All language subtitles for Lets Eat e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,544 --> 00:00:30,717 Subtitles brought to you by The Yummy Team @ Viki 2 00:00:41,223 --> 00:00:44,763 You know that I'm divorced, right? 3 00:00:44,764 --> 00:00:47,822 Ah, yes. I heard from the manager. 4 00:00:47,823 --> 00:00:50,217 Has it been 3 years...? 5 00:00:51,375 --> 00:00:55,089 Saying those words first on a blind date wouldn't have been easy. 6 00:00:55,090 --> 00:00:57,307 You're cool, just like what I've heard. 7 00:01:00,849 --> 00:01:05,745 I'm telling you this in advance in case you may later misunderstand. 8 00:01:05,746 --> 00:01:07,537 I have no intention of getting married. 9 00:01:07,538 --> 00:01:09,950 The manager's wife is my friend. 10 00:01:09,951 --> 00:01:13,552 She kept pestering me to make a friend to play with on the weekends, 11 00:01:13,553 --> 00:01:15,653 so I came out. 12 00:01:17,891 --> 00:01:20,510 Ah, friend. 13 00:01:20,511 --> 00:01:21,756 Well, that can be. 14 00:01:21,757 --> 00:01:23,984 At our age, everyone's married. 15 00:01:23,985 --> 00:01:26,489 So there are not many friends to play with. 16 00:01:26,490 --> 00:01:29,412 I, too, would like to be friends with you, Soo Kyung. 17 00:01:29,413 --> 00:01:33,391 Since you brought it up, should we go watch a movie? 18 00:01:33,392 --> 00:01:35,810 Let's do so. 19 00:01:35,811 --> 00:01:37,621 How about this movie? 20 00:01:39,772 --> 00:01:40,915 I watched that. 21 00:01:40,916 --> 00:01:42,198 Oh, then "The Five"? 22 00:01:42,199 --> 00:01:43,267 I saw that too. 23 00:01:43,268 --> 00:01:43,827 "Accomplice..." 24 00:01:43,828 --> 00:01:45,423 I saw it. Saw that. 25 00:01:45,424 --> 00:01:47,241 I saw that too. 26 00:01:47,242 --> 00:01:49,193 Oh, okay. 27 00:01:49,194 --> 00:01:51,737 You watched everything... 28 00:01:51,738 --> 00:01:54,935 It seems like you have a lot of people to watch movies with. 29 00:01:54,936 --> 00:01:58,827 No, I usually go by myself. 30 00:02:03,070 --> 00:02:07,575 How about "King of Cheonghae?" 31 00:02:07,576 --> 00:02:09,963 "King of Cheonghae?" 32 00:02:15,253 --> 00:02:17,952 I can watch a movie by myself, 33 00:02:17,953 --> 00:02:22,253 but I couldn't go alone to a mat-jib (popular restaurant). Waiting alone in line is a bit odd. 34 00:02:23,253 --> 00:02:24,253 Yes. 35 00:02:25,436 --> 00:02:28,894 Is it because it's the weekend? There are more people. 36 00:02:28,953 --> 00:02:31,352 After thirty more groups go in ahead, it will be our turn. 37 00:02:31,353 --> 00:02:33,053 We're almost there. 38 00:02:34,753 --> 00:02:36,453 Come in! Quickly! 39 00:02:40,753 --> 00:02:43,153 It seems like you really like to eat. 40 00:02:43,644 --> 00:02:44,644 Yes! 41 00:02:46,145 --> 00:02:51,769 Honestly, I don't understand why people try to find "mat-jib" (popular restaurants). 42 00:02:52,253 --> 00:02:56,453 Do they want to wait an hour just to eat a meal? 43 00:03:01,053 --> 00:03:04,152 Are there shrimps and crabs in that? 44 00:03:04,153 --> 00:03:05,153 Yes, 45 00:03:05,154 --> 00:03:07,852 it seems so delicious! 46 00:03:07,853 --> 00:03:12,653 No, it's not that. I have shellfish allergy. 47 00:03:15,519 --> 00:03:17,103 Really? 48 00:03:17,953 --> 00:03:22,353 Is your allergy bad? Lethal? 49 00:03:22,812 --> 00:03:26,603 If it's not lethal, are you asking me to eat it? 50 00:03:29,353 --> 00:03:32,553 Go eat it. I'll be leaving. 51 00:03:36,253 --> 00:03:38,052 That... excuse me! 52 00:03:38,053 --> 00:03:40,153 Excuse me! 53 00:03:42,020 --> 00:03:44,686 Wait, wait, It's my turn! 54 00:03:46,853 --> 00:03:48,853 How many? 55 00:03:50,453 --> 00:03:52,053 One person. 56 00:03:52,061 --> 00:03:53,936 Eleven people? 57 00:03:54,769 --> 00:03:56,271 No. 58 00:04:01,153 --> 00:04:04,153 It's that seat, is that alright? 59 00:04:13,753 --> 00:04:14,953 Yes. 60 00:04:15,561 --> 00:04:17,103 That's fine. 61 00:04:35,153 --> 00:04:37,053 Why is he so late? 62 00:04:41,953 --> 00:04:45,553 Ah, so embarrassing. Should I just leave? 63 00:05:07,153 --> 00:05:09,352 Would you like to order? 64 00:05:09,353 --> 00:05:11,852 That... that one please. 65 00:05:11,853 --> 00:05:16,603 A small size is for 3 to 4 people, will it be alright? 66 00:05:16,644 --> 00:05:18,937 3 ~ 4 people? 67 00:05:19,253 --> 00:05:22,653 That... there's no takeout, is there? 68 00:05:22,686 --> 00:05:25,020 No, there is no takeout. 69 00:05:27,353 --> 00:05:32,953 Then I'll come next time. My boyfriend said he'll be late. 70 00:05:41,153 --> 00:05:47,553 Why is the menu when you go eat alone, so limited... 71 00:05:50,853 --> 00:05:51,853 What? 72 00:05:53,103 --> 00:05:54,728 Did something happen? 73 00:05:57,653 --> 00:05:59,353 Please move. Move. Move. 74 00:05:59,354 --> 00:06:02,478 Oh my... what to do? 75 00:06:02,553 --> 00:06:04,852 What is this? 76 00:06:04,853 --> 00:06:07,452 The woman in 804. 77 00:06:07,453 --> 00:06:09,952 How did the 804 woman die? 78 00:06:09,953 --> 00:06:12,652 Apparently she choked to death last nightwhile eating a live, long-legged octopus. 79 00:06:12,653 --> 00:06:14,053 Ah, really? 80 00:06:19,653 --> 00:06:21,553 You live in 805, right? 81 00:06:21,853 --> 00:06:23,852 I'm going to ask you a few questions. 82 00:06:23,853 --> 00:06:24,952 Yeah. 83 00:06:24,953 --> 00:06:29,752 Are you close with the woman living in 804? 84 00:06:29,753 --> 00:06:33,752 No, we just nod hello as we pass by. 85 00:06:33,753 --> 00:06:38,153 Then, yesterday night, did you hear any noise next door? 86 00:06:39,453 --> 00:06:42,152 I don't think I heard anything particular... 87 00:06:42,153 --> 00:06:43,852 I got it. 88 00:06:43,853 --> 00:06:45,253 Thank you for your cooperation. 89 00:06:45,269 --> 00:06:46,812 Yeah. 90 00:06:48,053 --> 00:06:49,553 How did this happen? 91 00:06:49,561 --> 00:06:52,395 The 804 woman, did she really die after eating a live, long-legged octopus? 92 00:06:52,436 --> 00:06:56,311 From what the police says, they are looking at the circumstantial evidence. 93 00:06:56,354 --> 00:06:59,394 Since it happened while she was alone, and there weren't any witnesses, 94 00:06:59,453 --> 00:07:03,852 we don't know anything for sure. If she had lived with someone, 95 00:07:03,853 --> 00:07:06,769 she wouldn't have choked to death like that. 96 00:07:08,353 --> 00:07:12,553 You live alone, too, right? 97 00:07:12,562 --> 00:07:15,770 You have to be careful when you eat something. 98 00:07:16,453 --> 00:07:17,453 Yeah. 99 00:07:47,253 --> 00:07:52,553 Subtitles brought to you by The Yummy Team @ Viki 100 00:07:58,953 --> 00:08:01,653 A Declaration of Living Alone. 101 00:08:04,953 --> 00:08:08,053 1 Month Later. 102 00:08:21,153 --> 00:08:23,253 I was on a roll, raising my score. 103 00:08:24,753 --> 00:08:28,252 ♪ You are my, my, my sunrise ♪ 104 00:08:28,253 --> 00:08:33,452 ♪ Without you I'm nothing... You're my final, my last ♪ 105 00:08:33,453 --> 00:08:38,852 ♪ You will always be my last, even if you're fire I'll run in ♪ 106 00:08:38,853 --> 00:08:42,552 ♪ You and I, in that dark sky ♪ 107 00:08:42,553 --> 00:08:47,152 ♪ Erase the dyed parting... ♪ 108 00:08:47,153 --> 00:08:51,952 ♪ So I can't confront you anymore, so I can't look at you anymore ♪ 109 00:08:51,953 --> 00:08:56,052 ♪ I wanna be beside you, because I'm shadow, shadow, shadow ♪ 110 00:08:56,053 --> 00:08:59,252 ♪ Quietly, I want you ♪ 111 00:08:59,253 --> 00:09:03,953 ♪ I wanna return to those bright times ♪ 112 00:09:09,053 --> 00:09:12,952 Oh, Hyo Shin. Of course, I'm in the car right now. 113 00:09:12,953 --> 00:09:15,852 Yes. I'm almost at Gangnam station. 114 00:09:15,853 --> 00:09:16,953 Yes. 115 00:09:25,870 --> 00:09:27,830 Subtitles brought to you by The Yummy Team @ Viki 116 00:09:39,684 --> 00:09:41,392 Aigoo. 117 00:09:47,953 --> 00:09:49,252 Work hard. 118 00:09:49,253 --> 00:09:51,153 Have a nice day. 119 00:09:53,487 --> 00:09:55,475 Ahjussi, hello. 120 00:09:55,476 --> 00:09:57,640 Give me the black suit and the dress shirt. 121 00:09:57,641 --> 00:09:59,657 Alright. 122 00:10:01,981 --> 00:10:04,009 Only one outfit for today, again? 123 00:10:04,053 --> 00:10:05,253 Yes. 124 00:10:06,953 --> 00:10:08,653 Is this place your closet? 125 00:10:08,753 --> 00:10:11,793 You have left so much of your laundry here. Why aren't you picking them up? 126 00:10:12,453 --> 00:10:14,852 These are all your clothes, from here to there. 127 00:10:14,853 --> 00:10:19,653 It's comfortable when I can just come here and change when I need to. 128 00:10:23,053 --> 00:10:24,653 - Aigo.- Oh oh! 129 00:10:25,353 --> 00:10:26,253 What about this? 130 00:10:26,254 --> 00:10:27,752 - Eh.. You already know. - What? 131 00:10:27,753 --> 00:10:29,253 Please keep it. 132 00:10:32,453 --> 00:10:35,052 It's very suitable for you to live alone. 133 00:10:35,053 --> 00:10:36,153 Yes. 134 00:10:39,653 --> 00:10:44,653 Wow! It's absolutely small and cute. It's perfect. 135 00:10:45,453 --> 00:10:48,252 It would be perfect if it was decorated in Scandinavian style. 136 00:10:48,253 --> 00:10:49,853 You said that I can move in right away tomorrow, right? 137 00:10:49,953 --> 00:10:50,853 Of course. 138 00:10:50,854 --> 00:10:54,052 It's empty, so you can move in anytime you want. 139 00:10:54,053 --> 00:10:55,853 There's no place like this. 140 00:10:55,953 --> 00:10:58,753 And, the monthly rent is 100 dollars cheaper than other places. 141 00:10:58,853 --> 00:11:01,853 It's clean and nice. Why is it cheaper? 142 00:11:01,909 --> 00:11:04,623 Umm... That's... 143 00:11:04,653 --> 00:11:08,052 Other real estate brokers would not have told you and kept this a secret. 144 00:11:08,053 --> 00:11:10,952 But, I'm telling you this becausewe're very conscientious. 145 00:11:10,953 --> 00:11:15,753 The truth is... The person who lived here before, died in here. 146 00:11:15,853 --> 00:11:19,652 She probably died of choking after eating a live, long-legged octopus. 147 00:11:19,653 --> 00:11:22,053 On my... that's crazy. 148 00:11:22,453 --> 00:11:25,152 We can go see different house if it bothers you that much. 149 00:11:25,153 --> 00:11:26,953 No, it's fine. I don't care. 150 00:11:27,053 --> 00:11:29,352 It's not like a ghost is going to pop out or anything. 151 00:11:29,353 --> 00:11:32,653 No, it'll be so cool if a ghost popped out. 152 00:11:32,753 --> 00:11:36,453 It's my dream to see a ghost like in dramas. 153 00:11:40,053 --> 00:11:42,053 Wait a moment. 154 00:11:42,553 --> 00:11:44,052 Hello. 155 00:11:44,053 --> 00:11:47,152 Do you live next door? I'm gonna move here tomorrow. 156 00:11:47,153 --> 00:11:49,253 Oh, okay. 157 00:11:49,303 --> 00:11:50,933 Is this your dog? 158 00:11:50,953 --> 00:11:52,352 Wow, it's so cute. 159 00:11:52,353 --> 00:11:55,253 It's my dream to raise a dog like this. 160 00:11:56,353 --> 00:12:00,653 Since an unni like this lives next door, you guys can live rely on each other. 161 00:12:00,753 --> 00:12:02,852 Student, let's hurry and sign the contract. 162 00:12:02,853 --> 00:12:04,152 - Okay. - Hurry. 163 00:12:04,153 --> 00:12:07,053 Unni, let's get along in the future. 164 00:12:07,153 --> 00:12:08,253 Hurry. Let's go. 165 00:12:12,453 --> 00:12:14,153 Barassi, where are you going? 166 00:12:25,213 --> 00:12:27,182 What is this? You got a house? 167 00:12:27,253 --> 00:12:30,153 I called you to have a party because it's my last night at the hotel. 168 00:12:30,253 --> 00:12:32,153 Why don't you just live at the hotel? 169 00:12:32,253 --> 00:12:33,452 It's comfortable at the hotel. 170 00:12:33,453 --> 00:12:35,852 I was going to do that until my dad got out of jail, 171 00:12:35,853 --> 00:12:38,353 but the case is going on longer than I thought. 172 00:12:38,953 --> 00:12:42,853 I thought it would be better to find a place and settle down, than live like this continuously. 173 00:12:43,653 --> 00:12:47,452 Hey, why don't you follow your mom to your uncle's house in America? 174 00:12:47,453 --> 00:12:50,352 It's not like she's there to play. She went there because she was sick. 175 00:12:50,353 --> 00:12:52,352 It'll be burdensome if I go to my uncle's place, too. 176 00:12:52,353 --> 00:12:55,152 Oh! Yoon Jin Yi, you've gotten mature. 177 00:12:55,153 --> 00:12:57,793 Of course. I've matured so much after experiencing this situation. 178 00:12:57,853 --> 00:12:58,853 I'll spend money wisely from now on. 179 00:12:58,953 --> 00:13:00,653 Room service. 180 00:13:03,353 --> 00:13:04,853 Did you order room service? 181 00:13:04,953 --> 00:13:08,153 Yes, how can you have a party without champagne? 182 00:13:08,253 --> 00:13:10,953 Oh~ best best girl! 183 00:13:15,053 --> 00:13:17,353 Barassi. 184 00:13:18,553 --> 00:13:20,952 You've gained weight these days. 185 00:13:20,953 --> 00:13:22,452 Is it comfortable living? 186 00:13:22,453 --> 00:13:25,453 I guess we'll have to walk hard today. 187 00:13:25,476 --> 00:13:26,645 Come here. 188 00:13:32,753 --> 00:13:34,453 Yes, Mi Jung Noona? 189 00:13:46,153 --> 00:13:47,653 Did you call, yesterday? 190 00:13:47,753 --> 00:13:49,053 No, I didn't get your call. 191 00:13:50,053 --> 00:13:53,453 Why would I ignore your call on purpose. 192 00:13:54,253 --> 00:13:56,752 Right now? I'm out playing golf. 193 00:13:56,753 --> 00:13:59,152 No, not the practicing room, but the field. 194 00:13:59,153 --> 00:14:01,653 Wow, the balls are going in great today! 195 00:14:03,453 --> 00:14:06,952 Okay, I'll call you when I go to Seoul. 196 00:14:06,953 --> 00:14:08,353 Okay. 197 00:14:18,453 --> 00:14:20,853 What is this, Barassi!! 198 00:14:22,653 --> 00:14:25,553 I'm so sorry, I'll clean this all up. 199 00:14:26,253 --> 00:14:28,253 Okay. 200 00:14:33,353 --> 00:14:35,853 What is this? Like he was waiting for it. 201 00:14:36,064 --> 00:14:38,305 Eww, this is so disgusting. 202 00:14:38,653 --> 00:14:41,053 So gross! 203 00:14:41,353 --> 00:14:43,153 Eww, socks. 204 00:14:43,494 --> 00:14:46,395 What's wrong with this person. Why doesn't he even separate his trash? 205 00:14:49,053 --> 00:14:50,453 Barassi! 206 00:14:50,477 --> 00:14:51,935 Do it well. 207 00:14:57,953 --> 00:15:00,353 It feels nice now that youwashed your face, right, Barassi? 208 00:15:02,353 --> 00:15:04,153 This person, really! 209 00:15:04,553 --> 00:15:06,453 This is dirty! 210 00:15:10,118 --> 00:15:11,590 Hello. 211 00:15:12,953 --> 00:15:14,353 Excuse me. 212 00:15:16,153 --> 00:15:18,352 Don't worry about it. 213 00:15:18,353 --> 00:15:20,552 The dog did it. 214 00:15:20,553 --> 00:15:22,052 It's not that. 215 00:15:22,053 --> 00:15:26,152 This thing here, I think it leaked from that garbage bag earlier. 216 00:15:26,153 --> 00:15:27,253 Ah! 217 00:15:28,253 --> 00:15:29,453 I'll clean it. 218 00:15:30,387 --> 00:15:34,606 And separate your trash properly, please. 219 00:15:34,653 --> 00:15:35,653 Okay. 220 00:15:43,853 --> 00:15:45,853 Does he think it's solved when he smiles? 221 00:15:47,853 --> 00:15:49,653 Wait up. 222 00:15:52,853 --> 00:15:54,552 - Where is it? - Over there. 223 00:15:54,553 --> 00:15:55,553 Yes. 224 00:16:04,853 --> 00:16:06,453 Kyung Mi. 225 00:16:06,536 --> 00:16:07,635 Where are you? 226 00:16:07,657 --> 00:16:09,334 Me? In the neighborhood. 227 00:16:09,348 --> 00:16:11,254 I knew it. 228 00:16:13,053 --> 00:16:14,652 Come to my house. 229 00:16:14,653 --> 00:16:16,252 Your in-laws are there. 230 00:16:16,253 --> 00:16:19,353 They're not here. They went to their friend's 70th birthday party. 231 00:16:20,425 --> 00:16:21,425 Okay. 232 00:16:21,453 --> 00:16:24,053 Hey, buy some bread and milk on your way. 233 00:16:24,103 --> 00:16:27,765 Hey guys, wait! It hurts! Okay, let go, let go! 234 00:16:28,653 --> 00:16:30,553 Ah, what is this? 235 00:16:30,562 --> 00:16:32,558 She called me to do a chore. 236 00:16:35,953 --> 00:16:37,552 Jump! Go! 237 00:16:37,553 --> 00:16:39,852 Hey! I said don't jump on the couch. 238 00:16:39,853 --> 00:16:43,753 And, mom told you to clean these earlier. 239 00:16:44,153 --> 00:16:45,953 Move! Hurry, clean it up! 240 00:16:46,253 --> 00:16:48,553 Starting with the books! 241 00:16:49,437 --> 00:16:51,899 Honey, wake up. 242 00:16:53,553 --> 00:16:55,652 Honey! 243 00:16:55,653 --> 00:16:57,753 Open it. Go open it. 244 00:16:57,853 --> 00:17:00,153 Kyu Shik. 245 00:17:00,653 --> 00:17:02,453 Okay, I got it. 246 00:17:03,853 --> 00:17:04,853 Who is it? 247 00:17:04,854 --> 00:17:06,253 Kids! The books! 248 00:17:08,135 --> 00:17:09,560 You came? 249 00:17:09,653 --> 00:17:11,452 Were you home, Manager? 250 00:17:11,453 --> 00:17:13,813 Don't even talk about it. He's like the sofa's Siamese twin. 251 00:17:13,853 --> 00:17:16,134 You two, aren't you going to sayhi to Soo Kyung's auntie? 252 00:17:16,453 --> 00:17:18,853 Wow! It's a puppy! 253 00:17:19,653 --> 00:17:21,653 Where are you going, to sleep again? 254 00:17:22,153 --> 00:17:26,153 It's because I'm tired! I didn't sleep at all! 255 00:17:26,453 --> 00:17:29,053 What about me? Am I not tired? 256 00:17:29,153 --> 00:17:32,553 I always do housework, look after the kids, serve the in-laws... 257 00:17:32,627 --> 00:17:34,969 Really! There's no resting day! 258 00:17:35,003 --> 00:17:37,289 Really, that person... 259 00:17:37,353 --> 00:17:39,852 If he earned a lot of money and was like that, I wouldn't say anything. 260 00:17:39,853 --> 00:17:42,953 Hey! Did you call me over to see you two fight? 261 00:17:43,053 --> 00:17:46,852 Sorry. I'm just mad because of that person these days. 262 00:17:46,853 --> 00:17:49,653 He always drinks and comes home at dawn. 263 00:17:50,828 --> 00:17:53,071 It's because he's been doing business. 264 00:17:53,153 --> 00:17:55,952 Attorney Kim always nags at him saying that the earnings are few. 265 00:17:55,953 --> 00:17:57,653 Don't nag at him. 266 00:18:00,553 --> 00:18:03,452 Anyways, what's with you on the weekends? 267 00:18:03,453 --> 00:18:06,552 You're always stuck in your house. Go out and meet someone. 268 00:18:06,553 --> 00:18:08,752 The guy I that introduced you to last time, why aren't you meeting him? 269 00:18:08,753 --> 00:18:10,653 I said to meet him comfortably as friends. 270 00:18:11,153 --> 00:18:14,252 He said he didn't understand going to mat-jibs. His interests didn't match mine. 271 00:18:14,253 --> 00:18:17,653 Does everyone have to meet your interest of eating? 272 00:18:17,753 --> 00:18:20,653 Hey, you know. You're becoming more obsessed with eating these days? 273 00:18:21,453 --> 00:18:23,453 Is there any other pleasure for me than that? 274 00:18:23,553 --> 00:18:26,153 I don't have rabbit-like kids, like you. 275 00:18:26,253 --> 00:18:27,553 Rabbit? 276 00:18:30,153 --> 00:18:33,053 Take them. I'll throw my husband into the bargain, too. 277 00:18:33,153 --> 00:18:36,652 No thanks. It was plenty having one husband. 278 00:18:36,653 --> 00:18:38,353 Right... 279 00:18:39,753 --> 00:18:40,953 Hey! 280 00:18:41,053 --> 00:18:43,453 Why are you guys bothering my Barassi! 281 00:18:44,853 --> 00:18:46,053 Hey! 282 00:18:58,253 --> 00:18:59,653 Whoa. 283 00:19:00,753 --> 00:19:03,252 Hello. I'm Yoon Jin Yi who moved in today. 284 00:19:03,253 --> 00:19:04,452 Which apartment do you live in? 285 00:19:04,453 --> 00:19:06,752 Ah, I live at 806. 286 00:19:06,753 --> 00:19:09,452 But, how many people live here? 287 00:19:09,453 --> 00:19:10,853 Just me. 288 00:19:10,953 --> 00:19:12,053 Just you? 289 00:19:12,453 --> 00:19:15,652 Then all of these many shoes are all yours? 290 00:19:15,653 --> 00:19:16,753 Yes. 291 00:19:17,053 --> 00:19:18,653 Are you a centipede? 292 00:19:18,753 --> 00:19:20,053 Huh? 293 00:19:21,194 --> 00:19:23,498 Oppa, best, best guy! 294 00:19:24,811 --> 00:19:28,001 You're an Oppa right? I'm 23 years old in my senior year at university. 295 00:19:28,053 --> 00:19:31,553 Oh, yeah. Oh, I am an Oppa. I'm 29 years old. 296 00:19:31,853 --> 00:19:33,453 804... 297 00:19:33,553 --> 00:19:34,653 Yoon Jin Yi? 298 00:19:34,753 --> 00:19:35,753 That person. 299 00:19:35,853 --> 00:19:36,953 Ah, Yoon Jin Yi. 300 00:19:37,053 --> 00:19:38,352 Ah, did you come from "Do Everything for You?" 301 00:19:38,353 --> 00:19:41,252 Yes, the nails and hammer you wanted. 302 00:19:41,253 --> 00:19:42,353 How much is it? 303 00:19:42,453 --> 00:19:45,152 The items are 8 dollars and the cost of the errand is 15 dollars. 304 00:19:45,153 --> 00:19:46,953 So, you should give me 23 dollars. 305 00:19:48,753 --> 00:19:51,852 30 dollars... here's 7 dollars. 306 00:19:51,853 --> 00:19:54,652 Please hammer a nail too, so I can hang my wall clock. 307 00:19:54,653 --> 00:19:57,253 You should pay me separately for hammering nails. Twenty dollars. 308 00:19:57,353 --> 00:19:58,553 Yes. 309 00:19:59,253 --> 00:20:02,753 Ah, how does hammering one nail cost 20 dollars? 310 00:20:02,853 --> 00:20:04,853 Ah, I'll do it, so please be on your way. 311 00:20:05,553 --> 00:20:07,152 Ah, well, okay. 312 00:20:07,153 --> 00:20:09,253 Then, use me whenever. 313 00:20:11,153 --> 00:20:12,753 Oppa you're going to do it for me? 314 00:20:12,853 --> 00:20:16,052 Yeah, I'll do it. For 10 dollars. 315 00:20:16,053 --> 00:20:18,153 Oh! Oppa, best, best man! 316 00:20:24,217 --> 00:20:27,454 I wondered who uses those errand services, 317 00:20:27,455 --> 00:20:29,252 and it was people like you. 318 00:20:29,253 --> 00:20:31,053 Seems like your family has a lot of money. 319 00:20:31,153 --> 00:20:32,552 We used to have a lot before. 320 00:20:32,553 --> 00:20:35,153 My father was a construction CEO. 321 00:20:35,194 --> 00:20:37,052 But because the company suddenly went under, 322 00:20:37,053 --> 00:20:39,452 my father went to prison for dereliction of duty and misappropriation. 323 00:20:39,453 --> 00:20:41,052 And my mom became sick from the shock 324 00:20:41,053 --> 00:20:42,553 and went to my uncle's place in America for convalescence. 325 00:20:42,639 --> 00:20:46,348 - So I came to live alone like this.- Oh... 326 00:20:46,349 --> 00:20:51,061 I didn't know you had those pains since you seemed so bright. 327 00:20:51,062 --> 00:20:53,242 Pains? I don't have anything like that. 328 00:20:53,243 --> 00:20:55,352 My dad hasn't sinned so he's going to come out soon. 329 00:20:55,353 --> 00:20:57,053 And when he comes out, we'll live again like before. 330 00:20:57,121 --> 00:20:59,835 At this opportunity, I get to live alone... I like it! 331 00:20:59,836 --> 00:21:02,689 My dream was to live alone. 332 00:21:02,743 --> 00:21:04,957 You're a very optimistic girl. 333 00:21:04,958 --> 00:21:07,298 But your stuff... is this it? 334 00:21:07,299 --> 00:21:09,870 Yes. Everything at my house got tagged. 335 00:21:09,871 --> 00:21:13,048 I only brought the clothes I needed to wear immediately, as you can see. 336 00:21:13,061 --> 00:21:15,540 The clothes you needed to wear immediately is this much? 337 00:21:15,592 --> 00:21:18,657 Even the heels before also... 338 00:21:18,658 --> 00:21:23,380 You don't use transformation techniques like Sonokong or Taoist Mutul, do you? 339 00:21:23,392 --> 00:21:25,588 If you pluck a hair and blow it, you turn into 3 people. Something like that. 340 00:21:25,589 --> 00:21:28,225 There's something like that? Wow! 341 00:21:28,226 --> 00:21:30,464 Oppa best best man! 342 00:21:30,465 --> 00:21:34,497 Oppa, let's take a picture, so I can upload it on Twitter and Facebook. 343 00:21:34,498 --> 00:21:38,022 It was my dream to have a pretty boy as my neighbor. 344 00:21:45,346 --> 00:21:47,693 - Take it again. I look weird. - Okay. 345 00:21:52,128 --> 00:21:56,246 This person... he said he was going to clean everything! 346 00:22:14,457 --> 00:22:17,496 Indeed on a moving day, it's black bean noodles and sweet and sour pork! 347 00:22:17,497 --> 00:22:21,404 Especially, this restaurant's black bean noodles and sweet and sour pork are the best in this neighborhood. 348 00:22:21,405 --> 00:22:25,162 All black bean noodles and sweet and sour pork are similar. 349 00:22:25,163 --> 00:22:28,393 What? Similar? 350 00:22:30,068 --> 00:22:32,406 The crunchiness of this sweet and sour pork is like 351 00:22:32,407 --> 00:22:35,640 biting into a fine-grained slice of pie. 352 00:22:35,641 --> 00:22:39,833 Feeling France while eating a Chinese dish, isn't possible with any old sweet and sour pork. 353 00:22:39,834 --> 00:22:42,407 And the chewy handmade noodles of this black bean noodles, 354 00:22:42,408 --> 00:22:46,318 with a perfect 4:4:2 system of potatoes, chunjang (fermented soybean), and onions. 355 00:22:46,319 --> 00:22:47,852 It attacks your tongue nonstop. 356 00:22:47,853 --> 00:22:50,552 In the world of black bean noodles, this is like... 357 00:22:50,553 --> 00:22:53,053 you can call it Hong Myung-bo. 358 00:22:53,243 --> 00:22:55,255 Oppa... 359 00:22:55,256 --> 00:22:57,616 Why are you talking like that suddenly? 360 00:22:57,617 --> 00:23:00,302 And I don't get at all what you're saying. 361 00:23:00,303 --> 00:23:03,940 I'm saying try it first. Let's eat. 362 00:23:36,968 --> 00:23:39,217 What to do! 363 00:23:44,123 --> 00:23:47,158 Just like you said, it's really delicious! Best best! 364 00:23:47,159 --> 00:23:50,137 Should we clean up? 365 00:23:52,553 --> 00:23:54,652 Leave it, leave it. I'll take it out on my way. 366 00:23:54,653 --> 00:23:56,653 - You said you have to go somewhere. - Ah! 367 00:23:58,222 --> 00:24:01,840 - Oppa, thank you so much!- Yeah, I ate well. 368 00:24:01,841 --> 00:24:04,098 I'm going. 369 00:24:06,570 --> 00:24:08,529 That's right... 370 00:24:08,530 --> 00:24:11,532 It's that. I have to order that. 371 00:24:24,955 --> 00:24:27,823 Here it is. 372 00:24:27,824 --> 00:24:29,752 Oh, Yoon Kyung! 373 00:24:29,753 --> 00:24:32,053 Oppa caught a taxi now. 374 00:24:32,091 --> 00:24:35,601 Barassi! How could you go through it again like this? 375 00:24:37,199 --> 00:24:40,364 - I'll take that. - Oppa's in a taxi now. 376 00:24:40,365 --> 00:24:42,679 Ah, that... 377 00:24:42,680 --> 00:24:45,186 That... that... Just a moment. 378 00:24:52,137 --> 00:24:55,196 I wanted to eat that. 379 00:25:24,712 --> 00:25:29,378 Those black bean noodles from earlier really looked delicious. 380 00:25:39,422 --> 00:25:41,809 Steak. 381 00:25:41,810 --> 00:25:43,920 That looks good too. 382 00:25:48,471 --> 00:25:51,005 Who is it? 383 00:25:58,049 --> 00:25:59,972 Who... is it? 384 00:26:25,458 --> 00:26:29,419 Excuse me, student! Student! 385 00:26:31,712 --> 00:26:35,583 Student's house isn't here... 386 00:26:36,609 --> 00:26:40,432 but here. Go in! 387 00:26:45,736 --> 00:26:48,147 She should be fine... 388 00:27:01,430 --> 00:27:03,385 Perhaps... 389 00:27:03,386 --> 00:27:05,263 again? 390 00:27:11,864 --> 00:27:14,553 Seems like she went in. 391 00:27:18,774 --> 00:27:21,274 Excuse me! 392 00:27:24,692 --> 00:27:26,749 Ah! The floor? 393 00:27:26,750 --> 00:27:29,311 I'll clean it later. 394 00:27:29,312 --> 00:27:32,893 No, forget about that. But why are you taking that girl in? 395 00:27:32,894 --> 00:27:34,352 She was lying on the floor. 396 00:27:34,353 --> 00:27:37,073 Her mouth would turn on the cold floor so I'm taking her to my place. 397 00:27:37,089 --> 00:27:39,252 Exactly, why are you taking her to your place! 398 00:27:39,253 --> 00:27:41,553 A girl who moved in today and you met for the first time! 399 00:27:41,653 --> 00:27:42,653 But it's not the first time today. 400 00:27:42,654 --> 00:27:45,153 I saw her in the afternoon and right now... it's my second time. 401 00:27:45,163 --> 00:27:47,622 What? 402 00:27:47,653 --> 00:27:49,452 Ah, then take her to your home. 403 00:27:49,453 --> 00:27:51,153 Omo! 404 00:27:53,087 --> 00:27:56,232 Good night. 405 00:27:56,233 --> 00:27:59,594 That little...! Student! 406 00:27:59,595 --> 00:28:02,883 Get to your senses! 407 00:28:11,190 --> 00:28:13,081 Oh my god! 408 00:28:15,713 --> 00:28:17,100 Excuse me. 409 00:28:17,101 --> 00:28:20,263 Get to your senses! 410 00:28:20,264 --> 00:28:24,415 Or at least tell me your place's password, I'll take you there. 411 00:28:24,416 --> 00:28:26,759 What's the number, huh? 412 00:28:26,760 --> 00:28:30,696 How long have you seen me to ask for my number? 413 00:28:30,697 --> 00:28:34,167 I'm not that easy of a girl. 414 00:28:34,168 --> 00:28:37,699 010... 479... 415 00:28:37,700 --> 00:28:40,291 What is she saying? 416 00:28:40,292 --> 00:28:44,141 Excuse me! Get to your senses! 417 00:28:44,142 --> 00:28:46,218 Excuse... 418 00:28:58,737 --> 00:29:02,707 Barassi! No...! 419 00:29:02,708 --> 00:29:05,251 Oh my god. 420 00:29:14,686 --> 00:29:16,786 Ah, Barassi. 421 00:29:16,804 --> 00:29:20,332 It tickles, stop. 422 00:29:38,360 --> 00:29:42,711 Did she know it was embarrassing? She left without saying hello. 423 00:29:42,712 --> 00:29:47,651 Barassi! Let's go and wash our faces. 424 00:29:49,904 --> 00:29:52,352 That next door obnoxious, really! 425 00:29:52,353 --> 00:29:53,453 Barassi! 426 00:29:53,471 --> 00:29:57,487 You know that you were too much yesterday. 427 00:30:00,855 --> 00:30:02,633 Sh... 428 00:30:06,153 --> 00:30:07,753 Hey you. 429 00:30:07,829 --> 00:30:09,352 Wake up now. 430 00:30:09,353 --> 00:30:10,053 Aargh! 431 00:30:10,054 --> 00:30:12,153 Hey!! 432 00:30:12,253 --> 00:30:14,753 Hey! 433 00:30:16,193 --> 00:30:18,169 Who...? 434 00:30:19,496 --> 00:30:21,378 Unni! 435 00:30:21,410 --> 00:30:23,247 Why are you in my house? 436 00:30:23,248 --> 00:30:25,832 It's not your house but my house. 437 00:30:25,953 --> 00:30:27,852 Yesterday you were in a drunken stupor, you couldn't go into your house. 438 00:30:27,853 --> 00:30:29,953 I brought you home. 439 00:30:30,053 --> 00:30:33,453 Oh.. I'm sorry. 440 00:30:36,253 --> 00:30:39,553 Yesterday was my friend's birthday party. 441 00:30:39,653 --> 00:30:42,553 Unni, thank you! 442 00:30:47,111 --> 00:30:48,897 Hey! 443 00:30:50,099 --> 00:30:52,209 Yes? 444 00:30:52,253 --> 00:30:56,314 I am going to give you advice out of concern for you. 445 00:30:56,353 --> 00:30:58,252 Be careful from now on. 446 00:30:58,253 --> 00:31:00,252 It is such a harsh world for a woman to live alone. 447 00:31:00,253 --> 00:31:03,753 If you go outside like that you can get into big trouble. 448 00:31:04,453 --> 00:31:08,253 Wow, you are really like my real sister. 449 00:31:08,353 --> 00:31:13,553 My dream was to have an older sister like you. 450 00:31:14,653 --> 00:31:18,153 Hey, hey.. Not the face.. 451 00:31:18,253 --> 00:31:23,253 Lawyer Kim Hak Moon. ♪ I, I, I like you a lot. ♪ 452 00:31:23,593 --> 00:31:28,509 ♪ I, I, I like you a lot. ♪ 453 00:31:29,753 --> 00:31:34,548 - Good morning.- Ah! Welcome! 454 00:31:36,253 --> 00:31:41,850 Attorney Oh, are you meeting someone today? Your style is really amazing. 455 00:31:41,853 --> 00:31:46,553 Really? I don't have to go to court or see a client today. 456 00:31:46,653 --> 00:31:48,953 So I dressed up a bit. 457 00:31:49,735 --> 00:31:51,053 Good for you. 458 00:31:51,153 --> 00:31:52,752 Yes. Good for you. 459 00:31:52,753 --> 00:31:57,453 Just because you are an attorney, there is no law that you must wear colorless suits everyday. 460 00:31:58,320 --> 00:32:03,785 You brighten up the office. It is brightened up. 461 00:32:03,786 --> 00:32:05,035 Isn't that so, Chief Lee? 462 00:32:05,053 --> 00:32:07,652 Yes, it is. 463 00:32:07,653 --> 00:32:12,753 You should care more about your fashion too. 464 00:32:12,853 --> 00:32:14,153 Good morning. 465 00:32:14,253 --> 00:32:15,253 You came? 466 00:32:15,353 --> 00:32:18,553 Attorney Kim, I really enjoyed your show on TV last night. 467 00:32:18,601 --> 00:32:25,777 You explained very well those difficultlegal jargon so that they are easily understood. 468 00:32:25,853 --> 00:32:27,252 Really? 469 00:32:27,253 --> 00:32:32,525 You were the best-looking among the panel present there. 470 00:32:32,553 --> 00:32:36,352 You were even better-looking than that broadcaster Oh Sang Jin. 471 00:32:36,353 --> 00:32:38,353 Nonsense. 472 00:32:41,353 --> 00:32:43,652 Did you not watch it, Chief Lee? 473 00:32:43,653 --> 00:32:47,352 - Yes, I was a bit busy..-What would make you so busy when you live alone? 474 00:32:47,353 --> 00:32:50,552 You don't even have the time to watch it? How nice would it be if you monitored it for me! 475 00:32:50,553 --> 00:32:52,253 I'm sorry. 476 00:32:53,353 --> 00:32:57,152 My going on TV wasn't to benefit me. It was to advertise the firm. 477 00:32:57,153 --> 00:33:00,552 It's also tiresome and annoying for me to be on TV. 478 00:33:00,553 --> 00:33:02,953 Still... 479 00:33:04,153 --> 00:33:07,253 I can't have Lawyer Oh on TV. 480 00:33:07,853 --> 00:33:09,953 What? 481 00:33:11,053 --> 00:33:13,853 I can't believe you care for me that much. 482 00:33:13,928 --> 00:33:16,742 Because I might get tired.. 483 00:33:27,153 --> 00:33:30,453 What's wrong with her? 484 00:33:30,464 --> 00:33:34,173 I am really tired, I am so tired. 485 00:33:34,253 --> 00:33:39,053 Why did a woman who already has a face that stands out wear something so flashy? 486 00:33:39,153 --> 00:33:39,953 Well... 487 00:33:39,954 --> 00:33:41,452 Isn't it to make her clothes stand out, 488 00:33:41,453 --> 00:33:44,253 so that less attention is given to her face? 489 00:33:45,853 --> 00:33:48,452 It is not that less attention is given to either her clothes or her face, 490 00:33:48,453 --> 00:33:50,553 but the problem is that there is no place to lay my eyes on. 491 00:33:50,653 --> 00:33:53,352 Since my one and only colleague attorney is like that, 492 00:33:53,353 --> 00:33:56,553 there is no motivation for me to come to work. 493 00:33:57,953 --> 00:34:02,053 Am I an agent to monitor his TV shows or something? 494 00:34:22,646 --> 00:34:24,357 Oh! Oppa! 495 00:34:24,385 --> 00:34:27,267 What's the occasion that you are wearing a suit? 496 00:34:27,291 --> 00:34:30,268 How is it? Don't I look a little amazing? 497 00:34:30,298 --> 00:34:33,620 Anyways, are you feeling okay? Didn't you get a hangover? 498 00:34:33,653 --> 00:34:35,652 Huh? How do you know that I drank? 499 00:34:35,653 --> 00:34:37,852 You were passed out drunk in front of your apartment, 500 00:34:37,853 --> 00:34:39,552 I was going to put you to sleep in my house. 501 00:34:39,553 --> 00:34:42,453 But that woman in Room 805 came running out and said things to me. 502 00:34:42,479 --> 00:34:45,052 She said that I was going to take you in and do something to you. 503 00:34:45,053 --> 00:34:48,953 I am someone who has no sexual desires like that at all. 504 00:34:48,991 --> 00:34:51,852 That's because she cares for me like a real older sister. 505 00:34:51,853 --> 00:34:54,153 She's such a nice person. 506 00:34:54,253 --> 00:34:58,153 While we're on that subject, I better wipe the floor tonight before Room 805 ahjumma says something to me again. 507 00:34:58,253 --> 00:34:59,753 But where are you going? 508 00:34:59,853 --> 00:35:01,952 - To a department store to buy furniture.-Which department store? 509 00:35:01,953 --> 00:35:03,352 The department store by my old house. 510 00:35:03,353 --> 00:35:07,753 I am a VIP member there so I can get 10% off and get it cheaper. 511 00:35:07,784 --> 00:35:09,952 I think not buying it at a department store would be cheaper. 512 00:35:09,953 --> 00:35:11,652 - But anyways, Gangnam?- Yes. 513 00:35:11,653 --> 00:35:13,552 - I am going to Gangnam, too. Let's go together.- Okay! 514 00:35:13,553 --> 00:35:15,653 Let's go. 515 00:35:19,153 --> 00:35:21,653 Wow, this place is amazing. Wow! 516 00:35:21,753 --> 00:35:25,753 Aigoo! Is this hardwood or what? Wow! 517 00:35:25,765 --> 00:35:28,589 $5,000. 518 00:35:28,590 --> 00:35:33,520 This looks like a hand-me-down, but it's $5000? 519 00:35:33,547 --> 00:35:35,852 It is Scandinavian furniture imported from Northern Europe. 520 00:35:35,853 --> 00:35:37,353 Scandi pscandi. What is she saying? 521 00:35:37,438 --> 00:35:40,976 You can find stuffs like this easily at our neighborhood recycling center. 522 00:35:41,053 --> 00:35:42,053 Aigo! 523 00:35:42,153 --> 00:35:45,553 That's junk and this is vintage. 524 00:35:45,586 --> 00:35:48,592 Wow, this is so pretty. 525 00:35:48,634 --> 00:35:52,035 - Oppa, what do you think about this?- Wait a second. 526 00:35:52,119 --> 00:35:52,953 Here! 527 00:35:52,954 --> 00:35:55,053 How is it? Is it soft and comfortable? 528 00:35:55,153 --> 00:35:57,253 It being soft and comfortable is not the important matter. 529 00:35:57,327 --> 00:36:01,352 I usually lie down when I am at home so I can estimate the size of the room when I am lying down. 530 00:36:01,353 --> 00:36:04,653 But this bed is too big and will fill up the whole room. 531 00:36:04,753 --> 00:36:07,353 Really? What about that sofa then? 532 00:36:07,414 --> 00:36:09,554 That? That won't fit either. 533 00:36:09,588 --> 00:36:13,428 Since you can't take down windows at an officetel, the furniture has to be moved through the door. 534 00:36:13,459 --> 00:36:16,740 Would that gigantic piece fit through the door? Can that furniture be dismantled? 535 00:36:16,771 --> 00:36:20,602 - Must I buy furniture that can be dismantled?- No, don't buy any furniture at all. 536 00:36:20,653 --> 00:36:22,352 It just becomes a hassle when you move. 537 00:36:22,353 --> 00:36:24,953 The closet and the shoe rack are all built in anyways. 538 00:36:25,053 --> 00:36:28,053 Just lay out a blanket as your bed and live. Like me. 539 00:36:30,253 --> 00:36:31,565 Yes, Nuna. 540 00:36:31,566 --> 00:36:34,360 Of course I have arrived already. I can see you right there. 541 00:36:34,453 --> 00:36:35,953 Okay. 542 00:36:36,153 --> 00:36:38,153 I'm going ahead. 543 00:36:40,275 --> 00:36:43,628 It's my dream to design my house in Scandinavian style. 544 00:36:46,953 --> 00:36:48,453 Chief Lee. 545 00:36:48,919 --> 00:36:52,353 Chief Lee. 546 00:36:53,458 --> 00:36:55,805 Chief Lee. 547 00:36:57,353 --> 00:37:03,153 Please go to the Criminal Court ♪1 to hear the verdict on Bae Mi Ja's case. 548 00:37:03,174 --> 00:37:06,306 Right now. 549 00:37:06,307 --> 00:37:09,731 Okay. 550 00:37:28,367 --> 00:37:30,453 Chief Lee? Where did Chief Lee go? 551 00:37:30,553 --> 00:37:32,652 Did she find all the precedents I had asked for? 552 00:37:32,653 --> 00:37:37,092 She just left to go to court. To hear the verdict on Bae Mi Ja's case. 553 00:37:37,153 --> 00:37:39,052 If it is Bae Mi Ja... 554 00:37:39,053 --> 00:37:42,553 Is she the shaman who got sued for the $100,000 exorcism fraud? 555 00:37:42,598 --> 00:37:43,359 Yes. 556 00:37:43,390 --> 00:37:47,209 At the hearing of the verdict, didn't Bae Mi Ja 557 00:37:47,241 --> 00:37:49,623 ask you to be there for certain? 558 00:37:49,648 --> 00:37:52,212 That's true, but... 559 00:37:52,253 --> 00:37:56,252 I had forgotten and came dressed like this. 560 00:37:56,253 --> 00:37:58,753 I don't think it is appropriate for court. 561 00:38:00,432 --> 00:38:02,600 You said we're going to lose that case for sure. 562 00:38:02,616 --> 00:38:06,393 Because the plaintiff brought forth conclusive and substantial evidence. 563 00:38:08,508 --> 00:38:11,385 So that's why you sent Chief Lee instead of going there yourself. 564 00:38:11,386 --> 00:38:14,439 Because you didn't want to face the client after losing the case. 565 00:38:14,465 --> 00:38:17,628 No, no, no. 566 00:38:17,629 --> 00:38:19,610 You! 567 00:38:19,653 --> 00:38:25,353 If I was going to lose like this, I wouldn't have paid that much money to hire an attorney! 568 00:38:26,308 --> 00:38:29,484 Just because you hire a lawyer doesn't mean you will win in every case. 569 00:38:29,485 --> 00:38:32,359 Anyways, our lawyer also did her best. 570 00:38:32,360 --> 00:38:36,535 Forget about this and just give me back the fees since I lost! 571 00:38:36,556 --> 00:38:38,862 We cannot give back the fees to you. 572 00:38:38,953 --> 00:38:40,952 Because that was the fee to defend you, Bae Mi Ja, in court, 573 00:38:40,953 --> 00:38:42,452 it has nothing to do with winning or losing. 574 00:38:42,453 --> 00:38:43,653 What? 575 00:38:43,666 --> 00:38:46,762 It has nothing to do with winning or losing? 576 00:38:47,781 --> 00:38:50,794 You! Are you the lawyer? 577 00:38:50,853 --> 00:38:52,553 You are just a female employee! 578 00:38:52,570 --> 00:38:56,806 Uncross your arms! How arrogant of you! 579 00:38:58,153 --> 00:38:59,452 Go and convey this to her. 580 00:38:59,453 --> 00:39:02,553 You think you'll be fine after ripping me off? 581 00:39:02,653 --> 00:39:04,852 You dare! 582 00:39:04,853 --> 00:39:08,153 You harm me, who serves the gods of heaven and earth. 583 00:39:08,154 --> 00:39:12,153 See clearly what bad fortune comes upon you! 584 00:39:33,453 --> 00:39:34,656 Hey. 585 00:39:34,657 --> 00:39:37,753 My stress isn't a joke right now. I need to eat something delicious to get rid of it. 586 00:39:37,786 --> 00:39:39,615 Leave your kids to your in-laws and come out. 587 00:39:39,653 --> 00:39:41,653 Easy for you to talk. 588 00:39:41,753 --> 00:39:46,052 You think my in-laws are the type to look after the kids so that their daughter-in-law can go out and have fun? 589 00:39:46,053 --> 00:39:48,453 Ask someone else. 590 00:39:52,953 --> 00:39:53,953 Aish. 591 00:39:57,853 --> 00:40:01,953 Huh? Why did this person call? 592 00:40:04,387 --> 00:40:05,982 King of Cheonghae. 593 00:40:05,983 --> 00:40:08,836 That day, I thought I left so unmannerly. 594 00:40:08,837 --> 00:40:12,338 I wanted to apologize and also eat dinner with you. 595 00:40:12,339 --> 00:40:14,208 So I contacted you. 596 00:40:14,790 --> 00:40:17,557 I was unmannerly as well. 597 00:40:17,558 --> 00:40:21,359 You said you have a shellfish allergy, but why here...? 598 00:40:21,360 --> 00:40:23,412 I heard you couldn't eat it last time. 599 00:40:23,413 --> 00:40:25,653 I'll just eat rice with side dishes, 600 00:40:25,654 --> 00:40:27,492 so eat a lot today. 601 00:40:28,416 --> 00:40:31,590 Ah, you don't have to be so nice to me. 602 00:40:31,591 --> 00:40:33,596 Really, I'm so thankful! 603 00:40:51,895 --> 00:40:53,775 Hurry and eat it. 604 00:40:53,776 --> 00:40:56,013 Don't be worried about me. 605 00:40:56,014 --> 00:41:00,324 I can eat well with just this kimchi. 606 00:41:01,618 --> 00:41:03,657 Go ahead and eat. 607 00:41:04,784 --> 00:41:07,385 ♪ We are the unstoppable dining table kings ♪ 608 00:41:07,386 --> 00:41:09,818 ♪ At breakfast, at lunch ♪ 609 00:41:09,819 --> 00:41:12,380 ♪ I open the window and it's raining ♪ 610 00:41:12,381 --> 00:41:17,341 ♪ On these days, I'm craving pazun (korean onion pancake) and rice wine? Perfect ♪ 611 00:41:17,342 --> 00:41:21,629 ♪ In the morning, I'm my chef. What do I order? Strawberry is rudimentary. ♪ 612 00:41:21,630 --> 00:41:24,366 ♪ Little bit more. If I get greedy, maple syrup. ♪ 613 00:41:24,367 --> 00:41:27,059 ♪ I don't like all the other syrups. ♪ 614 00:41:27,060 --> 00:41:30,643 ♪ I went to the restaurant I saw on TV and ate the 3 portion serving ♪ 615 00:41:30,644 --> 00:41:31,782 ♪ This taste...! ♪ 616 00:41:31,783 --> 00:41:34,419 ♪ Is it the New World or the Old World? ♪ 617 00:41:34,420 --> 00:41:36,834 ♪ We dance on the peninsula. ♪ 618 00:41:36,835 --> 00:41:39,402 ♪ My mouth starts watering. ♪ 619 00:41:39,403 --> 00:41:41,680 ♪ It is splendid when I eat it again. ♪ 620 00:41:41,681 --> 00:41:44,843 ♪ What are those tastes? Spicy, spicy ♪ 621 00:41:44,844 --> 00:41:46,788 ♪ I keep eating it ♪ 622 00:41:46,789 --> 00:41:50,743 ♪ Ah, come into my mouth ♪ 623 00:41:50,744 --> 00:41:54,162 ♪ Sweet as choco-syrup, you ♪ 624 00:41:54,163 --> 00:41:56,963 ♪ drive me crazy ♪ 625 00:41:56,964 --> 00:41:59,445 ♪ Quickly come to me ♪ 626 00:41:59,446 --> 00:42:02,906 ♪ Just like roast duck, plain, I want you ♪ 627 00:42:02,907 --> 00:42:07,057 ♪ In one bite, one bite, swallow ♪ 628 00:42:22,223 --> 00:42:24,847 ♪ Eat, eat, eat it ♪ 629 00:42:24,848 --> 00:42:27,140 ♪ Eat it with me ♪ 630 00:42:27,141 --> 00:42:29,604 ♪ Everybody clap. ♪ 631 00:42:29,605 --> 00:42:32,112 ♪ Eat with me ♪ 632 00:42:32,113 --> 00:42:35,572 ♪ Let's eat ♪ 633 00:42:52,580 --> 00:42:54,683 What should I do? 634 00:42:54,684 --> 00:42:56,599 Only I'm eating. 635 00:43:01,017 --> 00:43:03,720 You eat so deliciously. 636 00:43:03,721 --> 00:43:06,911 You must have been so upset last time as you couldn't eat it because of me. 637 00:43:07,895 --> 00:43:09,746 Go ahead and eat. 638 00:43:19,488 --> 00:43:21,508 Yes, right here. 639 00:43:24,935 --> 00:43:26,824 Thank you for dropping me off. 640 00:43:26,825 --> 00:43:30,247 Because of you, I ate dinner very well and it was fun. 641 00:43:30,248 --> 00:43:31,688 Me too. 642 00:43:31,689 --> 00:43:34,117 Then, be careful on your way back. 643 00:43:40,936 --> 00:43:42,725 Excuse me. 644 00:43:45,209 --> 00:43:48,896 I suddenly don't feel good inside... 645 00:43:48,897 --> 00:43:52,779 So can I use the bathroom at your home briefly? 646 00:43:52,780 --> 00:43:54,419 Huh? 647 00:43:56,277 --> 00:43:58,378 Yeah... Sure. 648 00:43:58,379 --> 00:43:59,948 Okay. 649 00:44:04,613 --> 00:44:07,178 The bathroom is that way. 650 00:44:07,179 --> 00:44:11,706 You live by decorating the place charmingly. 651 00:44:11,707 --> 00:44:13,676 Aren't you going to the bathroom? 652 00:44:13,677 --> 00:44:17,735 Yeah. Luckily, I feel better. 653 00:44:19,377 --> 00:44:23,396 Last time, you said you wanted to be friends. 654 00:44:23,397 --> 00:44:28,169 At first, I misunderstood and thought you wanted to keep a distance. 655 00:44:28,170 --> 00:44:30,034 But after I thought about it, 656 00:44:30,035 --> 00:44:33,992 let's meet freely with no-strings attached...? 657 00:44:33,993 --> 00:44:36,703 That's what you meant, right? 658 00:44:36,704 --> 00:44:38,902 What are you doing? 659 00:44:39,253 --> 00:44:40,353 Come on. 660 00:44:41,611 --> 00:44:45,277 When a girl brings a man into the house she lives alone in, 661 00:44:45,278 --> 00:44:47,760 wasn't that what you meant? 662 00:44:47,761 --> 00:44:49,212 What are you saying? 663 00:44:49,213 --> 00:44:51,193 You said you needed to use the bathroom. 664 00:44:51,194 --> 00:44:53,592 I thought you got allergies for going to the steamed seafood restaurant because of me... 665 00:44:53,593 --> 00:44:55,818 No. 666 00:44:55,819 --> 00:44:59,330 The streets are full of public bathrooms. 667 00:44:59,331 --> 00:45:03,701 You let me in so that I can use the bathroom at your place? 668 00:45:05,072 --> 00:45:07,135 You're not a little kid. 669 00:45:08,788 --> 00:45:12,927 We're at an age to know that much. 670 00:45:24,097 --> 00:45:27,296 Why are you doing this? What are you doing? 671 00:45:30,628 --> 00:45:33,059 You're not even a virgin. 672 00:45:33,060 --> 00:45:35,512 How dare you act coy? 673 00:45:38,494 --> 00:45:42,211 Hey. Lets stop now. Okay? 674 00:45:43,253 --> 00:45:44,253 Come here. 675 00:45:48,772 --> 00:45:50,260 Why are you doing this? 676 00:45:50,261 --> 00:45:51,525 - Ah! - Lay! 677 00:45:51,526 --> 00:45:54,543 Hey! Hey!! 678 00:45:55,556 --> 00:45:58,224 Hey! This is sexual harassment. 679 00:45:58,225 --> 00:46:00,538 According to Article 298 of the Constitutional Law, for sexual harassment, 680 00:46:00,539 --> 00:46:04,202 you can get up to 10 years of imprisonment or a fine of 15 thousand dollars. 681 00:46:04,203 --> 00:46:06,076 And from this May, the offense subject to complaint has been abolished, 682 00:46:06,077 --> 00:46:07,414 so even if I settle, 683 00:46:07,415 --> 00:46:09,505 you can still get punished. 684 00:46:09,506 --> 00:46:12,621 And if I just testify well at the police station, 685 00:46:12,622 --> 00:46:14,898 I can get you in for attempted rape. 686 00:46:14,899 --> 00:46:18,093 How's that? Do you want to go to jail? 687 00:46:19,677 --> 00:46:20,910 You flirted first... 688 00:46:20,911 --> 00:46:22,396 Where is it? 689 00:46:22,397 --> 00:46:24,913 Since you're... this psycho, that's why you're divorced. 690 00:46:24,914 --> 00:46:26,941 Get out! 691 00:46:35,038 --> 00:46:36,731 Manager! 692 00:46:36,732 --> 00:46:40,978 How can you introduce me to that kind of a person! Huh? 693 00:46:43,036 --> 00:46:45,955 Ah! I! 694 00:46:45,956 --> 00:46:49,037 Do you know what I said to the girl that lives next door? 695 00:46:49,038 --> 00:46:52,464 I said you need to act more carefully if you live alone. 696 00:46:52,465 --> 00:46:56,120 I said that and then this happens to me! 697 00:46:58,064 --> 00:47:00,986 Really! He's not that kind to do that... 698 00:47:00,987 --> 00:47:02,955 Why did he do that? 699 00:47:02,956 --> 00:47:07,569 Aargh! I'll apologize instead. 700 00:47:07,570 --> 00:47:10,982 Just think you stepped on poop and forget it. 701 00:47:10,983 --> 00:47:13,940 Forget it. I... 702 00:47:13,941 --> 00:47:17,361 I'm going to sue that guy. 703 00:47:17,362 --> 00:47:21,436 Ah, why sue over stuff like that? 704 00:47:21,453 --> 00:47:23,853 Just forget about it. Forget about it. 705 00:47:25,167 --> 00:47:27,257 I can't just forget about it. 706 00:47:27,258 --> 00:47:29,525 If you just let a guy like him go, 707 00:47:29,526 --> 00:47:32,640 he'll do it again to another girl! Don't you know that? 708 00:47:32,641 --> 00:47:35,798 Look at all the previous rape cases, 709 00:47:35,853 --> 00:47:38,953 did any one of them quit after their first attempt. 710 00:47:43,972 --> 00:47:49,244 That's why I don't go to any social clubs or anywhere to meet people. 711 00:47:49,245 --> 00:47:51,433 Because I am a woman who lives by myself! 712 00:47:51,434 --> 00:47:53,452 They all look down on me! 713 00:47:53,453 --> 00:47:56,353 See if I let them go from now on! I will really... 714 00:47:56,418 --> 00:48:01,302 I'm not going to let it slide from now on! I'm going to sue them all! 715 00:48:03,980 --> 00:48:06,224 Where are you trying to touch? 716 00:48:06,225 --> 00:48:07,595 I'm going to sue you too! 717 00:48:07,596 --> 00:48:10,784 No! It will get all wet! 718 00:48:10,785 --> 00:48:12,065 Excuse me, customer. 719 00:48:12,066 --> 00:48:14,606 - Your hair...- Where are you touching? 720 00:48:14,607 --> 00:48:17,810 I'm going to sue you, too! 721 00:48:18,483 --> 00:48:20,661 I'm going to sue you! 722 00:48:20,662 --> 00:48:22,433 Sue! 723 00:48:22,434 --> 00:48:24,860 I'm going to sue you all! 724 00:48:24,861 --> 00:48:27,367 What's wrong with you? 725 00:48:27,368 --> 00:48:28,703 Let go! Let go! 726 00:48:28,704 --> 00:48:30,185 Calm down! 727 00:48:30,186 --> 00:48:32,039 I'm scared! Oh! Oh! Oh! 728 00:48:32,040 --> 00:48:34,083 You're touching me again! 729 00:48:34,084 --> 00:48:37,477 - Touch what!- I'm going to sue you! 730 00:48:37,478 --> 00:48:40,814 I can do this by myself, but thanks. 731 00:48:40,815 --> 00:48:44,086 I made a mess while moving in, too. 732 00:48:44,087 --> 00:48:46,632 Ah, I should have called the "Do Everything for You" oppa. 733 00:48:46,633 --> 00:48:48,730 He'll clean it all for just 20 dollars. 734 00:48:48,731 --> 00:48:53,311 Your family has also gone under. But you think 10 or 20 dollars are laughable. 735 00:48:53,312 --> 00:48:56,104 You want to use 20 dollars just to clean this? 736 00:48:56,105 --> 00:49:00,782 I'm going to sue everyone... that bad guy. 737 00:49:14,825 --> 00:49:17,843 What are you looking at? 738 00:49:21,525 --> 00:49:24,163 How can she just go in after doing this? 739 00:49:24,164 --> 00:49:27,519 I don't think she's in the state to clean it. 740 00:49:27,520 --> 00:49:28,976 Let's just clean it. 741 00:49:28,977 --> 00:49:31,133 Why should we? 742 00:49:31,134 --> 00:49:33,381 We're her neighbor. 743 00:49:35,953 --> 00:49:39,645 Hey, that "Do everything for You" or whatever... call him. 744 00:49:39,646 --> 00:49:41,192 I'll pay 10 dollars. 745 00:49:41,193 --> 00:49:44,827 Really? Indeed you are the best best man! 746 00:49:44,828 --> 00:49:49,808 She sure barfed a lot! Why did she eat so much? 747 00:49:50,780 --> 00:49:57,533 Subtitles brought to you by The Yummy Team @ Viki 748 00:50:27,545 --> 00:50:28,452 Lee Soo Kyung! 749 00:50:28,453 --> 00:50:29,744 How do you know my name? 750 00:50:29,745 --> 00:50:31,466 That man sure is suspicious. 751 00:50:31,467 --> 00:50:32,792 He's a perfect con man style. 752 00:50:32,793 --> 00:50:34,186 He's really a perfect guy. 753 00:50:34,187 --> 00:50:34,942 Does he have a girlfriend? 754 00:50:34,943 --> 00:50:36,548 Have we met somewhere? 755 00:50:36,549 --> 00:50:37,628 I graduated from Hwimoon High School. 756 00:50:37,629 --> 00:50:39,247 Yeah, Hwimoon. 757 00:50:39,248 --> 00:50:40,155 Do you perhaps have a business card? 758 00:50:40,156 --> 00:50:42,649 Why don't you look diligently at MY blog like that? 759 00:50:42,650 --> 00:50:45,703 The front picture is of me with a short sleeved shirt. In this cold. 760 00:50:45,704 --> 00:50:48,373 So that it doesn't look like it was planned. Naturally. 761 00:50:48,374 --> 00:50:49,818 A paparazzi shot, you know? 762 00:50:49,819 --> 00:50:51,062 Oh! 763 00:50:51,063 --> 00:50:53,197 - Did you fall in love with me or something? -Yes. 764 00:50:53,198 --> 00:50:55,291 Girls, really.. 765 00:50:55,292 --> 00:50:56,679 What on earth is his identity? 766 00:50:56,680 --> 00:50:58,426 It's strange; they seem to always be together. 767 00:50:58,427 --> 00:50:59,552 Maybe they're dating. 768 00:50:59,553 --> 00:51:01,353 Let's have dinner with Dae Yong oppa, the three of us. 769 00:51:01,453 --> 00:51:03,853 At this chance, I will find out about his identity. 770 00:51:03,885 --> 00:51:05,008 What exactly do you do? 771 00:51:05,009 --> 00:51:06,546 - I'm just an average worker. - Do you have proof? 772 00:51:06,547 --> 00:51:09,161 Ah! You ask for all sorts of proof! Really! 773 00:51:09,162 --> 00:51:11,987 Look, look. He's still not weird? 58356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.