Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,541 --> 00:00:03,148
Czechoslovakia television Prague
2
00:00:03,148 --> 00:00:06,339
presents
3
00:00:06,339 --> 00:00:10,183
"How to pull a tooth to a whale"
4
00:00:10,183 --> 00:00:13,979
written by
5
00:00:13,979 --> 00:00:15,834
starring
6
00:00:23,662 --> 00:00:27,476
cinematography
7
00:00:27,476 --> 00:00:30,918
director
8
00:00:44,552 --> 00:00:50,551
Vaek, why is there a scarf around the whale's neck?
9
00:00:52,477 --> 00:00:55,684
Because she's got a toothache!
10
00:01:12,376 --> 00:01:15,085
What's up, boys? Don't you want me to give you a lift?
11
00:01:15,085 --> 00:01:15,782
Yes!
12
00:01:16,977 --> 00:01:17,905
You know him?
13
00:01:17,905 --> 00:01:20,188
Of course. He's my daddy!
14
00:01:20,886 --> 00:01:22,010
And which one?
15
00:01:22,371 --> 00:01:24,419
A spare one :)
16
00:01:37,490 --> 00:01:42,084
That's impossible. My mum says that every prima man is already married.
17
00:01:42,259 --> 00:01:43,575
Mann muss finden können :-P
18
00:01:44,249 --> 00:01:45,453
Well, just like my mum!
19
00:01:45,879 --> 00:01:50,909
I just took a tie, introduced myself as a minister...
20
00:01:50,909 --> 00:01:56,969
...we had steaks, Pilsner beer and now we are friends.
21
00:01:57,396 --> 00:02:00,743
When I grow up, I'll also deliver milk!
22
00:02:00,758 --> 00:02:02,364
I'll be also work like my dad.
23
00:02:02,756 --> 00:02:03,879
A claimber!
24
00:02:15,404 --> 00:02:16,759
You are already here?
25
00:02:16,759 --> 00:02:17,401
Yes.
26
00:02:18,736 --> 00:02:20,862
I'll examine the exercise books at home,
27
00:02:20,862 --> 00:02:22,759
he'll get new pyjamas
28
00:02:22,759 --> 00:02:26,299
and make him turn the lights off at 8.
29
00:02:26,592 --> 00:02:28,523
And Carla, no chocolate!
30
00:02:28,714 --> 00:02:30,139
Aniczka, and what about dinner?
31
00:02:30,139 --> 00:02:31,280
I'm going to make it by myself.
32
00:02:32,435 --> 00:02:35,894
Vaek! Vaíczek!
33
00:02:36,184 --> 00:02:38,839
I know that you are at home.
34
00:02:39,116 --> 00:02:43,310
Wow! Somebody washed the dishes here.
35
00:02:43,646 --> 00:02:47,413
Somebody probably wants an ice-cream as a reward.
36
00:02:47,681 --> 00:02:49,889
My darling!
37
00:02:52,359 --> 00:02:55,328
So where is my nice little boy?
38
00:02:55,659 --> 00:02:57,759
Baf! (you tell this to make somebody be frightened, but as a joke)
39
00:02:57,685 --> 00:02:58,605
What's that?
40
00:02:58,613 --> 00:02:59,447
It's a dog.
41
00:02:59,447 --> 00:03:02,547
What did you promise to me? That you'll leave all the foreign dogs alone.
42
00:03:02,429 --> 00:03:05,788
It's not a foreign dog. It's Arnold!
43
00:03:05,874 --> 00:03:07,129
He's able to get the dust out of the duster.
44
00:03:07,129 --> 00:03:07,871
Oh please...
45
00:03:07,871 --> 00:03:10,084
If you liked him, he could be ours.
46
00:03:10,375 --> 00:03:12,637
And who would take care of him?
47
00:03:12,637 --> 00:03:16,845
You'll take him to Valentas in the evening? And at night Carla will go with him, won't she?
48
00:03:17,421 --> 00:03:22,808
If my dad was here, neither me nor the dog would have to go to Valentas.
49
00:03:22,808 --> 00:03:26,281
You just decided, that you were going to make me upset.
50
00:03:26,634 --> 00:03:30,274
Didn't you promise to me, that you wouldn't talk about it?
51
00:03:30,623 --> 00:03:32,625
I'd also like to have a friend.
52
00:03:32,660 --> 00:03:36,349
You'll get a dog. A nicer one.
53
00:03:36,623 --> 00:03:38,274
But when you are older.
54
00:03:38,274 --> 00:03:40,914
He's nice. He is friends with children.
55
00:03:41,287 --> 00:03:42,672
He catches the second league.
56
00:03:42,672 --> 00:03:44,231
Who? The dog?
57
00:03:44,060 --> 00:03:46,993
No. His master. He's prima.
58
00:03:46,720 --> 00:03:47,797
A goalkeeper.
59
00:03:48,108 --> 00:03:50,533
Please, what are you talking about? Which goalkeeper?
60
00:03:50,273 --> 00:03:53,907
Our school caretaker. You're definitely going to like him!
61
00:03:54,365 --> 00:03:56,547
Why would I be supposed to like him?
62
00:03:56,653 --> 00:03:58,157
Because he's not married.
63
00:03:59,611 --> 00:04:04,463
So, look. You'll return that dog immediately
and I don't want to hear a word about marriage.
64
00:04:06,030 --> 00:04:09,738
(ballet Romeo and Juliet)
65
00:05:20,391 --> 00:05:22,244
Damn it, I'm going to have a bruise again!
66
00:05:21,588 --> 00:05:27,623
Paris is a boor. But Julie should be gentle.
67
00:05:27,651 --> 00:05:32,273
But it wasn't Paris, but that idiot Romeo.
68
00:05:32,273 --> 00:05:33,215
Thanks.
69
00:06:10,140 --> 00:06:11,935
One sunday again.
70
00:06:11,935 --> 00:06:14,260
The third one in this month.
71
00:06:14,260 --> 00:06:18,001
When corps from Varava (Warschau) comes, you're going to have holiday for a whole week!
72
00:06:18,001 --> 00:06:20,335
And what about rehearsals?
73
00:06:21,591 --> 00:06:24,957
Don't you really want to go somewhere to have a dinner?
74
00:06:29,520 --> 00:06:33,848
Vaek decided that we miss somebody at home.
75
00:06:33,963 --> 00:06:36,679
How so? You explained it to him.
76
00:06:36,808 --> 00:06:38,372
I thought it was over.
77
00:06:38,707 --> 00:06:44,879
It was. Until his friend's mother got married.
78
00:06:46,887 --> 00:06:52,587
Vaek is going to get over it. When he's older, he'll have another problems.
79
00:06:52,482 --> 00:06:56,522
What if he doesn't get over it?
80
00:06:58,552 --> 00:07:03,879
I hope, you're not going to reproach. After 4 years.
81
00:07:04,290 --> 00:07:07,866
You can't let Vaek talk to all your stuff.
82
00:07:07,866 --> 00:07:10,397
I've already forbidden him to talk abou marriage.
83
00:07:10,442 --> 00:07:11,707
That's right.
84
00:07:12,931 --> 00:07:14,214
It's even worse.
85
00:07:15,040 --> 00:07:20,764
Yesterday he put the third bowl with a toothbrush on the shell in a bathroom.
86
00:07:20,799 --> 00:07:23,577
You overstimate it everything.
87
00:07:28,808 --> 00:07:31,747
I'll wait for you, won't I?
88
00:07:32,827 --> 00:07:35,143
I told you it's not possible.
89
00:07:35,143 --> 00:07:36,450
Vaek is at Valentas?
90
00:07:36,612 --> 00:07:38,563
No, Carla is at our place.
91
00:07:39,355 --> 00:07:43,574
Last you had free time 10 days ago.
92
00:08:04,008 --> 00:08:07,615
If you want to, come upstairs.
93
00:08:09,699 --> 00:08:15,629
You are really able to make it easier for me...
94
00:08:29,847 --> 00:08:32,078
I have free time on the next sunday.
95
00:08:32,203 --> 00:08:36,629
We'll go to the cinema to watch Funes. Do you want to?
96
00:08:36,664 --> 00:08:40,643
Or you can invite Standa and you can play with cars.
97
00:08:40,678 --> 00:08:45,225
Standa can't come now. Now he drives with that new daddy with milk.
98
00:08:45,225 --> 00:08:48,168
He's got rabbits! And also a new grandpa.
99
00:08:48,332 --> 00:08:52,328
Mummy... I'd also want a grandpa. At least one.
100
00:08:49,914 --> 00:08:55,224
Tell me rather, where you yesterday pulled your trousers apart.
101
00:08:55,505 --> 00:08:57,088
I was tracing.
102
00:08:57,984 --> 00:08:59,123
A dog again?
103
00:08:59,408 --> 00:09:01,774
No, a sport teacher.
104
00:09:05,064 --> 00:09:06,413
Vaek?!
105
00:09:07,199 --> 00:09:10,020
I'm detectiv Colombo. He's not married!
106
00:09:09,783 --> 00:09:13,365
You know what, Colombo? I'll really give you a few slaps!
107
00:09:13,299 --> 00:09:17,321
I'd take it. Mainly if we are going to be 3!
108
00:09:17,950 --> 00:09:18,972
Look, Vaík.
109
00:09:18,972 --> 00:09:26,379
If you hide the toothbrush by yourself and you wish something reasonable, I'll give it to you, right?
110
00:09:28,282 --> 00:09:29,119
Come on.
111
00:09:29,378 --> 00:09:30,016
All right.
112
00:09:30,180 --> 00:09:32,513
You'll take me to the mountains. On these holidays.
113
00:09:32,873 --> 00:09:35,933
Couldn't you wish something better? What about seaside in summer?
114
00:09:36,098 --> 00:09:42,119
Why don't you ever want to go to the mountains? Because dad was a claimber?
115
00:09:42,414 --> 00:09:44,842
Becuse the theater doesn't have a winter holiday.
116
00:09:44,842 --> 00:09:46,512
You'll make them, then.
117
00:09:46,512 --> 00:09:47,494
You will arrange it?
118
00:09:47,494 --> 00:09:48,264
Of course!
119
00:09:48,264 --> 00:09:49,392
And how, please?
120
00:09:49,392 --> 00:09:50,541
Look!
121
00:10:01,613 --> 00:10:03,854
You're my darling!
122
00:10:05,793 --> 00:10:07,431
Can you ski?
123
00:10:07,431 --> 00:10:11,564
I must not ski. What if I broke a leg?
124
00:10:11,606 --> 00:10:14,701
Eat! We'll talk about it later.
125
00:10:14,957 --> 00:10:19,439
Don't be afraid, mummy. I won't get killed like my dad.
126
00:10:21,548 --> 00:10:30,685
Everybody is going to the mountains!
All of the boys have a dad, only I don't have even a dog!
127
00:10:30,892 --> 00:10:33,636
My mummy.
128
00:10:32,386 --> 00:10:38,012
So, children. Before we start writing, we'll recall a mummy.
129
00:10:38,389 --> 00:10:41,642
How she is, what she does, how she looks like...
130
00:10:41,642 --> 00:10:44,774
-And what if both of them come?
-Doesn't matter, there where 6 of them in our place.
131
00:10:44,774 --> 00:10:46,746
-At one moment?!
-No, one after another.
132
00:10:47,622 --> 00:10:57,368
Benda, Martinec. Put your exercise books on the table, you'll take an exercise paper
and you'll rewrite the essay after the lessons.
133
00:10:57,707 --> 00:11:02,751
Please, comrade teacher, I can't do it today. I have to cook dinner.
134
00:11:02,820 --> 00:11:05,140
Vaek, don't clown. Sit down!
135
00:11:05,691 --> 00:11:08,026
Talk, children, how is your mummy?
136
00:11:09,203 --> 00:11:10,095
Nice.
137
00:11:10,541 --> 00:11:11,923
Nice-eyed.
138
00:11:12,318 --> 00:11:13,584
Curly-haired.
139
00:11:14,110 --> 00:11:15,211
Truthful.
140
00:11:15,211 --> 00:11:16,168
Vaek!
141
00:11:16,168 --> 00:11:19,224
I'm already writing it!
142
00:11:25,231 --> 00:11:31,695
One, two, one, two,... (he just counts and says some ballet stuff I don't understand :-P)
143
00:12:13,263 --> 00:12:18,644
Spartacus is the greatest man of antiquity and a role of Friga is a great chance for you.
144
00:12:19,261 --> 00:12:21,174
It's getting dark, they are both free.
145
00:12:22,846 --> 00:12:23,956
Get ready.
146
00:12:24,889 --> 00:12:26,607
And go.
147
00:12:28,143 --> 00:12:30,516
Everything is in the music, so listen to it.
148
00:12:34,909 --> 00:12:36,467
You are happy.
149
00:12:42,907 --> 00:12:44,855
This is useless... I can't work like this!
150
00:12:44,855 --> 00:12:46,461
I got up at 6 o'clock.
151
00:12:46,461 --> 00:12:48,440
How many opportunities do you think you are going to have?
152
00:12:48,440 --> 00:12:52,845
You're going to be a retired before someone writes another ballet!
153
00:12:52,845 --> 00:12:54,127
Everybody can arrange it.
154
00:12:54,127 --> 00:12:56,019
-Everybody has a grandma.
-What about your mother?
155
00:12:56,627 --> 00:13:02,453
You know her. She thinks that if she left for a few days,
the hospital would collapse.
156
00:13:02,453 --> 00:13:04,829
So you want to leave...?
157
00:13:06,441 --> 00:13:14,771
The week in february, when the school holidays are, I don't have
performances, I thought that if you left me, I would...
158
00:13:14,771 --> 00:13:16,196
After what I told you?
159
00:13:17,468 --> 00:13:19,766
I'm going to compensate all the rehearsals.
160
00:13:19,766 --> 00:13:26,337
I'm nearly at all at home. I can't stand the boy!
161
00:13:26,337 --> 00:13:29,175
That's out of the question. You're not going anywhere!
162
00:13:33,423 --> 00:13:37,673
(there is a voice from radio, which talks about claimbers, who are on Mount Everest)
163
00:14:21,785 --> 00:14:27,472
Oh my god! Leave it alone, please. The steaks were supposed to be on sunday.
164
00:14:40,672 --> 00:14:42,353
Go to wash yourself.
165
00:14:43,113 --> 00:14:47,257
I wonder that you can listen to it...
166
00:15:08,014 --> 00:15:09,894
You bought a beer?
167
00:15:31,995 --> 00:15:34,751
I'm asking you, why you bought the beer?
168
00:15:34,751 --> 00:15:36,740
I thought he would come.
169
00:15:37,341 --> 00:15:38,069
Who?
170
00:15:39,172 --> 00:15:40,219
Minister.
171
00:15:42,043 --> 00:15:45,560
Aniczka? You should go.
172
00:15:51,076 --> 00:15:54,583
You know what, Carla? Vaek can take TV to his room.
173
00:15:56,390 --> 00:15:58,243
There's Chaplin at 19:30.
174
00:16:01,529 --> 00:16:07,928
I don't want Chaplin. I want you to be at home! Just like a right mum...
175
00:16:25,541 --> 00:16:29,670
To make Vaek to be a main class cleaner is just like
making a goat to be a gardener.
176
00:16:29,670 --> 00:16:33,005
But this week he was better.
177
00:16:33,005 --> 00:16:43,158
It was really cleaned in the class and in addition
he was helping the school caretaker and sport teacher.
178
00:16:44,642 --> 00:16:48,580
I thought he did something wrong, when you called me to the theater.
179
00:16:49,062 --> 00:16:52,495
We wrote and essay yesterday.
180
00:16:53,670 --> 00:16:58,496
Please, don't tell Vaek that I let you read it.
181
00:17:06,138 --> 00:17:12,679
He's a mug. "Mummy is going to get married." Such a nonsense.
182
00:17:14,699 --> 00:17:17,152
Do you know, what is the best about children?
183
00:17:17,717 --> 00:17:20,603
That they can see a world, how it is supposted to be.
184
00:17:20,946 --> 00:17:26,953
And their world is mainly harmonic home.
185
00:17:30,902 --> 00:17:34,514
And what would you do, if you were me, Mrs. teacher?
186
00:17:36,686 --> 00:17:40,045
I would at least think about it, mummy.
187
00:18:04,213 --> 00:18:06,092
You're going to let me go to the mountains.
188
00:18:07,482 --> 00:18:09,897
You'd have to resign in the theater.
189
00:18:10,186 --> 00:18:13,026
I can also break up with you.
190
00:18:22,161 --> 00:18:24,775
Mummy! Mummy is here.
191
00:18:25,193 --> 00:18:26,714
You don't even speak to me...
192
00:18:28,822 --> 00:18:31,274
Guess, who came to have dinner with us?
193
00:18:40,878 --> 00:18:45,943
If it didn't involve us, we could just laugh at the Vaek's ideas.
194
00:18:46,296 --> 00:18:49,330
That's really funny to make steaks for school caretaker...
195
00:18:51,348 --> 00:18:53,250
Do you go somewhere in the evening?
196
00:18:53,919 --> 00:18:55,072
To theater.
197
00:18:56,145 --> 00:19:02,422
Why don't you call me? If I don't have night shift, I'll be able
to wait here with Vaek until 11.
198
00:19:02,815 --> 00:19:04,902
And in the evening you'll go through the whole Praha.
199
00:19:06,251 --> 00:19:07,415
And what about Jindrich?
200
00:19:10,844 --> 00:19:15,856
If he had children, I wouldn't say a word. But in this situation...
201
00:19:17,208 --> 00:19:18,802
Do you think, this is a life, Anna?
202
00:19:19,856 --> 00:19:21,516
Er hat mich gern :-P
203
00:19:21,950 --> 00:19:24,323
Then why doesn't he finally get divorced?
204
00:19:24,971 --> 00:19:27,002
Please, let it be.
205
00:19:28,218 --> 00:19:28,976
All right then.
206
00:19:30,046 --> 00:19:32,870
I'll talk to Jindrich by myself.
207
00:19:34,824 --> 00:19:36,566
You've never meddle.
208
00:19:37,161 --> 00:19:39,017
I'm not going to humiliate myself.
209
00:19:39,314 --> 00:19:41,077
You behave just like the life hasn't learnt you enough.
210
00:19:43,892 --> 00:19:46,777
How long do you want to handle it by yourself?
211
00:19:48,110 --> 00:19:50,397
It's hard with you, Anna.
212
00:19:50,914 --> 00:19:57,958
When I told you in that situation a baby shouldn't be born,
you didn't talk to me for a half year.
213
00:19:58,054 --> 00:20:00,178
You did it your way.
214
00:20:01,693 --> 00:20:04,633
You didn't know what was going to meet you.
215
00:20:05,246 --> 00:20:10,099
Talk to Jindrich. You'll rescue yourself only if you get married.
216
00:20:10,641 --> 00:20:14,788
You can always give me an advise. But you can't
help me and take Vaek to the mountains.
217
00:20:15,004 --> 00:20:19,556
I've already told you that mothers with children will
get holiday in that school holidays week.
218
00:20:20,308 --> 00:20:23,020
Then I have bad luck, that I don't work as a surgery nurse.
219
00:20:28,925 --> 00:20:30,181
I'll take Vaek to my place.
220
00:20:31,013 --> 00:20:37,051
No, that wouldn't help. All the people in the house
know me, somebody could tell Vaek something...
221
00:20:37,049 --> 00:20:38,856
Once Vaek will know it anyway.
222
00:20:39,801 --> 00:20:41,977
How long are you going to hide it from him?
223
00:20:44,250 --> 00:20:49,227
Many children live only with a mother.
Aren't there divorced marriages?
224
00:20:50,371 --> 00:20:54,693
But you are not divorced...
225
00:21:21,904 --> 00:21:26,294
Come on, little dog, come on. Don't be afraid. This is my mummy.
226
00:21:28,213 --> 00:21:29,795
Send that calf away immediately!
227
00:21:43,963 --> 00:21:46,742
Mummy! What about me??
228
00:22:12,477 --> 00:22:15,445
Mummy, why was uncle Jindrich at the train station with a flower?
229
00:22:15,933 --> 00:22:17,882
He came to tell me not to break a leg.
230
00:22:17,867 --> 00:22:19,060
You like him?
231
00:22:20,104 --> 00:22:21,041
A lot.
232
00:22:21,076 --> 00:22:22,718
But it's also going to cost a lot of money.
233
00:22:23,478 --> 00:22:25,053
I meant Jindrich.
234
00:22:26,256 --> 00:22:27,553
Why are you talking about it again?
235
00:22:28,228 --> 00:22:31,129
I don't like him. I'd know about better guys.
236
00:22:32,716 --> 00:22:38,320
Vaek, I'm warning you. I took you here with one
condition - that you'll stop finding me a groom.
237
00:22:38,320 --> 00:22:41,510
You can rely on me.
238
00:22:54,237 --> 00:22:56,328
Daddy, daddy, I can't find sticks!
239
00:22:56,916 --> 00:22:59,634
Then buy a medicine against sclerosis.
240
00:23:06,045 --> 00:23:09,477
Thank you. Mrs. Bendová, you have telegram here.
241
00:23:11,176 --> 00:23:12,388
Here.
242
00:23:19,251 --> 00:23:24,127
I need to call Praha. Quickly. And
second call at 7 pm.
243
00:23:24,127 --> 00:23:25,511
All right.
244
00:23:35,543 --> 00:23:38,004
Vaek! You won't leave terrace until I come!
245
00:23:38,004 --> 00:23:39,228
Of course!
246
00:23:48,829 --> 00:23:49,640
Attention!
247
00:23:50,625 --> 00:23:51,644
I'm going!
248
00:23:52,302 --> 00:23:53,515
Out of the way!
249
00:23:56,470 --> 00:23:57,286
Attention!
250
00:23:58,175 --> 00:23:59,301
I'm going!
251
00:24:07,010 --> 00:24:15,717
Stupid boy! If I were your dad, I would beat your
buttocks that you wouldn't be able to sit for a week!
252
00:24:16,235 --> 00:24:17,902
-Are you ok?
-Yes.
253
00:24:17,902 --> 00:24:20,250
-What about your legs?
-Tangled.
254
00:24:20,685 --> 00:24:25,107
Stand up then.
255
00:24:25,107 --> 00:24:27,325
-Where are you from?
-From a Snowhite!
256
00:24:27,325 --> 00:24:30,437
From a Snowhite? Hm. I'm really happy.
257
00:24:30,437 --> 00:24:36,190
With who are you here? Why are you looking at me?
With who are you here?
258
00:24:36,698 --> 00:24:38,402
With mum, of course!
259
00:24:44,533 --> 00:24:49,140
Take your ski and go.
260
00:24:56,831 --> 00:24:59,408
Hey, sir, are you married?
261
00:25:01,566 --> 00:25:04,552
Vaek, Vaíczek, come quickly!
262
00:25:06,367 --> 00:25:09,600
This sweater really suits you, you are very nice in it.
263
00:25:09,600 --> 00:25:11,042
How so you are not wearing pyjamas?
264
00:25:11,128 --> 00:25:12,904
Am I supposted to go to the dinner in pyjamas?
265
00:25:12,904 --> 00:25:15,237
No. We are going to have dinner here.
266
00:25:15,864 --> 00:25:20,369
Mum, Mummy, I want to go to a bar. At least for an ice-cream.
267
00:25:20,500 --> 00:25:23,899
No, you have a lot of sins today and I have ordered a call.
268
00:25:27,525 --> 00:25:31,549
Mummy, I arranged something. He's going to wait there for me.
269
00:25:31,549 --> 00:25:32,041
Who?
270
00:25:32,041 --> 00:25:34,137
One of my friends.
271
00:25:35,305 --> 00:25:36,823
I'll return in a while.
272
00:25:37,327 --> 00:25:40,227
And you - stay at the room, do you understand?
273
00:26:25,716 --> 00:26:26,637
Anna.
274
00:26:28,606 --> 00:26:34,793
Oh wow, you grew up! Even though you are still so small.
275
00:26:35,849 --> 00:26:38,197
You don't remember me.
276
00:26:38,197 --> 00:26:40,050
-I...
-Don't you remember?
277
00:26:41,540 --> 00:26:42,971
I'm waiting here.
278
00:26:45,086 --> 00:26:46,395
I'm sorry.
279
00:26:51,353 --> 00:26:55,816
No, the telegram wasn't sent by Jindrich, but by theater.
280
00:26:55,816 --> 00:26:58,966
Mummy... Please, come and stay at least those 2 days.
281
00:27:00,016 --> 00:27:03,717
I can't tell Vaek that we've just arrived
and we are going to go home again.
282
00:27:03,717 --> 00:27:05,777
I'm going to return on thursday.
283
00:27:07,918 --> 00:27:09,985
It's not important, who's sick.
284
00:27:09,985 --> 00:27:12,626
There's just change in the theater.
285
00:27:14,169 --> 00:27:17,248
We can't do anything then.
286
00:27:24,432 --> 00:27:28,027
-How much is it?
.Moment. I'll ask the post office.
287
00:27:31,859 --> 00:27:35,243
How many years haven't we seen each other?
288
00:27:35,243 --> 00:27:40,356
You are on holiday here? As an instructor again?
289
00:27:40,356 --> 00:27:41,948
I've been here for 7 years.
290
00:27:41,948 --> 00:27:42,699
Here?
291
00:27:42,699 --> 00:27:44,647
Here I have a date with one boy.
292
00:27:44,647 --> 00:27:45,644
With a boy?
293
00:27:45,644 --> 00:27:52,265
I even don't know his name. I promised him to have an ice-cream
with him in the evening and I've met you here!
294
00:27:52,265 --> 00:27:55,783
You are better and better. Instead of shot
you invite boys for and ice-cream?
295
00:27:55,783 --> 00:27:59,782
But he's really small. You haven't seen such boy yet.
296
00:27:59,782 --> 00:28:04,106
He told me his mummy loves dancing and if I wanted,
he could take her with him.
297
00:28:04,498 --> 00:28:06,369
Please, why are you telling me?
298
00:28:06,369 --> 00:28:08,657
Well, you asked me what I was doing here.
299
00:28:09,773 --> 00:28:11,726
Maybe we'll meet again.
300
00:28:12,448 --> 00:28:13,428
Definitely.
301
00:28:14,097 --> 00:28:17,635
So don't delay yourself. Don't make him waiting in the bar.
302
00:28:18,134 --> 00:28:20,322
He isn't waiting in a bar. He's there.
303
00:28:20,322 --> 00:28:22,143
Vaek! Come here!
304
00:28:22,143 --> 00:28:23,314
You have a prima boy.
305
00:28:23,314 --> 00:28:25,866
He's wild. What is this?
306
00:28:25,866 --> 00:28:27,038
That's a jacket.
307
00:28:28,213 --> 00:28:29,551
Say goodbye and go to bed.
308
00:28:29,551 --> 00:28:30,177
Goodbye.
309
00:28:30,177 --> 00:28:30,965
Bye.
310
00:28:36,798 --> 00:28:39,584
Praha. Who wanted to pay the Praha?
311
00:28:39,972 --> 00:28:41,341
I'll pay it.
312
00:28:43,626 --> 00:28:53,096
Mummy! Mummy! Open! I didn't tell anything! Really!
Mummy! Open!
313
00:28:56,519 --> 00:28:59,995
Vaek, you are going to worry me to death. What did you tell him?
314
00:29:00,030 --> 00:29:02,178
Only number of our room.
315
00:29:02,626 --> 00:29:03,826
And you invited him, didn't you?
316
00:29:03,826 --> 00:29:07,274
Yes, I wanted you to look at him.
317
00:29:07,274 --> 00:29:08,087
What?
318
00:29:08,087 --> 00:29:12,375
If we liked him, that we could be friends with him.
319
00:29:12,375 --> 00:29:14,047
That's all.
320
00:29:15,775 --> 00:29:19,024
Pack your stuff up. We're going home.
321
00:29:19,024 --> 00:29:20,666
Tomorrow.
322
00:29:37,600 --> 00:29:39,398
Mountain Rescue.
323
00:29:39,398 --> 00:29:43,654
No. He's on the hill.
324
00:29:46,702 --> 00:29:47,790
What are you doing here?
325
00:29:47,790 --> 00:29:49,598
I came for help.
326
00:29:49,598 --> 00:29:50,608
What happened?
327
00:29:50,608 --> 00:29:52,663
Mummy forbade me to talk about the goodbye.
328
00:29:52,996 --> 00:29:53,821
About what?
329
00:29:53,821 --> 00:29:55,593
That we are going home today.
330
00:29:55,833 --> 00:29:58,513
She promises to return, but we won't return.
331
00:29:58,932 --> 00:30:00,709
I know her!
332
00:30:01,668 --> 00:30:05,157
You finally call. How is it on the hill?
333
00:30:05,157 --> 00:30:08,038
If mum knew that I'm under chief's control...
334
00:30:08,038 --> 00:30:09,523
Snowslip situation?
335
00:30:09,523 --> 00:30:13,348
I'll take care of myself anyway. I'll sweep, I'll do laundry.
336
00:30:13,348 --> 00:30:18,847
When it's warmer, when it's warmer.
Warn these destinations immediately.
337
00:30:18,882 --> 00:30:23,547
Please, sir, let me stay here.
I'm made for mountains.
338
00:30:23,547 --> 00:30:27,056
So you want to work here? How many years?
339
00:30:27,056 --> 00:30:29,847
2 days. Before mum comes.
340
00:30:30,355 --> 00:30:31,292
Who's that boy?
341
00:30:32,028 --> 00:30:34,940
Well, he's such Dokey from Snowhite, isn't he?
342
00:30:34,940 --> 00:30:38,293
You make jokes and there's blocked
groomer in Labský důl.
343
00:30:38,293 --> 00:30:40,053
I've been happy for that for a half hour now.
344
00:30:40,717 --> 00:30:44,256
Call Karel. I'll be there.
345
00:30:44,256 --> 00:30:45,625
And what about me?
346
00:30:45,625 --> 00:30:49,474
You know what?
Right man never begs.
347
00:30:56,736 --> 00:30:59,469
If it helps you, you can leave the boy here.
348
00:30:59,690 --> 00:31:00,584
Vaek?
349
00:31:00,584 --> 00:31:05,636
You have more boys?
It's hard for him. He's just come and must back to the town.
350
00:31:05,636 --> 00:31:06,873
Well, he'll get over it.
351
00:31:07,072 --> 00:31:13,454
There are things, which no woman can understand.
Simply - I'll take care of Vaek for those 2 days.
352
00:31:13,454 --> 00:31:15,228
I don't understand why.
353
00:31:16,554 --> 00:31:21,003
We haven't opportunity to talk yet.
I'll be sure that you're going to return.
354
00:31:21,580 --> 00:31:23,507
You would be able to take care of a child??
355
00:31:23,507 --> 00:31:26,162
You can rely on me!
356
00:31:28,007 --> 00:31:30,408
I'm not sure.
357
00:31:39,922 --> 00:31:48,437
Vaek, we'll go to Rokytnice for sticks.
And we'll take mum to the train station.
358
00:31:49,284 --> 00:31:51,670
Vaek, you're really going to let me go alone?
359
00:31:51,897 --> 00:31:53,897
You've already allowed me that. Don't worry.
360
00:31:54,999 --> 00:31:57,221
Lubo rescues people from snowslips!
361
00:31:57,221 --> 00:32:00,216
What do you mean - Lubo? It's always Mr. Richman for you!
362
00:32:00,216 --> 00:32:04,111
Mummy doesn't know that we've been already friends for 2 hours.
363
00:32:04,111 --> 00:32:05,884
Vaek is coming with me!
364
00:32:05,884 --> 00:32:10,757
You have a great seat at the window.
Don't worry, I took care of the whole section.
365
00:32:10,757 --> 00:32:12,333
I'll die from fear anyway.
366
00:32:12,741 --> 00:32:14,787
That would be a pitty.
367
00:32:16,165 --> 00:32:19,383
Mummy is prima. She started "duzing".
368
00:32:22,090 --> 00:32:22,927
Bye.
369
00:32:47,723 --> 00:32:50,010
How did you recognise that I'm a claimber?
370
00:32:50,430 --> 00:32:54,054
I'm detectiv Colombo. You have crampons in your cabin.
371
00:32:54,869 --> 00:32:55,980
You know what it is??
372
00:32:56,428 --> 00:32:57,666
Of course!
373
00:32:57,924 --> 00:32:59,708
Metal boots for climbing.
374
00:33:00,834 --> 00:33:02,073
Look, where you are throwing the snow!
375
00:33:04,060 --> 00:33:06,917
And what is Chomolungma?
376
00:33:07,222 --> 00:33:11,605
Mount Everest. Hillary and Tenzing were the first people there.
377
00:33:15,710 --> 00:33:18,397
And which mountain over 8000m high was first visited by people?
378
00:33:18,978 --> 00:33:19,930
Annapurna.
379
00:33:20,618 --> 00:33:23,088
And where were the most dead people?
380
00:33:23,088 --> 00:33:24,607
Nanga Parbat
381
00:33:25,901 --> 00:33:27,635
And who was the first up there?
382
00:33:28,026 --> 00:33:31,603
Hermann Buhl. He's my second favourite. After my daddy.
383
00:33:32,808 --> 00:33:33,886
You are good.
384
00:33:33,886 --> 00:33:42,226
I have books. Not humbled mountain. Tigers from Himalaya. That's on radio.
385
00:33:42,467 --> 00:33:44,890
-Done?
-Done!
386
00:33:45,126 --> 00:33:46,735
Go!
387
00:33:48,871 --> 00:33:50,807
And who buys that books for you?
388
00:33:51,080 --> 00:33:51,780
Daddy?
389
00:33:52,152 --> 00:33:54,376
Daddy was also a claimber!
390
00:33:57,044 --> 00:33:58,307
And what does he do now?
391
00:33:58,307 --> 00:33:59,887
Now he's dead.
392
00:34:02,915 --> 00:34:04,922
Don't be mad with me, Vaek, I haven't known that.
393
00:34:05,339 --> 00:34:11,067
When they were coming down, he was the last one.
And suddenly there was a snowslip.
394
00:34:11,813 --> 00:34:15,204
Wow! We rescued a groomer!
395
00:34:18,879 --> 00:34:25,362
You'll take my sleeping bag.
One my friend once also borrowed it.
396
00:34:25,362 --> 00:34:30,105
He got intestinal flu. That's really bad, when there's 20 degrees under 0.
397
00:34:30,105 --> 00:34:31,083
And where did you sleep?
398
00:34:31,083 --> 00:34:33,431
Well, we didn't sleep.
399
00:34:33,431 --> 00:34:34,799
Do you have a lot of friends?
400
00:34:35,232 --> 00:34:40,893
No, I have know a lot of people.
Friends are boys who you can always rely on.
401
00:34:41,388 --> 00:34:45,149
Mum says that daddy had no friends.
402
00:34:45,149 --> 00:34:47,482
That's weird.
403
00:34:47,482 --> 00:34:53,319
When you hold the same rope with somebody,
you must trust him. You cover his back and he covers yours.
404
00:34:53,319 --> 00:34:55,829
Then there's a real friendship.
405
00:34:55,829 --> 00:35:01,725
Maybe mum thinks that somebody could rescue him. Some his friend.
406
00:35:33,893 --> 00:35:41,220
I'd like to call pindlerův mlýn, 93439. Thank you.
407
00:35:41,596 --> 00:35:43,388
You can call it off.
408
00:35:43,977 --> 00:35:45,479
He called himself.
409
00:35:45,921 --> 00:35:46,825
Who?
410
00:35:47,280 --> 00:35:48,824
pindl (= pindlerův mlýn)
411
00:35:49,673 --> 00:35:53,345
He told me to write it. I might have sclerosis...
412
00:35:54,677 --> 00:36:00,389
Vaek ate 7 dumplings, brushed his teeth and now he's sleeping.
413
00:36:01,210 --> 00:36:04,329
He's idiot. He makes fun of me.
414
00:36:04,658 --> 00:36:10,749
But he called 1 hour later, that there's snowing outside and that he can't fall asleep.
415
00:36:10,749 --> 00:36:13,350
Boenka, I'm hungry!
416
00:36:14,306 --> 00:36:16,049
Today you were great, Anna.
417
00:36:19,194 --> 00:36:20,814
You made me really happy.
418
00:36:20,814 --> 00:36:22,958
That is probably because I took a nap in the afternoon.
419
00:36:23,286 --> 00:36:27,657
Took a nap? She was sleeping here for 3 hours as if she was dead.
420
00:36:31,091 --> 00:36:35,307
Am I allowed to invite you for a dinner?
421
00:36:47,754 --> 00:36:49,627
Oh my god...
422
00:36:50,066 --> 00:36:53,594
I'll make 7 pieces of him!
423
00:36:56,447 --> 00:36:58,777
Why did you try do make fire?
424
00:36:59,961 --> 00:37:02,095
I just wanted to make toasts for you.
425
00:37:02,095 --> 00:37:05,258
It's already on fire! You can rely on me.
426
00:37:05,530 --> 00:37:06,578
You can rely on me too.
427
00:37:09,447 --> 00:37:12,925
Look. I borrowed these boots for you.
428
00:37:13,104 --> 00:37:16,132
You could wear your boots to the dancing lessons.
429
00:37:18,476 --> 00:37:22,516
Lubo, how does a man become a real claimber?
430
00:37:22,516 --> 00:37:24,579
When he claimbs a first hill.
431
00:37:24,579 --> 00:37:25,675
Which one?
432
00:37:26,247 --> 00:37:31,687
That's not important.
When you like it, you'are going to be claimber for a whole life!
433
00:37:37,739 --> 00:37:38,876
How?
434
00:37:38,876 --> 00:37:45,064
Where to put your hands, legs, how to be warm.
435
00:37:45,464 --> 00:37:49,171
That's simple. You make a mistake and you're dead.
436
00:37:50,647 --> 00:37:53,552
I don't know... I'm sure my dad didn't make a mistake!
437
00:37:53,552 --> 00:38:01,675
I meant it another way.
A proper man is the most happy, when he can overcome the obsticles.
438
00:38:01,675 --> 00:38:06,172
My dad was proper! Strong! One head taller than you.
439
00:38:06,172 --> 00:38:11,424
Of course. The best man goes always the last.
440
00:38:12,085 --> 00:38:13,651
You were never afraid?
441
00:38:13,651 --> 00:38:22,417
When you want to win, to beat a 8000m high mountain,
which has been here for millions ages, you must have self esteem.
442
00:38:22,417 --> 00:38:23,482
So you weren't afraid.
443
00:38:23,482 --> 00:38:25,145
I was afraid.
444
00:38:25,495 --> 00:38:29,517
The wind in Himalayas sound like coming train!
445
00:38:29,848 --> 00:38:31,718
Once it made me cry.
446
00:38:31,718 --> 00:38:34,359
My dad was also in Himalayas.
447
00:38:34,359 --> 00:38:36,276
Why didn't you return?
448
00:38:36,276 --> 00:38:39,033
At night? We couldn't see.
449
00:38:39,033 --> 00:38:40,316
And in the morning?
450
00:38:40,316 --> 00:38:42,325
We started getting to the peak.
451
00:38:42,325 --> 00:38:43,757
You managed it?
452
00:38:45,100 --> 00:38:48,124
It was the happiest day in my life.
453
00:38:48,124 --> 00:38:54,466
The sun rose. There was silent. Only rocks and ice.
454
00:38:55,007 --> 00:38:57,912
You stand there and it seems like you are God.
455
00:38:57,912 --> 00:39:01,631
I'm also going to be God! But mum can't know that!
456
00:39:01,631 --> 00:39:04,415
A lot of people think that every claimber is crazy.
457
00:39:04,904 --> 00:39:06,253
I'm crazy.
458
00:39:06,788 --> 00:39:10,180
I can see that. You're outting salt into your tea!
459
00:39:10,310 --> 00:39:13,279
Hold tight!
460
00:39:18,487 --> 00:39:22,563
(They just count or say nothing important ;-))
461
00:40:47,367 --> 00:40:49,391
I was at lawyer.
462
00:40:49,968 --> 00:40:52,595
You buy or sell anything?
463
00:40:52,541 --> 00:40:54,363
At divorce lawyer.
464
00:40:55,446 --> 00:41:01,280
What if we 2 tried it with rules?
465
00:41:01,906 --> 00:41:05,446
I only don't know if I will get used to Vaek.
466
00:41:32,839 --> 00:41:34,699
Do you know how to pull a tooth to a whale?
467
00:41:33,588 --> 00:41:45,253
You make a sea crane, you give a wagon of ? to a whale,
you prepare dynamit, 3, 2, 1, bum!
468
00:41:47,946 --> 00:41:49,869
What are you laughing at?
469
00:41:49,869 --> 00:41:52,920
I've never kissed a guy.
470
00:41:53,596 --> 00:41:56,971
How so? You didn't like your dad?
471
00:41:57,618 --> 00:42:00,405
I did! But I didn't know him yet.
472
00:42:01,365 --> 00:42:06,793
-Listen, friend, aren't you accidentally a little babbler?
-Accidentally a big one!
473
00:42:06,793 --> 00:42:10,857
Your dad was one head taller than me in the morning
and now you don't know him?
474
00:42:10,857 --> 00:42:13,552
In that time I was little like this.
475
00:42:15,363 --> 00:42:17,307
Mummy didn't get married again?
476
00:42:17,307 --> 00:42:23,087
No. I'd also like a daddy. Standa has already a third one.
477
00:42:23,708 --> 00:42:29,877
Mummy probably loved daddy a lot.
When somebody loves somebody, he can't forget him.
478
00:42:29,877 --> 00:42:34,363
You'd be surprised how angry she is when I draw Annapurna.
479
00:42:35,968 --> 00:42:37,527
Your daddy was at Annapurna?
480
00:42:37,874 --> 00:42:40,415
Of course. There's his grave.
481
00:42:41,796 --> 00:42:43,369
I was also at Annapurna.
482
00:42:43,369 --> 00:42:45,106
With my daddy?
483
00:42:45,937 --> 00:42:47,906
No, all of us returned home.
484
00:42:48,171 --> 00:42:52,764
My daddy was in the special expedition.
They examined soil under the ice-berg.
485
00:42:57,393 --> 00:42:58,814
Look, I'm a great dressmaker.
486
00:42:59,299 --> 00:43:06,376
Wait, wait, wait.You want to claim
that your daddy was in expedition Annapurna with special geologic programm?
487
00:43:06,376 --> 00:43:07,768
Of course.
488
00:43:07,768 --> 00:43:09,109
And when was it?
489
00:43:09,109 --> 00:43:11,101
When I was little like this.
490
00:43:11,101 --> 00:43:14,856
Vaek, Vaek, what are you playing at me?
491
00:43:14,856 --> 00:43:18,040
You were little like this and you remember that your dad had shoulders like this?
492
00:43:18,318 --> 00:43:20,095
I have a photo at home.
493
00:43:20,444 --> 00:43:22,885
And you've never seen your dad?
494
00:43:22,885 --> 00:43:25,596
I'm telling you, that I was little like this.
495
00:43:25,596 --> 00:43:27,666
And what is it, little like this? What is it?
496
00:43:27,666 --> 00:43:30,055
When I was in my mummy's belly!
497
00:43:32,529 --> 00:43:33,312
You're 8 years old?
498
00:43:33,312 --> 00:43:34,088
Yes.
499
00:43:36,634 --> 00:43:39,883
And you were born in... September?
500
00:43:40,087 --> 00:43:42,125
Damn it, you can see the future.
501
00:44:07,212 --> 00:44:08,953
What are you doing?
502
00:44:12,945 --> 00:44:15,051
I'm trying how snow is going to be tomorrow.
503
00:44:20,310 --> 00:44:23,101
You don't have to do every crap like me.
504
00:45:12,196 --> 00:45:16,817
Vaek, what would you say if I tried dating your mummy?
505
00:45:17,341 --> 00:45:19,246
You would try it?
506
00:45:20,328 --> 00:45:23,033
Would try it... I'll try it!
507
00:45:25,386 --> 00:45:26,781
You like my mum?
508
00:45:27,713 --> 00:45:31,032
-I like YOU!
-I like you too!
509
00:45:41,518 --> 00:45:43,990
-Lubo, you must be careful!
-About what?
510
00:45:44,401 --> 00:45:50,772
That trying! Mum doesn't want to hear a word about marriage.
She nearly beaten me!
511
00:45:51,668 --> 00:45:53,597
I'll do what I can.
512
00:45:59,158 --> 00:46:01,683
-Vaek!
-Mummy!
513
00:46:30,612 --> 00:46:31,795
What are you doing?
514
00:46:32,179 --> 00:46:34,152
We arranged that, didn't we?
515
00:46:34,152 --> 00:46:37,321
Yes, but kissing was Lubo's idea!
516
00:47:36,482 --> 00:47:38,987
Stand up, lazy people! Stand up!
517
00:47:45,201 --> 00:47:49,258
One, two, one,... :)
518
00:48:00,947 --> 00:48:04,582
The boy skies great, what do you think?
519
00:48:12,751 --> 00:48:20,677
(I just can't explain what he's telling her,
he's just teaching her skiing :))
520
00:48:43,315 --> 00:48:47,179
Anna, when did we date each other?
521
00:48:47,888 --> 00:48:50,761
Do you know that I really can't remember?
522
00:48:51,377 --> 00:48:53,800
I think, we could count it.
523
00:48:55,209 --> 00:48:57,861
You were at the conservatory.
524
00:48:58,358 --> 00:49:00,797
It's not important today.
525
00:49:02,170 --> 00:49:05,016
And hadn't it been before I went to Annapurna?
526
00:49:09,025 --> 00:49:11,134
I really don't know.
527
00:49:11,134 --> 00:49:13,174
If you think...
528
00:49:13,174 --> 00:49:18,262
It only seems to me that Vaek wants to look like me.
529
00:49:19,221 --> 00:49:21,292
As if I was his daddy.
530
00:49:22,768 --> 00:49:25,468
Well, it probably only seems like that.
531
00:49:25,700 --> 00:49:26,745
Probably.
532
00:49:27,120 --> 00:49:31,977
Vaek wants to look like everybody.
It was a school caretaker last time.
533
00:49:31,977 --> 00:49:36,488
But school caretaker isn't a claimber.
534
00:49:37,553 --> 00:49:39,646
Whose grave is under a snowslip.
535
00:49:41,653 --> 00:49:44,061
To our last evening.
536
00:49:44,745 --> 00:49:46,477
Why did you take me here?
537
00:49:47,569 --> 00:49:51,175
I think it's really long time you weren't dancing.
538
00:49:54,505 --> 00:49:55,808
Everything is like at these times.
539
00:49:55,808 --> 00:49:58,629
No. Nothing can be repeated.
540
00:50:04,170 --> 00:50:09,274
I'm leaving to Alps in a month.
Before that I'm going to be in Prague for a few days.
541
00:50:09,274 --> 00:50:11,838
Think about the "datum" until that time.
542
00:50:13,372 --> 00:50:14,589
Which datum?
543
00:50:15,104 --> 00:50:19,880
You arranged me a funural - I'm going to arrange you a marriage.
544
00:50:19,880 --> 00:50:21,933
Wait, who am I going to marry?
545
00:50:22,269 --> 00:50:24,180
Me of course.
546
00:50:28,537 --> 00:50:28,537
I even didn't get married.
547
00:50:30,391 --> 00:50:34,798
I haven't told you yet?
I have so miserable memory...
548
00:50:39,258 --> 00:50:42,415
And you remembered that we had been here at these times?
549
00:50:42,415 --> 00:50:46,205
There was the only music box here 9 years ago.
550
00:50:50,169 --> 00:50:55,184
Do you remember about our bet
that you would bring a flower in 10 minutes?
551
00:50:55,972 --> 00:50:57,331
And I lost.
552
00:50:58,259 --> 00:51:02,096
No. Mountain rescue called about emergency situation.
553
00:51:02,331 --> 00:51:04,829
A man lost in Obří důl.
554
00:51:05,270 --> 00:51:08,566
I'm glad that you remember details.
555
00:51:08,914 --> 00:51:13,432
You rescued that man.
You return after midnight.
556
00:51:19,391 --> 00:51:21,712
And why didn't you get married?
557
00:51:22,861 --> 00:51:25,869
I was always more affected by mountains.
558
00:51:27,547 --> 00:51:29,155
And what about now?
559
00:51:30,175 --> 00:51:32,967
Now I'm not strong enough for the hills.
560
00:51:34,058 --> 00:51:36,407
By that you mean you'd be strong enough for me.
561
00:51:36,622 --> 00:51:39,311
No. For our boy.
562
00:51:47,266 --> 00:51:49,031
You don't have to tell me anything.
563
00:51:49,396 --> 00:51:52,132
I won't reproach. We knew each other for 14 days.
564
00:51:52,839 --> 00:51:53,663
9 days.
565
00:51:54,180 --> 00:51:57,841
You dated somebody. And I was in the way.
566
00:51:58,168 --> 00:52:00,046
And what were you doing for that 8 years?
567
00:52:00,046 --> 00:52:00,046
Who did you want to marry anyway?
568
00:52:02,828 --> 00:52:04,443
Vaek is not your son.
569
00:52:04,936 --> 00:52:07,718
You are lying. We met here. In december.
570
00:52:07,718 --> 00:52:10,578
I went to Himalayas in january. And the boy was born in september.
571
00:52:10,851 --> 00:52:13,408
We returned from expedition in november. All of us.
572
00:52:13,662 --> 00:52:18,863
-Nobody stayed on Annapurna under a snowslip.
-I hope you won't be so stupid and you won't tell Vaek.
573
00:52:18,863 --> 00:52:23,757
If this is your point - you can rely on me.
574
00:52:28,444 --> 00:52:32,349
I was so happy with my friends that
I didn't realise I was living alone.
575
00:52:33,621 --> 00:52:39,221
For example this Christmas.
There were a lot of people around me and no "my" person.
576
00:52:40,043 --> 00:52:43,267
And when I started thinking about it,
so prima boy appeared.
577
00:52:43,671 --> 00:52:45,406
And in addition - mine.
578
00:52:45,691 --> 00:52:49,147
Anna. Say it to me.
I'm beging you...
579
00:52:49,564 --> 00:52:51,460
Tell me he's mine.
580
00:52:51,883 --> 00:52:54,241
Please, don't be crazy.
581
00:52:57,616 --> 00:53:00,439
I hoped I wouldn't meet you again.
582
00:53:00,956 --> 00:53:07,153
If somebody is in my way today,
I'll put him in the sack and I'll throw itto the river!
583
00:53:09,849 --> 00:53:15,744
You can guess, you can count,
but you don't have a proof that Vaek is yours.
584
00:53:15,744 --> 00:53:16,581
I do.
585
00:53:19,491 --> 00:53:22,151
He's as great as me!
586
00:54:04,149 --> 00:54:05,453
Where were you running?
587
00:54:05,453 --> 00:54:07,703
To a train station. Lubo is coming today!
588
00:54:07,703 --> 00:54:08,527
Which Lubo?
589
00:54:08,527 --> 00:54:09,692
My daddy!
590
00:54:09,692 --> 00:54:10,711
A spare one.
591
00:54:11,487 --> 00:54:13,640
So mum found somebody?
592
00:54:13,640 --> 00:54:15,884
No. I found him by myself!
593
00:54:15,884 --> 00:54:17,736
He wrote 9 letters to him!
594
00:54:19,012 --> 00:54:20,325
What is he like?
595
00:54:20,325 --> 00:54:23,956
A big one. A chief of a mountain rescue.
596
00:54:26,613 --> 00:54:32,592
Mum has a first general rehearsal.
We should wait outside.
597
00:54:33,157 --> 00:54:34,498
Let's go inside then!
598
00:54:48,297 --> 00:54:49,685
This is mum?
599
00:54:51,774 --> 00:54:54,334
Damn it, she's great.
600
00:55:21,454 --> 00:55:23,556
We're going to sleep in one room.
601
00:55:27,853 --> 00:55:29,814
And who's the guy?
602
00:55:29,814 --> 00:55:32,697
Uncle Jindrich.
603
00:55:45,774 --> 00:55:50,910
I don't like him!
He's not confident and doesn't like dogs.
604
00:55:55,643 --> 00:56:00,090
Then we'll put him in the sack
and we'll throw him into the river.
605
00:56:03,350 --> 00:56:04,376
Enough!
606
00:56:04,852 --> 00:56:06,051
This is Annapurna.
607
00:56:06,356 --> 00:56:07,195
And up there?
608
00:56:07,556 --> 00:56:09,842
Also Annapurna. Also Annapurna.
609
00:56:10,449 --> 00:56:14,956
I screwed this one. This was in december.
This was when I was 5.
610
00:56:15,301 --> 00:56:17,988
And why is there a christmas tree and those presents?
611
00:56:17,988 --> 00:56:21,885
For ym daddy of course.
To bring him company.
612
00:56:31,110 --> 00:56:32,814
-I'll take you with me.
-Really?
613
00:56:33,258 --> 00:56:34,483
When you are adult.
614
00:56:35,554 --> 00:56:38,025
-Do you have that photo?
It's hidden.
615
00:56:38,025 --> 00:56:40,772
Then show it to me.
616
00:56:48,932 --> 00:56:50,506
I don't want mummy to steal it.
617
00:56:58,435 --> 00:57:00,056
Let me guess, will you?
618
00:57:05,312 --> 00:57:06,655
Am I right?
619
00:57:07,220 --> 00:57:09,292
You knew my daddy?
620
00:57:09,825 --> 00:57:11,096
Are you able to be silent?
621
00:57:11,096 --> 00:57:13,180
In front of your mum?
622
00:57:14,434 --> 00:57:16,515
This is me.
623
00:57:16,976 --> 00:57:20,070
It's not you! It's my dad!
624
00:57:20,563 --> 00:57:24,709
It's your dad, but it's also me!
625
00:57:24,709 --> 00:57:25,850
What does it mean?
626
00:57:25,850 --> 00:57:27,142
I don't know!
627
00:57:29,132 --> 00:57:30,731
That I'm your dad.
628
00:57:30,731 --> 00:57:32,760
That's not true!
629
00:57:32,760 --> 00:57:35,224
It's not you! It's my dad!
630
00:57:35,224 --> 00:57:36,932
Why couldn't it be me?
631
00:57:36,932 --> 00:57:39,672
My dad is dead! A hero!
632
00:57:39,672 --> 00:57:41,054
What are you doing here?
633
00:57:41,054 --> 00:57:42,388
Lubo is lying.
634
00:57:42,842 --> 00:57:47,410
Anna, please, don't be mad with me.
I told Vaek.
635
00:57:48,265 --> 00:57:52,598
You are egotistical.
Idiot.
636
00:57:57,780 --> 00:57:59,308
Do you have a knife?
637
00:58:04,335 --> 00:58:07,435
I've been collecting these cars for 5 years.
638
00:58:10,248 --> 00:58:14,096
All of them are yours now.
639
00:58:25,293 --> 00:58:29,141
You can't take him serious, mum.
He's a babbler.
640
00:58:29,141 --> 00:58:32,665
And don't swear at him.
He's going to have dinner with us.
641
00:58:34,884 --> 00:58:36,125
I'll help you.
642
00:58:36,125 --> 00:58:37,571
Me too.
643
00:58:49,462 --> 00:58:52,509
Mummy, how so Lubo knew my dad?
644
00:58:54,769 --> 00:58:55,609
I didn't know him.
645
00:58:55,609 --> 00:58:57,158
Why is he lying?
646
00:58:57,158 --> 00:59:02,760
You pointed at him.
Were you his friend?
647
00:59:06,124 --> 00:59:07,860
I don't know.
648
00:59:08,323 --> 00:59:12,211
But I know!
You left him under a snowslip!
649
00:59:12,648 --> 00:59:14,032
Damn it!
650
00:59:15,334 --> 00:59:17,238
Say something, Anna.
651
00:59:17,787 --> 00:59:22,100
Leave me alone. Both of you.
652
00:59:25,650 --> 00:59:27,187
I'll tell you something.
653
00:59:28,215 --> 00:59:33,687
If my dad was allive, he would be
at home with me every evening.
654
00:59:34,275 --> 00:59:36,746
He would go to the cinema with me.
655
00:59:36,746 --> 00:59:38,726
And we would have a dog.
656
00:59:38,726 --> 00:59:41,698
But your dad didn't know
that you exist.
657
00:59:41,698 --> 00:59:43,023
If he knew, he would visit you.
658
00:59:43,162 --> 00:59:48,042
And why didn't he visit mum?
He knew she exists.
659
00:59:48,737 --> 00:59:51,336
Mum, is he my dad?
660
00:59:53,996 --> 00:59:58,172
Is he or not?
I want to know it!
661
00:59:59,296 --> 01:00:02,544
Yes, this is your dad.
662
01:00:10,655 --> 01:00:14,031
You screwed it. Everything.
663
01:00:15,672 --> 01:00:19,423
Let mum be! Go away!
664
01:00:34,706 --> 01:00:36,941
Mummy, don't cry.
665
01:00:37,297 --> 01:00:39,256
He's already away.
666
01:00:40,062 --> 01:00:43,231
You've got me. I'm going to be with you.
667
01:00:43,231 --> 01:00:46,199
Until we die. Every day.
668
01:01:12,491 --> 01:01:15,347
Look, my dad is as exact as a clock.
669
01:01:26,551 --> 01:01:28,550
Your mother called.
670
01:01:29,630 --> 01:01:31,829
She made a meeting with me.
671
01:01:32,566 --> 01:01:33,451
Tomorrow.
672
01:01:34,251 --> 01:01:36,180
Don't you know, what she wants to tell me?
673
01:01:36,180 --> 01:01:38,693
I can imagine that. To make you get divorced.
674
01:01:39,421 --> 01:01:40,925
And you don't want to?
675
01:01:44,277 --> 01:01:47,240
I haven't been wishing anything else for 4 years.
676
01:01:51,013 --> 01:01:55,284
Maybe it would be worth it.
To talk about us.
677
01:01:58,734 --> 01:02:01,951
You should meet Vaek. Not me.
678
01:02:01,951 --> 01:02:04,040
I've been waiting in fornt of the school for 1 hour.
679
01:02:04,522 --> 01:02:05,722
So?
680
01:02:09,622 --> 01:02:11,077
Nothing.
681
01:02:11,558 --> 01:02:13,311
Why didn't you listen to me?
682
01:02:14,552 --> 01:02:17,090
I knew Vaek would never understand.
683
01:02:17,388 --> 01:02:20,691
Can I visit you?
684
01:02:20,989 --> 01:02:24,119
At 4? At 5?
685
01:02:25,295 --> 01:02:27,249
You aren't interested in who was it??
686
01:02:27,577 --> 01:02:28,786
I'll come in the evening.
687
01:02:30,035 --> 01:02:31,973
I don't even know you!
688
01:02:33,031 --> 01:02:34,422
You don't know anything about me either...
689
01:02:34,422 --> 01:02:36,356
And you made Vaek think we're going to live together.
690
01:02:36,948 --> 01:02:38,030
I'm afraid he doesn't want to talk to me.
691
01:02:38,133 --> 01:02:40,221
You could have written a letter.
692
01:02:40,423 --> 01:02:43,152
I read about your return from Himalayas
in the newspapers.
693
01:02:45,164 --> 01:02:47,028
Why didn't you write you were pregnant?
694
01:02:47,317 --> 01:02:50,446
Where? To Asia?
Camp number 4?
695
01:02:50,791 --> 01:02:51,999
I returned.
696
01:02:52,865 --> 01:02:55,448
The boy was nearly 3 months.
697
01:02:55,448 --> 01:02:57,929
Why did you want Vaek to never know me?
698
01:03:00,096 --> 01:03:02,240
What did I do to you?
699
01:03:05,234 --> 01:03:12,305
I... I was kind of proud to be pregnant with you.
700
01:03:13,360 --> 01:03:17,743
I thought you were hero, when
you rescued that man in Obří důl.
701
01:03:18,945 --> 01:03:28,613
I thought...
I thought you were going to be happy when you return.
702
01:03:29,151 --> 01:03:31,432
That I'm as brave as you.
703
01:03:31,801 --> 01:03:34,713
That I kept the baby.
704
01:03:39,474 --> 01:03:43,288
But if you wrote the boy was born...
705
01:03:44,145 --> 01:03:50,633
You didn't even recall me
and you'd be so happy to have a baby.
706
01:03:52,954 --> 01:03:54,346
When are you leaving?
707
01:03:56,495 --> 01:03:58,318
In 4 days.
708
01:04:01,461 --> 01:04:05,703
Vaek needs time to get over it.
709
01:04:07,880 --> 01:04:11,587
If children could understand everything,
they wouldn't be children.
710
01:04:12,780 --> 01:04:19,612
Because there are more differences between children
and adults, not only that children are small and adults are big.
711
01:04:20,326 --> 01:04:22,118
It was also my fault.
712
01:04:22,542 --> 01:04:23,726
It wasn't.
713
01:04:25,949 --> 01:04:29,886
Vaík, did you want a dad? You did.
714
01:04:30,175 --> 01:04:34,254
You liked Lubo.
You said he was a friend.
715
01:04:34,254 --> 01:04:40,031
He is not, mum.
I cried for him while he was in the mountains with foreign friends.
716
01:04:40,031 --> 01:04:43,040
Lubo didn't know about you.
You must trust me!
717
01:04:43,040 --> 01:04:45,430
He cheated me.
He lied to me in the mountains already.
718
01:04:45,575 --> 01:04:50,047
He pretended to try dating you,
and you got married a long time ago.
719
01:04:51,077 --> 01:04:52,573
We didn't.
720
01:04:54,101 --> 01:04:58,589
When I was young, I trusted you
that you bought me in a shop.
721
01:04:58,589 --> 01:05:02,221
But now I'm old enough to know
how babies are born.
722
01:05:02,221 --> 01:05:03,230
Really?
723
01:05:03,582 --> 01:05:05,463
After marriage.
724
01:05:08,939 --> 01:05:14,388
Well... Marriage isn't the main thing.
725
01:05:14,797 --> 01:05:16,209
It can happen when people love each other.
726
01:05:17,690 --> 01:05:23,951
If he loved you, mum,
he would visit us on saturday or when it's my birthday.
727
01:05:23,951 --> 01:05:26,791
You are stubborn just like your little tooth.
728
01:05:27,224 --> 01:05:29,967
We've been persuading it for 2 hours
and it doesn't give in.
729
01:05:30,631 --> 01:05:34,621
But when it grows up, it won't hurt anymore, will it?
730
01:05:39,736 --> 01:05:41,913
Lubo will be waiting for you tomorrow in front of the school.
731
01:05:41,913 --> 01:05:44,283
I won't go there.
732
01:06:11,260 --> 01:06:15,357
I told him.
733
01:06:15,702 --> 01:06:17,301
I did what I could.
734
01:06:18,613 --> 01:06:22,122
It depends on you.
735
01:06:23,132 --> 01:06:24,483
I'm going to gargle.
736
01:06:28,235 --> 01:06:32,659
Vaík, you are a goon. Such beautiful pictures...
Why did you destroy them?
737
01:06:32,796 --> 01:06:35,150
I won't be a claimber anymore.
738
01:07:20,093 --> 01:07:25,806
You've got prima bike. You are good at it.
739
01:07:26,812 --> 01:07:34,765
I've bought new equipment.
I have it in hotel. Don't you want to have a look?
740
01:07:35,085 --> 01:07:37,325
I've brought you something.
741
01:07:48,206 --> 01:07:49,276
Do you like him?
742
01:07:49,276 --> 01:07:50,821
I'm not allowed to bring foreign dogs.
743
01:07:50,821 --> 01:07:54,718
He's not a foreign dog. He's Ben.
Keep him. He's yours.
744
01:07:55,183 --> 01:07:57,823
And what about mum? Won't she beat me?
745
01:07:57,823 --> 01:08:00,159
Don't worry. She'll be happy.
746
01:08:00,472 --> 01:08:03,280
You're lying! And you're teaching mum to lie.
747
01:08:05,225 --> 01:08:07,792
You talk about me via phone.
748
01:08:25,979 --> 01:08:33,564
I let you go to the mountains not to loose you
and there you forgot me in one day.
749
01:08:33,901 --> 01:08:36,069
It's quite funny actually.
750
01:08:40,774 --> 01:08:45,326
When a man is afraid, he's about to loose.
751
01:09:26,535 --> 01:09:28,854
You really want to go to a hospital?
752
01:09:28,854 --> 01:09:33,058
No. Your mother invited me in your place.
753
01:09:34,491 --> 01:09:37,288
I would have to know that, wouldn't I?
754
01:09:37,288 --> 01:09:38,857
You won't invite me upstairs?
755
01:09:43,042 --> 01:09:46,010
You shouldn't have gone with me.
756
01:09:57,043 --> 01:10:01,436
Anna, would you mind Vaek having a dog?
757
01:10:04,187 --> 01:10:05,876
No way.
758
01:10:06,213 --> 01:10:10,813
That's a disaster...
Don't worry! I'll fix it!
759
01:10:13,158 --> 01:10:16,148
Leave me alone. Both of you!
760
01:10:26,546 --> 01:10:27,338
Where is he?
761
01:10:27,595 --> 01:10:29,379
Who? Vaek or that dog?
762
01:10:29,981 --> 01:10:31,918
Jindrich of course!
763
01:10:39,598 --> 01:10:44,751
You went crazy.
All of you.
764
01:10:52,344 --> 01:10:54,740
Mummy, are you glad that we have Beník?
765
01:10:55,052 --> 01:10:56,565
Of course.
766
01:10:57,222 --> 01:10:59,334
Go to wash. Don't play.
767
01:10:59,383 --> 01:11:02,079
Come, Beník, we'll make a beautiful dog out of you.
768
01:11:02,839 --> 01:11:06,688
Lubo has a dad in Kamenice. They have rabbits.
769
01:11:07,057 --> 01:11:12,096
Also a cat. A pig.
You would have a grandpa.
770
01:11:13,205 --> 01:11:15,388
You always wished a grandpa, didn't you?
771
01:11:17,162 --> 01:11:20,599
Enough. Everybody can screw something nice.
772
01:11:20,937 --> 01:11:24,843
Also me or Lubo. But you're a prima boy.
773
01:11:24,843 --> 01:11:28,299
And it was quite good idea with those toothbrushes!
774
01:11:29,234 --> 01:11:34,714
-There should be 3 people in every family.
-We are 3. You, me and a dog.
775
01:12:00,337 --> 01:12:01,208
What's up?
776
01:12:01,430 --> 01:12:03,407
Today I've been waiting for 2 hours.
777
01:12:04,847 --> 01:12:08,367
I can't make Vaek talk to you.
778
01:12:11,995 --> 01:12:16,034
He didn't even show up.
He's more faithless than a mountain.
779
01:12:17,011 --> 01:12:18,977
Anna, I'll wont make it...
780
01:12:19,753 --> 01:12:22,822
Vaek was waiting for you for 8 years
and you give it up in several days?
781
01:12:22,822 --> 01:12:24,550
But I'm leaving tomorrow!
782
01:12:26,346 --> 01:12:29,040
What if you didn't go to the mountains?
783
01:12:29,040 --> 01:12:31,280
I can't leave my friends.
784
01:12:31,617 --> 01:12:34,072
You're just like a snowslip.
785
01:12:34,072 --> 01:12:36,409
You made me a grave, Anna!
I wouldn't make that...
786
01:12:37,083 --> 01:12:41,009
I wouldn't make to read in the newspaper
that somebody is allive and make him funural.
787
01:12:41,009 --> 01:12:44,234
And what was I supposed to tell Vaek,
when he started asking about dad?
788
01:12:44,491 --> 01:12:48,521
You waited for me 1 more year,
before he'd sterted talking?
789
01:12:49,200 --> 01:12:52,440
3 more years,
before he'd started thinking.
790
01:12:54,242 --> 01:12:56,774
If there was an idiot in this world,
it was me.
791
01:12:56,774 --> 01:12:59,545
You don't need to apologize.
I don't care about you today.
792
01:12:59,545 --> 01:13:04,715
Don't say that...
There's our 8 years old boy to be stubborn.
793
01:13:05,260 --> 01:13:07,419
Aniczka, you must go!
794
01:13:21,939 --> 01:13:24,123
Moment, moment.
Wednesday is a visit day.
795
01:13:24,123 --> 01:13:25,356
There's my wife here.
796
01:13:29,619 --> 01:13:30,899
Vaek's got lost.
797
01:13:31,164 --> 01:13:32,148
What are you making up?
798
01:13:32,148 --> 01:13:35,569
When I rang and told him about your broken leg,
he just went crazy.
799
01:13:35,984 --> 01:13:38,535
Before I packed your stuff up,
he was gone.
800
01:13:38,535 --> 01:13:40,456
I've been looking for him for an hour.
801
01:13:40,456 --> 01:13:43,107
Please, don't panic,
now he's already at home.
802
01:13:43,260 --> 01:13:44,891
He's been already here?
803
01:13:46,604 --> 01:13:50,219
There are many hospitals in Praha
and he found the right one.
804
01:13:51,420 --> 01:13:53,752
We have a clever child, don't we?
805
01:13:54,794 --> 01:13:56,739
Why is she staring at us?
806
01:13:56,739 --> 01:13:58,627
She's my mother.
807
01:13:59,699 --> 01:14:05,819
Look after his homework
and put the keys into the mailbox before you leave.
808
01:14:07,578 --> 01:14:08,873
Go.
809
01:14:15,031 --> 01:14:20,841
What a behaviour! So you have a child together?!
Then explain to me...
810
01:14:23,538 --> 01:14:25,481
He was that rascal??
811
01:14:26,225 --> 01:14:30,073
If they don't make peace, I will die...
812
01:14:49,466 --> 01:14:51,794
Why didn't you tell me about having grandma in a hospital?
813
01:14:52,967 --> 01:14:56,030
Can you imagine how frightened I was?
814
01:15:37,469 --> 01:15:39,213
I'll spend the night here.
815
01:15:39,638 --> 01:15:42,277
You don't have to go to Valentas.
816
01:16:16,359 --> 01:16:18,168
I couldn't come today.
817
01:16:18,505 --> 01:16:19,887
Why?
818
01:16:19,887 --> 01:16:21,232
I had a punishment.
819
01:16:21,232 --> 01:16:23,473
A bummer, isn't it?
820
01:16:23,473 --> 01:16:26,081
Mum has to go to school.
821
01:16:26,081 --> 01:16:26,962
And why?
822
01:16:27,579 --> 01:16:29,347
I didn't want to write an essay.
823
01:16:29,780 --> 01:16:33,660
You know what?
I'll go to school instead of mummy.
824
01:16:33,974 --> 01:16:36,012
But you are leaving tomorrow.
825
01:16:36,269 --> 01:16:37,523
I'll stay here with you.
826
01:16:37,523 --> 01:16:38,220
You'll go.
827
01:16:38,220 --> 01:16:44,637
I'll arange it with mum.
Girls don't know anything about friendship.
828
01:16:44,902 --> 01:16:46,262
And you do?
829
01:16:46,262 --> 01:16:47,551
I do.
830
01:16:49,151 --> 01:16:51,039
I've already written that essay.
831
01:16:52,536 --> 01:16:53,671
What does my dad do?
832
01:16:54,183 --> 01:17:00,423
My dad is a chief of Mountain rescue. He does what he says.
He waits for me in front of the school at 3 o'clock.
833
01:17:00,874 --> 01:17:03,979
He's reliable. He bought me a dog.
834
01:17:04,347 --> 01:17:09,356
He's got experience because he¨s a claimber.
He claimbed a 8000m high mountain.
835
01:17:09,621 --> 01:17:12,438
He gets over all obsticles.
836
01:17:12,438 --> 01:17:15,359
He's a good friend.
837
01:17:24,720 --> 01:17:26,612
Do you know how to pull a tooth to a kangaroo?
838
01:17:27,133 --> 01:17:31,341
You make a sea crane, you prepare dynamit...
839
01:17:31,606 --> 01:17:33,941
It wasn't a kangaroo, it was a whale!
840
01:17:33,941 --> 01:17:34,966
That's not important.
841
01:17:34,966 --> 01:17:39,623
It is! Because you have to give dynamit to a whale.
Kangaroo would visit a dentist.
842
01:17:39,968 --> 01:17:43,128
3, 2, 1!
64652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.