All language subtitles for Killing.Heat.1981.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-YInMn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,920 --> 00:00:25,400 SOUND OF CRICKETS 2 00:00:38,600 --> 00:00:45,280 BIRD SONG 3 00:00:50,480 --> 00:00:58,760 BELL CLANGS 4 00:01:06,560 --> 00:01:16,920 BELL CLANGS 5 00:01:50,000 --> 00:01:53,760 FLIES BUZZING 6 00:01:55,560 --> 00:01:59,160 PANTING 7 00:02:01,040 --> 00:02:10,360 MUSIC 8 00:02:32,760 --> 00:02:34,680 MONKEYS SCREECHING 9 00:02:56,120 --> 00:02:56,480 Hello?! 10 00:02:59,040 --> 00:03:02,360 BONGO MUSIC 11 00:03:10,720 --> 00:03:17,640 SPEAKS IN SHONA 12 00:03:24,440 --> 00:03:24,880 Christ! 13 00:03:27,120 --> 00:03:27,480 Get out! 14 00:03:28,360 --> 00:03:28,680 Go away! 15 00:03:29,560 --> 00:03:30,120 Get out of it! 16 00:03:40,040 --> 00:03:48,240 WHIMPERING 17 00:03:50,840 --> 00:03:54,960 ENGINE MOTORS LOUDLY 18 00:04:05,000 --> 00:04:24,800 PIANO MUSIC 19 00:04:25,840 --> 00:04:25,960 SLAMS DOOR 20 00:04:34,560 --> 00:04:35,160 BRANCH SNAPS LOUDLY 21 00:04:39,800 --> 00:04:40,160 Turner? 22 00:04:43,320 --> 00:04:43,680 Turner!! 23 00:04:49,200 --> 00:04:49,560 Turner! 24 00:04:50,880 --> 00:04:51,800 Pull yourself together man! 25 00:04:53,280 --> 00:04:54,440 Come on! Let's get him to my car. 26 00:05:16,000 --> 00:05:16,720 DOOR SLAMMED SHUT 27 00:05:48,520 --> 00:05:49,520 What do you know about this? 28 00:05:51,880 --> 00:05:53,000 Well it...it's hard to say. 29 00:05:55,800 --> 00:05:57,320 But I've got a sort of idea that when... 30 00:05:57,320 --> 00:05:57,720 - Idea?! 31 00:05:59,480 --> 00:06:00,960 In this country we don't like ideas, we like facts. 32 00:06:13,040 --> 00:06:15,360 How long is it you have been in this country? 33 00:06:15,360 --> 00:06:16,160 Well about six months but... 34 00:06:16,880 --> 00:06:17,200 - Not long eh? 35 00:06:18,480 --> 00:06:20,720 I don't see what that has to do with it. 36 00:06:20,720 --> 00:06:21,920 You have been taken on here as.. manager? 37 00:06:22,680 --> 00:06:22,880 Assistant. 38 00:06:25,320 --> 00:06:26,640 Hired, and if necessary fired, by me. 39 00:06:28,160 --> 00:06:28,680 Living this house? 40 00:06:29,600 --> 00:06:30,240 Er, no. In the store. 41 00:06:31,760 --> 00:06:32,680 Just over the other side of the hill. 42 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 I hope you realise the unpleasantness of this case. 43 00:06:38,680 --> 00:06:38,840 SIGHS 44 00:06:43,000 --> 00:06:45,880 When you've been in this country long enough, 45 00:06:45,880 --> 00:06:47,680 you'll understand we don't like kaffirs murdering white women. 46 00:06:49,160 --> 00:06:50,680 But we don't know who did it, do we?! 47 00:07:18,480 --> 00:07:18,840 DOOR SLAMS 48 00:07:24,240 --> 00:07:25,560 Hi there Dicky-boy, 49 00:07:25,560 --> 00:07:26,040 I see you've made it. 50 00:07:26,720 --> 00:07:26,960 - Here I am. 51 00:07:28,640 --> 00:07:31,080 Come on, come on. Stop looking so miserable. 52 00:07:31,080 --> 00:07:33,720 You can't live out in the bush like a hermit. 53 00:07:33,720 --> 00:07:35,160 Hell man, there's more to life. Let me introduce you. 54 00:07:36,160 --> 00:07:38,560 Janet, Jane, Mary. 55 00:07:38,560 --> 00:07:39,960 C'mon, let's go alright we'll be late for the show. 56 00:07:40,800 --> 00:07:43,160 MACHINE GUN FIRE 57 00:07:43,880 --> 00:07:45,120 Let me in! 58 00:07:45,120 --> 00:07:47,560 MACHINE GUN FIRE 59 00:07:49,480 --> 00:07:50,560 What the devil are you doing out there? 60 00:07:51,400 --> 00:07:51,880 We're being attacked! 61 00:07:53,560 --> 00:07:55,280 Impossible! There's not a rebel this side of the mountains. 62 00:07:56,080 --> 00:07:57,760 LAUGHTER 63 00:08:01,720 --> 00:08:02,080 What do we do? 64 00:08:03,640 --> 00:08:05,640 There's only one thing we can do. 65 00:08:05,640 --> 00:08:06,800 Take these. We'll have to shoot our way out. 66 00:08:09,360 --> 00:08:25,480 ROMANTIC MUSIC 67 00:08:26,280 --> 00:08:26,600 Dick! 68 00:08:28,680 --> 00:08:29,640 Do me a favour? Can you take Mary home? 69 00:08:30,360 --> 00:08:30,720 Sure. 70 00:08:31,440 --> 00:08:31,680 - Thanks. 71 00:08:33,600 --> 00:08:34,040 Keep in touch eh? 72 00:08:43,240 --> 00:08:44,040 Hello. 73 00:08:44,040 --> 00:08:44,400 Hi. 74 00:08:45,040 --> 00:08:45,360 Jump in! 75 00:08:58,680 --> 00:08:59,640 What's that funny thing in the bag? 76 00:09:01,640 --> 00:09:02,960 Have you never seen a harrow before? 77 00:09:21,400 --> 00:09:21,600 THWACK 78 00:09:25,520 --> 00:09:25,760 KERTWANG 79 00:09:27,240 --> 00:09:27,680 Well done Mark. 80 00:09:32,840 --> 00:09:34,560 To the Queen of the courts! - Cheers. 81 00:09:34,560 --> 00:09:35,040 Well played Mary. 82 00:09:36,840 --> 00:09:37,360 Thank you Susan. 83 00:09:39,920 --> 00:09:40,240 Don't. 84 00:09:41,160 --> 00:09:41,440 Stop it Mark. 85 00:09:50,840 --> 00:09:52,680 Yes there's somebody waiting downstairs for you. 86 00:09:54,200 --> 00:09:55,440 - Hello. - Hello. Morning. 87 00:10:01,320 --> 00:10:02,560 SLAPS THE WALL 88 00:10:04,680 --> 00:10:05,080 CLEARS HIS THROAT. 89 00:10:18,400 --> 00:10:19,760 Are you waiting to see me? 90 00:10:19,760 --> 00:10:20,120 -You... 91 00:10:21,720 --> 00:10:22,000 Yuh... 92 00:10:24,400 --> 00:10:25,640 I-I..drove you home that night 93 00:10:26,920 --> 00:10:27,320 Yes. 94 00:10:29,720 --> 00:10:30,800 Would you like to come for a walk, perhaps? 95 00:10:32,040 --> 00:10:32,400 Yah. 96 00:10:53,360 --> 00:10:54,840 About 50 acres are necessary to cover costs, y'see. 97 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 But I don't mind the work. I can tell you. 98 00:10:59,960 --> 00:11:00,840 And I like planting small quantities. 99 00:11:02,400 --> 00:11:03,320 Variety is the spice of life they say. 100 00:11:08,920 --> 00:11:09,640 I love my farm y'know. 101 00:11:10,800 --> 00:11:11,040 The land. 102 00:11:11,880 --> 00:11:12,320 Nature. 103 00:11:19,400 --> 00:11:20,440 I'm not much on conversation. 104 00:11:22,760 --> 00:11:24,320 Yes. I suppose you get out of touch a bit. 105 00:11:28,360 --> 00:11:29,080 It's not an ideal life out there. 106 00:11:30,960 --> 00:11:32,440 But then...what is ideal? 107 00:11:33,280 --> 00:11:33,640 Hey? 108 00:11:37,040 --> 00:11:38,640 But things will get better, I'll see to that. 109 00:11:40,320 --> 00:11:40,680 I... 110 00:11:42,720 --> 00:11:43,560 I could even get married. 111 00:11:49,880 --> 00:11:50,240 Oh honestly... 112 00:11:52,160 --> 00:11:54,560 Soon as they see your like, they run off with the boys 113 00:11:54,560 --> 00:11:55,200 and forget all about you. 114 00:11:56,600 --> 00:11:56,960 That's a good girl. 115 00:11:59,880 --> 00:12:01,080 Got to go now Susan I've an awful lot to do. 116 00:12:02,160 --> 00:12:02,520 Alright. 117 00:12:03,560 --> 00:12:03,920 Alright. 118 00:12:04,840 --> 00:12:05,200 Bye. 119 00:12:07,480 --> 00:12:09,920 Of course I'll be at the drinks party. 120 00:12:09,920 --> 00:12:11,200 I like the Jenkins, they're a very sweet couple. 121 00:12:11,800 --> 00:12:12,120 Bye! 122 00:12:15,120 --> 00:12:27,600 TYPING 123 00:12:29,040 --> 00:12:51,480 MUSIC 124 00:13:17,520 --> 00:13:20,640 In the last couple of years, she's really grown up. 125 00:13:20,640 --> 00:13:22,240 The trouble with Mary is she thinks she's still at school. 126 00:13:23,720 --> 00:13:26,840 Someone should tell her about those clothes. 127 00:13:26,840 --> 00:13:28,440 - She ought to get married. - She's not a bad sort. 128 00:13:29,920 --> 00:13:30,800 She'd make a good wife for somebody. 129 00:13:32,320 --> 00:13:35,160 The trouble is right, she's getting on a bit. 130 00:13:35,160 --> 00:13:38,040 There's something missing, she just won't take the plunge. 131 00:13:38,040 --> 00:13:38,960 There's nothing to plunge into you mean! 132 00:13:39,800 --> 00:13:40,240 - Say that again! 133 00:13:41,440 --> 00:13:52,040 SWING MUSIC 134 00:13:53,040 --> 00:14:44,720 SENTIMENTAL MUSIC 135 00:15:24,120 --> 00:15:25,040 Shall I shoot you, my beautiful? 136 00:15:26,640 --> 00:15:27,280 I'll go back to her. 137 00:15:29,400 --> 00:15:30,200 GUN SHOT 138 00:15:38,600 --> 00:15:39,240 KNOCKING 139 00:15:40,360 --> 00:15:41,440 Mary, you there? 140 00:15:44,120 --> 00:15:44,440 Mary? 141 00:15:47,320 --> 00:15:48,400 Go away Janet, please. 142 00:15:50,520 --> 00:15:51,440 But there's someone to see you. 143 00:15:54,840 --> 00:15:55,680 Well I've had a busy day. 144 00:15:56,320 --> 00:15:56,680 Oh? 145 00:15:58,320 --> 00:15:58,680 Yah. 146 00:16:00,560 --> 00:16:01,320 Water problems. 147 00:16:04,000 --> 00:16:05,560 Water's the big headache all over my area. 148 00:16:07,040 --> 00:16:08,880 Slows everything down. Damn nuisance. 149 00:16:18,760 --> 00:16:20,240 Look, I'm not beating around the bush with you Mary. 150 00:16:21,440 --> 00:16:23,680 If we're going to get on, 151 00:16:23,680 --> 00:16:25,280 we've got to be straight with each other, don't you think? 152 00:16:26,120 --> 00:16:26,480 Yes. 153 00:16:28,000 --> 00:16:28,440 What I mean is... 154 00:16:29,960 --> 00:16:31,120 it's a hell of a... 155 00:16:31,120 --> 00:16:31,640 - How is your meal? 156 00:16:32,960 --> 00:16:33,680 Fine, fine. Thank you. 157 00:16:38,680 --> 00:16:39,960 I keep thinking about you, y'know. 158 00:16:42,280 --> 00:16:42,640 Yah. 159 00:16:44,920 --> 00:16:45,560 You a city girl n'all 160 00:16:47,560 --> 00:16:48,880 I always thought it would be unfair, really, 161 00:16:49,960 --> 00:16:50,600 I mean it would be... 162 00:16:53,600 --> 00:16:55,120 It would be a sacrifice for anybody, you know what I mean? 163 00:16:56,200 --> 00:16:56,560 I think so. 164 00:17:00,640 --> 00:17:01,320 Your steak's alright? - Yes. 165 00:17:03,280 --> 00:17:04,120 Have some more. - No. 166 00:17:11,000 --> 00:17:11,360 Yes. 167 00:17:14,040 --> 00:17:14,920 Out there you have to... 168 00:17:16,840 --> 00:17:17,160 Love the soil. 169 00:17:18,800 --> 00:17:19,160 Like me. 170 00:17:20,960 --> 00:17:21,760 Look...Dick... 171 00:17:24,320 --> 00:17:26,040 Tell me what you want to say. 172 00:17:26,040 --> 00:17:27,240 Don't think I won't understand. 173 00:17:28,600 --> 00:17:28,840 I want... 174 00:17:32,920 --> 00:17:33,520 I want to marry you. 175 00:17:37,200 --> 00:17:37,560 Yes. 176 00:17:40,640 --> 00:17:40,880 You mean...? 177 00:17:42,000 --> 00:17:43,320 Yes I'll marry you Dick. 178 00:17:44,800 --> 00:17:46,240 Is everything to your satisfaction, sir? 179 00:17:47,960 --> 00:17:49,280 - Yes thank you. - Thank you madam. 180 00:17:52,160 --> 00:17:52,480 Mary. 181 00:17:54,520 --> 00:17:54,760 Thank you. 182 00:17:57,880 --> 00:17:58,200 Jeez. 183 00:18:01,360 --> 00:18:16,360 MUSIC 184 00:18:18,480 --> 00:18:19,320 I could kill these townies! 185 00:18:20,760 --> 00:18:22,040 Hedges and cutie-pie gardens! 186 00:18:24,040 --> 00:18:25,160 Don't these people know this is Africa? 187 00:18:26,920 --> 00:18:27,680 English flowers! 188 00:18:29,120 --> 00:18:51,200 ROMANTIC MUSIC 189 00:18:53,480 --> 00:19:19,320 MIX OF ROMANTIC AND MBIRA MUSIC 190 00:19:20,760 --> 00:19:21,120 ELEPHANT'S CRY 191 00:19:22,600 --> 00:19:31,600 MBIRA MUSIC 192 00:19:33,200 --> 00:19:34,960 ELEPHANT CRIES 193 00:19:36,400 --> 00:19:52,720 MBIRA MUSIC 194 00:20:02,560 --> 00:20:03,520 Hang on. I'll get the torch. 195 00:20:08,200 --> 00:20:08,800 DOORS SLAMMED SHUT 196 00:20:09,880 --> 00:20:19,240 SOUND OF CRICKETS 197 00:20:20,200 --> 00:20:20,440 GASP 198 00:20:21,520 --> 00:20:33,080 SOUND OF CRICKETS 199 00:20:34,000 --> 00:20:34,360 Welcome 200 00:20:37,280 --> 00:20:37,640 Come in. 201 00:20:45,440 --> 00:20:46,680 I'll light the lamp in a second. 202 00:20:51,520 --> 00:20:52,000 LIGHTS A MATCH 203 00:20:54,680 --> 00:20:55,920 He's let the bloody dog out. 204 00:20:57,160 --> 00:20:57,480 What? 205 00:20:59,760 --> 00:21:00,240 My boy - Samson. 206 00:21:03,320 --> 00:21:05,680 The dog goes hunting in the bush. 207 00:21:05,680 --> 00:21:08,440 Gets itself into trouble with leopards and things. 208 00:21:08,440 --> 00:21:09,680 All because the boy's too damn lazy to feed her. 209 00:21:11,240 --> 00:21:12,120 I'll...make some tea. 210 00:21:14,120 --> 00:21:14,800 Make yourself at home. 211 00:21:19,720 --> 00:21:20,080 Wha...? 212 00:21:28,960 --> 00:21:34,120 SOUND OF COLLECTING TEACUPS 213 00:21:47,320 --> 00:21:48,200 I haven't looked at them for years. 214 00:21:52,840 --> 00:21:53,320 You shouldn't... 215 00:21:55,680 --> 00:21:56,760 You can put something else up. 216 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 I'll get on with the tea. 217 00:22:29,160 --> 00:22:29,960 Quite a masterpiece eh? 218 00:22:32,120 --> 00:22:32,640 I got it for us. 219 00:22:34,080 --> 00:22:34,480 CHUCKLES 220 00:22:42,240 --> 00:22:42,640 GROANS 221 00:23:09,000 --> 00:23:09,360 KISSES HER 222 00:23:16,920 --> 00:23:17,320 CAR HORN 223 00:23:19,520 --> 00:23:21,920 ENGINE REVS LOUDLY 224 00:23:27,400 --> 00:23:28,840 Bloody locusts had a go at the mullies. 225 00:23:28,840 --> 00:23:30,760 Oh dear. 226 00:23:30,760 --> 00:23:34,200 There's not much damage, trouble is - it was a small field 227 00:23:34,200 --> 00:23:36,840 Then the stupid fools tried to drive the water cart up the hill 228 00:23:36,840 --> 00:23:38,720 with the brakes on! 229 00:23:38,720 --> 00:23:40,400 Hell! You have to be onto these natives the whole time. 230 00:23:41,400 --> 00:23:42,200 This is the new missus. 231 00:23:43,360 --> 00:23:44,000 Mary, this is Samson. 232 00:23:46,360 --> 00:23:46,960 Good morning missus. 233 00:23:47,560 --> 00:23:47,880 Hello. 234 00:23:49,160 --> 00:23:49,600 Hey, very nice. 235 00:23:51,160 --> 00:23:51,360 LAUGHS 236 00:23:54,560 --> 00:23:55,440 He's not a bad ol' stick really. 237 00:23:56,920 --> 00:23:59,360 Well, gotta get back to the lands. 238 00:23:59,360 --> 00:24:02,480 Samson will look after you and heat water for your bath. 239 00:24:02,480 --> 00:24:04,360 I don't like your Kaffir coming in here while I'm still in bed. 240 00:24:05,280 --> 00:24:06,480 OK. Well you tell him. 241 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 He's your Kaffir too y'know. 242 00:24:11,200 --> 00:24:18,840 CAR ENGINE REVVING 243 00:24:25,560 --> 00:24:39,000 PIPE MUSIC 244 00:24:40,080 --> 00:24:40,920 Hold it! - Yes sir. 245 00:24:42,040 --> 00:24:42,680 Keep holding, Moses! 246 00:24:45,840 --> 00:24:46,800 Ready? It's coming. 247 00:24:47,720 --> 00:24:47,960 OK, Vincent. 248 00:24:49,120 --> 00:24:49,720 GROANS 249 00:24:53,360 --> 00:24:54,440 OK, drop it, drop it. 250 00:24:57,240 --> 00:24:58,280 Good boy, Moses, well done. - Thank you. 251 00:25:01,200 --> 00:25:04,640 Boss? Witch doctor, witch doctor bring this one here, 252 00:25:05,760 --> 00:25:06,440 LAUGHS 253 00:25:08,600 --> 00:25:11,680 Witch doctor jealous because of bosses new wife. 254 00:25:11,680 --> 00:25:12,600 LAUGHTER 255 00:25:37,360 --> 00:25:48,120 ACCORDION MUSIC 256 00:25:49,600 --> 00:25:49,920 Like it? 257 00:25:51,560 --> 00:25:52,000 It's wonderful. 258 00:25:55,800 --> 00:25:56,440 You put that up? 259 00:25:59,280 --> 00:25:59,960 Belonged to my father. 260 00:26:00,760 --> 00:26:01,320 The house? 261 00:26:02,120 --> 00:26:02,320 Hardly... 262 00:26:04,480 --> 00:26:05,600 My father came from England before the war. 263 00:26:07,200 --> 00:26:08,840 But my mother was a real South African. 2nd generation. 264 00:26:10,480 --> 00:26:10,920 Looks good. 265 00:26:13,600 --> 00:26:15,840 I asked the storeman to order some more for the windows 266 00:26:17,640 --> 00:26:18,280 You're so quick Mary! 267 00:26:20,520 --> 00:26:22,880 Hell it would take most people, even a man, twice as long. 268 00:26:27,560 --> 00:26:29,600 Can't we have a ceiling Dick? 269 00:26:29,600 --> 00:26:30,720 It's so hot out here, we need it. 270 00:26:31,920 --> 00:26:32,480 It costs so much... 271 00:26:39,080 --> 00:26:40,200 Perhaps, if this is a good year. 272 00:26:43,640 --> 00:26:44,960 As soon as I can pay off my debts Mary, I promise. 273 00:26:57,680 --> 00:26:59,200 - See that over there? - What is it? 274 00:26:59,200 --> 00:27:01,760 One of Turner's kaffirs. 275 00:27:01,760 --> 00:27:04,960 His wife must be trying to make that pigsty look like a house 276 00:27:04,960 --> 00:27:06,440 - Have you met Turner's wife? - No, nobody has. 277 00:27:07,640 --> 00:27:08,280 He's hiding her. 278 00:27:12,080 --> 00:27:26,400 SOUND OF WIND CHIMES, CROWD NOISE 279 00:27:28,640 --> 00:27:31,560 THEY CHAT IN SHONA 280 00:27:34,320 --> 00:27:41,520 MUSIC 281 00:27:44,160 --> 00:27:44,480 DOOR OPENS 282 00:27:47,880 --> 00:27:56,600 THEY CHAT IN SHONA 283 00:28:01,240 --> 00:28:01,800 It's leaking blood. 284 00:28:04,000 --> 00:28:04,440 The meat. 285 00:28:05,240 --> 00:28:05,600 Of course. 286 00:28:08,200 --> 00:28:08,800 Did you get the material? 287 00:28:09,720 --> 00:28:10,760 It is in there madam. 288 00:28:13,560 --> 00:28:13,760 Let's see. 289 00:28:23,240 --> 00:28:23,560 Leave it! 290 00:28:25,640 --> 00:28:26,360 It gets all messed up. 291 00:28:36,080 --> 00:28:36,720 This is not the same! 292 00:28:37,800 --> 00:28:38,400 It's not the right colour! 293 00:28:39,200 --> 00:28:39,720 It's the only one. 294 00:28:40,560 --> 00:28:41,160 I asked the storeman 295 00:28:50,000 --> 00:28:50,280 DOOR SLAMS 296 00:29:02,680 --> 00:29:04,120 CAR ENGINE REVS 297 00:29:08,800 --> 00:29:11,200 CAR ENGINE REVS 298 00:29:13,880 --> 00:29:14,680 BANG ON THE DOOR 299 00:29:17,040 --> 00:29:17,840 KNOCKING 300 00:29:19,720 --> 00:29:20,240 Anyone in? 301 00:29:25,720 --> 00:29:25,960 Anybody in?! 302 00:29:28,760 --> 00:29:28,960 Mrs Turner? 303 00:29:29,720 --> 00:29:29,960 Good morning. 304 00:29:31,280 --> 00:29:32,880 I'm Charlie Muller, your neighbour. 305 00:29:32,880 --> 00:29:33,440 This is my wife Ellen. 306 00:29:34,360 --> 00:29:34,720 Dick's coming. 307 00:29:36,800 --> 00:29:37,040 How are you? 308 00:29:38,560 --> 00:29:40,280 Erm...I'm OK. 309 00:29:41,720 --> 00:29:42,600 Very pleased to meet you Mary. 310 00:29:44,360 --> 00:29:46,200 Dick's told us all about you. He's so happy to have you here. 311 00:29:46,960 --> 00:29:47,200 Here's Dick! 312 00:29:48,840 --> 00:29:49,280 DOOR OPENS 313 00:29:52,400 --> 00:29:53,000 - Ah, Hi Dick. 314 00:29:54,800 --> 00:29:55,200 - Hello there. 315 00:29:58,560 --> 00:29:59,360 What brings you here Charlie? 316 00:30:00,680 --> 00:30:02,960 Well, we thought we'd just come around, 317 00:30:02,960 --> 00:30:03,880 and introduce ourselves to your wife. 318 00:30:07,040 --> 00:30:08,320 Hasn't she worked wonders? - You are very pretty. 319 00:30:09,560 --> 00:30:10,080 Sit down, sit down. 320 00:30:17,480 --> 00:30:18,480 Oh, would you, would you like some tea? 321 00:30:19,520 --> 00:30:20,120 That'd be nice. 322 00:30:29,000 --> 00:30:30,440 Sorry to hear locusts got the mullies. 323 00:30:32,200 --> 00:30:33,080 Only damaged half an acre. 324 00:30:34,800 --> 00:30:36,200 Turner, you're a magnet for natural disasters. 325 00:30:38,080 --> 00:30:39,120 One day, my luck will change. 326 00:30:41,760 --> 00:30:44,720 The trouble with you Turner, is you don't plant in quantity. 327 00:30:44,720 --> 00:30:45,760 All these little crops, like potatoes, 328 00:30:47,200 --> 00:30:47,640 very low returns. 329 00:30:48,960 --> 00:30:49,680 I prefer the little crops. 330 00:30:51,720 --> 00:30:52,880 But that's no good man, you'll never make it! 331 00:30:54,560 --> 00:30:55,920 Concentrate on one thing, do it big! 332 00:30:57,480 --> 00:30:58,480 You gotta get some money man. 333 00:31:00,280 --> 00:31:02,320 The old ways are finished, Turner. 334 00:31:02,320 --> 00:31:04,760 You're living in the 19th Century. 335 00:31:04,760 --> 00:31:07,680 Playing a four tracker with old carts and oxen, for god's sake. 336 00:31:07,680 --> 00:31:08,600 This is a modern world man. 337 00:31:13,960 --> 00:31:19,520 SOUND OF COW BELL 338 00:31:25,320 --> 00:31:25,520 GASPS 339 00:31:37,800 --> 00:31:45,800 MBIRA MUSIC 340 00:31:52,040 --> 00:31:52,240 Hello Dick! 341 00:31:52,760 --> 00:31:53,400 Lilian. 342 00:31:55,880 --> 00:31:56,600 Anything for me? 343 00:31:57,440 --> 00:31:57,840 Damn pills. 344 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Everything ready? - Yes master. 345 00:32:05,880 --> 00:32:07,240 Right, I've got something to show you. 346 00:32:08,560 --> 00:32:09,840 TURNS ON THE ENGINE 347 00:32:33,600 --> 00:32:35,160 OK Moses, you can go back to work. 348 00:32:35,160 --> 00:32:35,520 Thank you master. 349 00:32:37,120 --> 00:32:37,440 Come! 350 00:32:38,680 --> 00:32:39,400 I'm changing my shoes. 351 00:32:45,120 --> 00:32:46,120 I don't like that one-eyed boy. 352 00:32:47,040 --> 00:32:47,280 - Moses? - Hmm. 353 00:32:48,960 --> 00:32:49,760 He's the best worker I've got. 354 00:32:51,000 --> 00:32:51,840 I don't like educated natives. 355 00:32:54,520 --> 00:32:56,080 A couple years Mission School hardly makes him educated. 356 00:32:58,520 --> 00:32:58,840 Come. 357 00:32:59,680 --> 00:33:19,760 ROMANTIC MUSIC 358 00:33:19,760 --> 00:33:21,280 See this is something Charlie Muller would never do! 359 00:33:24,000 --> 00:33:25,120 He wouldn't plant trees to protect his soil. 360 00:33:27,200 --> 00:33:28,080 No, he just ruins it and moves on. 361 00:33:30,480 --> 00:33:31,440 The smell. Can you smell those leaves? 362 00:33:34,360 --> 00:33:35,240 Dick, you're such a child. 363 00:33:40,920 --> 00:33:41,240 Smell. 364 00:33:46,720 --> 00:33:47,040 Come. 365 00:33:54,680 --> 00:33:55,040 No! 366 00:33:58,640 --> 00:33:59,960 It does you good to get out of the house Mary. 367 00:34:01,760 --> 00:34:02,840 You stay indoors far too much. 368 00:34:04,600 --> 00:34:04,920 Come. 369 00:34:07,040 --> 00:34:30,760 ROMANTIC MUSIC 370 00:34:43,440 --> 00:34:44,360 There's hardly any raisins. 371 00:34:46,840 --> 00:34:47,280 I put plenty out. 372 00:34:59,600 --> 00:35:00,920 Samson, where are all the raisins I put out? 373 00:35:04,240 --> 00:35:05,200 You've stolen them, haven't you? - No. 374 00:35:06,920 --> 00:35:07,360 Now that's a lie. 375 00:35:08,880 --> 00:35:09,960 I know you took them, and you should own up. 376 00:35:11,760 --> 00:35:12,960 Look at me when I speak to you. 377 00:35:15,840 --> 00:35:17,320 I don't pay you good money to steal food. 378 00:35:19,120 --> 00:35:21,720 This month I'm taking 10 shillings off your pay 379 00:35:21,720 --> 00:35:22,720 for stealing, understand? - Yes missus. 380 00:35:23,640 --> 00:35:23,960 Good. 381 00:35:38,320 --> 00:35:40,280 He probably did take them, 382 00:35:40,280 --> 00:35:41,360 but on the whole he's a good old swine. 383 00:35:43,680 --> 00:35:45,800 I'll not have thieving in my house. 384 00:35:45,800 --> 00:35:47,040 They rely on a bit of this and that left-over. 385 00:35:48,880 --> 00:35:50,160 Six pounds a month doesn't go very far y'know. 386 00:35:51,760 --> 00:35:54,280 I always used to put out a bit more than I need, 387 00:35:54,280 --> 00:35:55,360 sugar, flour whatever, and he'd take a bit. 388 00:35:56,640 --> 00:35:57,720 That's the way it works out here. 389 00:36:02,920 --> 00:36:04,120 That boys been with me for years. 390 00:36:08,680 --> 00:36:21,240 SINGING OFF IN THE DISTANCE 391 00:36:22,400 --> 00:36:23,160 I know how you feel, Samson. 392 00:36:24,680 --> 00:36:26,360 But you must try and get used to her. 393 00:36:26,360 --> 00:36:26,960 She's the missus now. 394 00:36:27,720 --> 00:36:28,160 ...nice of you. 395 00:36:30,040 --> 00:36:31,680 I got to go home. My brother is sick. 396 00:36:32,960 --> 00:36:34,040 Oh don't give me that rubbish. 397 00:36:35,840 --> 00:36:36,800 Come on man, pull yourself together, 398 00:36:37,400 --> 00:36:37,760 No. 399 00:36:39,280 --> 00:36:40,920 Ma- Missus is talking too much, wah wah wah wah 400 00:36:41,880 --> 00:36:42,160 No... 401 00:36:45,040 --> 00:36:46,200 Don't go you old devil, I need you here. 402 00:36:47,520 --> 00:36:48,320 You know what women are like. 403 00:36:49,240 --> 00:36:50,280 Give it another go eh? 404 00:36:50,280 --> 00:36:50,560 No, I. 405 00:37:03,240 --> 00:37:03,960 I got you Samson. 406 00:37:04,720 --> 00:37:05,040 Yes. 407 00:37:06,040 --> 00:37:06,560 THEY SPEAK IN SHOLA 408 00:37:08,680 --> 00:37:22,560 SINGING IN THE DISTANCE 409 00:37:24,480 --> 00:37:24,800 1820? 410 00:37:25,360 --> 00:37:26,080 - 1820 411 00:37:27,440 --> 00:37:33,720 SPEAKING IN SHOLA 412 00:37:42,240 --> 00:37:42,560 No. 413 00:37:43,440 --> 00:37:43,920 Please. 414 00:37:45,560 --> 00:37:46,280 The boy has upset me. 415 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 There are plenty of house boys, Mary. 416 00:38:07,440 --> 00:38:08,400 You're getting yourself into a state Mary. 417 00:38:11,680 --> 00:38:12,760 Why don't you take over the farm accounts? 418 00:38:14,360 --> 00:38:16,080 You're always on about 419 00:38:16,080 --> 00:38:17,160 how wonderful your office job was in town. 420 00:38:52,800 --> 00:39:04,360 MUSIC 421 00:39:13,000 --> 00:39:21,840 MUSIC 422 00:39:30,520 --> 00:39:30,840 DOG BARKING 423 00:39:32,080 --> 00:39:33,920 DOG BARKING 424 00:39:33,920 --> 00:39:36,200 I know it won't come off, it's been there for years. 425 00:39:36,200 --> 00:39:38,440 Look I'll speak to you about it. 426 00:39:38,440 --> 00:39:39,240 Don't worry now. It'll be OK. 427 00:39:40,280 --> 00:39:40,600 Okay. 428 00:39:41,760 --> 00:39:42,120 OK? 429 00:39:44,800 --> 00:39:45,640 It's...it's alright boss. 430 00:39:54,880 --> 00:39:55,960 He scrubbed that bath all day. 431 00:40:02,680 --> 00:40:03,480 You didn't even let him go for lunch. 432 00:40:04,480 --> 00:40:05,320 Well he can do something. 433 00:40:07,120 --> 00:40:09,520 He can do something, instead of pottering around the house 434 00:40:09,520 --> 00:40:11,000 taking advantage! 435 00:40:11,000 --> 00:40:12,000 He's a human being after all. 436 00:40:15,600 --> 00:40:16,800 It's my house. Don't interfere. 437 00:40:18,520 --> 00:40:20,640 How you can let things get so filthy I can't understand! 438 00:40:20,640 --> 00:40:21,120 It's not filthy. 439 00:40:22,400 --> 00:40:24,920 There's minerals in the water. 440 00:40:24,920 --> 00:40:27,360 That's what makes the bath go that colour. Healthy minerals. 441 00:40:27,360 --> 00:40:28,600 Now listen to me. 442 00:40:28,600 --> 00:40:29,520 I work hard enough don't I? 443 00:40:30,400 --> 00:40:32,080 All day long 444 00:40:32,080 --> 00:40:34,840 I'm down on the lands with these lazy black savages 445 00:40:34,840 --> 00:40:37,040 trying to get some work out of them. 446 00:40:37,040 --> 00:40:38,560 I won't come home to this fight, fight, in my house! 447 00:40:41,040 --> 00:40:43,160 You expect a lot from me don't you. 448 00:40:43,160 --> 00:40:45,320 You expect me to live like a poor white 449 00:40:45,320 --> 00:40:47,640 in this perfect little place of yours! 450 00:40:47,640 --> 00:40:50,280 Every day I have to suffer this killing heat, 451 00:40:50,280 --> 00:40:53,320 because you won't save up enough to put in the ceilings! 452 00:40:53,320 --> 00:40:55,800 I told you what to expect when I married you! 453 00:40:55,800 --> 00:40:58,440 Pah. Ceilings! You can whistle for them. 454 00:40:58,440 --> 00:41:00,960 I've lived in this house for six years and it hasn't hurt me. 455 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 But you're SO posh! 456 00:41:01,960 --> 00:41:02,320 Bah! 457 00:41:03,000 --> 00:41:03,840 A townie! 458 00:41:03,840 --> 00:41:05,400 CRASH 459 00:41:05,400 --> 00:41:06,640 A city girl scared as hell of bugs and dust. 460 00:41:07,960 --> 00:41:08,440 Of kaffirs even! 461 00:41:12,000 --> 00:41:13,560 That boy will stay now, I've seen to that. 462 00:41:17,760 --> 00:41:19,720 Now treat him properly and don't make a fool of yourself again. 463 00:41:50,320 --> 00:41:50,920 I am dismissing you! 464 00:41:54,040 --> 00:41:54,480 Leave that! 465 00:41:56,120 --> 00:41:56,840 Here's your money. 466 00:42:05,880 --> 00:42:06,920 Take your money and go! 467 00:42:22,920 --> 00:42:23,640 DOOR OPENS AND SHUTS 468 00:42:37,480 --> 00:42:38,520 It's not me you're hurting. 469 00:42:39,720 --> 00:42:40,080 It's yourself. 470 00:42:56,600 --> 00:42:57,600 I've never had trouble with my boys. 471 00:43:00,160 --> 00:43:01,920 You want to kick them in the backside all day. 472 00:43:01,920 --> 00:43:02,200 Like Charlie. 473 00:43:04,120 --> 00:43:04,640 What does that do? 474 00:43:06,520 --> 00:43:07,240 What does it do? 475 00:43:08,960 --> 00:43:09,920 Charlie's made a fortune that's what! 476 00:43:12,440 --> 00:43:12,640 SIGHS 477 00:43:18,000 --> 00:43:24,480 BIRD CRIES 478 00:43:26,680 --> 00:43:50,400 EERIE WHISTLING SOUNDS 479 00:43:51,480 --> 00:43:59,040 CREAKING NOISES 480 00:44:03,320 --> 00:44:17,440 SOUND OF CATTLE BEING DRIVEN. 481 00:44:42,800 --> 00:44:52,880 WATER SPLASHING 482 00:44:56,960 --> 00:45:00,280 RUSTLE OF PAPER 483 00:45:01,120 --> 00:45:07,440 FLIES BUZZING. 484 00:45:08,680 --> 00:45:11,440 SPRAYING FIZZ 485 00:45:29,240 --> 00:45:30,960 The house water's going very quickly, 486 00:45:30,960 --> 00:45:31,920 what're you doing with it? 487 00:45:32,720 --> 00:45:33,120 Just washing. 488 00:45:35,400 --> 00:45:36,320 You having six baths a day? 489 00:45:38,120 --> 00:45:38,480 No. 490 00:45:41,400 --> 00:45:42,800 Well then I don't understand where it's all going. 491 00:45:43,760 --> 00:45:44,000 I pour it. 492 00:45:45,360 --> 00:45:45,760 Over myself. 493 00:45:47,280 --> 00:45:47,600 What? 494 00:45:49,840 --> 00:45:50,480 Wasting it like that? 495 00:45:51,760 --> 00:45:52,920 It's so hot I can't stand it. 496 00:45:53,680 --> 00:45:53,960 Listen to me! 497 00:45:55,000 --> 00:45:55,240 Listen to me! 498 00:45:57,000 --> 00:45:59,480 Every time I order the water cart 499 00:45:59,480 --> 00:46:01,920 it means a driver and two boys off work for a whole morning. 500 00:46:01,920 --> 00:46:02,640 And you throw it away! 501 00:46:04,560 --> 00:46:06,520 Why don't you fill the bath and get into it when you get so hot! 502 00:46:17,760 --> 00:46:18,200 I'm sorry Mary. 503 00:46:20,240 --> 00:46:21,120 I've had a terrible day. 504 00:46:24,040 --> 00:46:25,200 Don't be angry with me. Please. 505 00:46:36,640 --> 00:46:38,000 Do you hate me for bringing you here? 506 00:46:40,400 --> 00:46:40,720 No... 507 00:46:44,800 --> 00:46:45,320 it's alright dear. 508 00:46:46,680 --> 00:46:47,000 Dick... 509 00:46:50,000 --> 00:46:50,280 Dick. 510 00:46:51,240 --> 00:46:51,520 Yeah? 511 00:46:54,560 --> 00:46:55,840 I wish you'd listen to me sometimes. 512 00:46:57,280 --> 00:46:57,800 What d'you mean? 513 00:47:00,840 --> 00:47:01,720 Well it's your accounts. 514 00:47:03,440 --> 00:47:04,320 They cannot be balanced. 515 00:47:06,400 --> 00:47:08,720 Yeah, and I'm so grateful to you for sorting them out Mary. 516 00:47:08,720 --> 00:47:09,640 You know that. 517 00:47:09,640 --> 00:47:09,920 Listen to me. 518 00:47:11,200 --> 00:47:12,480 They cannot be balanced. 519 00:47:14,920 --> 00:47:16,240 Those ventures of yours, the bees, the turkeys, 520 00:47:18,160 --> 00:47:20,280 They incur debts that the small crops cannot pay off. 521 00:47:22,600 --> 00:47:23,920 There'll be some profit, don't worry. 522 00:47:27,400 --> 00:47:29,480 But I've been pinning my hopes on some sort of...change. 523 00:47:38,760 --> 00:47:39,920 You look after the accounts, like a good girl. 524 00:47:40,800 --> 00:47:41,720 Leave the farming to me. 525 00:47:46,280 --> 00:47:47,240 Aren't you forgetting the onions? 526 00:47:48,800 --> 00:47:49,880 There'll be some profit there alright. 527 00:47:51,760 --> 00:47:52,960 Nobody becomes a millionaire overnight you know. 528 00:48:02,760 --> 00:48:47,680 LOUD BONGO MUSIC 529 00:48:49,400 --> 00:48:53,960 CAR ROARS PAST 530 00:48:57,320 --> 00:48:59,120 MOOING 531 00:49:13,640 --> 00:49:14,000 Good morning! 532 00:49:17,080 --> 00:49:19,240 I'm sorry to bother you, but would you mind driving me 533 00:49:19,240 --> 00:49:21,000 to the railway siding? 534 00:49:21,000 --> 00:49:22,800 Hubby too busy to take you is he? 535 00:49:22,800 --> 00:49:23,720 There isn't another train for a week. 536 00:49:36,720 --> 00:49:37,160 THUMP 537 00:49:40,240 --> 00:49:40,480 BANG 538 00:49:54,040 --> 00:50:19,520 TRIUMPHAL MUSIC 539 00:50:23,520 --> 00:50:24,280 BICYCLE BELL RINGS 540 00:50:25,280 --> 00:50:25,760 Ice cream! 541 00:50:47,440 --> 00:50:50,320 I'm awfully sorry Mary, but you must remember the old house rule 542 00:50:50,320 --> 00:50:50,880 'No married women'. 543 00:50:51,680 --> 00:50:52,920 Oh...I see. 544 00:51:02,240 --> 00:51:50,080 MUSIC 545 00:52:03,520 --> 00:52:04,440 Thank you madam. 546 00:52:17,720 --> 00:52:21,480 MUSIC 547 00:52:21,480 --> 00:52:23,080 This way madam. This way madam! 548 00:52:23,720 --> 00:52:32,480 MUSIC 549 00:52:34,200 --> 00:52:46,800 DAWN CHORUS 550 00:52:46,800 --> 00:52:46,960 SNAPS 551 00:52:47,800 --> 00:52:48,760 She's a good secretary. 552 00:52:50,920 --> 00:52:52,440 Not as good as you were, but... 553 00:52:52,440 --> 00:52:52,800 but I... 554 00:52:54,800 --> 00:52:56,560 can't just tell her to toddle off like that. 555 00:53:00,040 --> 00:53:00,400 Mary... 556 00:53:01,880 --> 00:53:02,480 have you been ill? 557 00:53:08,560 --> 00:53:08,920 Look... 558 00:53:10,680 --> 00:53:12,800 Why don't we have some lunch together? 559 00:53:12,800 --> 00:53:14,160 I've got nothing on here to stop me. 560 00:53:15,400 --> 00:53:15,960 Mary, my dear! 561 00:53:21,440 --> 00:53:22,120 KNOCKING 562 00:53:23,720 --> 00:53:24,320 DOOR HANDLE TURNS 563 00:53:31,120 --> 00:53:35,720 DOOR OPENS AND CLOSES 564 00:53:50,600 --> 00:53:50,960 Mary... 565 00:53:54,200 --> 00:53:54,760 Don't leave me. 566 00:54:06,880 --> 00:54:16,760 ENGINE NOISE 567 00:54:26,240 --> 00:54:26,560 Okay. 568 00:54:29,920 --> 00:54:30,400 What should I do? 569 00:54:32,440 --> 00:54:33,240 Take Charlie's advice. 570 00:54:35,680 --> 00:54:36,360 Plant one 571 00:54:36,360 --> 00:54:37,240 big 572 00:54:37,240 --> 00:54:37,520 crop. 573 00:54:39,080 --> 00:54:39,760 Like what for example? 574 00:54:40,680 --> 00:54:40,960 Like tobacco. 575 00:54:42,200 --> 00:54:42,520 CHUCKLES 576 00:54:44,280 --> 00:54:47,400 You need barns for tobacco, you don't just... 577 00:54:47,400 --> 00:54:48,600 pluck it out of the earth and sell it y'know! 578 00:54:50,400 --> 00:54:51,840 Where's the money coming for that? I'd like to know. 579 00:54:53,800 --> 00:54:55,880 Charlie...Charlie...Charlie I'm not bloody Charlie Muller! 580 00:54:59,120 --> 00:55:00,640 Perhaps Charlie can you give you space in his barns? 581 00:55:01,320 --> 00:55:01,640 Hah. 582 00:55:03,840 --> 00:55:05,360 You think he's got room in his barns for my tobacco? 583 00:55:06,640 --> 00:55:07,400 He's hardly got room for his own. 584 00:55:08,040 --> 00:55:08,360 Bah. 585 00:55:09,280 --> 00:55:09,720 You know nothing. 586 00:55:11,200 --> 00:55:11,960 I know nothing? 587 00:55:15,240 --> 00:55:17,480 You were the one who thought African bees 588 00:55:17,480 --> 00:55:18,440 would swarm to English bee hives. 589 00:55:20,840 --> 00:55:22,640 And South Africans would suddenly start eating rabbits. 590 00:55:23,920 --> 00:55:25,080 All those rabbits you raised. 591 00:55:34,120 --> 00:55:35,400 I want you to plant maize. 592 00:55:39,240 --> 00:55:40,560 Not one or two worthless acres again. 593 00:55:42,360 --> 00:55:43,000 A big 594 00:55:43,800 --> 00:55:44,200 big crop. 595 00:55:48,840 --> 00:55:49,960 And if the rains fail, what then? 596 00:55:51,840 --> 00:55:53,120 I dunno but everything's so hopeless. 597 00:55:55,240 --> 00:55:56,040 Every year you'll say - 598 00:55:57,240 --> 00:55:58,240 'Next year' again. 599 00:55:59,920 --> 00:56:01,080 'When I get a good crop, Mary,' 600 00:56:02,120 --> 00:56:02,640 Stop it Mary. 601 00:56:06,320 --> 00:56:10,200 CRYING 602 00:56:12,000 --> 00:56:12,440 I'm sorry Dick. 603 00:56:13,600 --> 00:56:14,200 I can't bear it. 604 00:56:17,440 --> 00:56:18,480 I just can't bear it any more. 605 00:56:20,920 --> 00:56:22,400 SOBBING 606 00:56:23,600 --> 00:56:24,240 It's alright Mary. 607 00:56:28,160 --> 00:56:28,520 OK boss. 608 00:56:32,520 --> 00:56:32,960 We'll do magic. 609 00:56:35,720 --> 00:56:36,400 Big crop like you say. 610 00:56:39,600 --> 00:56:41,640 We'll need all my kaffirs, we'll need to get more, but... 611 00:56:42,680 --> 00:56:43,360 we'll do it I promise. 612 00:56:47,760 --> 00:56:48,960 I'll er, back it up with something else. 613 00:56:50,280 --> 00:56:50,760 Something simple. 614 00:56:52,120 --> 00:56:52,480 Just in case. 615 00:56:54,520 --> 00:56:55,360 A kaffir store perhaps 616 00:56:56,440 --> 00:56:57,080 But er, like you say, 617 00:56:58,520 --> 00:56:59,040 we need a break. 618 00:57:00,320 --> 00:57:00,760 We need a biggie. 619 00:57:01,800 --> 00:57:51,080 TRIUMPHANT MUSIC. 620 00:58:01,440 --> 00:58:03,280 Some of this can be picked already on this side. 621 00:58:16,880 --> 00:58:37,240 CROWD CHATTER 622 00:58:40,120 --> 00:58:41,400 All the prices are clearly marked. 623 00:58:44,000 --> 00:58:44,440 Five shillings. 624 00:58:49,200 --> 00:58:49,920 That's five shillings. 625 00:58:51,760 --> 00:58:52,960 Do you want to buy it or not? 626 00:58:55,080 --> 00:58:56,080 Do you want to buy it or not? 627 00:58:59,480 --> 00:58:59,960 Hurry up now! 628 00:59:25,280 --> 00:59:30,040 GLASS SMASHING 629 00:59:30,800 --> 00:59:48,760 MUSIC 630 00:59:54,040 --> 00:59:54,680 What's wrong boss? 631 00:59:55,640 --> 00:59:57,280 PANTING 632 00:59:57,800 --> 00:59:58,120 Malaria! 633 00:59:59,760 --> 01:00:08,160 MUSIC 634 01:00:14,760 --> 01:00:15,680 He takes Chloroquine you say? - Yes. 635 01:00:32,560 --> 01:00:33,480 Keep giving it to him now. 636 01:00:35,480 --> 01:00:35,840 Keep him warm. 637 01:00:37,080 --> 01:00:37,600 Plenty of liquids. 638 01:00:41,000 --> 01:00:42,200 You must get some ceilings in here. 639 01:00:44,120 --> 01:00:45,280 He'll have a heat stroke on top of malaria. 640 01:00:46,600 --> 01:00:47,800 You don't look well Mrs Turner. 641 01:00:49,400 --> 01:00:50,400 You're run down, and anaemic. 642 01:00:52,440 --> 01:00:53,080 You're to take these. 643 01:00:57,600 --> 01:00:59,040 As soon as your husband recovers, take a holiday. 644 01:01:01,040 --> 01:01:02,040 Go to the coast or something. 645 01:01:04,680 --> 01:01:05,360 I've never been to the coast. 646 01:01:06,640 --> 01:01:08,280 And get some gauze on the windows 647 01:01:08,280 --> 01:01:08,960 to keep the mosquitoes out! 648 01:01:11,480 --> 01:01:12,640 Then there's less chance of catching malaria. 649 01:01:13,560 --> 01:01:13,880 Mary. 650 01:01:15,000 --> 01:01:15,720 Must keep an eye on the farm. 651 01:01:21,040 --> 01:01:43,120 ENGINE NOISE 652 01:01:49,920 --> 01:01:50,160 BANG 653 01:02:09,760 --> 01:02:17,200 FLIES BUZZING 654 01:02:22,680 --> 01:02:22,920 LAUGHS 655 01:02:40,320 --> 01:02:40,840 No ones working. 656 01:02:45,840 --> 01:02:46,720 You should all be at work! 657 01:02:51,120 --> 01:02:52,880 Listen! Get them all down to the maize machines in 10 minutes 658 01:02:54,480 --> 01:02:54,720 Boss Turner. 659 01:02:57,120 --> 01:02:57,480 Better? 660 01:02:58,960 --> 01:02:59,800 What's that got to do with it? 661 01:03:00,640 --> 01:03:00,960 LAUGHS 662 01:03:04,560 --> 01:03:06,800 I'll take a pound off of every one of you 663 01:03:06,800 --> 01:03:08,400 that isn't down there in ten minutes! 664 01:03:08,400 --> 01:03:08,760 Ten minutes! 665 01:03:15,280 --> 01:03:24,560 NOISE OF MACHINE TURNING. 666 01:03:26,880 --> 01:03:27,960 One minute! You know the rule. 667 01:03:35,280 --> 01:03:36,360 One minute, then back to work! 668 01:03:50,120 --> 01:03:50,840 You! Get back to work. 669 01:03:56,840 --> 01:03:57,080 Get back! 670 01:04:04,800 --> 01:04:05,760 SPEAKS IN SHONA 671 01:04:06,760 --> 01:04:09,960 LAUGHTER. 672 01:04:12,480 --> 01:04:13,480 Don't speak gibberish to me! 673 01:04:14,560 --> 01:04:15,240 I want water. 674 01:04:16,480 --> 01:04:16,880 SPEAKS SHONA 675 01:04:17,600 --> 01:04:18,720 LAUGHTER 676 01:04:21,200 --> 01:04:22,200 Don't you dare speak to me like that! 677 01:04:25,280 --> 01:04:26,360 WHIPPING NOISE 678 01:04:26,360 --> 01:04:26,920 CLATTER OF POT LID 679 01:04:34,680 --> 01:04:38,080 MURMURING 680 01:04:52,320 --> 01:04:52,680 Alright. 681 01:04:54,480 --> 01:04:55,600 Get back to work. All of you. 682 01:04:56,920 --> 01:05:02,040 GRINDING 683 01:05:09,120 --> 01:05:10,520 GROANS 684 01:05:17,600 --> 01:05:18,360 SHOUTS A NAME 685 01:05:23,200 --> 01:05:23,440 RUSTLE OF COINS 686 01:05:31,920 --> 01:05:33,880 LAUGHTER 687 01:05:41,640 --> 01:05:46,520 WHISPERING 688 01:05:58,240 --> 01:06:04,040 MURMURING 689 01:06:09,320 --> 01:06:10,520 SHOUTS 690 01:06:13,000 --> 01:06:13,360 Mary... 691 01:06:17,440 --> 01:06:17,800 What is it? 692 01:06:26,800 --> 01:06:27,280 WATER SPLASHES 693 01:06:30,040 --> 01:06:30,480 You fired them. 694 01:06:32,360 --> 01:06:32,720 No. 695 01:06:34,120 --> 01:06:35,240 I understand their language Mary. 696 01:06:38,000 --> 01:06:38,440 How they stink! 697 01:06:39,800 --> 01:06:40,320 That animal smell! 698 01:06:43,600 --> 01:06:44,480 They're calling you names. 699 01:06:49,640 --> 01:06:51,200 You know how hard it is to find labour. 700 01:06:56,120 --> 01:06:57,200 I didn't sack them, they left. 701 01:06:59,520 --> 01:06:59,840 Why, I wonder. 702 01:07:04,120 --> 01:07:05,120 Thank God I'm nearly better. 703 01:07:11,720 --> 01:07:12,480 GUN SHOT 704 01:07:14,520 --> 01:07:17,000 WHISTLES AND CHEERS 705 01:07:27,640 --> 01:07:29,360 Food for the whole compound tonight eh? 706 01:07:29,360 --> 01:07:29,800 Very good boss! 707 01:07:31,240 --> 01:07:32,680 OK, OK, back to work! 708 01:07:32,680 --> 01:07:33,520 There's a hell of a lot to do. 709 01:07:35,000 --> 01:07:35,880 Come on you lazy bastards. 710 01:07:44,240 --> 01:08:01,520 MUSIC 711 01:08:02,880 --> 01:08:23,760 ROARING FIRE 712 01:08:24,720 --> 01:08:31,880 LOUD ENGINE NOISE 713 01:08:36,040 --> 01:08:44,600 LOUD ENGINE NOISE 714 01:08:44,600 --> 01:08:53,400 ROARING FIRE 715 01:08:53,400 --> 01:08:54,240 That side! Force it back! 716 01:08:59,400 --> 01:08:59,680 Jesus! 717 01:09:03,640 --> 01:09:04,720 Cut off that first acre, OK Moses? - OK. 718 01:09:05,680 --> 01:09:06,680 SPEAKS IN SHONA 719 01:09:15,480 --> 01:09:22,240 ROARING FLAMES 720 01:09:34,120 --> 01:09:49,920 CATTLE CRIES 721 01:09:55,040 --> 01:09:55,560 Hurry, hurry up! 722 01:10:06,960 --> 01:10:38,520 GROUP VOCAL MUSIC 723 01:10:39,600 --> 01:10:41,280 Leave that! Go to Moses! 724 01:10:42,280 --> 01:11:08,280 GROUP VOCAL MUSIC 725 01:11:09,480 --> 01:11:09,800 Stop!!! 726 01:11:11,880 --> 01:11:12,560 Stop that! 727 01:11:14,240 --> 01:11:26,600 GROUP VOCAL MUSIC 728 01:11:27,680 --> 01:11:28,160 It's too late!!! 729 01:11:30,920 --> 01:11:31,280 Get out! 730 01:11:32,400 --> 01:11:32,800 Get out!! 731 01:11:33,600 --> 01:11:34,320 Get out! 732 01:11:35,520 --> 01:11:36,280 Mary pack it in! 733 01:11:37,040 --> 01:11:37,360 Mary! 734 01:11:39,320 --> 01:11:40,320 Mary! 735 01:11:40,320 --> 01:11:42,160 SCREAMS 736 01:11:44,160 --> 01:11:45,280 Leave me alone! 737 01:11:45,280 --> 01:11:45,720 Leave me alone! 738 01:11:46,640 --> 01:11:47,080 Come on out! 739 01:11:48,840 --> 01:11:49,800 Come on out of here! 740 01:12:11,720 --> 01:12:11,800 DOOR SLAMS 741 01:12:15,160 --> 01:12:22,880 ENGINE NOISE 742 01:12:26,800 --> 01:12:37,480 SOBBING 743 01:13:00,440 --> 01:13:01,200 SPOON FALLS TO THE FLOOR 744 01:13:02,920 --> 01:13:03,120 GASPS 745 01:13:05,960 --> 01:13:06,240 Good morning. 746 01:13:07,680 --> 01:13:07,960 Madam. 747 01:13:10,800 --> 01:13:11,960 Yesterday I start as house boy. 748 01:13:13,600 --> 01:13:14,440 Master Turner asked me. 749 01:13:24,320 --> 01:13:24,560 SLAM 750 01:13:28,200 --> 01:13:28,440 SLAM 751 01:13:32,040 --> 01:13:32,280 SLAM 752 01:13:33,120 --> 01:13:52,240 CHICKENS CLUCKING 753 01:13:53,240 --> 01:14:03,480 LOW RUMBLING SOUND 754 01:14:04,400 --> 01:14:10,680 INSECTS BUZZING 755 01:14:35,920 --> 01:14:38,920 INSECTS BUZZING 756 01:14:39,720 --> 01:14:40,280 CHICKENS SCREECH 757 01:14:41,520 --> 01:14:46,960 CHICKENS CLUCKING LOUDLY 758 01:14:55,640 --> 01:14:56,480 Cheeky swine... 759 01:15:01,120 --> 01:15:01,320 How dare he... 760 01:15:08,000 --> 01:15:08,280 Kaffir boy... 761 01:15:11,240 --> 01:15:12,080 Thinks he's so special... 762 01:15:14,080 --> 01:15:15,200 RATTLES POT LID 763 01:15:31,800 --> 01:15:32,240 Scrub this floor! 764 01:15:34,600 --> 01:15:35,520 I scrubbed it this morning. 765 01:15:36,280 --> 01:15:37,320 Do it. 766 01:15:37,320 --> 01:15:37,760 Scrub it at once! 767 01:15:47,960 --> 01:16:12,760 ZIMBABWEAN MUSIC 768 01:16:23,200 --> 01:16:31,720 SOUND OF CAR ENGINE 769 01:16:37,680 --> 01:16:37,800 DOOR SLAMS 770 01:16:49,400 --> 01:16:50,080 What can I do for you? 771 01:16:51,880 --> 01:16:53,320 Eh...just came to see how you are doing. 772 01:16:59,560 --> 01:17:00,400 You're not well Turner. 773 01:17:02,160 --> 01:17:04,160 It's just the blood thinning after all these years. 774 01:17:06,760 --> 01:17:07,680 Old lady looking after you? 775 01:17:09,280 --> 01:17:09,600 Yeah. 776 01:17:13,880 --> 01:17:14,440 Anyway, how is she? 777 01:17:15,080 --> 01:17:15,400 Fine. 778 01:17:28,560 --> 01:17:30,120 I'm worried sick about her. 779 01:17:30,120 --> 01:17:30,320 SIGHS 780 01:17:31,120 --> 01:17:31,960 What's the trouble man? 781 01:17:33,040 --> 01:17:34,200 I don't know... 782 01:17:34,200 --> 01:17:34,640 Well can we help? 783 01:17:35,680 --> 01:17:36,040 No. 784 01:17:38,240 --> 01:17:38,440 SIGHS 785 01:17:43,480 --> 01:17:44,120 Well maybe... 786 01:17:46,240 --> 01:17:47,160 how about buying my truck? 787 01:17:48,080 --> 01:17:48,560 That old truck? - Yeah 788 01:17:50,640 --> 01:17:52,080 How much you want for it? 789 01:17:52,080 --> 01:17:53,320 Whatever...a hundred? 790 01:17:53,320 --> 01:17:53,520 A hundred? 791 01:17:59,360 --> 01:18:00,040 OK, it's a deal. 792 01:18:01,280 --> 01:18:02,160 I'll send over cash later. 793 01:18:06,600 --> 01:18:07,720 Turner! 794 01:18:07,720 --> 01:18:10,080 Turner listen to me man. 795 01:18:10,080 --> 01:18:12,280 Everything is going wrong for you. You give all this up. 796 01:18:12,280 --> 01:18:14,000 You need a change. 797 01:18:14,000 --> 01:18:15,200 Look, I'll give you a good deal for this farm 798 01:18:15,880 --> 01:18:17,480 Are you crazy? 799 01:18:17,480 --> 01:18:20,240 I need the grazing and you need the break. 800 01:18:20,240 --> 01:18:23,280 Let's face it man, it's not working out for you here. 801 01:18:23,280 --> 01:18:26,520 Grazing?! This is my bloody farm man I built it from nothing! 802 01:18:26,520 --> 01:18:28,120 - Now wait a minute... - Take my truck and leave alone! 803 01:18:32,280 --> 01:18:33,200 You'll sell! Wait and see. 804 01:18:37,560 --> 01:18:41,120 CAR DRIVES OFF 805 01:19:01,040 --> 01:19:01,280 HUFFS LOUDLY 806 01:19:08,120 --> 01:19:08,520 I want to go. 807 01:19:11,840 --> 01:19:12,200 Where Moses? 808 01:19:13,800 --> 01:19:14,120 Away. 809 01:19:17,640 --> 01:19:17,880 WHIMPERS 810 01:19:25,280 --> 01:19:26,680 SOBS 811 01:19:30,560 --> 01:19:35,560 SOBS 812 01:19:39,280 --> 01:19:41,440 CLEARS UP 813 01:19:42,120 --> 01:19:42,480 LOUD SOB 814 01:19:49,880 --> 01:19:50,200 Here. 815 01:19:50,760 --> 01:19:51,080 Drink. 816 01:19:53,240 --> 01:20:06,400 GROUP VOCAL MUSIC 817 01:20:07,360 --> 01:20:07,680 Madam. 818 01:20:09,480 --> 01:20:09,960 Go and lie down. 819 01:20:11,200 --> 01:20:18,160 GROUP VOCAL MUSIC 820 01:20:18,800 --> 01:20:22,120 SHE SOBS 821 01:20:25,680 --> 01:20:40,480 GROUP VOCAL MUSIC 822 01:20:41,520 --> 01:20:41,840 Madam. 823 01:20:42,640 --> 01:20:42,880 Lie down. 824 01:20:46,680 --> 01:21:06,280 GROUP VOCAL MUSIC 825 01:21:07,720 --> 01:21:13,400 BIRDS CHIRPING 826 01:21:14,880 --> 01:21:24,920 SOUND OF CUTLERY SCRAPING 827 01:21:32,840 --> 01:21:33,880 CLATTER OF CUTLERY ONTO THE PLATE 828 01:21:35,720 --> 01:21:36,240 What is it Mary? 829 01:21:39,440 --> 01:21:39,800 Eh?! 830 01:21:45,840 --> 01:21:47,000 I don't think house boys... 831 01:21:49,680 --> 01:21:49,920 ...should... 832 01:22:16,400 --> 01:22:23,000 DOG WHINING 833 01:22:57,440 --> 01:23:26,200 LOW RUMBLING SOUND 834 01:23:27,000 --> 01:23:29,080 ROOF CREAKS 835 01:23:44,720 --> 01:23:45,760 JUG CLATTERS AGAINST THE GLASS 836 01:23:52,920 --> 01:23:59,360 TEETH CHATTERING 837 01:24:09,720 --> 01:24:10,680 I bring from the compound 838 01:24:11,720 --> 01:24:12,240 It is good milk. 839 01:24:17,480 --> 01:24:18,280 Madam sleep last night? 840 01:24:21,600 --> 01:24:21,840 I must look. 841 01:24:23,800 --> 01:24:24,360 What do you mean? 842 01:24:26,200 --> 01:24:26,560 Him. 843 01:24:29,000 --> 01:24:29,680 Madam sleep now. 844 01:24:31,000 --> 01:24:32,000 I'll stay with master Turner. 845 01:24:37,040 --> 01:24:38,960 Madam think I'm not able to look after master Turner? 846 01:24:40,120 --> 01:24:40,960 I also get sick you know. 847 01:24:42,840 --> 01:24:43,600 Go there. Sleep. 848 01:24:52,360 --> 01:24:54,240 If master Turner gets bad, I'll come, Madam. 849 01:25:07,600 --> 01:25:10,160 SOUND OF CRICKETS CHIRPING 850 01:25:26,160 --> 01:25:27,400 Is Madam afraid of me? 851 01:25:50,520 --> 01:25:52,360 Does Madam think Jesus was a white man? 852 01:25:58,840 --> 01:25:59,200 Tell me. 853 01:26:02,040 --> 01:26:02,280 STRIKES A MATCH 854 01:26:11,160 --> 01:26:11,640 Does Jesus think 855 01:26:13,760 --> 01:26:16,320 that it right white people treat black people the way they do? 856 01:26:19,160 --> 01:26:19,520 Jesus... 857 01:26:21,400 --> 01:26:23,360 for...good people. 858 01:26:26,640 --> 01:26:28,120 Then good people must all be white in this country. 859 01:26:29,360 --> 01:26:29,800 Is this true? 860 01:26:32,320 --> 01:26:32,720 Answer me. 861 01:26:36,480 --> 01:26:37,760 I hate this house. 862 01:26:40,280 --> 01:26:40,920 Then why Madam come? 863 01:26:44,960 --> 01:26:47,040 Long time since I came here. 864 01:26:48,360 --> 01:26:48,920 I should have left. 865 01:26:50,840 --> 01:26:51,320 Long ago. 866 01:26:54,800 --> 01:26:55,880 I don't know why I didn't. 867 01:27:00,320 --> 01:27:01,200 I don't know why I came. 868 01:27:14,360 --> 01:27:28,480 ANIMAL NOISES FROM OUTSIDE 869 01:27:33,200 --> 01:27:33,760 Moses. 870 01:27:39,320 --> 01:27:39,840 Mo-ses! 871 01:27:52,400 --> 01:27:53,720 I think master Turner is better now. 872 01:28:10,960 --> 01:28:17,800 SOUND OF CAR ENGINE 873 01:28:23,360 --> 01:28:23,440 DOOR SLAMS 874 01:28:28,040 --> 01:28:28,240 Hey Turner! 875 01:28:32,360 --> 01:28:32,640 Nice evening. 876 01:28:33,640 --> 01:28:33,960 Yeah. 877 01:28:42,440 --> 01:28:42,960 Rains are late! 878 01:28:46,280 --> 01:28:46,520 I'm er... 879 01:28:47,920 --> 01:28:49,600 worried about my tobacco. 880 01:28:49,600 --> 01:28:49,840 DROPS SOMETHING 881 01:28:50,920 --> 01:28:51,840 I haven't got enough barns. 882 01:28:53,640 --> 01:28:54,000 Anyway. 883 01:28:55,480 --> 01:28:56,200 How's the store going? 884 01:28:57,480 --> 01:28:57,720 It isn't. 885 01:28:59,560 --> 01:28:59,840 Packed it up? 886 01:29:02,280 --> 01:29:03,160 I'm using up the stock. 887 01:29:10,720 --> 01:29:11,400 What did you come for? 888 01:29:12,280 --> 01:29:12,960 Nothing. 889 01:29:14,200 --> 01:29:14,720 I can't stay long. 890 01:29:16,280 --> 01:29:17,200 You never come for nothing. 891 01:29:18,840 --> 01:29:20,560 Well I... 892 01:29:20,560 --> 01:29:22,720 just came to see how you were getting on Turner. 893 01:29:22,720 --> 01:29:23,600 We know you've been sick again. 894 01:29:24,240 --> 01:29:25,680 Why... 895 01:29:25,680 --> 01:29:27,280 is that nice Mr Muller? 896 01:29:28,280 --> 01:29:28,640 Mary... 897 01:29:30,240 --> 01:29:31,880 what are you doing? 898 01:29:31,880 --> 01:29:33,040 We haven't had the pleasure for... 899 01:29:33,920 --> 01:29:34,120 long time. 900 01:29:35,720 --> 01:29:36,280 Go back to your room! 901 01:29:37,920 --> 01:29:38,800 Why, I was saying to Dick, 902 01:29:41,880 --> 01:29:42,920 Mr Muller, oh dear Mr Muller. 903 01:29:44,280 --> 01:29:45,600 You'll stay for supper won't you? 904 01:29:45,600 --> 01:29:45,920 Moses! 905 01:29:48,080 --> 01:29:48,800 Moses we have a guest! 906 01:29:50,880 --> 01:29:51,160 For dinner... 907 01:29:52,600 --> 01:29:53,840 Oh well, can't remember everything 908 01:29:55,560 --> 01:29:56,120 What have we? 909 01:29:59,560 --> 01:30:00,720 She's not well, I think you'd better go. 910 01:30:01,280 --> 01:30:01,560 Yeah. 911 01:30:03,400 --> 01:30:05,440 I just want to say something about your farm Turner. 912 01:30:05,440 --> 01:30:05,760 What about it? 913 01:30:07,200 --> 01:30:09,520 There, it's all arranged. 914 01:30:11,840 --> 01:30:12,200 A drink? 915 01:30:13,400 --> 01:30:14,800 A drink dear Mr Muller? 916 01:30:14,800 --> 01:30:15,560 Charlie's got to go now. 917 01:30:16,120 --> 01:30:16,480 Oh. 918 01:30:18,600 --> 01:30:19,280 We put in lovely food. 919 01:30:21,560 --> 01:30:22,240 Come come. 920 01:30:23,440 --> 01:30:23,760 Dear Mr Muller 921 01:30:25,680 --> 01:30:27,520 - Well, I... - I thought you were going! 922 01:30:27,520 --> 01:30:28,880 Whatever you like to drink? 923 01:30:30,920 --> 01:30:31,760 Got some gin? 924 01:30:31,760 --> 01:30:32,600 Ohhh, yes! 925 01:30:34,840 --> 01:30:35,160 Gin! 926 01:30:47,200 --> 01:30:48,280 GIGGLES 927 01:31:00,880 --> 01:31:01,680 One. 928 01:31:01,680 --> 01:31:02,080 Shh. 929 01:31:03,560 --> 01:31:04,160 Well, cheers! 930 01:31:08,280 --> 01:31:09,080 Let's dine. 931 01:31:09,080 --> 01:31:09,760 CLAPS 932 01:31:09,760 --> 01:31:10,080 Moses! 933 01:31:11,560 --> 01:31:12,440 Mary, for Christ's sake. 934 01:31:21,640 --> 01:31:22,360 Thank you Moses 935 01:31:28,840 --> 01:31:29,840 I wish the rains would come. 936 01:31:31,160 --> 01:31:31,880 Don't you Mr Muller? 937 01:31:37,960 --> 01:31:38,280 Moses! 938 01:31:40,760 --> 01:31:42,240 Would you mind bringing the tomato sauce? 939 01:31:44,000 --> 01:31:45,800 I think Mr Muller would like some tomato sauce. 940 01:31:47,320 --> 01:31:47,880 - No. - Oh my... 941 01:31:49,040 --> 01:31:49,480 Does look good. 942 01:31:51,480 --> 01:31:52,280 You're so clever Moses. 943 01:31:59,200 --> 01:32:01,440 I'm not selling if that's what you've come about. 944 01:32:01,440 --> 01:32:01,920 I'm keeping my end up. 945 01:32:03,040 --> 01:32:03,400 Hmm. 946 01:32:05,320 --> 01:32:06,680 Some salt and pepper dear Mr. Muller? 947 01:32:08,280 --> 01:32:09,240 Stop calling me 'dear Mr.' 948 01:32:12,880 --> 01:32:13,800 Well...we're talk about that later. 949 01:32:15,440 --> 01:32:16,200 Oh thank you Moses. 950 01:32:18,360 --> 01:32:19,160 He's such a clever boy. 951 01:32:24,120 --> 01:32:25,800 Dick ordered me to keep him 'cause 952 01:32:26,760 --> 01:32:27,280 That's enough Mary! 953 01:32:28,040 --> 01:32:28,400 He knew... 954 01:32:29,240 --> 01:32:29,880 Keep quiet dammit! 955 01:32:36,720 --> 01:32:37,240 You're not eating. 956 01:32:38,280 --> 01:32:38,640 No. 957 01:32:47,480 --> 01:32:48,120 What's going on here? 958 01:32:49,040 --> 01:32:49,840 Mrs. Turner's not well. 959 01:32:51,600 --> 01:32:52,440 Where are you from boy? 960 01:32:54,720 --> 01:32:55,440 Are you talking to me? 961 01:32:56,240 --> 01:32:56,760 Get out of here! 962 01:32:59,280 --> 01:32:59,840 GET OUT! 963 01:33:01,680 --> 01:33:01,920 SMACKS HIS LIPS 964 01:33:12,880 --> 01:33:13,120 DOOR SLAMS 965 01:33:15,320 --> 01:33:15,560 Come outside. 966 01:33:16,880 --> 01:33:17,560 I want to talk to you. 967 01:33:18,720 --> 01:33:19,080 Come on. 968 01:33:25,520 --> 01:33:26,080 Let's get some air. 969 01:33:29,040 --> 01:33:31,920 There's this fellow come out to join us. 970 01:33:31,920 --> 01:33:33,960 Greenhorn just out from England, but dead keen to learn. 971 01:33:35,120 --> 01:33:35,560 Now listen man. 972 01:33:37,200 --> 01:33:39,240 He's working for me, but he can manage this place. 973 01:33:41,000 --> 01:33:41,800 And you can take a break. 974 01:33:44,160 --> 01:33:44,880 For God's sake Turner. 975 01:33:45,800 --> 01:33:46,840 Mary needs a break man. 976 01:33:53,720 --> 01:34:06,640 SOUND OF CRICKETS 977 01:34:08,320 --> 01:34:14,200 LOUD SOUND OF INSECTS 978 01:34:27,160 --> 01:34:30,680 SOUND OF INSECTS 979 01:34:34,960 --> 01:34:35,320 DOOR OPENS 980 01:34:46,960 --> 01:34:49,960 CLATTER OF CROCKERY 981 01:34:53,440 --> 01:34:53,920 Ah, morning. 982 01:35:01,440 --> 01:35:03,080 I've prepared Madam's dress for holiday. 983 01:35:07,120 --> 01:35:08,280 Put it on Moses. 984 01:35:31,720 --> 01:35:32,040 SLAMS CUP 985 01:35:47,280 --> 01:35:49,360 I do not think, Madam goes on holiday. 986 01:35:51,880 --> 01:35:52,600 The seaside... 987 01:35:56,600 --> 01:35:57,520 I think Madam live forever. 988 01:36:01,640 --> 01:36:04,120 For-ev-er...and... 989 01:36:08,880 --> 01:36:10,160 Brush my hair Moses... 990 01:36:17,160 --> 01:36:18,440 That's nice Moses. 991 01:36:20,880 --> 01:36:22,560 You do it so... 992 01:36:37,240 --> 01:36:37,960 Why did you come here? 993 01:36:40,840 --> 01:36:41,920 I'm managing this farm now. 994 01:36:49,040 --> 01:36:49,960 Why did you bring this boy? 995 01:36:52,080 --> 01:36:52,960 Isn't there another boy? 996 01:36:53,960 --> 01:36:54,760 He is to be fired anyway! 997 01:36:56,000 --> 01:36:56,520 Mr Muller says so. 998 01:36:58,840 --> 01:36:59,800 I do not work for Mr Muller. 999 01:37:03,000 --> 01:37:04,080 Is Madam leaving this farm? 1000 01:37:05,400 --> 01:37:05,720 Yes... 1001 01:37:07,280 --> 01:37:07,480 Going away. 1002 01:37:09,760 --> 01:37:10,600 You will never come back? 1003 01:37:13,120 --> 01:37:13,520 Way away... 1004 01:37:15,640 --> 01:37:16,440 Does Madam want me to go? 1005 01:37:22,160 --> 01:37:23,240 He wont go! He can't go! 1006 01:37:24,040 --> 01:37:24,760 He can't! He can't! 1007 01:37:25,560 --> 01:37:25,840 Take it easy! 1008 01:37:27,720 --> 01:37:28,160 Take it easy... 1009 01:37:30,000 --> 01:37:30,320 Get out! 1010 01:37:32,920 --> 01:37:34,960 Does Madam want me to go because of this white man? 1011 01:37:36,000 --> 01:37:37,160 Go away. Help me. 1012 01:37:39,120 --> 01:37:39,480 Get out. 1013 01:37:46,160 --> 01:37:46,520 Oh! 1014 01:37:48,680 --> 01:37:49,440 WHIMPERS 1015 01:37:50,440 --> 01:37:52,600 SOBS LOUDLY 1016 01:37:54,040 --> 01:38:10,360 INSECT NOISES 1017 01:38:10,360 --> 01:38:21,160 SOUND OF RAIN AND THUNDER 1018 01:38:24,880 --> 01:38:25,920 CRIES TO MOSES IN SHONA 1019 01:38:30,160 --> 01:38:32,240 CRIES IN SHONA AGAIN 1020 01:38:32,240 --> 01:38:32,920 PEAL OF THUNDER 1021 01:38:33,880 --> 01:38:44,960 BABY CRIES 1022 01:38:47,680 --> 01:39:26,040 LOUD THUNDER AND RAIN 1023 01:39:27,520 --> 01:40:17,560 MUSIC PLAYS BENEATH THE SOUND OF THUNDER 1024 01:40:17,560 --> 01:40:43,320 MUSIC PLAYS BENEATH THE SOUND OF THUNDER 1025 01:40:44,840 --> 01:41:32,240 SOUND OF SINGING AND DRUMMING 1026 01:41:32,240 --> 01:41:48,960 BIRDS SINGING 1027 01:41:51,720 --> 01:42:01,320 GRASS RUSTLING 1028 01:42:25,600 --> 01:43:14,760 MOURNFUL CHOIR MUSIC 64123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.