,175 --> 00:22:25,085
Yeon Hwa,
326
00:22:25,085 --> 00:22:28,855
Isn't two plates in the morning a little excessive?
327
00:22:30,515 --> 00:22:34,655
It's so good that one plate isn't enough, Mr. President.
328
00:22:34,655 --> 00:22:37,595
If you eat 2 times as much, you should work 2 times as hard.
329
00:22:37,595 --> 00:22:42,665
Of course! I'll show you throughout the next few days.
330
00:22:42,665 --> 00:22:44,685
I will double the sales.
331
00:22:44,685 --> 00:22:51,045
A broadcasting company came in to film a documentary,
332
00:22:51,045 --> 00:22:54,795
I went a little overboard and told the employee to exaggerate her actions.
333
00:22:54,795 --> 00:22:58,245
Which led to unflattering images of the employee on the film.
334
00:22:58,245 --> 00:23:01,415
Well, that is not bad.
335
00:23:01,415 --> 00:23:07,345
I mean not that, but because of her answer, she is suffering from the shareholders.
336
00:23:07,345 --> 00:23:08,395
Shareholders?
337
00:23:08,395 --> 00:23:11,135
After that documentary,
338
00:23:11,135 --> 00:23:14,815
the profit has dropped as well as the stock price.
339
00:23:14,815 --> 00:23:17,325
It's become 1/4 in 3 years
340
00:23:17,325 --> 00:23:20,855
and angry shareholders have started to find her.
341
00:23:24,065 --> 00:23:26,215
It's a board for shareholders.
342
00:23:30,675 --> 00:23:35,695
I didn't believe it, she really came to work to lick the honey.
343
00:23:35,695 --> 00:23:37,205
She came to work to lick the honey.
344
00:23:37,205 --> 00:23:41,205
She really licked the honey with shareholders' money...
345
00:23:41,205 --> 00:23:44,525
Wait, why are they saying to her? She's not even a CEO.
346
00:23:44,525 --> 00:23:48,545
Public enemy, they just need someone to blame.
347
00:23:48,545 --> 00:23:53,455
As a results the things happened, I don't know what to say to her.
348
00:23:54,915 --> 00:23:56,485
Oh a posting just now?
349
00:23:56,485 --> 00:24:00,315
Shin Yeon Hwa who use to lick the honey's recent picture
350
00:24:07,615 --> 00:24:09,945
Trip for foods...
351
00:24:09,945 --> 00:24:12,055
She's there to remove the booth.
352
00:24:12,055 --> 00:24:15,255
It's worth to be a taboo.
353
00:24:15,255 --> 00:24:18,165
How long has she been suffering?
354
00:24:18,685 --> 00:24:21,455
You would know already, but for CEO Jo Tae Gu's
355
00:24:21,455 --> 00:24:25,345
CRC resignation agreement. Sign please.
356
00:24:30,115 --> 00:24:33,785
I can't say no more to step out of the business
357
00:24:34,285 --> 00:24:36,535
You must save the company.
358
00:24:36,535 --> 00:24:38,925
It's a separate issue.
359
00:24:38,925 --> 00:24:41,685
The price is weirdly low in the industry
360
00:24:41,685 --> 00:24:46,635
CRC systemic judgement would have made the decision. Don't have any regrets.
361
00:24:46,635 --> 00:24:50,295
You don't have to worry. He may say that
362
00:24:50,295 --> 00:24:55,735
but our Director will definitely save the company. Right?
363
00:24:55,735 --> 00:24:59,625
I won't answer to the wrong presumption that I am right.
364
00:25:09,695 --> 00:25:13,585
Wow that Pig War. I used to play it so much.
365
00:25:13,585 --> 00:25:15,845
Can't you make another game similar to that?
366
00:25:15,845 --> 00:25:18,275
One hit one wonder jinx.
367
00:25:18,275 --> 00:25:22,315
OR a curse. It's a case where the sequel fails due to the first series' success.
368
00:25:22,315 --> 00:25:24,375
That is not true.
369
00:25:24,375 --> 00:25:27,095
Others see that way
370
00:25:27,095 --> 00:25:30,455
we really did put a lot of efforts into the sequel.
371
00:25:30,455 --> 00:25:33,235
If you couldn't produce results after working harder,
372
00:25:33,235 --> 00:25:36,955
it can only be seen that the first success was due to luck not skill.
373
00:25:36,955 --> 00:25:38,225
Don't judge it like it's a luck.
374
00:25:38,225 --> 00:25:41,875
Luck is not to dismiss. It's a bless from the heaven.
375
00:25:41,875 --> 00:25:45,225
Everyone wants to have a luck?
376
00:25:45,225 --> 00:25:47,675
Don't twist it.
377
00:25:47,675 --> 00:25:51,895
Success is an ability and failure is a bad luck?
378
00:25:51,895 --> 00:25:54,935
I mean that's not right, but it could be something around you and went wrong...
379
00:25:54,935 --> 00:25:58,105
To foresee what's not right
380
00:25:58,105 --> 00:26:00,615
isn't that basic skill to be the CEO?
381
00:26:00,615 --> 00:26:03,495
How much do you know about game upgrade?
382
00:26:03,495 --> 00:26:07,235
There will be a situation where I can't control.
383
00:26:10,815 --> 00:26:13,585
Why are you guys like this?
384
00:26:14,765 --> 00:26:16,725
It's all my fault. What can I say?
385
00:26:16,725 --> 00:26:20,025
There is no situation in which I can not control.
386
00:26:20,025 --> 00:26:24,675
The only life you can control is the world in the game. But
387
00:26:24,675 --> 00:26:30,045
if that's not even controlled you should leave.
388
00:26:34,935 --> 00:26:39,095
I hope you find a new life. Good bye.
389
00:26:43,695 --> 00:26:45,445
It's a good wish, good wish.
390
00:26:45,445 --> 00:26:49,505
He has an ability to make good wish sound bad.
391
00:26:50,035 --> 00:26:53,935
Then, leave it to us and cheer up.
392
00:26:53,935 --> 00:26:55,455
Fighting.
393
00:27:17,775 --> 00:27:22,095
Yes, dad. I had to leave quickly.
394
00:27:22,795 --> 00:27:25,065
Don't wait up for me.
395
00:27:25,065 --> 00:27:29,275
I'm not hungry. I can buy lunch on the way.
396
00:27:29,275 --> 00:27:31,615
I'll call you after I'm done.
397
00:27:39,205 --> 00:27:41,565
Is this lunchbox good as honey?
398
00:27:44,085 --> 00:27:46,735
You can have this first.
399
00:27:49,995 --> 00:27:53,305
No, go ahead and have it.
400
00:28:13,695 --> 00:28:16,575
-Hello.
-Are you going to Busan?
401
00:28:17,035 --> 00:28:19,745
-Who are you?
-I'm going to catch you.
402
00:28:21,305 --> 00:28:23,465
What was that?
403
00:28:24,905 --> 00:28:26,185
Hello?
404
00:28:26,185 --> 00:28:28,035
Shin Yeon Hwa?
405
00:28:28,035 --> 00:28:29,125
Who are you?
406
00:28:29,125 --> 00:28:32,335
Busan food trip? Do you feel great to use our money to have fun?
407
00:28:32,335 --> 00:28:35,135
Do you think I would let you peacefully go have fun?
408
00:28:35,135 --> 00:28:39,075
Who's up for the food trip? How did you know my number?
409
00:28:39,075 --> 00:28:41,605
No matter where you run to I'll find out.
410
00:28:41,605 --> 00:28:44,385
Hello? Hello?
411
00:28:53,855 --> 00:28:55,415
scrolling down
412
00:28:55,415 --> 00:28:57,445
scrolling down
413
00:28:58,365 --> 00:29:02,375
This is crazy. It's only been a while since I changed my number.
414
00:29:08,835 --> 00:29:10,935
I'm so surprised, gosh.
415
00:29:13,395 --> 00:29:15,205
Leave it there. I'll pick it up.
416
00:29:15,205 --> 00:29:19,605
Bravo. You did well.
417
00:29:19,605 --> 00:29:21,955
Annual report, here it is.
418
00:29:22,515 --> 00:29:26,035
CEO, I'll buy you a hat that suits you.
419
00:29:26,035 --> 00:29:28,815
You are no fun..
420
00:29:31,205 --> 00:29:32,895
annual report
421
00:29:34,905 --> 00:29:38,635
Joong Gae Engineering goes public again.
422
00:29:38,635 --> 00:29:42,425
See? You said it's not gonna work out and didn't wanna take one this
423
00:29:42,425 --> 00:29:44,045
but I told you you'd get it done.
424
00:29:44,045 --> 00:29:46,035
It's because I took on, it got revived.
425
00:29:46,035 --> 00:29:48,275
That's what it is.
426
00:29:48,275 --> 00:29:53,295
Arena Entertainment in last year as well, I told you you would get it revived.
427
00:29:53,295 --> 00:29:56,775
Manager Park, bring me the flower power.
428
00:29:56,775 --> 00:30:00,215
What? This? Why?
429
00:30:00,215 --> 00:30:02,005
Here's the one who put a lot of work.
430
00:30:02,005 --> 00:30:06,265
Fine fine, you did all.
431
00:30:07,295 --> 00:30:09,245
Give me a break.
432
00:30:09,245 --> 00:30:11,825
Sure, you need to take some rest.
433
00:30:11,825 --> 00:30:13,235
Otherwise, you will burn out.
434
00:30:13,235 --> 00:30:16,525
Vacation in my butt, it's just a weekend you would rest.
435
00:30:16,525 --> 00:30:20,685
That's that, did you hear? Get on the Joybuster project after the vacation.
436
00:30:20,685 --> 00:30:23,735
Sorry about that. You better find someone else.
437
00:30:23,735 --> 00:30:26,375
Do you think I would just ask a random person?
438
00:30:26,375 --> 00:30:29,455
Dan Te, it's been 10 years since we started working together.
439
00:30:29,455 --> 00:30:30,945
9 years and 4 months.
440
00:30:30,945 --> 00:30:33,125
It's only you who could take on.
441
00:30:33,125 --> 00:30:36,115
Take back! It's right on time.
442
00:30:36,115 --> 00:30:38,865
The cost is low, if you buy before the extra budget, there will be
443
00:30:38,865 --> 00:30:40,425
no loss.
444
00:30:40,425 --> 00:30:43,355
If you go, you can save the company. Of course I can restart the company.
445
00:30:43,355 --> 00:30:45,495
Then go. I bought because of you.
446
00:30:45,495 --> 00:30:46,325
No I don't want to.
447
00:30:46,325 --> 00:30:49,105
Why not? I hate games.
448
00:30:49,105 --> 00:30:51,945
That's all? Yes.
449
00:30:51,945 --> 00:30:53,665
That's a taste.
450
00:30:53,665 --> 00:30:56,705
I am looking at the company with the similar bankruptcy level.
451
00:30:56,705 --> 00:30:59,275
Jinyoung corp...cut the crap!
452
00:30:59,275 --> 00:31:02,355
You never listen to me.
453
00:31:02,355 --> 00:31:05,885
Are you hitting puberty? You wanna say no to everything?
454
00:31:05,885 --> 00:31:09,405
I'm done with the reporting, leaving now.
455
00:31:09,405 --> 00:31:13,425
Come back, have a sit. Let's make a decision.
456
00:31:19,595 --> 00:31:21,595
It's not mine.
457
00:31:22,645 --> 00:31:25,235
Manager Park, print out Jinyoung corp report and put them on my desk.
458
00:31:25,235 --> 00:31:27,855
Ah, ok.
459
00:31:27,855 --> 00:31:30,695
Where are you off for a vacation?
460
00:31:30,695 --> 00:31:33,245
Somewhere I don't see you.
461
00:31:43,455 --> 00:31:46,135
Why does he hate so many things?
462
00:31:46,135 --> 00:31:48,655
I'm going on a vacation too, give me some allowances.
463
00:31:48,655 --> 00:31:49,835
Did you leave it to me?
464
00:31:49,835 --> 00:31:53,325
Common, dad. See how much money I made to you.
465
00:31:53,325 --> 00:31:57,095
Did you? It's him.
466
00:31:57,095 --> 00:31:59,395
He is nothing without me.
467
00:31:59,395 --> 00:32:02,285
It's all my assistant that helped him out.
468
00:32:02,285 --> 00:32:07,445
You two are together all the time, do you take a lesson to brag yourself?
469
00:32:07,445 --> 00:32:08,405
Give me some allowances.
470
00:32:08,405 --> 00:32:11,465
I don't have money, I get allowances from your mom.
471
00:32:11,465 --> 00:32:15,565
Seriously dad?
472
00:32:15,565 --> 00:32:22,695
Then Joybuster is out of your league.
473
00:32:22,695 --> 00:32:24,935
Can you ask him to do it?
474
00:32:24,935 --> 00:32:27,345
Sure.
475
00:32:27,345 --> 00:32:29,215
Wallet.
476
00:32:37,995 --> 00:32:40,435
One more.
477
00:32:44,305 --> 00:32:46,465
What are you gonna do?
478
00:32:46,465 --> 00:32:48,905
He won't listen to me, he doesn't even listen to CEO.
479
00:32:48,905 --> 00:32:51,365
Thank you!
480
00:32:51,365 --> 00:32:54,425
Hey! Hey!!
481
00:33:03,085 --> 00:33:05,585
Hello customers.
482
00:33:05,585 --> 00:33:09,655
Thank you for using our service today.
483
00:33:09,655 --> 00:33:15,345
We will do our best to assist you today.
484
00:33:17,355 --> 00:33:21,045
There's no way they would follow me all the way to Busan?
485
00:33:26,365 --> 00:33:28,445
Excuse me.
486
00:33:51,045 --> 00:33:53,215
This looks good.
487
00:33:54,675 --> 00:33:57,555
Annual report, Jinyoung corp
488
00:33:57,555 --> 00:33:59,435
Annual report, Joybuster
489
00:33:59,435 --> 00:34:01,005
Real report, Jinyoung Corp
490
00:34:01,005 --> 00:34:02,025
Joybuster?
491
00:34:02,025 --> 00:34:04,435
Joybuster?
492
00:34:16,245 --> 00:34:20,645
He is addicted to letters, he has to read.
493
00:34:31,365 --> 00:34:34,315
I'm gonna kill him.
494
00:34:38,835 --> 00:34:40,895
By any chance,
495
00:34:42,175 --> 00:34:43,845
Yeah?
496
00:34:45,805 --> 00:34:48,415
Are you sick?
497
00:34:48,415 --> 00:34:50,885
Yes, I'm sick.
498
00:34:51,645 --> 00:34:53,765
Please be careful not to spread the germ.
499
00:34:53,765 --> 00:34:55,985
Yes.
500
00:34:55,985 --> 00:34:58,725
Is he a shareholder?
501
00:34:59,705 --> 00:35:00,745
Who is this?
502
00:35:00,745 --> 00:35:03,255
I'm catching you now.
503
00:35:03,255 --> 00:35:04,215
Hello.
504
00:35:04,215 --> 00:35:06,795
You can't hide from me. I'll find you.
505
00:35:06,795 --> 00:35:09,405
Hello, hello.
506
00:35:09,405 --> 00:35:12,275
Seriously is he after me?
507
00:35:19,645 --> 00:35:21,905
Gosh.
508
00:35:31,655 --> 00:35:34,995
Even a ghost looks good when well fed.
509
00:35:34,995 --> 00:35:40,505
You can take me when you want, but can I eat first?
510
00:35:41,145 --> 00:35:43,325
I can't take off now,
511
00:35:43,325 --> 00:35:46,085
I'm so hungry.
512
00:35:53,165 --> 00:35:55,625
Are you not well?
513
00:35:56,745 --> 00:35:58,475
No.
514
00:36:00,205 --> 00:36:05,645
Excuse me. Til where are you going?
515
00:36:06,555 --> 00:36:08,465
Thought the end.
516
00:36:08,465 --> 00:36:10,125
Yeah?
517
00:36:12,425 --> 00:36:14,645
I see.
518
00:36:16,535 --> 00:36:19,395
I'm going crazy.
519
00:36:21,335 --> 00:36:24,055
Your safe trip...
520
00:36:24,055 --> 00:36:27,155
can only be guaranteed with our national scurity.
521
00:36:27,155 --> 00:36:31,095
The National Intelligence Service is...
522
00:36:31,095 --> 00:36:32,565
on the lookout fpr spies, criminals, violent crimes, industrial spies...
[Dad]
523
00:36:32,565 --> 00:36:34,745
and cyber criminals.
[Dad]
524
00:36:34,745 --> 00:36:37,445
We are waiting for your report.
525
00:36:40,675 --> 00:36:44,595
You may dial 111 to make a report.
526
00:36:51,275 --> 00:36:53,705
Feels great now that I am eating.
527
00:36:55,645 --> 00:36:57,905
What am I doing here?
528
00:36:57,905 --> 00:37:00,505
Do I have to do this?
529
00:37:03,945 --> 00:37:08,445
This lunch box is great. Such a great choice!
530
00:37:10,645 --> 00:37:12,935
What am I saying?
531
00:37:17,865 --> 00:37:21,785
He looks just fine.
532
00:37:33,205 --> 00:37:36,505
[Busan station]
533
00:37:36,505 --> 00:37:41,305
Don't carry heavy things on the escalators.
534
00:37:44,565 --> 00:37:49,515
Don't use the escalators with a baby stroller or a wheelchair.
535
00:37:52,605 --> 00:37:55,025
You are kidding me?
536
00:37:55,025 --> 00:37:57,265
What's up with the report?
537
00:37:57,265 --> 00:37:59,205
What about the report?
538
00:37:59,205 --> 00:38:01,025
Don't waste your life.
539
00:38:01,025 --> 00:38:05,305
It's CEO's favor, can you just do it once?
540
00:38:05,305 --> 00:38:07,565
How much vacation allowances did you get?
541
00:38:08,225 --> 00:38:09,845
2 checks.
542
00:38:09,845 --> 00:38:14,845
Ok, tell him you did just as much as you got.
543
00:38:14,845 --> 00:38:19,525
Hang on. Your dad called.
544
00:38:20,385 --> 00:38:21,265
To you?
545
00:38:21,265 --> 00:38:23,465
So take your dad's call.
546
00:38:23,465 --> 00:38:25,745
He keeps calling cuz you don't answer.
547
00:38:25,745 --> 00:38:27,605
Don't take his call either.
548
00:38:30,675 --> 00:38:33,465
Dad calling
549
00:38:36,205 --> 00:38:37,555
Why?
550
00:38:37,555 --> 00:38:43,365
What's wrong with your attitude? It's your mom's death anniversary next week, you know?
551
00:38:43,365 --> 00:38:47,085
Aren't you sorry to the current wife doing your previous wife's ritual?
552
00:38:47,085 --> 00:38:48,675
Your new mom isn't like that.
553
00:38:48,675 --> 00:38:52,205
Not to Ajumma, but to my mom.
554
00:38:52,205 --> 00:38:55,535
You mom isn't like that either. Are you coming?
555
00:38:55,535 --> 00:38:58,215
I will do the ritual from this year.
556
00:38:58,215 --> 00:39:00,015
So stubborn.
557
00:39:00,015 --> 00:39:02,915
Fine, I'll go to your place.
558
00:39:02,915 --> 00:39:05,175
I have something to say to you, I'll bring Hoon..
559
00:39:05,175 --> 00:39:07,895
Why do you bring other's child to my mom's ritual?
560
00:39:07,895 --> 00:39:11,445
He's not a total stranger.
561
00:39:11,445 --> 00:39:14,415
Hoon is now about to go to the college, you can act more like an older brother..
562
00:39:14,415 --> 00:39:17,655
Stop it, don't come by the ritual.
563
00:39:22,125 --> 00:39:24,695
I have nothing to say,
564
00:39:27,075 --> 00:39:28,675
oh, CEO Bae.
565
00:39:28,675 --> 00:39:30,825
I just got here.
566
00:39:32,865 --> 00:39:35,005
You have lots of children right?
567
00:39:35,005 --> 00:39:38,615
Are your children troublesome too?
568
00:39:42,065 --> 00:39:43,805
Lunch is ready!
569
00:39:43,805 --> 00:39:46,165
Abalone seafood soup is ready.
570
00:39:46,165 --> 00:39:47,345
Great.
571
00:39:47,345 --> 00:39:50,515
Call Hoon and tell him to buy a bottle of Soju.
572
00:39:50,515 --> 00:39:53,025
Come on, he's still a student.
573
00:39:53,025 --> 00:39:54,875
I'll go buy it. You go ahead and start eating.
574
00:39:54,875 --> 00:39:56,655
No no.
575
00:39:56,655 --> 00:40:01,365
I'll go ahead. If we have any abalone left, give me some sashimi.
576
00:40:02,805 --> 00:40:04,805
It's true.
577
00:40:04,805 --> 00:40:09,005
Do you think that makes sense? You are not even a celebrity, why would they follow you all the way to Busan?
578
00:40:09,005 --> 00:40:11,895
I for sure heard him mumbling.
579
00:40:11,895 --> 00:40:13,295
He said he'll kill me.
580
00:40:13,295 --> 00:40:16,205
That's auditory hallucination, auditory hallucination.
581
00:40:16,205 --> 00:40:18,495
So just go see a doctor.
582
00:40:18,495 --> 00:40:19,695
This is real!
583
00:40:19,695 --> 00:40:22,525
Hang up, I gotta fry the chickens.
584
00:40:24,465 --> 00:40:27,125
I'm telling the truth.
585
00:40:39,325 --> 00:40:41,585
How much do you keep the PER?
586
00:40:41,585 --> 00:40:43,975
Stock defense? You taking care of it right?
587
00:40:43,975 --> 00:40:46,455
It's been a year you know?
588
00:40:48,585 --> 00:40:49,745
326 days.
589
00:40:49,745 --> 00:40:52,155
Right 326 days exactly.
590
00:40:52,155 --> 00:40:54,325
You don't have anything else to talk about?
591
00:40:54,325 --> 00:40:56,685
I've talked to you about things I was curious about.
592
00:40:56,685 --> 00:40:58,005
About me!
593
00:40:58,005 --> 00:41:01,575
So, I'll ask CEO Bae.
594
00:41:02,365 --> 00:41:06,375
I'm so stupid to expect something else, whether it was a year ago or now.
595
00:41:07,305 --> 00:41:12,045
To tell the truth, I expected as well.
596
00:41:13,465 --> 00:41:14,465
What?
597
00:41:14,465 --> 00:41:17,735
If CEO Bae would know the importance of stock defense.
598
00:41:17,735 --> 00:41:21,045
Fine, I guess our company would just go broke.
599
00:41:21,045 --> 00:41:23,185
So you could join us as a CEO again.
600
00:41:23,185 --> 00:41:24,105
I refuse.
601
00:41:24,105 --> 00:41:26,275
I just said so.
602
00:41:26,275 --> 00:41:29,445
Are you crazy? How could I handle the hierarchy?
603
00:41:29,445 --> 00:41:35,135
Right, having no relationship with me is a good relationship.
604
00:41:35,135 --> 00:41:37,535
That's going too far.
605
00:41:49,425 --> 00:41:51,355
Where are you now?
606
00:41:51,355 --> 00:41:53,815
In front of the booth?
607
00:41:53,815 --> 00:41:57,725
I'm almost there. Ah, Ok.
608
00:42:04,225 --> 00:42:07,135
Should I take off all these lightings too?
609
00:42:07,135 --> 00:42:11,045
Yes, please take all out except the basic settings.
610
00:42:11,045 --> 00:42:14,705
Can someone else use it? It's good.
611
00:42:14,705 --> 00:42:20,555
It's for our product's concept, others won't be able to use it.
612
00:42:20,555 --> 00:42:22,425
Wait, keep the lightings.
613
00:42:22,425 --> 00:42:23,335
General manager Bon!
614
00:42:23,335 --> 00:42:24,625
Yeon Hwa!
615
00:42:24,625 --> 00:42:26,015
Why are you here?
616
00:42:26,015 --> 00:42:28,495
Right,
617
00:42:28,495 --> 00:42:34,925
how long has it been? I thought of you when seeing this booth!
618
00:42:34,925 --> 00:42:37,895
The other company taking over the booth is your company's!
619
00:42:37,895 --> 00:42:39,865
What company is it?
620
00:42:40,855 --> 00:42:42,455
I'm now in Netbalpo, the company.
621
00:42:42,455 --> 00:42:46,065
This will be used for extra demonstration.
622
00:42:46,065 --> 00:42:50,785
You go right into the bigger corporation with good specs.
623
00:42:50,785 --> 00:42:54,525
Nothing to get jealous! The work is hard whether you work for the small company or the big one.
624
00:42:54,525 --> 00:42:58,965
By the way, I heard Joybuster is at risk,
625
00:42:58,965 --> 00:43:00,945
that happened?
626
00:43:00,945 --> 00:43:03,675
I just heard the news this morning.
627
00:43:03,675 --> 00:43:05,675
That's bad.
628
00:43:05,675 --> 00:43:08,085
So have you decided on your next step?
629
00:43:08,085 --> 00:43:10,255
No, not yet.
630
00:43:10,255 --> 00:43:13,215
I don't know what to do.
631
00:43:13,215 --> 00:43:16,185
General manager Bon!
632
00:43:16,185 --> 00:43:18,775
Yeon Hwa, I'm gonna clean this place first.
633
00:43:18,775 --> 00:43:21,815
Ok, go ahead!
634
00:43:23,385 --> 00:43:25,505
Good for him.
635
00:43:27,415 --> 00:43:28,525
Don't do that!
636
00:43:28,525 --> 00:43:30,445
Joybuster
637
00:43:34,625 --> 00:43:38,915
I said no.
638
00:43:40,285 --> 00:43:44,425
The floor should be something better than the wood,
639
00:43:44,425 --> 00:43:47,475
something more elastic to comfort the feet.
640
00:43:47,475 --> 00:43:51,365
Without lines, more people would be able to enjoy it.
641
00:43:51,365 --> 00:43:52,315
Ok.
642
00:43:52,315 --> 00:43:56,855
Don't worry. We are talking about extra spaces.
643
00:43:56,855 --> 00:44:01,175
As you know, this launching event would be extra special.
644
00:44:01,175 --> 00:44:05,825
Our new product "Hundred Heroes" would be not only for China market
645
00:44:05,825 --> 00:44:08,255
but also for worldwide market.
646
00:44:08,255 --> 00:44:10,855
Anyways, without any trouble,
647
00:44:10,855 --> 00:44:13,045
let's work it out through the end.
648
00:44:13,045 --> 00:44:14,205
Let's clap together.
649
00:44:14,205 --> 00:44:16,455
Clap, clap.
650
00:44:19,715 --> 00:44:21,855
At 3 o'clock, you have an interview with the magazine.
651
00:44:21,855 --> 00:44:24,995
As you said, it's gonna be about the new product only.
652
00:44:24,995 --> 00:44:28,845
They won't just move on to the next topic without talking about unstable server issue.
653
00:44:28,845 --> 00:44:33,115
Get ready for the manager of Europe server before the interview.
654
00:44:46,155 --> 00:44:49,765
Is he the one who wanted to see me?
655
00:44:49,765 --> 00:44:53,765
Aren't you happy to see them? It's been a while.
656
00:44:53,765 --> 00:44:55,725
Yes I'm not.
657
00:45:00,745 --> 00:45:02,785
Let's take a break.
658
00:45:02,785 --> 00:45:04,525
CEO!
659
00:45:07,785 --> 00:45:09,555
I've missed you.
660
00:45:09,555 --> 00:45:12,125
Step back.
661
00:45:12,125 --> 00:45:13,985
Your CEO is here.
662
00:45:13,985 --> 00:45:15,915
What are you talking about?
663
00:45:15,915 --> 00:45:19,095
To me, you are the CEO forever.
664
00:45:19,095 --> 00:45:20,945
Wait, you said what yesterday?
665
00:45:20,945 --> 00:45:24,345
You had a bad dream about An Dan Te and kick the blanket in bed?
666
00:45:24,345 --> 00:45:26,885
No, you said you pee a bit?
667
00:45:26,885 --> 00:45:28,385
What are you talking about?
668
00:45:28,385 --> 00:45:31,515
He's my lifetime savior, that's so rude to even think about.
669
00:45:31,515 --> 00:45:33,165
You're a weird CEO.
670
00:45:33,165 --> 00:45:35,155
Wow, you can't never trust the celebrity.
671
00:45:35,155 --> 00:45:39,575
That's enough, it's superficial enough.
672
00:45:39,575 --> 00:45:42,695
Til when you gonna be here? I'm free tomorrow after the schedule.
673
00:45:42,695 --> 00:45:46,305
Ask this CEO, if your schedule is empty, put more work.
674
00:45:46,305 --> 00:45:48,515
You came all the way here,
675
00:45:48,515 --> 00:45:50,375
let's have a meal.
676
00:45:50,375 --> 00:45:52,745
You don't mean it, don't say it.
677
00:45:52,745 --> 00:45:53,675
Yes yes.
678
00:45:53,675 --> 00:45:56,245
Go up to the stage now,
679
00:45:56,245 --> 00:45:57,865
don't let us wait for the rehearsal.
680
00:45:57,865 --> 00:45:58,685
Yes!
681
00:45:58,685 --> 00:46:01,095
CEO, I'll call you later.
682
00:46:01,095 --> 00:46:03,205
You deleted my contact.
683
00:46:04,085 --> 00:46:06,565
You got the point.
684
00:46:13,345 --> 00:46:17,995
I just need to see the rehearsal for a bit, do you wanna take around this place?
685
00:46:17,995 --> 00:46:19,955
I'll.
686
00:46:22,045 --> 00:46:24,255
Wait, you said to take all these out.
687
00:46:24,255 --> 00:46:26,395
This is the company logo.
688
00:46:26,395 --> 00:46:29,205
I said you can hit it, not break it.
689
00:46:29,205 --> 00:46:32,985
I thought I could break it cuz it's just a decoration.
690
00:46:32,985 --> 00:46:35,865
Fine, give it to me.
691
00:46:36,765 --> 00:46:38,725
Sorry, I'll fix it for you.
692
00:46:38,725 --> 00:46:42,995
I told you it's ok. I'll take care of it, clean up other stuffs.
693
00:47:00,445 --> 00:47:02,495
Uh, CEO Bae.
694
00:47:02,495 --> 00:47:05,715
Me? I'm in front of the main booth.
695
00:47:05,715 --> 00:47:09,425
Stay there. I'll be there.
696
00:47:20,465 --> 00:47:22,835
Why is he here?
697
00:47:24,675 --> 00:47:28,185
Excuse me, you wanna keep this too?
698
00:47:28,185 --> 00:47:29,995
What?
699
00:47:30,995 --> 00:47:33,215
Do you want me to take it out or what?
700
00:47:33,215 --> 00:47:35,815
What do you want me to do? Say the words.
701
00:47:35,815 --> 00:47:38,665
Go away!
702
00:47:38,665 --> 00:47:40,595
What is it? Yeah?
703
00:47:40,595 --> 00:47:41,265
Yeah?
704
00:47:41,265 --> 00:47:43,155
Take it down.
705
00:47:45,285 --> 00:47:47,565
What are you doing now?
706
00:47:47,565 --> 00:47:49,955
What do you want me to do?
707
00:47:51,855 --> 00:47:53,355
Joybuster.
708
00:47:53,355 --> 00:47:54,505
Joybuster?
709
00:47:54,505 --> 00:47:58,825
Don't say anything that I took it out, I confirmed with you.
710
00:48:00,795 --> 00:48:03,785
What is it? Am I caught?
711
00:48:23,735 --> 00:48:25,775
Dante!
712
00:48:25,775 --> 00:48:27,485
Here.
713
00:48:28,975 --> 00:48:32,015
No!!!!
714
00:48:39,995 --> 00:48:40,765
Are you alright?
715
00:48:40,765 --> 00:48:41,525
Are you alright?
716
00:48:41,525 --> 00:48:43,205
I'm ok, ok.
717
00:48:43,205 --> 00:48:45,045
What the heck is she?
718
00:48:45,045 --> 00:48:47,365
Did you do something wrong to her?
719
00:48:47,365 --> 00:48:48,865
I did?
720
00:48:48,865 --> 00:48:51,045
What's going on?
721
00:48:51,045 --> 00:48:52,925
No no no.
722
00:48:54,555 --> 00:48:55,895
You are hurt?
723
00:48:55,895 --> 00:48:57,355
I'm fine.
724
00:48:57,355 --> 00:49:00,765
Let me see, you can't be ok.
725
00:49:00,765 --> 00:49:03,155
You should get these disinfected now.
726
00:49:08,135 --> 00:49:11,245
Where has she disappeared?
727
00:49:17,425 --> 00:49:19,625
How can he follow me here?
728
00:49:19,625 --> 00:49:21,665
I'm impressed.
729
00:49:23,525 --> 00:49:26,395
By any chance, did he implement the GPS to me?
730
00:49:28,495 --> 00:49:30,325
Excuse me.
731
00:49:30,325 --> 00:49:32,115
What are you doing here?
732
00:49:41,225 --> 00:49:44,365
Boxes are moved now, and other items are removed too.
733
00:49:44,365 --> 00:49:45,645
Good job everyone.
734
00:49:45,645 --> 00:49:46,865
Thank you.
735
00:49:46,865 --> 00:49:49,735
Great. Thank you.
736
00:49:49,735 --> 00:49:52,785
Wow it's all gone.
737
00:49:52,785 --> 00:49:54,215
Come on, let's hurry.
738
00:49:54,215 --> 00:49:56,745
We need to get it done tonight.
739
00:49:56,745 --> 00:49:58,925
Yes. Great!
740
00:49:58,925 --> 00:50:00,535
Sorry we are late.
741
00:50:00,535 --> 00:50:04,665
No worries, are you going back to Seoul right away?
742
00:50:04,665 --> 00:50:07,575
I should. There's nothing to do.
743
00:50:07,575 --> 00:50:08,825
Right,
744
00:50:08,825 --> 00:50:12,475
take care. I'll reach out to you when I go to Seoul.
745
00:50:12,475 --> 00:50:15,675
Let's eat together. Ok.
746
00:50:19,845 --> 00:50:21,855
Yeon Hwa,
747
00:50:25,085 --> 00:50:27,065
chin up!
748
00:50:33,385 --> 00:50:38,995
It took a while
749
00:50:40,525 --> 00:50:47,985
Just so so
750
00:50:49,495 --> 00:50:53,005
You worked so hard over the weekend, take some rest.
751
00:50:53,005 --> 00:50:54,605
No you don't have to.
752
00:50:54,605 --> 00:50:56,415
What's up with your voice?
753
00:50:56,415 --> 00:50:58,675
Are you alright?
754
00:50:58,675 --> 00:50:59,745
No, it's fine.
755
00:50:59,745 --> 00:51:03,185
Well, you must be really tired.
756
00:51:03,185 --> 00:51:06,365
You had to take the booth out when you didn't even get to use it.
757
00:51:06,365 --> 00:51:07,375
Coding special seminar. 'God of Coding' programmer Joseph Lee
758
00:51:07,375 --> 00:51:10,075
So, you should get some rest.
759
00:51:10,075 --> 00:51:12,495
Manager,
760
00:51:12,495 --> 00:51:16,965
then can I take Josep Lee seminar on Tues?
761
00:51:16,965 --> 00:51:18,865
Josep Lee is coming?
762
00:51:18,865 --> 00:51:21,045
Yeah, surprisingly.
763
00:51:21,045 --> 00:51:25,865
You should definitely go. He rarely does the seminar.
764
00:51:25,865 --> 00:51:27,995
I'll see you later then!
765
00:51:27,995 --> 00:51:30,005
Excuse me.
766
00:51:30,005 --> 00:51:33,565
Excuse me.
767
00:51:33,565 --> 00:51:37,975
This looks very much broken, but I tried to get these together.
768
00:51:39,375 --> 00:51:40,955
Thank you.
769
00:51:40,955 --> 00:51:43,595
You didn't have to.
770
00:51:58,465 --> 00:52:00,715
Hey,
771
00:52:04,355 --> 00:52:09,845
sobbing
772
00:52:11,655 --> 00:52:12,905
sobbing
773
00:52:12,905 --> 00:52:15,315
What to do?
774
00:52:15,315 --> 00:52:18,045
OST
775
00:52:18,925 --> 00:52:24,175
OST
776
00:52:26,495 --> 00:52:29,915
If someone sees you, seems like you get your bones fractured.
777
00:52:32,155 --> 00:52:34,245
What's our next schedule?
778
00:52:36,755 --> 00:52:39,045
You came to have fun, it's not a business trip.
779
00:52:39,045 --> 00:52:43,635
Let me take care of it, just shut up and follow me.
780
00:52:51,185 --> 00:52:52,615
Sorry,
781
00:52:52,615 --> 00:52:58,815
it feels real that the company is broke when seeing the broken company logo.
782
00:52:58,815 --> 00:53:04,235
No worries, I glued it together, your company will be in good shape soon.
783
00:53:04,235 --> 00:53:07,995
Thanks for your kind words.
784
00:53:09,615 --> 00:53:13,445
It feels good to laugh out.
785
00:53:16,525 --> 00:53:19,315
Oh by the way, who's that person?
786
00:53:19,315 --> 00:53:20,375
Who?
787
00:53:20,375 --> 00:53:23,415
Who were you so surprised and ran away?
788
00:53:25,715 --> 00:53:28,365
It's a long story.
789
00:53:29,675 --> 00:53:31,795
He's a one horrible person.
790
00:53:31,795 --> 00:53:33,915
You need a bodyguard.
791
00:53:33,915 --> 00:53:38,115
If I run into him again, I should report him.
792
00:53:38,115 --> 00:53:40,465
That's horrible.
793
00:53:44,955 --> 00:53:49,345
If you are going to Seoul on Tues, did you choose the place to stay?
794
00:53:49,345 --> 00:53:51,625
No, not yet.
795
00:53:51,625 --> 00:53:54,215
There are lots of places to stay right here.
796
00:53:55,415 --> 00:53:57,735
By any chance, what about the guest house?
797
00:53:57,735 --> 00:54:00,465
I have a place to stay, and it's got good reviews.
798
00:54:00,465 --> 00:54:03,535
Because my mom is running that place.
799
00:54:03,535 --> 00:54:05,995
Oh yeah? Do you have any vacant room?
800
00:54:05,995 --> 00:54:08,845
Should I ask? Hang on.
801
00:54:13,355 --> 00:54:17,455
Mom, it's me Han Cheol. Do we have a room left?
802
00:54:17,455 --> 00:54:22,095
OST
803
00:54:22,095 --> 00:54:26,535
OST
804
00:54:26,535 --> 00:54:30,525
OST
805
00:54:30,525 --> 00:54:34,975
OST
806
00:54:37,715 --> 00:54:41,595
OST
807
00:54:41,595 --> 00:54:45,855
OST
808
00:54:45,855 --> 00:54:50,725
OST
809
00:54:50,725 --> 00:54:55,775
OST
810
00:54:55,775 --> 00:54:59,455
OST
811
00:54:59,455 --> 00:55:00,845
OST
812
00:55:00,845 --> 00:55:03,955
OST
813
00:55:03,955 --> 00:55:08,725
OST
814
00:55:08,725 --> 00:55:13,935
OST
815
00:55:13,935 --> 00:55:18,795
OST
816
00:55:18,795 --> 00:55:23,045
OST
817
00:55:23,045 --> 00:55:26,555
OST
818
00:55:26,555 --> 00:55:30,955
OST
819
00:55:30,955 --> 00:55:33,665
This is good.
820
00:55:33,665 --> 00:55:38,335
It took us so long. It's just a normal trip.
821
00:55:43,725 --> 00:55:46,205
Where do you stay?
822
00:55:46,205 --> 00:55:48,915
What? Do you wanna go sleep already?
823
00:55:48,915 --> 00:55:50,775
Our schedule is not done yet.
824
00:55:50,775 --> 00:55:54,395
Even in army, you take 50 minute training and 10 minute break.
825
00:55:55,855 --> 00:55:57,595
Oh fine.
826
00:55:57,595 --> 00:56:01,325
I've found a place to play and rest.
827
00:56:01,325 --> 00:56:03,175
Follow me.
828
00:56:09,825 --> 00:56:13,925
I thought we are going to play, not train!
829
00:56:13,925 --> 00:56:18,145
You talk too much. Just follow me!
830
00:56:19,595 --> 00:56:22,265
It's my bag. Too heavy.
831
00:56:29,095 --> 00:56:30,305
[Mama's home is so nice!!! Althought it rained, I had so much fun in Busan!]
832
00:56:34,355 --> 00:56:38,315
[Came on a family trip to Busan and Mama's home was perfect.]
833
00:56:41,145 --> 00:56:42,855
[Wow! Mama's home is good.]
834
00:56:42,855 --> 00:56:45,385
[Mama's home]
835
00:56:45,385 --> 00:56:47,975
Cheers!
836
00:56:51,165 --> 00:56:53,935
I went into the ocean earlier, I was frozen to death.
837
00:56:53,935 --> 00:56:54,915
You swam?
838
00:56:54,915 --> 00:56:56,285
She pushed me.
839
00:56:56,285 --> 00:56:58,635
Gosh. Why?
840
00:56:58,635 --> 00:57:03,715
Here you go! Eat these when it's warm.
841
00:57:03,715 --> 00:57:08,345
Dip it in the honey, it's gonna be good.
842
00:57:08,345 --> 00:57:11,385
Thanks so much!
843
00:57:11,385 --> 00:57:14,015
Thank you.
844
00:57:14,015 --> 00:57:17,485
Yeon Hwa, take it! It's really good.
845
00:57:17,485 --> 00:57:19,485
Go ahead.
846
00:57:26,075 --> 00:57:29,185
Like this, dip it in the honey.
847
00:57:32,025 --> 00:57:33,815
It's good.
848
00:57:33,815 --> 00:57:36,305
Are you not eating the honey?
849
00:57:36,305 --> 00:57:38,595
I like honey.
850
00:57:40,735 --> 00:57:42,795
Dip it like this,
851
00:57:52,645 --> 00:57:54,075
it's good right?
852
00:57:54,075 --> 00:57:56,225
Mom!
853
00:58:13,355 --> 00:58:16,035
An employee licking the honey?
854
00:58:29,645 --> 00:58:36,645
Credits Team
855
00:58:42,635 --> 00:58:45,185
Level Up
856
00:58:45,185 --> 00:58:47,035
You came all the way here?
857
00:58:47,035 --> 00:58:49,315
You ass!
858
00:58:49,315 --> 00:58:50,315
He's gonna be fine.
859
00:58:50,315 --> 00:58:51,755
But why is he not awake?
860
00:58:51,755 --> 00:58:53,025
He's sleeping.
861
00:58:53,025 --> 00:58:55,035
I'm gonna be your bodyguard today.
862
00:58:55,035 --> 00:58:56,615
Are you gonna be ok? OK!
863
00:58:56,615 --> 00:58:59,875
Aren't you curious where the miscommunication is coming from?
864
00:58:59,875 --> 00:59:01,305
What kinda job do you wanna do?
865
00:59:01,305 --> 00:59:04,125
A rough way.
866
00:59:04,125 --> 00:59:06,745
This is a business interruption.
867
00:59:06,745 --> 00:59:08,025
Come out!
868
00:59:08,025 --> 00:59:11,155
I won't accept the behavior if it damages the new product.
869
00:59:11,155 --> 00:59:12,615
Apologize and end.
870
00:59:12,615 --> 00:59:15,035
Gather all the team members up.
61365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.