Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:08,055
LAWLESS LAWYER
Episode 13
2
00:00:10,230 --> 00:00:13,659
Subtitles by VIU
3
00:00:13,967 --> 00:00:17,103
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:18,442 --> 00:00:20,012
Who is it that you got...
5
00:00:20,681 --> 00:00:21,681
the notebook from?
6
00:00:24,052 --> 00:00:25,221
It's Cha Moon Sook.
7
00:00:29,821 --> 00:00:32,197
(Cha Moon Sook, Candidate for Chief
Justice of the Supreme Court)
8
00:00:32,221 --> 00:00:34,790
Cha Moon Sook called me into Kiseong.
9
00:00:34,791 --> 00:00:35,801
(The Seven)
10
00:00:37,901 --> 00:00:41,070
She's using me to get rid of her people...
11
00:00:41,071 --> 00:00:42,501
who know her secret.
12
00:00:45,742 --> 00:00:47,110
An Oh Ju.
13
00:00:47,111 --> 00:00:48,642
(An Oh Ju of Ohju Group)
14
00:00:49,882 --> 00:00:53,051
She needed my vengeance to get rid of him.
15
00:00:54,412 --> 00:00:56,221
Cha Moon Sook knows about
people's desire...
16
00:00:56,952 --> 00:00:59,952
and how to take advantage
of it better than anyone.
17
00:01:00,291 --> 00:01:01,291
But...
18
00:01:01,651 --> 00:01:03,962
Cha Moon Sook is at the
end of your vengeance.
19
00:01:05,931 --> 00:01:09,661
Knowing that the point of
my sword is aiming at her,
20
00:01:11,101 --> 00:01:12,432
she chose me.
21
00:01:14,601 --> 00:01:15,702
Cha Moon Sook.
22
00:01:17,301 --> 00:01:19,842
Chief Prosecutor Jang, how did it go?
23
00:01:20,241 --> 00:01:21,372
An Oh Ju...
24
00:01:22,271 --> 00:01:24,312
is completely doomed.
25
00:01:36,292 --> 00:01:38,361
She made me come to Kiseong...
26
00:01:38,562 --> 00:01:40,631
so that she could use me as her weapon.
27
00:01:42,532 --> 00:01:44,100
Her enemies...
28
00:01:44,101 --> 00:01:46,372
and those I needed to avenge overlapped.
29
00:01:47,471 --> 00:01:50,202
Cha Moon Sook is one scary lady.
30
00:01:52,241 --> 00:01:53,241
However,
31
00:01:54,672 --> 00:01:57,581
this time, I saw her cards first.
32
00:01:58,682 --> 00:02:00,611
Now, I must use it.
33
00:02:01,081 --> 00:02:02,211
That's right, Boss.
34
00:02:03,452 --> 00:02:04,521
Where's Attorney Ha?
35
00:02:06,251 --> 00:02:09,990
The phone is turned off.
Please leave a message...
36
00:02:09,991 --> 00:02:11,792
after the tone.
37
00:02:13,091 --> 00:02:15,331
You can't look for her here.
38
00:02:16,162 --> 00:02:18,762
She disappeared 18 years ago.
39
00:02:25,542 --> 00:02:27,442
(Episode 13)
40
00:02:40,551 --> 00:02:42,222
Hey, Attorney Ha Jae I.
41
00:02:44,121 --> 00:02:46,262
Why did you want to see me?
42
00:02:47,692 --> 00:02:50,002
You'd better tell me where
you took my mom to.
43
00:02:50,331 --> 00:02:52,572
If you don't, I'll destroy you.
44
00:02:54,031 --> 00:02:55,301
Well...
45
00:02:56,401 --> 00:02:58,841
Your mom died 18 years ago.
46
00:03:00,871 --> 00:03:02,781
Why are you asking me about her?
47
00:03:03,311 --> 00:03:04,982
No, she was alive.
48
00:03:07,181 --> 00:03:11,021
The acupressurist who was working
for Cha Moon Sook was my mom.
49
00:03:14,452 --> 00:03:16,822
Really? Are you serious?
50
00:03:19,591 --> 00:03:20,892
Then that means...
51
00:03:23,632 --> 00:03:26,131
a poisonous thorn is stuck...
52
00:03:26,132 --> 00:03:29,142
right under Cha Moon Sook's fingernail.
53
00:03:30,841 --> 00:03:31,942
An Oh Ju.
54
00:03:32,771 --> 00:03:34,341
Even you didn't know about it?
55
00:03:34,642 --> 00:03:37,780
Judge Cha and I are enemies now.
Didn't you know?
56
00:03:37,781 --> 00:03:39,412
Then find my mom.
57
00:03:39,811 --> 00:03:41,912
I'll represent you in court.
58
00:03:42,311 --> 00:03:44,722
What? What did you just say?
59
00:03:45,422 --> 00:03:47,322
You have no one around you now.
60
00:03:48,021 --> 00:03:51,591
You'll hit rock bottom without my help.
61
00:04:04,942 --> 00:04:06,371
Hold on.
62
00:04:08,912 --> 00:04:11,281
So, Ha Jae I's mom is alive,
63
00:04:12,711 --> 00:04:15,952
and Cha Moon Sook abducted her?
64
00:04:17,482 --> 00:04:18,651
Hang on a second.
65
00:04:22,521 --> 00:04:26,432
That means the only witness of
the murder from 18 years ago...
66
00:04:27,562 --> 00:04:29,331
is still alive.
67
00:04:31,502 --> 00:04:32,531
Right?
68
00:04:36,041 --> 00:04:37,142
Hey.
69
00:04:39,242 --> 00:04:40,411
What?
70
00:04:41,372 --> 00:04:43,512
I received an appearance
notice from the prosecution?
71
00:04:45,312 --> 00:04:46,452
What are you talking about?
72
00:04:47,752 --> 00:04:48,952
Hey, you made it.
73
00:04:49,481 --> 00:04:52,080
Do you already need me, Bong Sang Pil?
74
00:04:52,081 --> 00:04:55,021
- I need to tell you something.
- Go ahead.
75
00:04:56,322 --> 00:04:59,762
Kwon Man Bae betrayed the family.
76
00:05:00,661 --> 00:05:01,731
What did you just say?
77
00:05:02,031 --> 00:05:04,762
I think it started way
before Boss passed away.
78
00:05:06,632 --> 00:05:07,702
I bet...
79
00:05:08,671 --> 00:05:10,742
Cha Moon Sook approached him first.
80
00:05:11,771 --> 00:05:13,411
- Cha Moon Sook?
- Yes.
81
00:05:15,612 --> 00:05:17,682
Some of the guys who attacked
me at the hospital...
82
00:05:18,411 --> 00:05:20,252
were Man Bae's underlings.
83
00:05:22,211 --> 00:05:23,481
Kwon Man Bae?
84
00:05:24,552 --> 00:05:25,552
Scorpion,
85
00:05:26,492 --> 00:05:27,992
there's something I want to ask you.
86
00:05:28,822 --> 00:05:31,492
Why did my uncle send you to Kiseong?
87
00:05:31,622 --> 00:05:33,492
Dae Woong visited me in prison...
88
00:05:34,161 --> 00:05:35,362
the day before he passed away.
89
00:05:37,432 --> 00:05:39,231
He told me that I'd have
to keep you safe...
90
00:05:40,132 --> 00:05:41,572
if anything happened to him.
91
00:05:46,341 --> 00:05:47,372
Then...
92
00:05:47,971 --> 00:05:50,612
what are you going to do now, Scorpion?
93
00:05:57,581 --> 00:05:58,682
Scorpion.
94
00:06:00,822 --> 00:06:02,492
Will you help me?
95
00:06:16,142 --> 00:06:17,202
You little...
96
00:06:17,742 --> 00:06:22,612
How gutsy of you. How
dare you try to kill her!
97
00:06:24,142 --> 00:06:25,850
Are you out of your mind?
98
00:06:25,851 --> 00:06:27,981
You probably don't even see
me as a human being...
99
00:06:28,512 --> 00:06:30,592
because you're used to having
everyone at your feet.
100
00:06:31,021 --> 00:06:34,420
Until when do you think you
can mooch off Cha Moon Sook?
101
00:06:34,421 --> 00:06:38,362
What? What did you just say?
102
00:06:38,562 --> 00:06:40,960
My gosh, you've obviously been...
103
00:06:40,961 --> 00:06:43,501
keeping a lot of resentment
bottled up inside.
104
00:06:43,502 --> 00:06:46,432
You witch. You've
completely lost your mind.
105
00:06:46,802 --> 00:06:48,932
Gosh, why couldn't I see
through you sooner?
106
00:06:51,742 --> 00:06:54,612
Keep a watchful eye on this woman. Got it?
107
00:07:18,802 --> 00:07:20,702
Who sent you?
108
00:07:20,872 --> 00:07:23,201
Please leave if you finished
what you had to do.
109
00:07:23,202 --> 00:07:25,271
What? You piece of...
110
00:07:26,911 --> 00:07:28,411
Don't you know who I am?
111
00:07:28,911 --> 00:07:30,081
Who are you?
112
00:07:32,211 --> 00:07:36,020
I know every single
person in this business.
113
00:07:36,021 --> 00:07:39,151
Then, you can continue on
without knowing who I am.
114
00:07:39,351 --> 00:07:40,451
What did you say?
115
00:07:40,452 --> 00:07:45,262
There's only one person
who can give me orders...
116
00:07:45,622 --> 00:07:47,562
in the entire City of Kiseong.
117
00:07:49,862 --> 00:07:51,002
Is that so?
118
00:07:52,161 --> 00:07:56,601
You must be the new thug
who replaced An Oh Ju.
119
00:07:58,702 --> 00:08:00,742
You must be this confident
because you were chosen.
120
00:08:05,481 --> 00:08:06,911
You'd better not...
121
00:08:08,752 --> 00:08:10,781
call me a thug ever again.
122
00:08:11,351 --> 00:08:12,591
You're scaring me.
123
00:08:13,221 --> 00:08:14,952
Just keep a watchful eye on that woman.
124
00:08:30,802 --> 00:08:33,970
Welcome, Bong Sang Pil.
I was expecting you.
125
00:08:33,971 --> 00:08:35,472
(Cha Moon Sook)
126
00:08:35,571 --> 00:08:38,342
Did you stay late just to wait for me?
127
00:08:39,352 --> 00:08:40,451
I'm honoured.
128
00:08:43,382 --> 00:08:46,321
I know that you're connected
to what happened...
129
00:08:47,451 --> 00:08:48,492
to Jae I's mother.
130
00:08:52,832 --> 00:08:55,862
Right, I knew you'd bring it up.
131
00:08:57,401 --> 00:08:59,732
Go tell Jae I.
132
00:09:00,931 --> 00:09:04,440
They should resolve their family
matters within themselves.
133
00:09:04,441 --> 00:09:05,811
I clearly told you.
134
00:09:06,612 --> 00:09:07,911
I know everything.
135
00:09:10,382 --> 00:09:11,512
Jae I's mother.
136
00:09:12,342 --> 00:09:13,411
Where is she now?
137
00:09:15,951 --> 00:09:18,021
Do you have evidence to
prove that it was my doing?
138
00:09:19,222 --> 00:09:20,592
Then bring it.
139
00:09:21,521 --> 00:09:25,262
If I committed a crime, I
should be rightfully punished.
140
00:09:30,531 --> 00:09:32,771
You want me to bring evidence?
141
00:09:34,132 --> 00:09:36,642
Those who are actually
innocent never say that.
142
00:09:38,872 --> 00:09:40,541
So, it should be one of these two.
143
00:09:41,771 --> 00:09:43,882
You've either gotten rid
of all evidence already...
144
00:09:44,382 --> 00:09:47,811
or have found someone who's willing
to be punished in your place.
145
00:09:54,321 --> 00:09:57,791
I'm not sure if you remember, but I
said something to you a while back.
146
00:09:58,821 --> 00:10:02,132
I asked you if you thought
you were the first person...
147
00:10:03,161 --> 00:10:05,931
that came here to speak with me in person.
148
00:10:07,002 --> 00:10:09,941
And I said I'd show you the end of it all.
149
00:10:10,342 --> 00:10:11,441
You must remember that too.
150
00:10:14,842 --> 00:10:16,142
Jae I's mother...
151
00:10:17,012 --> 00:10:19,680
will find her way back
to Jae I no matter what.
152
00:10:19,681 --> 00:10:22,520
Of course. She should.
153
00:10:22,521 --> 00:10:23,821
I hope so too.
154
00:10:36,901 --> 00:10:38,978
The other people who came to
speak with you in person...
155
00:10:39,002 --> 00:10:42,301
must've failed and given up like this,
156
00:10:45,301 --> 00:10:47,911
because they didn't know you inside out.
157
00:10:52,482 --> 00:10:54,281
Let me ask you one thing too.
158
00:10:57,252 --> 00:10:58,821
What is it that you want?
159
00:10:59,551 --> 00:11:01,252
Justice or revenge?
160
00:11:05,521 --> 00:11:07,691
A burning sense of justice
won't do you any good.
161
00:11:08,462 --> 00:11:10,622
Just getting your revenge is
more than you can handle.
162
00:11:22,212 --> 00:11:23,982
- Hello, Boss.
- Boss, you're back.
163
00:11:24,842 --> 00:11:25,852
Where's Attorney Ha?
164
00:11:26,012 --> 00:11:28,851
She went to the police station
right after meeting An Oh Ju.
165
00:11:28,852 --> 00:11:29,920
She couldn't file a report though.
166
00:11:29,921 --> 00:11:31,651
She must be frustrated.
167
00:11:33,321 --> 00:11:35,421
- Where is she now?
- She went home.
168
00:11:37,021 --> 00:11:38,461
I should go to her place.
169
00:11:38,462 --> 00:11:41,690
Wait, Boss. I heard Scorpion got released.
170
00:11:41,691 --> 00:11:42,832
I know.
171
00:11:43,401 --> 00:11:44,901
I met him.
172
00:11:46,472 --> 00:11:47,602
I'll be back in a bit.
173
00:11:47,801 --> 00:11:48,901
- Okay.
- Okay.
174
00:11:51,041 --> 00:11:52,541
- See you.
- See you later, Boss.
175
00:11:55,671 --> 00:11:56,882
Who's this Scorpion?
176
00:11:57,342 --> 00:11:59,582
He's number three of Dae Woong Gang.
177
00:12:00,082 --> 00:12:02,650
He's also the one who stabbed
Attorney Bong in prison.
178
00:12:02,651 --> 00:12:03,982
I see. What?
179
00:12:04,582 --> 00:12:05,582
Really?
180
00:12:05,583 --> 00:12:07,051
He was loyal to Boss...
181
00:12:07,222 --> 00:12:09,892
just as I'm loyal to Attorney Bong.
182
00:12:10,962 --> 00:12:13,892
So he stabbed Attorney
Bong out of vengeance.
183
00:12:14,262 --> 00:12:15,430
- Geum Kang.
- Yes?
184
00:12:15,431 --> 00:12:16,831
If I'm stabbed, will you get my revenge?
185
00:12:16,832 --> 00:12:18,732
Yes, of course!
186
00:12:20,171 --> 00:12:21,201
Right?
187
00:12:22,801 --> 00:12:25,602
An Oh Ju is refusing to
cooperate with the police.
188
00:12:26,041 --> 00:12:29,741
His attitude will be what
strangles him by the neck.
189
00:12:29,742 --> 00:12:32,951
Keep stacking up justifiable
reasons for his subpoena...
190
00:12:33,811 --> 00:12:35,921
so that you can serve his arrest warrant.
191
00:12:36,982 --> 00:12:38,122
Yes, ma'am.
192
00:12:43,092 --> 00:12:44,092
Judge Cha.
193
00:12:45,992 --> 00:12:47,491
Just like you ordered,
194
00:12:47,492 --> 00:12:49,901
I handed over the wench to them.
195
00:12:50,561 --> 00:12:51,602
Ordered?
196
00:12:52,502 --> 00:12:53,502
Sorry?
197
00:12:53,701 --> 00:12:56,301
You're the one who hired
her in the first place.
198
00:12:56,602 --> 00:13:00,271
Even so, I'm not holding you
responsible for doing so.
199
00:13:01,372 --> 00:13:04,112
That's right, ma'am.
200
00:13:05,311 --> 00:13:07,611
It's late, so you must be tired.
201
00:13:07,612 --> 00:13:10,551
You should've just called instead.
202
00:13:11,451 --> 00:13:12,551
Anyway, good night.
203
00:13:13,521 --> 00:13:15,051
You too.
204
00:13:38,382 --> 00:13:39,612
Did you know already?
205
00:13:40,451 --> 00:13:41,982
That she's my mom?
206
00:13:42,382 --> 00:13:43,420
Jae I, I...
207
00:13:43,421 --> 00:13:44,852
Now I don't...
208
00:13:45,622 --> 00:13:46,691
trust you anymore.
209
00:14:02,642 --> 00:14:04,972
Leave. I'd rather be alone.
210
00:14:09,112 --> 00:14:11,842
Where were you? You weren't picking up.
211
00:14:13,281 --> 00:14:14,582
I met with An Oh Ju.
212
00:14:17,521 --> 00:14:18,521
Jae I...
213
00:14:22,722 --> 00:14:26,232
Right now, there's no person I can't meet,
214
00:14:26,592 --> 00:14:28,161
and there's no place I can't go.
215
00:14:29,701 --> 00:14:32,102
There's nothing else I can do!
216
00:14:38,002 --> 00:14:39,112
Please believe me...
217
00:14:41,311 --> 00:14:42,642
and wait a little more.
218
00:14:43,882 --> 00:14:45,041
Just go.
219
00:15:23,482 --> 00:15:25,651
Fine, don't trust me.
220
00:15:26,352 --> 00:15:27,352
(Ha's Photo Studio)
221
00:15:27,353 --> 00:15:29,791
I might actually be deceiving you anyway.
222
00:15:33,191 --> 00:15:34,732
However, I do worry about you,
223
00:15:35,191 --> 00:15:37,031
and I won't let...
224
00:15:37,401 --> 00:15:39,201
anything bad happen to you.
225
00:15:41,972 --> 00:15:43,972
I'll never stop looking out for you.
226
00:15:45,701 --> 00:15:46,842
At least believe that.
227
00:15:51,041 --> 00:15:54,112
(Ha's Photo Studio)
228
00:16:14,171 --> 00:16:16,472
Ms. Nam, it's me.
229
00:16:16,701 --> 00:16:19,712
I hear you're rarely in
your office as of late.
230
00:16:20,071 --> 00:16:23,512
You never know when they'll
come for me there.
231
00:16:25,242 --> 00:16:26,352
Anyway,
232
00:16:26,512 --> 00:16:28,612
there's something I want to ask you.
233
00:16:29,122 --> 00:16:30,122
What?
234
00:16:30,982 --> 00:16:35,320
It's about Judge Cha's acupressurist.
235
00:16:35,321 --> 00:16:36,661
How's she doing?
236
00:16:39,892 --> 00:16:41,492
Why do you ask?
237
00:16:42,291 --> 00:16:44,431
Are you trying to have
her report back to you?
238
00:16:44,931 --> 00:16:46,732
Are you kidding me?
239
00:16:47,201 --> 00:16:49,031
I don't have time for that kind of stuff.
240
00:16:50,002 --> 00:16:53,171
She's at work right now
massaging Judge Cha.
241
00:16:54,212 --> 00:16:55,242
Why?
242
00:16:58,941 --> 00:17:00,012
Ms. Nam,
243
00:17:01,082 --> 00:17:03,051
you and I...
244
00:17:03,281 --> 00:17:05,582
are on the same boat.
245
00:17:06,321 --> 00:17:07,721
Since that's the case,
246
00:17:09,122 --> 00:17:13,292
we need to row in the same direction.
247
00:17:14,362 --> 00:17:16,832
Of course. Have some faith in me.
248
00:17:17,302 --> 00:17:19,072
Like you said, we're a unit.
249
00:17:19,302 --> 00:17:20,872
A unit glued together by money.
250
00:17:21,302 --> 00:17:24,102
- Right. See you then.
- Sure.
251
00:17:27,772 --> 00:17:29,181
The same boat, my foot.
252
00:17:29,481 --> 00:17:32,782
I've checked and yours is
already sinking, you idiot.
253
00:17:33,352 --> 00:17:34,882
Ha Jae I was right.
254
00:17:37,981 --> 00:17:41,351
Chief Prosecutor Jang said that
you should soon cooperate.
255
00:17:41,352 --> 00:17:44,160
Everything they're saying
is an outright lie.
256
00:17:44,161 --> 00:17:48,061
There's a recording of you ordering
the hit on someone's life.
257
00:17:48,062 --> 00:17:50,861
That vermin Seok Gwan Dong...
258
00:17:50,862 --> 00:17:53,431
fabricated the voice recording!
259
00:17:53,931 --> 00:17:56,971
Just think about it from my perspective.
260
00:17:57,441 --> 00:18:00,241
What do I have to gain
by ordering the hit...
261
00:18:00,711 --> 00:18:02,111
on the head of a gang?
262
00:18:02,112 --> 00:18:04,142
What are you yelling at me for?
263
00:18:05,882 --> 00:18:07,352
Well, it's...
264
00:18:09,681 --> 00:18:13,221
Mr. Han, I wasn't yelling at you, per se.
265
00:18:14,951 --> 00:18:19,460
Please write something in your
paper that makes me look innocent.
266
00:18:19,461 --> 00:18:22,092
We're way past using the media now.
267
00:18:22,731 --> 00:18:24,731
It has to go through the prosecution now.
268
00:18:26,832 --> 00:18:27,872
See you.
269
00:18:31,542 --> 00:18:33,910
Judge Cha is ostracising Mayor An?
270
00:18:33,911 --> 00:18:35,011
That's right.
271
00:18:35,112 --> 00:18:39,410
No matter what he does, she
won't ever take him back.
272
00:18:39,411 --> 00:18:40,812
He's doomed.
273
00:18:41,552 --> 00:18:44,822
What about the loyalty he's
shown all these years?
274
00:18:45,852 --> 00:18:48,191
Do you think she'll care about that?
275
00:18:49,261 --> 00:18:52,862
She's already replaced
him with another thug.
276
00:18:56,161 --> 00:18:57,461
That's why...
277
00:18:57,901 --> 00:19:00,401
you need to match her pace.
278
00:19:00,501 --> 00:19:03,440
Now is the best time to arrest An Oh Ju...
279
00:19:03,441 --> 00:19:05,171
and hand him over to her.
280
00:19:09,812 --> 00:19:12,981
How can you be sure that she's your mother?
281
00:19:13,481 --> 00:19:16,622
I've met her a few times
and she's been helping me.
282
00:19:17,522 --> 00:19:19,751
I confirmed it before
she got kidnapped too.
283
00:19:22,622 --> 00:19:26,431
Jae I, I'm afraid this
might be quite tough.
284
00:19:27,191 --> 00:19:29,231
Everything's circumstantial.
285
00:19:29,701 --> 00:19:32,161
Also, her officially being from Thailand...
286
00:19:32,532 --> 00:19:33,731
makes it even harder.
287
00:19:34,001 --> 00:19:35,171
I'm aware...
288
00:19:35,431 --> 00:19:38,072
that there's nothing much you can do.
289
00:19:38,501 --> 00:19:40,372
If she really is Noh Hyun Joo,
290
00:19:41,011 --> 00:19:42,911
I can't sit back and do nothing.
291
00:19:44,211 --> 00:19:46,282
I'll try everything I
can possibly think of.
292
00:19:46,552 --> 00:19:48,312
Thank you, Detective Gong.
293
00:19:49,852 --> 00:19:52,792
Can you not tell Prosecutor Cheon just yet?
294
00:19:52,892 --> 00:19:55,251
I'll tell him when I have more evidence.
295
00:19:55,761 --> 00:19:56,792
Sure.
296
00:19:57,362 --> 00:19:59,022
Is there anyone...
297
00:19:59,931 --> 00:20:02,292
that you're particularly suspicious of?
298
00:20:02,761 --> 00:20:04,602
I checked with An Oh Ju,
299
00:20:04,761 --> 00:20:07,970
and he is on the complete
out with Judge Cha.
300
00:20:07,971 --> 00:20:10,001
That means it can't be his doing.
301
00:20:10,602 --> 00:20:11,641
Then who?
302
00:20:11,642 --> 00:20:14,211
Judge Cha must've ordered someone else.
303
00:20:17,282 --> 00:20:19,852
This may be a possibility,
304
00:20:20,251 --> 00:20:23,352
but there's the man who stabbed
Attorney Bong in prison.
305
00:20:23,782 --> 00:20:25,251
He's called Scorpion,
306
00:20:25,721 --> 00:20:28,522
and he was released from prison recently.
307
00:20:30,322 --> 00:20:31,861
Why do you suspect him?
308
00:20:31,862 --> 00:20:34,231
It's because I heard he was...
309
00:20:34,862 --> 00:20:36,062
still in Kiseong.
310
00:20:37,431 --> 00:20:39,730
I'll look into him. Thank you.
311
00:20:39,731 --> 00:20:40,731
Sure.
312
00:20:45,302 --> 00:20:46,372
Have a great day.
313
00:20:58,882 --> 00:20:59,951
Yes, it's me.
314
00:21:00,592 --> 00:21:01,892
How's Jae I's mother?
315
00:21:04,691 --> 00:21:06,032
Don't worry.
316
00:21:07,261 --> 00:21:08,490
She's safe.
317
00:21:08,491 --> 00:21:11,201
Her being there is already
a threat to her safety.
318
00:21:12,431 --> 00:21:15,272
What's the reason for going to this length?
319
00:21:17,842 --> 00:21:19,001
There's someone...
320
00:21:19,572 --> 00:21:21,642
who can't find out this just yet.
321
00:21:22,411 --> 00:21:23,511
So please...
322
00:21:39,562 --> 00:21:40,862
Don't.
323
00:21:44,102 --> 00:21:46,372
This will be more comfortable for you.
324
00:21:51,642 --> 00:21:53,411
The man with the scorpion tattoo...
325
00:21:53,642 --> 00:21:55,142
will keep you safe.
326
00:21:55,171 --> 00:21:56,581
A scorpion tattoo?
327
00:21:56,582 --> 00:21:57,582
Yes.
328
00:21:58,741 --> 00:22:02,082
I cannot let you get into
a dangerous situation.
329
00:22:07,322 --> 00:22:10,461
No, I absolutely cannot
tell you where Scorpion is.
330
00:22:10,522 --> 00:22:12,930
- Mr. Tae.
- Stay away from dangerous places.
331
00:22:12,931 --> 00:22:14,491
If you don't, Sang Pil will kill me.
332
00:22:14,691 --> 00:22:16,632
I must meet someone.
333
00:22:16,832 --> 00:22:18,632
Otherwise, I'll go crazy.
334
00:22:18,931 --> 00:22:20,272
I'll go with you, Jae I.
335
00:22:20,802 --> 00:22:21,802
Boss.
336
00:22:25,842 --> 00:22:27,471
If you want to meet Scorpion,
337
00:22:28,042 --> 00:22:29,112
I'll come with you.
338
00:22:34,382 --> 00:22:35,862
- Be careful, Kwang Soo.
- All right.
339
00:22:37,552 --> 00:22:39,592
Gosh, those two. What is going on?
340
00:22:39,721 --> 00:22:42,490
Goodness, I really hope things can
go back to how they used to be.
341
00:22:42,491 --> 00:22:44,161
There's so much tension here these days.
342
00:23:07,782 --> 00:23:08,951
Long time no see, Man Bae.
343
00:23:09,352 --> 00:23:10,852
Sang Pil, it's you again?
344
00:23:12,052 --> 00:23:13,951
You couldn't even save Dae Woong's life.
345
00:23:15,092 --> 00:23:16,461
We have a business to run here.
346
00:23:17,421 --> 00:23:20,532
If you, troublemaker lawyers, walk
in and out of here like this,
347
00:23:21,862 --> 00:23:23,132
we'll get no customers.
348
00:23:23,161 --> 00:23:24,731
Where's the guy called Scorpion?
349
00:23:25,161 --> 00:23:26,632
Did you abduct my mom?
350
00:23:26,872 --> 00:23:27,872
Hey.
351
00:23:30,572 --> 00:23:32,671
I got released from prison
only a little while ago.
352
00:23:33,572 --> 00:23:34,910
Why would we abduct your mom?
353
00:23:34,911 --> 00:23:37,071
If you're here to talk nonsense,
get out this instant.
354
00:23:37,382 --> 00:23:38,782
I'm going to ask you one more time.
355
00:23:40,082 --> 00:23:42,421
This woman. Did you abduct her?
356
00:23:43,582 --> 00:23:45,750
No, I've never seen that woman, miss.
357
00:23:45,751 --> 00:23:48,791
Scorpion, please tell us if
there's anything you know.
358
00:23:48,792 --> 00:23:50,122
Hey, Tae Kwang Soo.
359
00:23:50,691 --> 00:23:52,930
You little... What do you
think you're doing now?
360
00:23:52,931 --> 00:23:53,931
I'm sorry.
361
00:23:55,802 --> 00:23:56,832
Let's go, Jae I.
362
00:23:57,302 --> 00:23:58,601
He won't tell us anything anyway.
363
00:23:58,602 --> 00:23:59,772
- Let go.
- Bong Sang Pil.
364
00:24:01,272 --> 00:24:03,971
Do you think this is your turf or what?
365
00:24:04,741 --> 00:24:07,411
- Answer me!
- Enough, okay?
366
00:24:07,542 --> 00:24:08,811
You little...
367
00:24:08,812 --> 00:24:10,180
I said, enough. You jerk.
368
00:24:10,181 --> 00:24:12,582
- You piece of...
- Boss, calm down. Please, Boss.
369
00:24:16,421 --> 00:24:17,920
Look at you. You're all grown up now.
370
00:24:17,921 --> 00:24:20,421
I hope we never cross
paths again, Scorpion.
371
00:24:20,592 --> 00:24:21,691
Get out this instant.
372
00:24:24,862 --> 00:24:25,862
Scorpion.
373
00:24:27,062 --> 00:24:28,231
Where's my mom?
374
00:24:30,562 --> 00:24:31,632
Get out!
375
00:24:33,032 --> 00:24:34,272
Let's go, Jae I.
376
00:24:34,471 --> 00:24:35,471
Let go.
377
00:24:36,171 --> 00:24:37,940
Let go of me. Let go.
378
00:24:37,941 --> 00:24:38,941
Come on.
379
00:24:59,022 --> 00:25:00,032
Jae I.
380
00:25:02,761 --> 00:25:04,660
Follow her. I have to go somewhere.
381
00:25:04,661 --> 00:25:05,661
Yes, sir.
382
00:25:08,272 --> 00:25:11,500
Judge Cha Moon Sook, who
forgave Oh Yang Seob,
383
00:25:11,501 --> 00:25:14,210
the man who attacked her for issuing
a death penalty for his son,
384
00:25:14,211 --> 00:25:16,281
will soon be attending the hearing...
385
00:25:16,282 --> 00:25:17,911
for her appointment as Chief Justice.
386
00:25:17,941 --> 00:25:21,010
It looks like it'll go through
without any oppositions.
387
00:25:21,011 --> 00:25:22,781
If Judge Cha is appointed
as Chief Justice...
388
00:25:22,782 --> 00:25:24,352
Mr. Kim.
389
00:25:25,451 --> 00:25:27,852
Any word from Gwan Dong?
390
00:25:28,052 --> 00:25:29,322
No, he's nowhere to be found.
391
00:25:29,522 --> 00:25:33,032
It looks like he left Kiseong for good.
392
00:25:39,901 --> 00:25:42,441
My goodness, Attorney Bong.
393
00:25:42,501 --> 00:25:45,271
We'll fall in love at this rate.
394
00:25:45,272 --> 00:25:46,741
Are you stalking me or what?
395
00:25:48,171 --> 00:25:50,171
We don't have that kind of
relationship, you know.
396
00:25:50,711 --> 00:25:54,511
Oh, right. Did you know that
Cha Moon Sook's new hound...
397
00:25:55,211 --> 00:25:57,420
is strolling around the town
as if the entire city is his?
398
00:25:57,421 --> 00:25:58,481
What?
399
00:25:59,921 --> 00:26:02,121
He's at Ohju Nightclub, which
is just outside the city.
400
00:26:02,392 --> 00:26:04,122
It was your stronghold back in the days.
401
00:26:06,761 --> 00:26:08,991
Did you call me to give me intel or what?
402
00:26:10,562 --> 00:26:12,001
Of course not.
403
00:26:13,102 --> 00:26:15,701
If you want to know more, go
there and find out yourself.
404
00:26:15,842 --> 00:26:16,941
Listen.
405
00:26:18,142 --> 00:26:20,771
If I go there and find out that you
lied, I'll teach you a lesson.
406
00:26:20,772 --> 00:26:21,811
I'm hanging up.
407
00:26:21,812 --> 00:26:22,812
What?
408
00:26:24,211 --> 00:26:28,251
This brat. How dare he hang up on me?
409
00:26:29,052 --> 00:26:32,221
I guess I'll find out whether he's
lying or not when I go there.
410
00:26:33,122 --> 00:26:34,721
You see, what I know is...
411
00:26:35,122 --> 00:26:36,822
wherever Kwon Man Bae is,
412
00:26:37,792 --> 00:26:39,491
we'll find Noh Hyun Joo.
413
00:26:41,862 --> 00:26:44,301
We have to bring her.
414
00:26:44,302 --> 00:26:45,302
Got it, sir.
415
00:26:45,303 --> 00:26:46,632
And...
416
00:26:47,102 --> 00:26:49,741
I have to head back to the
office now to pick up something.
417
00:26:50,302 --> 00:26:51,542
You don't need to come with me.
418
00:26:51,941 --> 00:26:56,911
I think that change is always
accompanied by challenges.
419
00:26:57,312 --> 00:26:59,151
If I become the chief justice,
420
00:26:59,552 --> 00:27:02,382
I'll endure all the pain that
comes with ending the old era...
421
00:27:02,582 --> 00:27:04,822
and do my very best to reform
the law of this country...
422
00:27:05,221 --> 00:27:09,161
on the solid foundation of justice.
423
00:27:11,592 --> 00:27:13,892
Cut. That'd be all. Thank you, Judge Cha.
424
00:27:14,761 --> 00:27:15,761
Thank you very much.
425
00:27:28,542 --> 00:27:30,241
- Madam Nam.
- Yes, ma'am.
426
00:27:32,342 --> 00:27:34,082
About my borrowed-name accounts...
427
00:27:34,651 --> 00:27:35,651
Close them.
428
00:27:36,481 --> 00:27:39,691
All the bank accounts under the
orphans' names. Close all of them.
429
00:27:39,852 --> 00:27:40,951
You'd like to close them?
430
00:27:41,392 --> 00:27:42,691
Why all of a sudden...
431
00:27:45,931 --> 00:27:49,261
Is it because of the upcoming
hearing for your appointment?
432
00:27:49,661 --> 00:27:52,832
My gosh, I should've already
thought about that.
433
00:27:55,671 --> 00:27:57,971
You've worked so hard to
manage those accounts for me.
434
00:27:58,741 --> 00:28:01,112
Put a few of them under your name...
435
00:28:01,842 --> 00:28:04,011
as well as under Prosecutor Kang's name.
436
00:28:09,852 --> 00:28:10,981
Yeon Hee too?
437
00:28:13,122 --> 00:28:14,191
My gosh.
438
00:28:14,822 --> 00:28:17,522
Judge Cha, no one cares about
me as much as you do...
439
00:28:18,122 --> 00:28:19,892
in this entire world.
440
00:28:25,701 --> 00:28:28,471
I promise you I'll
continue to stay loyal...
441
00:28:28,832 --> 00:28:32,441
and devoted to you. I'm
at your service, ma'am.
442
00:28:33,411 --> 00:28:34,542
Good.
443
00:28:39,112 --> 00:28:42,151
Well... What should we do
about the acupressurist?
444
00:28:42,451 --> 00:28:43,651
The acupressurist...
445
00:28:45,822 --> 00:28:47,451
You still don't know who that woman is?
446
00:28:48,251 --> 00:28:49,261
Who is she?
447
00:28:50,161 --> 00:28:51,362
Mr. Ha's wife.
448
00:28:52,991 --> 00:28:54,161
Jae I's mom.
449
00:28:55,261 --> 00:28:56,261
Sorry?
450
00:28:58,461 --> 00:28:59,971
What... How...
451
00:29:00,901 --> 00:29:03,001
Are you talking about
that woman who died...
452
00:29:03,741 --> 00:29:05,001
18 years ago?
453
00:29:05,201 --> 00:29:08,240
You brought a woman, who was
vying for an opportunity...
454
00:29:08,241 --> 00:29:12,082
to stab me in the back, right
to my private residence.
455
00:29:16,981 --> 00:29:17,981
Judge Cha.
456
00:29:18,582 --> 00:29:20,721
I'm really sorry.
457
00:29:22,961 --> 00:29:25,022
What a talent you have.
458
00:29:26,461 --> 00:29:28,230
You made a dead woman come back to life.
459
00:29:28,231 --> 00:29:29,430
No, ma'am.
460
00:29:29,431 --> 00:29:33,372
I really didn't know that
she was Jae I's mother.
461
00:29:33,971 --> 00:29:34,971
Judge Cha.
462
00:29:35,401 --> 00:29:37,741
I'm telling you the truth.
Please believe me.
463
00:29:38,842 --> 00:29:39,842
Judge Cha, please...
464
00:29:40,612 --> 00:29:41,612
Judge Cha.
465
00:29:44,312 --> 00:29:46,210
What's wrong, Mom? What's going on?
466
00:29:46,211 --> 00:29:47,211
Yeon Hee.
467
00:29:48,951 --> 00:29:51,781
Judge Cha is giving us...
468
00:29:51,782 --> 00:29:53,750
a ton of money.
469
00:29:53,751 --> 00:29:56,362
What can we do to repay her kindness?
470
00:29:56,961 --> 00:29:58,990
Just keep doing a good job
of looking after her.
471
00:29:58,991 --> 00:30:01,431
Yes, I know. I should, but...
472
00:30:03,532 --> 00:30:07,401
I made a very big mistake.
473
00:30:07,731 --> 00:30:09,341
If I can't make up for it...
474
00:30:09,342 --> 00:30:10,441
A mistake?
475
00:30:11,501 --> 00:30:13,941
Because of Jae I's mom...
476
00:30:14,572 --> 00:30:15,671
Jae I's mom?
477
00:30:16,941 --> 00:30:17,941
Yeon Hee.
478
00:30:18,681 --> 00:30:19,812
Listen carefully, okay?
479
00:30:20,812 --> 00:30:22,382
You and I...
480
00:30:23,052 --> 00:30:25,412
will have to do anything,
anything that she tells us to do.
481
00:30:26,491 --> 00:30:28,352
Only then, you can be safe.
482
00:30:30,661 --> 00:30:32,532
There's so much money here.
483
00:30:34,062 --> 00:30:36,931
How can he leave all this
cash just piled up here?
484
00:30:38,632 --> 00:30:41,001
You guys have done nothing wrong.
485
00:30:41,602 --> 00:30:45,200
I feel bad that Mayor An has
kept you guys locked up here.
486
00:30:45,201 --> 00:30:48,711
Come to me. I'm your daddy from today.
487
00:30:56,181 --> 00:30:57,481
Seok Gwan Dong.
488
00:31:00,451 --> 00:31:03,592
You sneaky rat.
489
00:31:06,132 --> 00:31:08,691
I thought you fell off
the face of the earth.
490
00:31:09,731 --> 00:31:12,302
Is this where you've been hiding?
491
00:31:13,201 --> 00:31:14,201
Yes?
492
00:31:19,812 --> 00:31:20,872
Mr. Mayor.
493
00:31:21,572 --> 00:31:22,582
Hey,
494
00:31:23,911 --> 00:31:25,082
go ahead...
495
00:31:25,642 --> 00:31:28,011
and shove that pile of cash in your mouth.
496
00:31:28,251 --> 00:31:30,521
Sir, please don't kill me.
Please spare my life.
497
00:31:30,522 --> 00:31:32,592
I'm a busy man,
498
00:31:33,552 --> 00:31:36,920
but I do have time to put a
bullet hole through your head.
499
00:31:36,921 --> 00:31:41,032
Please don't kill me.
Please don't kill me, sir!
500
00:31:41,362 --> 00:31:43,062
No, Oh Ju!
501
00:31:44,231 --> 00:31:45,532
Oh Ju.
502
00:31:46,171 --> 00:31:47,272
Oh Ju!
503
00:31:49,302 --> 00:31:52,410
If you do this, you'll let
Bong Sang Pil beat you.
504
00:31:52,411 --> 00:31:55,042
You'll lose. You'll lose to Bong Sang Pil.
505
00:31:55,441 --> 00:31:57,981
What are you talking about?
506
00:31:58,542 --> 00:32:02,081
Bong Sang Pil is keeping his hands clean...
507
00:32:02,082 --> 00:32:04,921
while you cut off your hands and feet.
508
00:32:05,552 --> 00:32:07,951
By making you kill me,
509
00:32:08,292 --> 00:32:10,892
he will make you a murderer.
510
00:32:12,122 --> 00:32:16,332
This is all part of the
picture Bong Sang Pil wants.
511
00:32:20,132 --> 00:32:23,102
Save me, boss. Don't kill me.
512
00:32:23,602 --> 00:32:26,010
Who is there to serve you?
513
00:32:26,011 --> 00:32:29,541
It's me. Don't you need me by your side?
514
00:32:29,542 --> 00:32:32,311
Just this once. Forgive me this once.
515
00:32:32,312 --> 00:32:35,180
Forgive me this time and
I'll serve you well.
516
00:32:35,181 --> 00:32:36,951
Are you done talking?
517
00:32:40,691 --> 00:32:42,892
Boss. Boss!
518
00:32:43,122 --> 00:32:44,721
Save me!
519
00:32:47,761 --> 00:32:50,301
Stuff your mouth with cash.
520
00:32:50,302 --> 00:32:52,302
I will, boss.
521
00:32:53,931 --> 00:32:56,772
Save me. Save me.
522
00:32:58,001 --> 00:33:00,271
I don't want to die like this.
523
00:33:00,272 --> 00:33:02,641
I'll stay at your side.
524
00:33:02,642 --> 00:33:05,181
I'll stay with you until the end.
525
00:33:05,411 --> 00:33:07,410
I don't want to die like this.
526
00:33:07,411 --> 00:33:08,451
Hey.
527
00:33:09,782 --> 00:33:14,352
You're like a snake's tongue.
Should I just shoot you?
528
00:33:15,052 --> 00:33:17,391
- Should I?
- Don't kill me!
529
00:33:17,392 --> 00:33:18,490
(Courthouse)
530
00:33:18,491 --> 00:33:20,191
- Ma'am.
- Yes?
531
00:33:20,562 --> 00:33:23,001
Where are you going?
532
00:33:25,062 --> 00:33:26,671
What did you to with the accounts?
533
00:33:26,901 --> 00:33:29,102
I dealt with them so that...
534
00:33:29,201 --> 00:33:32,711
no borrowed-name accounts exist
that can be connected to you.
535
00:33:33,642 --> 00:33:34,711
Good.
536
00:33:35,142 --> 00:33:37,240
- Let's talk on the way.
- Yes, ma'am.
537
00:33:37,241 --> 00:33:41,382
I liquidated everything and
put the case somewhere safe.
538
00:33:41,552 --> 00:33:43,582
You needn't worry about the hearing.
539
00:33:43,882 --> 00:33:46,391
You have nothing to prove or explain.
540
00:33:46,392 --> 00:33:49,761
The public believes you will
pass with flying colours.
541
00:33:50,761 --> 00:33:52,391
We'll have to see to find out.
542
00:33:52,392 --> 00:33:54,191
(Kiseong District Court)
543
00:33:55,761 --> 00:33:58,000
I will take you to your destination.
544
00:33:58,001 --> 00:33:59,931
No, you needn't today.
545
00:34:00,602 --> 00:34:03,441
You did a lot. Go home and rest.
546
00:34:05,072 --> 00:34:06,171
Ma'am.
547
00:34:07,471 --> 00:34:10,982
I will deal with Jae I's mother.
548
00:34:12,451 --> 00:34:13,611
Jae I's mother?
549
00:34:15,852 --> 00:34:18,321
Didn't she die 18 years ago?
550
00:34:22,292 --> 00:34:24,661
Oh. That's right.
551
00:34:24,962 --> 00:34:28,031
You're right, ma'am. I
must've lost my mind.
552
00:34:30,131 --> 00:34:33,131
Ma'am. Know just one thing.
553
00:34:34,201 --> 00:34:37,201
I will protect you.
554
00:34:58,792 --> 00:35:02,531
Boss, you're ruining your health.
555
00:35:02,761 --> 00:35:05,062
You have nowhere to stay.
556
00:35:05,562 --> 00:35:08,201
You care that much about me, do you?
557
00:35:12,872 --> 00:35:14,111
There you are.
558
00:35:15,172 --> 00:35:18,581
Did you find out about Kwon Man Bae?
559
00:35:18,582 --> 00:35:20,281
Bong Sang Pil was right.
560
00:35:20,582 --> 00:35:23,582
He's using a nightclub as his base.
561
00:35:26,451 --> 00:35:28,852
Right after I left the fish market,
562
00:35:29,422 --> 00:35:33,161
that nightclub was my
first business in town.
563
00:35:35,591 --> 00:35:39,701
You can take it back after
this deal succeeds.
564
00:35:41,002 --> 00:35:43,301
Bong Sang Pil's helping you out.
565
00:35:44,942 --> 00:35:46,442
Boss, no.
566
00:36:07,591 --> 00:36:09,300
How's the masseuse?
567
00:36:09,301 --> 00:36:12,062
We're keeping her safe. Don't worry.
568
00:36:12,161 --> 00:36:13,471
Don't keep her safe.
569
00:36:14,031 --> 00:36:15,102
Pardon?
570
00:36:15,372 --> 00:36:18,002
She died 18 years ago.
571
00:36:18,741 --> 00:36:22,781
She hid her true identity. No one
will know if she disappears.
572
00:36:24,542 --> 00:36:25,611
Get rid of her.
573
00:36:26,881 --> 00:36:29,152
Toss her in the sea so no one finds her.
574
00:36:29,721 --> 00:36:30,821
You want her dead?
575
00:36:31,252 --> 00:36:32,591
Yes.
576
00:36:33,752 --> 00:36:37,022
Do you not take me seriously?
577
00:36:38,261 --> 00:36:40,660
What I say is what Judge Cha says.
578
00:36:40,661 --> 00:36:42,661
It's Judge Cha's order!
579
00:36:44,431 --> 00:36:45,531
Do you get it?
580
00:36:46,772 --> 00:36:47,832
Yes, ma'am.
581
00:36:48,571 --> 00:36:52,142
You should listen to me from now on.
582
00:36:54,312 --> 00:36:55,672
This is a warning.
583
00:36:57,082 --> 00:36:59,712
I hope we get along well, ma'am.
584
00:37:26,272 --> 00:37:27,971
Okay, thanks, Scorpion.
585
00:37:31,381 --> 00:37:33,551
- Get ready to go out.
- Where to?
586
00:37:34,551 --> 00:37:37,881
Kwang Soo, you have to stay
really sharp from now on.
587
00:37:38,022 --> 00:37:40,292
- Shall I call the boys?
- No.
588
00:37:40,821 --> 00:37:42,391
We can't take too many people.
589
00:37:42,392 --> 00:37:45,861
Then I'm not going either? Okay.
590
00:37:46,792 --> 00:37:49,401
- Did you get what I needed?
- It's in the trunk.
591
00:37:49,402 --> 00:37:51,861
- There's no time. Let's go.
- Yes, sir.
592
00:37:52,102 --> 00:37:53,570
- Here.
- Watch the office.
593
00:37:53,571 --> 00:37:54,732
Yes, sir.
594
00:37:56,301 --> 00:37:57,442
Take care.
595
00:37:58,241 --> 00:38:02,172
They left me behind and
just won't utilize me.
596
00:38:02,272 --> 00:38:03,411
I'm so talented.
597
00:38:16,562 --> 00:38:17,721
Get rid of her.
598
00:38:18,861 --> 00:38:21,091
Toss her in the sea so no one finds her.
599
00:38:21,631 --> 00:38:22,761
You want her dead?
600
00:38:23,232 --> 00:38:24,502
Yes.
601
00:38:25,201 --> 00:38:28,232
Do you not take me seriously?
602
00:38:29,201 --> 00:38:31,542
What I say is what Judge Cha says.
603
00:38:31,642 --> 00:38:33,372
It's Judge Cha's order!
604
00:38:34,841 --> 00:38:35,911
Do you get it?
605
00:38:37,611 --> 00:38:41,111
When the tiger leaves the den,
someone else comes out to play.
606
00:38:43,281 --> 00:38:44,821
What shall I do with the masseuse?
607
00:38:45,792 --> 00:38:48,321
You should do what Nam Soon Ja wants.
608
00:38:49,392 --> 00:38:50,721
I'll do it right away.
609
00:38:51,462 --> 00:38:53,392
Watch things go down yourself.
610
00:38:53,931 --> 00:38:55,962
Don't leave it to the underlings.
611
00:38:56,701 --> 00:38:57,801
Yes, ma'am.
612
00:39:08,542 --> 00:39:10,911
We'll start when Man Bae arrives.
613
00:39:35,701 --> 00:39:38,301
Is this it? Just us three?
614
00:39:39,511 --> 00:39:42,542
Nothing in life really lasts.
615
00:39:44,241 --> 00:39:47,712
It was just yesterday when I controlled...
616
00:39:48,482 --> 00:39:52,352
the fish market and then
the whole of Kiseong.
617
00:39:53,022 --> 00:39:57,721
Who'd have thought I'd end
up like this in just a day?
618
00:39:59,661 --> 00:40:03,200
Boss, you aren't dead yet.
619
00:40:03,201 --> 00:40:04,361
Cheer up.
620
00:40:05,002 --> 00:40:08,872
You fool. You should just
keep your mouth shut.
621
00:40:08,971 --> 00:40:10,071
Sorry, boss.
622
00:40:14,611 --> 00:40:16,641
Isn't this his club?
623
00:40:16,642 --> 00:40:18,481
It's where they're keeping Jae I's mom.
624
00:40:18,482 --> 00:40:19,781
She's here?
625
00:40:20,911 --> 00:40:23,820
- Yes.
- Then we must get her out.
626
00:40:23,821 --> 00:40:25,451
- No, wait.
- What?
627
00:40:25,582 --> 00:40:28,422
- Someone else will come soon.
- Who do you mean?
628
00:40:28,951 --> 00:40:30,892
He should be here by now.
629
00:40:31,392 --> 00:40:32,892
There he is.
630
00:40:39,102 --> 00:40:40,772
Isn't that An Oh Ju?
631
00:40:41,602 --> 00:40:45,102
Boss, how much of this did you plan?
632
00:40:54,626 --> 00:40:56,436
What are you staring at?
633
00:40:57,766 --> 00:40:59,865
You should be begging for your life.
634
00:41:00,065 --> 00:41:01,565
Why are you so calm?
635
00:41:02,476 --> 00:41:03,505
Aren't you afraid?
636
00:41:06,275 --> 00:41:08,005
- Do it.
- Yes, sir.
637
00:41:19,226 --> 00:41:21,786
Boss, I think you should come over.
638
00:41:22,025 --> 00:41:24,195
- What for?
- Mayor An's here.
639
00:41:26,565 --> 00:41:28,826
- You finish up.
- Yes, boss.
640
00:41:33,536 --> 00:41:37,806
Look at this. All you fools...
641
00:41:39,376 --> 00:41:42,646
Something was happening in Kiseong...
642
00:41:43,516 --> 00:41:46,815
that even the mayor didn't know about.
643
00:41:49,155 --> 00:41:50,516
Right, Man Bae?
644
00:41:54,155 --> 00:41:57,855
A mayor who lost his teeth and
is on the run is still a mayor?
645
00:41:57,856 --> 00:42:01,025
A rookie shouldn't talk like
that to a seasoned pro.
646
00:42:04,195 --> 00:42:07,965
You must think that Cha
Moon Sook has your back.
647
00:42:09,505 --> 00:42:13,706
If you do that, you'll
end up helpless like me.
648
00:42:14,876 --> 00:42:15,916
So...
649
00:42:16,846 --> 00:42:18,815
hand over the woman.
650
00:42:20,516 --> 00:42:22,315
Do you think I'll let you...
651
00:42:24,056 --> 00:42:25,856
take over my first mission?
652
00:42:27,056 --> 00:42:28,356
Do you think I'm that weak?
653
00:42:31,755 --> 00:42:34,965
I like your fighting spirit.
654
00:42:36,465 --> 00:42:39,666
How are preparations for
your hearing going?
655
00:42:40,766 --> 00:42:44,735
The law decides everything
and the people will judge.
656
00:42:45,306 --> 00:42:46,905
Right. You don't need to prepare.
657
00:42:47,346 --> 00:42:49,045
You're spotlessly clean.
658
00:42:50,615 --> 00:42:51,715
We at Kiseong...
659
00:42:52,346 --> 00:42:56,215
kept you to ourselves for too long.
660
00:42:57,255 --> 00:42:58,315
Yes.
661
00:42:58,556 --> 00:43:02,596
I am so relieved to have you at my side.
662
00:43:05,596 --> 00:43:07,726
- Gwan Dong.
- Yes, boss.
663
00:43:07,965 --> 00:43:10,496
- Look for the woman.
- Yes, boss.
664
00:43:10,666 --> 00:43:13,306
- Secretary Kim, you too.
- Yes, sir.
665
00:43:18,536 --> 00:43:19,545
Hey.
666
00:43:23,016 --> 00:43:24,746
- Down.
- Out of my way.
667
00:43:25,815 --> 00:43:27,885
You fool.
668
00:43:28,085 --> 00:43:29,155
Do you see this?
669
00:43:33,385 --> 00:43:34,425
Man Bae.
670
00:43:36,956 --> 00:43:38,025
Can you fight?
671
00:43:42,565 --> 00:43:43,896
Boss, there she is.
672
00:43:48,166 --> 00:43:49,306
Get them!
673
00:43:54,445 --> 00:43:56,275
This is just crazy.
674
00:43:58,675 --> 00:44:00,016
Darn it.
675
00:44:03,215 --> 00:44:04,315
Stop!
676
00:44:08,556 --> 00:44:09,655
Stop!
677
00:44:11,896 --> 00:44:12,896
Stop him!
678
00:44:15,525 --> 00:44:17,266
- Oh no.
- Stop him!
679
00:44:18,295 --> 00:44:19,365
Hey!
680
00:44:19,835 --> 00:44:20,965
Boss.
681
00:44:21,536 --> 00:44:23,036
What now?
682
00:44:23,335 --> 00:44:26,106
That was our only way out.
683
00:44:27,545 --> 00:44:30,114
Oh dear. A card we could've used...
684
00:44:30,115 --> 00:44:31,646
just sank into the sea.
685
00:44:32,115 --> 00:44:33,246
See you around.
686
00:44:34,615 --> 00:44:35,786
Sure, sure.
687
00:44:37,016 --> 00:44:38,356
Boys!
688
00:44:48,396 --> 00:44:49,565
Gwan Dong.
689
00:44:49,936 --> 00:44:51,096
Yes, boss?
690
00:44:51,235 --> 00:44:52,666
- Secretary Kim.
- Yes?
691
00:44:52,766 --> 00:44:53,835
Let's go.
692
00:45:12,155 --> 00:45:13,755
An Oh Ju refused to appear.
693
00:45:14,286 --> 00:45:16,195
We'll execute an arrest warrant tomorrow.
694
00:45:16,496 --> 00:45:18,456
He committed a crime. It's only right.
695
00:45:18,695 --> 00:45:20,064
He should be punished.
696
00:45:20,065 --> 00:45:21,465
You favoured him...
697
00:45:21,695 --> 00:45:23,695
more than he ever deserved.
698
00:45:24,096 --> 00:45:25,396
He should pay up.
699
00:45:26,606 --> 00:45:28,765
Isn't that how the world works?
700
00:45:28,766 --> 00:45:30,376
That is justice.
701
00:45:34,045 --> 00:45:36,376
You can go now, chief prosecutor.
702
00:45:36,976 --> 00:45:38,076
Yes, ma'am.
703
00:45:50,056 --> 00:45:51,096
How did it go?
704
00:45:52,365 --> 00:45:54,065
An Oh Ju was here.
705
00:45:54,896 --> 00:45:56,195
An Oh Ju?
706
00:45:56,496 --> 00:45:58,135
It almost went wrong,
707
00:45:58,266 --> 00:45:59,806
but we got it done.
708
00:46:00,635 --> 00:46:01,635
Good.
709
00:46:02,166 --> 00:46:05,335
I'll change my number.
Don't ever call it again.
710
00:46:05,436 --> 00:46:06,775
You should move to Seoul.
711
00:46:07,876 --> 00:46:08,876
Yes, ma'am.
712
00:46:24,356 --> 00:46:25,865
You can sit up now.
713
00:46:37,905 --> 00:46:38,936
Now...
714
00:46:39,576 --> 00:46:41,846
I'll tell you the most important bit.
715
00:46:43,545 --> 00:46:45,745
You're the only witness of the murder...
716
00:46:45,746 --> 00:46:47,516
Cha Moon Sook committed 18 years ago.
717
00:46:48,786 --> 00:46:50,016
You will die again.
718
00:46:51,485 --> 00:46:53,485
Cha Moon Sook won't end
it with an abduction.
719
00:46:53,856 --> 00:46:56,795
She'll choose a way out with which
she can bury Nam Soon Ja with.
720
00:46:57,956 --> 00:46:59,096
You must die...
721
00:47:00,025 --> 00:47:03,036
so she can hide her past completely.
722
00:47:05,135 --> 00:47:08,306
No one knows that Cha Moon
Sook has such a weakness.
723
00:47:09,036 --> 00:47:10,076
I will use that.
724
00:47:10,976 --> 00:47:12,005
Then...
725
00:47:12,135 --> 00:47:13,146
I will...
726
00:47:15,076 --> 00:47:17,675
set the stage for your death.
727
00:47:19,346 --> 00:47:20,416
But...
728
00:47:22,516 --> 00:47:24,956
I wish that you'd rather back out now.
729
00:47:24,985 --> 00:47:26,056
I must...
730
00:47:27,485 --> 00:47:28,956
go all the way.
731
00:47:30,826 --> 00:47:33,565
You must be careful, ma'am.
732
00:47:45,775 --> 00:47:46,775
Ma'am.
733
00:47:54,016 --> 00:47:55,286
Come with me.
734
00:48:18,175 --> 00:48:19,846
What will you do now?
735
00:48:21,606 --> 00:48:22,715
Don't you smell it?
736
00:48:23,715 --> 00:48:24,916
Smell what?
737
00:48:25,786 --> 00:48:27,215
This fishy smell.
738
00:48:30,115 --> 00:48:33,155
This reeks of Bong Sang Pil.
739
00:48:34,155 --> 00:48:36,795
Did we just get played again?
740
00:48:46,735 --> 00:48:47,835
Jae I.
741
00:48:49,036 --> 00:48:50,976
I'm coming over with your mother.
742
00:48:51,606 --> 00:48:53,076
Come to the address I'll text you.
743
00:48:54,545 --> 00:48:56,315
- My mom?
- Yes.
744
00:48:57,376 --> 00:48:59,416
Wait just a bit, Jae I.
745
00:49:00,715 --> 00:49:01,746
Bong Sang Pil.
746
00:49:03,356 --> 00:49:04,385
Is this true?
747
00:49:12,525 --> 00:49:15,766
Thank you, Attorney Bong.
748
00:50:09,815 --> 00:50:11,016
Jae I.
749
00:50:19,496 --> 00:50:20,596
Mom.
750
00:50:26,335 --> 00:50:28,465
I finally got to say it to you.
751
00:50:43,516 --> 00:50:45,085
I missed you so much.
752
00:50:53,795 --> 00:50:56,096
Attorney Ha. Is she going to be all right?
753
00:51:02,936 --> 00:51:05,675
I asked Attorney Bong Sang Pil...
754
00:51:06,405 --> 00:51:08,905
not to tell you about me.
755
00:51:10,846 --> 00:51:11,846
And...
756
00:51:12,715 --> 00:51:14,646
I asked him to leave you.
757
00:51:16,715 --> 00:51:19,126
I thought that was the only way.
758
00:51:21,456 --> 00:51:25,356
I couldn't stand that you were planning...
759
00:51:26,195 --> 00:51:28,766
a dangerous revenge with him.
760
00:51:29,936 --> 00:51:31,135
I'm sorry, Jae I.
761
00:51:32,166 --> 00:51:33,936
And I feel bad for Attorney Bong Sang Pil.
762
00:51:43,815 --> 00:51:44,815
Mom.
763
00:51:45,885 --> 00:51:47,045
It's all right.
764
00:51:48,985 --> 00:51:49,985
I'm sorry.
765
00:51:52,115 --> 00:51:54,286
Attorney Bong, I have
something to tell you.
766
00:51:54,856 --> 00:51:56,226
I'm very disappointed.
767
00:51:56,326 --> 00:51:58,295
I didn't know you'd deceive us like that.
768
00:51:58,695 --> 00:52:01,125
Hey, he didn't deceive you.
769
00:52:01,126 --> 00:52:04,895
You haven't done anything
important in your life.
770
00:52:04,896 --> 00:52:08,606
You'll never understand how he feels.
771
00:52:09,206 --> 00:52:10,306
Am I right, Attorney Bong?
772
00:52:11,376 --> 00:52:14,575
I had to keep it to myself this time.
773
00:52:14,576 --> 00:52:15,746
I had no choice.
774
00:52:16,346 --> 00:52:19,746
I knew something was going on but
didn't know it was this big.
775
00:52:19,846 --> 00:52:21,715
You're the best.
776
00:52:23,856 --> 00:52:25,255
- Attorney Ha.
- Hey.
777
00:52:28,056 --> 00:52:29,056
Sang Pil.
778
00:52:30,556 --> 00:52:32,226
- Jae I.
- Sang Pil.
779
00:52:33,025 --> 00:52:34,396
What's wrong?
780
00:52:34,496 --> 00:52:36,536
You've completely fooled me.
781
00:52:37,735 --> 00:52:39,706
- Jae I.
- Bong Sang Pil!
782
00:52:40,706 --> 00:52:42,376
Gosh, stop her.
783
00:52:42,536 --> 00:52:43,536
Get off me!
784
00:52:44,476 --> 00:52:45,806
Wait. I'm sorry.
785
00:52:47,746 --> 00:52:48,806
Jae I.
786
00:52:49,445 --> 00:52:51,346
I'm sorry. I'm so sorry.
787
00:52:52,016 --> 00:52:54,916
Sang Pil, I need to talk to you.
788
00:53:01,856 --> 00:53:04,425
Make yourselves comfortable
and do your jobs.
789
00:53:04,496 --> 00:53:05,795
Okay.
790
00:53:05,896 --> 00:53:07,364
What if they have a big fight?
791
00:53:07,365 --> 00:53:10,195
I know. What should we do?
792
00:53:13,365 --> 00:53:14,405
Jae I.
793
00:53:27,416 --> 00:53:30,755
Thank you for helping my
mom come back, Sang Pil.
794
00:53:38,655 --> 00:53:40,295
I'm sorry, Jae I.
795
00:53:44,965 --> 00:53:45,965
Too bad.
796
00:53:46,306 --> 00:53:50,505
There's no room left for you between them.
797
00:53:52,076 --> 00:53:56,045
You're getting me all riled
up in a whole new way.
798
00:53:56,215 --> 00:53:57,315
I know that.
799
00:53:57,576 --> 00:54:00,746
I'll never have an attorney
brother-in-law in my life.
800
00:54:01,516 --> 00:54:02,615
Don't worry.
801
00:54:02,956 --> 00:54:04,855
I'll never let you die alone.
802
00:54:04,856 --> 00:54:06,885
Mind your own business.
803
00:54:08,056 --> 00:54:10,125
As a woman,
804
00:54:10,126 --> 00:54:12,564
I'll succeed in my career.
805
00:54:12,565 --> 00:54:13,996
With my lawless sword.
806
00:54:15,096 --> 00:54:16,195
That's so cool.
807
00:54:16,596 --> 00:54:19,036
I forgot that you were a woman.
808
00:54:19,465 --> 00:54:20,465
Hey!
809
00:54:27,706 --> 00:54:28,706
I'll carry them.
810
00:54:29,045 --> 00:54:30,085
- Thank you.
- No problem.
811
00:54:31,646 --> 00:54:34,846
Don't worry. I'll see you again soon.
812
00:54:35,545 --> 00:54:39,286
I know. Sang Pil will take care of it.
813
00:54:47,896 --> 00:54:49,766
Choi Dae Woong told me this.
814
00:54:50,865 --> 00:54:54,436
That you're fighting against the
enemies who're too big for you.
815
00:54:55,405 --> 00:54:57,076
It's like bringing a knife to a gunfight.
816
00:55:04,161 --> 00:55:06,032
Choi Dae Woong told me this.
817
00:55:07,132 --> 00:55:10,701
That you're fighting against the
enemies who're too big for you.
818
00:55:11,741 --> 00:55:13,421
It's like bringing a knife to a gun fight.
819
00:55:15,741 --> 00:55:17,341
And that even if you sacrifice yourself,
820
00:55:18,911 --> 00:55:21,252
you will make a small hole with the knife.
821
00:55:23,282 --> 00:55:25,552
With the small hole,
822
00:55:27,152 --> 00:55:29,022
you'll win the gun battle.
823
00:55:31,621 --> 00:55:34,331
That was his last words.
824
00:55:36,802 --> 00:55:38,302
I felt the same way.
825
00:55:40,831 --> 00:55:42,442
To protect the knife,
826
00:55:44,101 --> 00:55:45,541
I would do anything.
827
00:55:48,911 --> 00:55:51,181
Boss, I'm afraid we should go.
828
00:55:53,252 --> 00:55:54,252
Okay.
829
00:55:56,451 --> 00:55:57,451
You may leave now.
830
00:55:57,652 --> 00:56:00,221
Scorpion will take good care of you.
831
00:56:00,351 --> 00:56:01,422
Thank you.
832
00:56:02,791 --> 00:56:03,791
Attorney Bong.
833
00:56:18,871 --> 00:56:20,172
Please take good care of Jae I.
834
00:56:20,942 --> 00:56:23,811
Okay. Don't worry about her.
835
00:56:52,471 --> 00:56:54,072
It's Cha Moon Sook...
836
00:56:54,811 --> 00:56:56,041
who sent you the notebook?
837
00:56:56,511 --> 00:56:57,741
Yes.
838
00:56:58,811 --> 00:57:01,982
Cha Moon Sook has had
this plan to use me...
839
00:57:02,181 --> 00:57:04,982
to get rid of The Seven
who know her ugly past.
840
00:57:05,692 --> 00:57:07,152
Since she'd sent me the notebook.
841
00:57:07,991 --> 00:57:10,421
She joined hands with the
representative of the party...
842
00:57:10,422 --> 00:57:12,331
and drew in real life gangsters.
843
00:57:13,032 --> 00:57:17,061
She tried to cover up the past
and make up a new future.
844
00:57:17,462 --> 00:57:18,561
Cha Moon Sook.
845
00:57:19,172 --> 00:57:20,172
Now...
846
00:57:21,431 --> 00:57:24,942
we will have a showdown with Cha Moon Sook.
847
00:57:27,871 --> 00:57:35,871
(Judge Cha Moon Sook)
848
00:57:59,612 --> 00:58:02,172
(Mayor of Kiseong, An Oh Ju)
849
00:58:17,791 --> 00:58:19,191
I didn't know we had this.
850
00:58:19,192 --> 00:58:20,331
This is amazing.
851
00:58:22,061 --> 00:58:26,371
Cha Moon Sook would think her plans
are going without a hitch by now.
852
00:58:26,672 --> 00:58:27,732
What's next?
853
00:58:27,831 --> 00:58:28,871
It's simple.
854
00:58:29,172 --> 00:58:31,671
We'll pretend to dance to her tune.
855
00:58:31,672 --> 00:58:34,140
I can dance well.
856
00:58:34,141 --> 00:58:35,842
So what's her tune?
857
00:58:38,641 --> 00:58:40,781
That's too old-fashioned. Stop it.
858
00:58:40,782 --> 00:58:42,681
Why? It sounds cool.
859
00:58:42,782 --> 00:58:45,382
The big picture begins now.
860
00:58:45,652 --> 00:58:48,220
I just cast a big net to catch them.
861
00:58:48,221 --> 00:58:51,692
We will have to pick up fish
caught in the net carefully.
862
00:58:52,261 --> 00:58:53,831
Without losing a single fish.
863
00:58:53,891 --> 00:58:56,032
When there's a lot of fish in the net,
864
00:58:56,462 --> 00:58:59,802
there must be one struggling to get out.
865
00:59:00,502 --> 00:59:02,677
Don't you think it would be easiest
to pick that one up first?
866
00:59:02,701 --> 00:59:04,272
Sure. Good.
867
00:59:06,172 --> 00:59:10,411
Which one will struggle most desperately...
868
00:59:10,911 --> 00:59:12,017
to get out of the net first?
869
00:59:12,041 --> 00:59:13,311
Nam Soon Ja.
870
00:59:13,882 --> 00:59:14,951
Don't you think?
871
00:59:15,081 --> 00:59:16,922
Jae I, bingo.
872
00:59:22,422 --> 00:59:24,490
Prosecutor Kang, have a good day.
873
00:59:24,491 --> 00:59:26,692
Teach bad guys good lessons.
874
00:59:26,931 --> 00:59:28,232
Have a good day.
875
00:59:38,672 --> 00:59:40,211
Ms. Nam Soon Ja, step out.
876
00:59:40,212 --> 00:59:41,870
What do you think you're doing?
877
00:59:41,871 --> 00:59:43,541
We got a tip-off with a video.
878
00:59:43,911 --> 00:59:46,350
A video of your mother.
879
00:59:46,351 --> 00:59:48,481
What? A video?
880
00:59:48,482 --> 00:59:49,482
Step out of the car.
881
00:59:49,882 --> 00:59:52,221
- Detective Gong, what is happening?
- Wait a moment.
882
00:59:52,891 --> 00:59:54,121
What is going on?
883
00:59:55,152 --> 00:59:57,121
What do you think you're doing?
884
00:59:57,221 --> 01:00:01,261
My daughter, Prosecutor Kang, is
right here witnessing everything!
885
01:00:01,991 --> 01:00:03,302
Ms. Nam Soon Ja,
886
01:00:03,962 --> 01:00:06,502
you're under arrest for the
kidnapping, confinement,
887
01:00:07,302 --> 01:00:09,001
and conspiracy to commit murder.
888
01:00:09,002 --> 01:00:11,541
What? Conspiracy to commit murder?
889
01:00:12,141 --> 01:00:14,040
- Detective...
- You have the right to an attorney.
890
01:00:14,041 --> 01:00:15,571
- Yeon Hee...
- Let go of her!
891
01:00:15,572 --> 01:00:16,711
Don't you dare!
892
01:00:16,712 --> 01:00:18,010
- What is this?
- Take her!
893
01:00:18,011 --> 01:00:19,281
- Mom!
- Let go of me!
894
01:00:19,282 --> 01:00:20,850
You're making a huge mistake!
895
01:00:20,851 --> 01:00:22,982
Let go. Let go of me!
896
01:00:23,121 --> 01:00:24,252
Take her!
897
01:00:24,282 --> 01:00:26,120
- Yeon Hee, Yeon Hee!
- Mom.
898
01:00:26,121 --> 01:00:28,290
- Yeon Hee...
- Mom!
899
01:00:28,291 --> 01:00:29,822
Yeon Hee!
900
01:00:31,061 --> 01:00:33,362
- Let's head out.
- Yes, sir.
901
01:00:41,371 --> 01:00:43,301
Yes, Mr. Han.
902
01:00:43,302 --> 01:00:44,371
Mayor An,
903
01:00:45,041 --> 01:00:46,772
a warrant for your arrest has been issued.
904
01:00:47,212 --> 01:00:50,311
- What did you just say?
- Ms. Nam was just arrested.
905
01:00:50,882 --> 01:00:52,752
Chief Prosecutor Jang told me.
906
01:00:55,951 --> 01:00:56,951
All right.
907
01:01:00,221 --> 01:01:02,121
Mayor An Oh Ju is still off the grid.
908
01:01:02,391 --> 01:01:03,561
- Really?
- Yes.
909
01:01:07,632 --> 01:01:10,002
Sir, An Oh Ju is on the run.
910
01:01:10,802 --> 01:01:13,802
We'll put out a BOLO and trace his vehicle.
911
01:01:14,632 --> 01:01:17,441
You're coming at me...
912
01:01:17,442 --> 01:01:19,241
with the law,
913
01:01:20,541 --> 01:01:22,511
so what can I do?
914
01:01:23,041 --> 01:01:25,442
Bong Sang Pil and Cha Moon Sook,
915
01:01:25,752 --> 01:01:27,982
it's not over until it's over.
916
01:01:29,221 --> 01:01:30,252
Gwan Dong,
917
01:01:31,581 --> 01:01:32,922
start the car.
918
01:01:33,121 --> 01:01:34,822
Yes, Mr. Mayor.
919
01:01:35,422 --> 01:01:36,422
I mean, Boss.
920
01:01:38,522 --> 01:01:40,290
The current mayor and his aide...
921
01:01:40,291 --> 01:01:42,600
are both being hunted by the police...
922
01:01:42,601 --> 01:01:45,061
which is an unprecedented event.
923
01:01:45,772 --> 01:01:47,930
Mayor An is suspected of
conspiracy to commit murder...
924
01:01:47,931 --> 01:01:49,341
as well as a violation of election law.
925
01:01:49,342 --> 01:01:52,272
His aide Seok Gwan Dong
is a suspect of murder.
926
01:01:52,411 --> 01:01:54,970
The prosecution already had
condemning evidence...
927
01:01:54,971 --> 01:01:57,081
and has been building a case against them.
928
01:01:57,741 --> 01:01:59,411
Moving on.
929
01:01:59,612 --> 01:02:01,850
An unemployed woman in her 50s...
930
01:02:01,851 --> 01:02:04,220
has been arrested by the
police for the murder...
931
01:02:04,221 --> 01:02:06,092
of a Thai acupressurist.
932
01:02:06,192 --> 01:02:07,691
For 35 years, in Kiseong,
933
01:02:07,692 --> 01:02:10,390
she has been collection commission...
934
01:02:10,391 --> 01:02:13,160
for her services as a broker.
935
01:02:13,161 --> 01:02:17,032
She's also said to be complicit
in many illegal activities.
936
01:02:25,772 --> 01:02:27,911
This notebook you sent me.
937
01:02:30,382 --> 01:02:32,612
I've been having a blast with it.
938
01:02:33,411 --> 01:02:35,181
You didn't write the ending though.
939
01:02:39,391 --> 01:02:40,422
And what may that be?
940
01:02:41,552 --> 01:02:43,322
The end of Cha Moon Sook.
941
01:02:46,161 --> 01:02:47,161
Right.
942
01:02:47,291 --> 01:02:49,201
Try your best writing that final chapter.
943
01:02:49,831 --> 01:02:51,561
I'm curious of it too.
944
01:02:53,331 --> 01:02:56,342
You took Jae I's mother
away from Jae I twice.
945
01:02:59,471 --> 01:03:00,911
I'll never forgive you for that.
946
01:03:12,022 --> 01:03:13,951
I had nothing to do with that.
947
01:03:14,891 --> 01:03:15,921
Also,
948
01:03:15,922 --> 01:03:18,462
is the Thai acupressurist
really her mother?
949
01:03:18,561 --> 01:03:19,592
Where's the proof?
950
01:03:22,761 --> 01:03:24,002
I didn't expect...
951
01:03:24,802 --> 01:03:28,002
to hear you spill all the answers anyway.
952
01:03:32,072 --> 01:03:34,471
I admit that there's
something I didn't count...
953
01:03:35,541 --> 01:03:38,811
when sending you that notebook.
954
01:03:42,621 --> 01:03:45,482
You and Jae I getting together.
955
01:03:47,351 --> 01:03:50,592
Your relationship with her
is what will bog you down.
956
01:03:51,261 --> 01:03:53,462
Don't you think it could be the opposite?
957
01:03:56,261 --> 01:03:59,772
It'll be the biggest flaw
in your elaborate plan.
958
01:04:01,902 --> 01:04:04,541
You not anticipating our relationship.
959
01:04:09,784 --> 01:04:25,002
Subtitles by VIU
960
01:04:25,931 --> 01:04:27,632
(Lawless Lawyer)
961
01:04:27,962 --> 01:04:30,901
I'm finally going to untie the knot
that's been stuck for 18 years.
962
01:04:30,902 --> 01:04:33,402
I'll bring you down with whatever I have.
963
01:04:33,601 --> 01:04:35,572
The judge of Kiseong is me.
964
01:04:35,672 --> 01:04:37,740
You're trying to break a rock with eggs.
965
01:04:37,741 --> 01:04:40,941
Just you wait and see for the
rock will be cracked soon.
966
01:04:40,942 --> 01:04:44,040
She's signalling to you that she has
proof of Judge Cha's corruption.
967
01:04:44,041 --> 01:04:47,381
Starting today, I'll be officially
defending Ms. Nam Soon Ja.
968
01:04:47,382 --> 01:04:51,882
There's only one thing that
can stop Bong Sang Pil.
969
01:04:52,022 --> 01:04:53,092
It's Ha Jae I.
970
01:04:53,252 --> 01:04:54,721
An Oh Ju!
971
01:04:56,898 --> 01:05:00,034
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
66841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.