All language subtitles for Jak vytrhnout velrybě stoličku(1977)HDTV[1280x720]Tx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,541 --> 00:00:03,148
Czechoslovakia television Prague
2
00:00:03,148 --> 00:00:06,339
presents
3
00:00:06,339 --> 00:00:10,183
"How to pull a tooth to a whale"
4
00:00:10,183 --> 00:00:13,979
written by
5
00:00:13,979 --> 00:00:15,834
starring
6
00:00:23,662 --> 00:00:27,476
cinematography
7
00:00:27,476 --> 00:00:30,918
director
8
00:00:44,552 --> 00:00:50,551
Vaek, why is there a scarf around the whale's neck?
9
00:00:52,477 --> 00:00:55,684
Because she's got a toothache!
10
00:01:12,376 --> 00:01:15,085
What's up, boys? Don't you want me to give you a lift?
11
00:01:15,085 --> 00:01:15,782
Yes!
12
00:01:16,977 --> 00:01:17,905
You know him?
13
00:01:17,905 --> 00:01:20,188
Of course. He's my daddy!
14
00:01:20,886 --> 00:01:22,010
And which one?
15
00:01:22,371 --> 00:01:24,419
A spare one :)
16
00:01:37,490 --> 00:01:42,084
That's impossible. My mum says that every prima man is already married.
17
00:01:42,259 --> 00:01:43,575
Mann muss finden können :-P
18
00:01:44,249 --> 00:01:45,453
Well, just like my mum!
19
00:01:45,879 --> 00:01:50,909
I just took a tie, introduced myself as a minister...
20
00:01:50,909 --> 00:01:56,969
...we had steaks, Pilsner beer and now we are friends.
21
00:01:57,396 --> 00:02:00,743
When I grow up, I'll also deliver milk!
22
00:02:00,758 --> 00:02:02,364
I'll be also work like my dad.
23
00:02:02,756 --> 00:02:03,879
A claimber!
24
00:02:15,404 --> 00:02:16,759
You are already here?
25
00:02:16,759 --> 00:02:17,401
Yes.
26
00:02:18,736 --> 00:02:20,862
I'll examine the exercise books at home,
27
00:02:20,862 --> 00:02:22,759
he'll get new pyjamas
28
00:02:22,759 --> 00:02:26,299
and make him turn the lights off at 8.
29
00:02:26,592 --> 00:02:28,523
And Carla, no chocolate!
30
00:02:28,714 --> 00:02:30,139
Aniczka, and what about dinner?
31
00:02:30,139 --> 00:02:31,280
I'm going to make it by myself.
32
00:02:32,435 --> 00:02:35,894
Vaek! Vaíczek!
33
00:02:36,184 --> 00:02:38,839
I know that you are at home.
34
00:02:39,116 --> 00:02:43,310
Wow! Somebody washed the dishes here.
35
00:02:43,646 --> 00:02:47,413
Somebody probably wants an ice-cream as a reward.
36
00:02:47,681 --> 00:02:49,889
My darling!
37
00:02:52,359 --> 00:02:55,328
So where is my nice little boy?
38
00:02:55,659 --> 00:02:57,759
Baf! (you tell this to make somebody be frightened, but as a joke)
39
00:02:57,685 --> 00:02:58,605
What's that?
40
00:02:58,613 --> 00:02:59,447
It's a dog.
41
00:02:59,447 --> 00:03:02,547
What did you promise to me? That you'll leave all the foreign dogs alone.
42
00:03:02,429 --> 00:03:05,788
It's not a foreign dog. It's Arnold!
43
00:03:05,874 --> 00:03:07,129
He's able to get the dust out of the duster.
44
00:03:07,129 --> 00:03:07,871
Oh please...
45
00:03:07,871 --> 00:03:10,084
If you liked him, he could be ours.
46
00:03:10,375 --> 00:03:12,637
And who would take care of him?
47
00:03:12,637 --> 00:03:16,845
You'll take him to Valentas in the evening? And at night Carla will go with him, won't she?
48
00:03:17,421 --> 00:03:22,808
If my dad was here, neither me nor the dog would have to go to Valentas.
49
00:03:22,808 --> 00:03:26,281
You just decided, that you were going to make me upset.
50
00:03:26,634 --> 00:03:30,274
Didn't you promise to me, that you wouldn't talk about it?
51
00:03:30,623 --> 00:03:32,625
I'd also like to have a friend.
52
00:03:32,660 --> 00:03:36,349
You'll get a dog. A nicer one.
53
00:03:36,623 --> 00:03:38,274
But when you are older.
54
00:03:38,274 --> 00:03:40,914
He's nice. He is friends with children.
55
00:03:41,287 --> 00:03:42,672
He catches the second league.
56
00:03:42,672 --> 00:03:44,231
Who? The dog?
57
00:03:44,060 --> 00:03:46,993
No. His master. He's prima.
58
00:03:46,720 --> 00:03:47,797
A goalkeeper.
59
00:03:48,108 --> 00:03:50,533
Please, what are you talking about? Which goalkeeper?
60
00:03:50,273 --> 00:03:53,907
Our school caretaker. You're definitely going to like him!
61
00:03:54,365 --> 00:03:56,547
Why would I be supposed to like him?
62
00:03:56,653 --> 00:03:58,157
Because he's not married.
63
00:03:59,611 --> 00:04:04,463
So, look. You'll return that dog immediately
and I don't want to hear a word about marriage.
64
00:04:06,030 --> 00:04:09,738
(ballet Romeo and Juliet)
65
00:05:20,391 --> 00:05:22,244
Damn it, I'm going to have a bruise again!
66
00:05:21,588 --> 00:05:27,623
Paris is a boor. But Julie should be gentle.
67
00:05:27,651 --> 00:05:32,273
But it wasn't Paris, but that idiot Romeo.
68
00:05:32,273 --> 00:05:33,215
Thanks.
69
00:06:10,140 --> 00:06:11,935
One sunday again.
70
00:06:11,935 --> 00:06:14,260
The third one in this month.
71
00:06:14,260 --> 00:06:18,001
When corps from Varava (Warschau) comes, you're going to have holiday for a whole week!
72
00:06:18,001 --> 00:06:20,335
And what about rehearsals?
73
00:06:21,591 --> 00:06:24,957
Don't you really want to go somewhere to have a dinner?
74
00:06:29,520 --> 00:06:33,848
Vaek decided that we miss somebody at home.
75
00:06:33,963 --> 00:06:36,679
How so? You explained it to him.
76
00:06:36,808 --> 00:06:38,372
I thought it was over.
77
00:06:38,707 --> 00:06:44,879
It was. Until his friend's mother got married.
78
00:06:46,887 --> 00:06:52,587
Vaek is going to get over it. When he's older, he'll have another problems.
79
00:06:52,482 --> 00:06:56,522
What if he doesn't get over it?
80
00:06:58,552 --> 00:07:03,879
I hope, you're not going to reproach. After 4 years.
81
00:07:04,290 --> 00:07:07,866
You can't let Vaek talk to all your stuff.
82
00:07:07,866 --> 00:07:10,397
I've already forbidden him to talk abou marriage.
83
00:07:10,442 --> 00:07:11,707
That's right.
84
00:07:12,931 --> 00:07:14,214
It's even worse.
85
00:07:15,040 --> 00:07:20,764
Yesterday he put the third bowl with a toothbrush on the shell in a bathroom.
86
00:07:20,799 --> 00:07:23,577
You overstimate it everything.
87
00:07:28,808 --> 00:07:31,747
I'll wait for you, won't I?
88
00:07:32,827 --> 00:07:35,143
I told you it's not possible.
89
00:07:35,143 --> 00:07:36,450
Vaek is at Valentas?
90
00:07:36,612 --> 00:07:38,563
No, Carla is at our place.
91
00:07:39,355 --> 00:07:43,574
Last you had free time 10 days ago.
92
00:08:04,008 --> 00:08:07,615
If you want to, come upstairs.
93
00:08:09,699 --> 00:08:15,629
You are really able to make it easier for me...
94
00:08:29,847 --> 00:08:32,078
I have free time on the next sunday.
95
00:08:32,203 --> 00:08:36,629
We'll go to the cinema to watch Funes. Do you want to?
96
00:08:36,664 --> 00:08:40,643
Or you can invite Standa and you can play with cars.
97
00:08:40,678 --> 00:08:45,225
Standa can't come now. Now he drives with that new daddy with milk.
98
00:08:45,225 --> 00:08:48,168
He's got rabbits! And also a new grandpa.
99
00:08:48,332 --> 00:08:52,328
Mummy... I'd also want a grandpa. At least one.
100
00:08:49,914 --> 00:08:55,224
Tell me rather, where you yesterday pulled your trousers apart.
101
00:08:55,505 --> 00:08:57,088
I was tracing.
102
00:08:57,984 --> 00:08:59,123
A dog again?
103
00:08:59,408 --> 00:09:01,774
No, a sport teacher.
104
00:09:05,064 --> 00:09:06,413
Vaek?!
105
00:09:07,199 --> 00:09:10,020
I'm detectiv Colombo. He's not married!
106
00:09:09,783 --> 00:09:13,365
You know what, Colombo? I'll really give you a few slaps!
107
00:09:13,299 --> 00:09:17,321
I'd take it. Mainly if we are going to be 3!
108
00:09:17,950 --> 00:09:18,972
Look, Vaík.
109
00:09:18,972 --> 00:09:26,379
If you hide the toothbrush by yourself and you wish something reasonable, I'll give it to you, right?
110
00:09:28,282 --> 00:09:29,119
Come on.
111
00:09:29,378 --> 00:09:30,016
All right.
112
00:09:30,180 --> 00:09:32,513
You'll take me to the mountains. On these holidays.
113
00:09:32,873 --> 00:09:35,933
Couldn't you wish something better? What about seaside in summer?
114
00:09:36,098 --> 00:09:42,119
Why don't you ever want to go to the mountains? Because dad was a claimber?
115
00:09:42,414 --> 00:09:44,842
Becuse the theater doesn't have a winter holiday.
116
00:09:44,842 --> 00:09:46,512
You'll make them, then.
117
00:09:46,512 --> 00:09:47,494
You will arrange it?
118
00:09:47,494 --> 00:09:48,264
Of course!
119
00:09:48,264 --> 00:09:49,392
And how, please?
120
00:09:49,392 --> 00:09:50,541
Look!
121
00:10:01,613 --> 00:10:03,854
You're my darling!
122
00:10:05,793 --> 00:10:07,431
Can you ski?
123
00:10:07,431 --> 00:10:11,564
I must not ski. What if I broke a leg?
124
00:10:11,606 --> 00:10:14,701
Eat! We'll talk about it later.
125
00:10:14,957 --> 00:10:19,439
Don't be afraid, mummy. I won't get killed like my dad.
126
00:10:21,548 --> 00:10:30,685
Everybody is going to the mountains!
All of the boys have a dad, only I don't have even a dog!
127
00:10:30,892 --> 00:10:33,636
My mummy.
128
00:10:32,386 --> 00:10:38,012
So, children. Before we start writing, we'll recall a mummy.
129
00:10:38,389 --> 00:10:41,642
How she is, what she does, how she looks like...
130
00:10:41,642 --> 00:10:44,774
-And what if both of them come?
-Doesn't matter, there where 6 of them in our place.
131
00:10:44,774 --> 00:10:46,746
-At one moment?!
-No, one after another.
132
00:10:47,622 --> 00:10:57,368
Benda, Martinec. Put your exercise books on the table, you'll take an exercise paper
and you'll rewrite the essay after the lessons.
133
00:10:57,707 --> 00:11:02,751
Please, comrade teacher, I can't do it today. I have to cook dinner.
134
00:11:02,820 --> 00:11:05,140
Vaek, don't clown. Sit down!
135
00:11:05,691 --> 00:11:08,026
Talk, children, how is your mummy?
136
00:11:09,203 --> 00:11:10,095
Nice.
137
00:11:10,541 --> 00:11:11,923
Nice-eyed.
138
00:11:12,318 --> 00:11:13,584
Curly-haired.
139
00:11:14,110 --> 00:11:15,211
Truthful.
140
00:11:15,211 --> 00:11:16,168
Vaek!
141
00:11:16,168 --> 00:11:19,224
I'm already writing it!
142
00:11:25,231 --> 00:11:31,695
One, two, one, two,... (he just counts and says some ballet stuff I don't understand :-P)
143
00:12:13,263 --> 00:12:18,644
Spartacus is the greatest man of antiquity and a role of Friga is a great chance for you.
144
00:12:19,261 --> 00:12:21,174
It's getting dark, they are both free.
145
00:12:22,846 --> 00:12:23,956
Get ready.
146
00:12:24,889 --> 00:12:26,607
And go.
147
00:12:28,143 --> 00:12:30,516
Everything is in the music, so listen to it.
148
00:12:34,909 --> 00:12:36,467
You are happy.
149
00:12:42,907 --> 00:12:44,855
This is useless... I can't work like this!
150
00:12:44,855 --> 00:12:46,461
I got up at 6 o'clock.
151
00:12:46,461 --> 00:12:48,440
How many opportunities do you think you are going to have?
152
00:12:48,440 --> 00:12:52,845
You're going to be a retired before someone writes another ballet!
153
00:12:52,845 --> 00:12:54,127
Everybody can arrange it.
154
00:12:54,127 --> 00:12:56,019
-Everybody has a grandma.
-What about your mother?
155
00:12:56,627 --> 00:13:02,453
You know her. She thinks that if she left for a few days,
the hospital would collapse.
156
00:13:02,453 --> 00:13:04,829
So you want to leave...?
157
00:13:06,441 --> 00:13:14,771
The week in february, when the school holidays are, I don't have
performances, I thought that if you left me, I would...
158
00:13:14,771 --> 00:13:16,196
After what I told you?
159
00:13:17,468 --> 00:13:19,766
I'm going to compensate all the rehearsals.
160
00:13:19,766 --> 00:13:26,337
I'm nearly at all at home. I can't stand the boy!
161
00:13:26,337 --> 00:13:29,175
That's out of the question. You're not going anywhere!
162
00:13:33,423 --> 00:13:37,673
(there is a voice from radio, which talks about claimbers, who are on Mount Everest)
163
00:14:21,785 --> 00:14:27,472
Oh my god! Leave it alone, please. The steaks were supposed to be on sunday.
164
00:14:40,672 --> 00:14:42,353
Go to wash yourself.
165
00:14:43,113 --> 00:14:47,257
I wonder that you can listen to it...
166
00:15:08,014 --> 00:15:09,894
You bought a beer?
167
00:15:31,995 --> 00:15:34,751
I'm asking you, why you bought the beer?
168
00:15:34,751 --> 00:15:36,740
I thought he would come.
169
00:15:37,341 --> 00:15:38,069
Who?
170
00:15:39,172 --> 00:15:40,219
Minister.
171
00:15:42,043 --> 00:15:45,560
Aniczka? You should go.
172
00:15:51,076 --> 00:15:54,583
You know what, Carla? Vaek can take TV to his room.
173
00:15:56,390 --> 00:15:58,243
There's Chaplin at 19:30.
174
00:16:01,529 --> 00:16:07,928
I don't want Chaplin. I want you to be at home! Just like a right mum...
175
00:16:25,541 --> 00:16:29,670
To make Vaek to be a main class cleaner is just like
making a goat to be a gardener.
176
00:16:29,670 --> 00:16:33,005
But this week he was better.
177
00:16:33,005 --> 00:16:43,158
It was really cleaned in the class and in addition
he was helping the school caretaker and sport teacher.
178
00:16:44,642 --> 00:16:48,580
I thought he did something wrong, when you called me to the theater.
179
00:16:49,062 --> 00:16:52,495
We wrote and essay yesterday.
180
00:16:53,670 --> 00:16:58,496
Please, don't tell Vaek that I let you read it.
181
00:17:06,138 --> 00:17:12,679
He's a mug. "Mummy is going to get married." Such a nonsense.
182
00:17:14,699 --> 00:17:17,152
Do you know, what is the best about children?
183
00:17:17,717 --> 00:17:20,603
That they can see a world, how it is supposted to be.
184
00:17:20,946 --> 00:17:26,953
And their world is mainly harmonic home.
185
00:17:30,902 --> 00:17:34,514
And what would you do, if you were me, Mrs. teacher?
186
00:17:36,686 --> 00:17:40,045
I would at least think about it, mummy.
187
00:18:04,213 --> 00:18:06,092
You're going to let me go to the mountains.
188
00:18:07,482 --> 00:18:09,897
You'd have to resign in the theater.
189
00:18:10,186 --> 00:18:13,026
I can also break up with you.
190
00:18:22,161 --> 00:18:24,775
Mummy! Mummy is here.
191
00:18:25,193 --> 00:18:26,714
You don't even speak to me...
192
00:18:28,822 --> 00:18:31,274
Guess, who came to have dinner with us?
193
00:18:40,878 --> 00:18:45,943
If it didn't involve us, we could just laugh at the Vaek's ideas.
194
00:18:46,296 --> 00:18:49,330
That's really funny to make steaks for school caretaker...
195
00:18:51,348 --> 00:18:53,250
Do you go somewhere in the evening?
196
00:18:53,919 --> 00:18:55,072
To theater.
197
00:18:56,145 --> 00:19:02,422
Why don't you call me? If I don't have night shift, I'll be able
to wait here with Vaek until 11.
198
00:19:02,815 --> 00:19:04,902
And in the evening you'll go through the whole Praha.
199
00:19:06,251 --> 00:19:07,415
And what about Jindrich?
200
00:19:10,844 --> 00:19:15,856
If he had children, I wouldn't say a word. But in this situation...
201
00:19:17,208 --> 00:19:18,802
Do you think, this is a life, Anna?
202
00:19:19,856 --> 00:19:21,516
Er hat mich gern :-P
203
00:19:21,950 --> 00:19:24,323
Then why doesn't he finally get divorced?
204
00:19:24,971 --> 00:19:27,002
Please, let it be.
205
00:19:28,218 --> 00:19:28,976
All right then.
206
00:19:30,046 --> 00:19:32,870
I'll talk to Jindrich by myself.
207
00:19:34,824 --> 00:19:36,566
You've never meddle.
208
00:19:37,161 --> 00:19:39,017
I'm not going to humiliate myself.
209
00:19:39,314 --> 00:19:41,077
You behave just like the life hasn't learnt you enough.
210
00:19:43,892 --> 00:19:46,777
How long do you want to handle it by yourself?
211
00:19:48,110 --> 00:19:50,397
It's hard with you, Anna.
212
00:19:50,914 --> 00:19:57,958
When I told you in that situation a baby shouldn't be born,
you didn't talk to me for a half year.
213
00:19:58,054 --> 00:20:00,178
You did it your way.
214
00:20:01,693 --> 00:20:04,633
You didn't know what was going to meet you.
215
00:20:05,246 --> 00:20:10,099
Talk to Jindrich. You'll rescue yourself only if you get married.
216
00:20:10,641 --> 00:20:14,788
You can always give me an advise. But you can't
help me and take Vaek to the mountains.
217
00:20:15,004 --> 00:20:19,556
I've already told you that mothers with children will
get holiday in that school holidays week.
218
00:20:20,308 --> 00:20:23,020
Then I have bad luck, that I don't work as a surgery nurse.
219
00:20:28,925 --> 00:20:30,181
I'll take Vaek to my place.
220
00:20:31,013 --> 00:20:37,051
No, that wouldn't help. All the people in the house
know me, somebody could tell Vaek something...
221
00:20:37,049 --> 00:20:38,856
Once Vaek will know it anyway.
222
00:20:39,801 --> 00:20:41,977
How long are you going to hide it from him?
223
00:20:44,250 --> 00:20:49,227
Many children live only with a mother.
Aren't there divorced marriages?
224
00:20:50,371 --> 00:20:54,693
But you are not divorced...
225
00:21:21,904 --> 00:21:26,294
Come on, little dog, come on. Don't be afraid. This is my mummy.
226
00:21:28,213 --> 00:21:29,795
Send that calf away immediately!
227
00:21:43,963 --> 00:21:46,742
Mummy! What about me??
228
00:22:12,477 --> 00:22:15,445
Mummy, why was uncle Jindrich at the train station with a flower?
229
00:22:15,933 --> 00:22:17,882
He came to tell me not to break a leg.
230
00:22:17,867 --> 00:22:19,060
You like him?
231
00:22:20,104 --> 00:22:21,041
A lot.
232
00:22:21,076 --> 00:22:22,718
But it's also going to cost a lot of money.
233
00:22:23,478 --> 00:22:25,053
I meant Jindrich.
234
00:22:26,256 --> 00:22:27,553
Why are you talking about it again?
235
00:22:28,228 --> 00:22:31,129
I don't like him. I'd know about better guys.
236
00:22:32,716 --> 00:22:38,320
Vaek, I'm warning you. I took you here with one
condition - that you'll stop finding me a groom.
237
00:22:38,320 --> 00:22:41,510
You can rely on me.
238
00:22:54,237 --> 00:22:56,328
Daddy, daddy, I can't find sticks!
239
00:22:56,916 --> 00:22:59,634
Then buy a medicine against sclerosis.
240
00:23:06,045 --> 00:23:09,477
Thank you. Mrs. Bendová, you have telegram here.
241
00:23:11,176 --> 00:23:12,388
Here.
242
00:23:19,251 --> 00:23:24,127
I need to call Praha. Quickly. And
second call at 7 pm.
243
00:23:24,127 --> 00:23:25,511
All right.
244
00:23:35,543 --> 00:23:38,004
Vaek! You won't leave terrace until I come!
245
00:23:38,004 --> 00:23:39,228
Of course!
246
00:23:48,829 --> 00:23:49,640
Attention!
247
00:23:50,625 --> 00:23:51,644
I'm going!
248
00:23:52,302 --> 00:23:53,515
Out of the way!
249
00:23:56,470 --> 00:23:57,286
Attention!
250
00:23:58,175 --> 00:23:59,301
I'm going!
251
00:24:07,010 --> 00:24:15,717
Stupid boy! If I were your dad, I would beat your
buttocks that you wouldn't be able to sit for a week!
252
00:24:16,235 --> 00:24:17,902
-Are you ok?
-Yes.
253
00:24:17,902 --> 00:24:20,250
-What about your legs?
-Tangled.
254
00:24:20,685 --> 00:24:25,107
Stand up then.
255
00:24:25,107 --> 00:24:27,325
-Where are you from?
-From a Snowhite!
256
00:24:27,325 --> 00:24:30,437
From a Snowhite? Hm. I'm really happy.
257
00:24:30,437 --> 00:24:36,190
With who are you here? Why are you looking at me?
With who are you here?
258
00:24:36,698 --> 00:24:38,402
With mum, of course!
259
00:24:44,533 --> 00:24:49,140
Take your ski and go.
260
00:24:56,831 --> 00:24:59,408
Hey, sir, are you married?
261
00:25:01,566 --> 00:25:04,552
Vaek, Vaíczek, come quickly!
262
00:25:06,367 --> 00:25:09,600
This sweater really suits you, you are very nice in it.
263
00:25:09,600 --> 00:25:11,042
How so you are not wearing pyjamas?
264
00:25:11,128 --> 00:25:12,904
Am I supposted to go to the dinner in pyjamas?
265
00:25:12,904 --> 00:25:15,237
No. We are going to have dinner here.
266
00:25:15,864 --> 00:25:20,369
Mum, Mummy, I want to go to a bar. At least for an ice-cream.
267
00:25:20,500 --> 00:25:23,899
No, you have a lot of sins today and I have ordered a call.
268
00:25:27,525 --> 00:25:31,549
Mummy, I arranged something. He's going to wait there for me.
269
00:25:31,549 --> 00:25:32,041
Who?
270
00:25:32,041 --> 00:25:34,137
One of my friends.
271
00:25:35,305 --> 00:25:36,823
I'll return in a while.
272
00:25:37,327 --> 00:25:40,227
And you - stay at the room, do you understand?
273
00:26:25,716 --> 00:26:26,637
Anna.
274
00:26:28,606 --> 00:26:34,793
Oh wow, you grew up! Even though you are still so small.
275
00:26:35,849 --> 00:26:38,197
You don't remember me.
276
00:26:38,197 --> 00:26:40,050
-I...
-Don't you remember?
277
00:26:41,540 --> 00:26:42,971
I'm waiting here.
278
00:26:45,086 --> 00:26:46,395
I'm sorry.
279
00:26:51,353 --> 00:26:55,816
No, the telegram wasn't sent by Jindrich, but by theater.
280
00:26:55,816 --> 00:26:58,966
Mummy... Please, come and stay at least those 2 days.
281
00:27:00,016 --> 00:27:03,717
I can't tell Vaek that we've just arrived
and we are going to go home again.
282
00:27:03,717 --> 00:27:05,777
I'm going to return on thursday.
283
00:27:07,918 --> 00:27:09,985
It's not important, who's sick.
284
00:27:09,985 --> 00:27:12,626
There's just change in the theater.
285
00:27:14,169 --> 00:27:17,248
We can't do anything then.
286
00:27:24,432 --> 00:27:28,027
-How much is it?
.Moment. I'll ask the post office.
287
00:27:31,859 --> 00:27:35,243
How many years haven't we seen each other?
288
00:27:35,243 --> 00:27:40,356
You are on holiday here? As an instructor again?
289
00:27:40,356 --> 00:27:41,948
I've been here for 7 years.
290
00:27:41,948 --> 00:27:42,699
Here?
291
00:27:42,699 --> 00:27:44,647
Here I have a date with one boy.
292
00:27:44,647 --> 00:27:45,644
With a boy?
293
00:27:45,644 --> 00:27:52,265
I even don't know his name. I promised him to have an ice-cream
with him in the evening and I've met you here!
294
00:27:52,265 --> 00:27:55,783
You are better and better. Instead of shot
you invite boys for and ice-cream?
295
00:27:55,783 --> 00:27:59,782
But he's really small. You haven't seen such boy yet.
296
00:27:59,782 --> 00:28:04,106
He told me his mummy loves dancing and if I wanted,
he could take her with him.
297
00:28:04,498 --> 00:28:06,369
Please, why are you telling me?
298
00:28:06,369 --> 00:28:08,657
Well, you asked me what I was doing here.
299
00:28:09,773 --> 00:28:11,726
Maybe we'll meet again.
300
00:28:12,448 --> 00:28:13,428
Definitely.
301
00:28:14,097 --> 00:28:17,635
So don't delay yourself. Don't make him waiting in the bar.
302
00:28:18,134 --> 00:28:20,322
He isn't waiting in a bar. He's there.
303
00:28:20,322 --> 00:28:22,143
Vaek! Come here!
304
00:28:22,143 --> 00:28:23,314
You have a prima boy.
305
00:28:23,314 --> 00:28:25,866
He's wild. What is this?
306
00:28:25,866 --> 00:28:27,038
That's a jacket.
307
00:28:28,213 --> 00:28:29,551
Say goodbye and go to bed.
308
00:28:29,551 --> 00:28:30,177
Goodbye.
309
00:28:30,177 --> 00:28:30,965
Bye.
310
00:28:36,798 --> 00:28:39,584
Praha. Who wanted to pay the Praha?
311
00:28:39,972 --> 00:28:41,341
I'll pay it.
312
00:28:43,626 --> 00:28:53,096
Mummy! Mummy! Open! I didn't tell anything! Really!
Mummy! Open!
313
00:28:56,519 --> 00:28:59,995
Vaek, you are going to worry me to death. What did you tell him?
314
00:29:00,030 --> 00:29:02,178
Only number of our room.
315
00:29:02,626 --> 00:29:03,826
And you invited him, didn't you?
316
00:29:03,826 --> 00:29:07,274
Yes, I wanted you to look at him.
317
00:29:07,274 --> 00:29:08,087
What?
318
00:29:08,087 --> 00:29:12,375
If we liked him, that we could be friends with him.
319
00:29:12,375 --> 00:29:14,047
That's all.
320
00:29:15,775 --> 00:29:19,024
Pack your stuff up. We're going home.
321
00:29:19,024 --> 00:29:20,666
Tomorrow.
322
00:29:37,600 --> 00:29:39,398
Mountain Rescue.
323
00:29:39,398 --> 00:29:43,654
No. He's on the hill.
324
00:29:46,702 --> 00:29:47,790
What are you doing here?
325
00:29:47,790 --> 00:29:49,598
I came for help.
326
00:29:49,598 --> 00:29:50,608
What happened?
327
00:29:50,608 --> 00:29:52,663
Mummy forbade me to talk about the goodbye.
328
00:29:52,996 --> 00:29:53,821
About what?
329
00:29:53,821 --> 00:29:55,593
That we are going home today.
330
00:29:55,833 --> 00:29:58,513
She promises to return, but we won't return.
331
00:29:58,932 --> 00:30:00,709
I know her!
332
00:30:01,668 --> 00:30:05,157
You finally call. How is it on the hill?
333
00:30:05,157 --> 00:30:08,038
If mum knew that I'm under chief's control...
334
00:30:08,038 --> 00:30:09,523
Snowslip situation?
335
00:30:09,523 --> 00:30:13,348
I'll take care of myself anyway. I'll sweep, I'll do laundry.
336
00:30:13,348 --> 00:30:18,847
When it's warmer, when it's warmer.
Warn these destinations immediately.
337
00:30:18,882 --> 00:30:23,547
Please, sir, let me stay here.
I'm made for mountains.
338
00:30:23,547 --> 00:30:27,056
So you want to work here? How many years?
339
00:30:27,056 --> 00:30:29,847
2 days. Before mum comes.
340
00:30:30,355 --> 00:30:31,292
Who's that boy?
341
00:30:32,028 --> 00:30:34,940
Well, he's such Dokey from Snowhite, isn't he?
342
00:30:34,940 --> 00:30:38,293
You make jokes and there's blocked
groomer in Labský důl.
343
00:30:38,293 --> 00:30:40,053
I've been happy for that for a half hour now.
344
00:30:40,717 --> 00:30:44,256
Call Karel. I'll be there.
345
00:30:44,256 --> 00:30:45,625
And what about me?
346
00:30:45,625 --> 00:30:49,474
You know what?
Right man never begs.
347
00:30:56,736 --> 00:30:59,469
If it helps you, you can leave the boy here.
348
00:30:59,690 --> 00:31:00,584
Vaek?
349
00:31:00,584 --> 00:31:05,636
You have more boys?
It's hard for him. He's just come and must back to the town.
350
00:31:05,636 --> 00:31:06,873
Well, he'll get over it.
351
00:31:07,072 --> 00:31:13,454
There are things, which no woman can understand.
Simply - I'll take care of Vaek for those 2 days.
352
00:31:13,454 --> 00:31:15,228
I don't understand why.
353
00:31:16,554 --> 00:31:21,003
We haven't opportunity to talk yet.
I'll be sure that you're going to return.
354
00:31:21,580 --> 00:31:23,507
You would be able to take care of a child??
355
00:31:23,507 --> 00:31:26,162
You can rely on me!
356
00:31:28,007 --> 00:31:30,408
I'm not sure.
357
00:31:39,922 --> 00:31:48,437
Vaek, we'll go to Rokytnice for sticks.
And we'll take mum to the train station.
358
00:31:49,284 --> 00:31:51,670
Vaek, you're really going to let me go alone?
359
00:31:51,897 --> 00:31:53,897
You've already allowed me that. Don't worry.
360
00:31:54,999 --> 00:31:57,221
Lubo rescues people from snowslips!
361
00:31:57,221 --> 00:32:00,216
What do you mean - Lubo? It's always Mr. Richman for you!
362
00:32:00,216 --> 00:32:04,111
Mummy doesn't know that we've been already friends for 2 hours.
363
00:32:04,111 --> 00:32:05,884
Vaek is coming with me!
364
00:32:05,884 --> 00:32:10,757
You have a great seat at the window.
Don't worry, I took care of the whole section.
365
00:32:10,757 --> 00:32:12,333
I'll die from fear anyway.
366
00:32:12,741 --> 00:32:14,787
That would be a pitty.
367
00:32:16,165 --> 00:32:19,383
Mummy is prima. She started "duzing".
368
00:32:22,090 --> 00:32:22,927
Bye.
369
00:32:47,723 --> 00:32:50,010
How did you recognise that I'm a claimber?
370
00:32:50,430 --> 00:32:54,054
I'm detectiv Colombo. You have crampons in your cabin.
371
00:32:54,869 --> 00:32:55,980
You know what it is??
372
00:32:56,428 --> 00:32:57,666
Of course!
373
00:32:57,924 --> 00:32:59,708
Metal boots for climbing.
374
00:33:00,834 --> 00:33:02,073
Look, where you are throwing the snow!
375
00:33:04,060 --> 00:33:06,917
And what is Chomolungma?
376
00:33:07,222 --> 00:33:11,605
Mount Everest. Hillary and Tenzing were the first people there.
377
00:33:15,710 --> 00:33:18,397
And which mountain over 8000m high was first visited by people?
378
00:33:18,978 --> 00:33:19,930
Annapurna.
379
00:33:20,618 --> 00:33:23,088
And where were the most dead people?
380
00:33:23,088 --> 00:33:24,607
Nanga Parbat
381
00:33:25,901 --> 00:33:27,635
And who was the first up there?
382
00:33:28,026 --> 00:33:31,603
Hermann Buhl. He's my second favourite. After my daddy.
383
00:33:32,808 --> 00:33:33,886
You are good.
384
00:33:33,886 --> 00:33:42,226
I have books. Not humbled mountain. Tigers from Himalaya. That's on radio.
385
00:33:42,467 --> 00:33:44,890
-Done?
-Done!
386
00:33:45,126 --> 00:33:46,735
Go!
387
00:33:48,871 --> 00:33:50,807
And who buys that books for you?
388
00:33:51,080 --> 00:33:51,780
Daddy?
389
00:33:52,152 --> 00:33:54,376
Daddy was also a claimber!
390
00:33:57,044 --> 00:33:58,307
And what does he do now?
391
00:33:58,307 --> 00:33:59,887
Now he's dead.
392
00:34:02,915 --> 00:34:04,922
Don't be mad with me, Vaek, I haven't known that.
393
00:34:05,339 --> 00:34:11,067
When they were coming down, he was the last one.
And suddenly there was a snowslip.
394
00:34:11,813 --> 00:34:15,204
Wow! We rescued a groomer!
395
00:34:18,879 --> 00:34:25,362
You'll take my sleeping bag.
One my friend once also borrowed it.
396
00:34:25,362 --> 00:34:30,105
He got intestinal flu. That's really bad, when there's 20 degrees under 0.
397
00:34:30,105 --> 00:34:31,083
And where did you sleep?
398
00:34:31,083 --> 00:34:33,431
Well, we didn't sleep.
399
00:34:33,431 --> 00:34:34,799
Do you have a lot of friends?
400
00:34:35,232 --> 00:34:40,893
No, I have know a lot of people.
Friends are boys who you can always rely on.
401
00:34:41,388 --> 00:34:45,149
Mum says that daddy had no friends.
402
00:34:45,149 --> 00:34:47,482
That's weird.
403
00:34:47,482 --> 00:34:53,319
When you hold the same rope with somebody,
you must trust him. You cover his back and he covers yours.
404
00:34:53,319 --> 00:34:55,829
Then there's a real friendship.
405
00:34:55,829 --> 00:35:01,725
Maybe mum thinks that somebody could rescue him. Some his friend.
406
00:35:33,893 --> 00:35:41,220
I'd like to call pindlerův mlýn, 93439. Thank you.
407
00:35:41,596 --> 00:35:43,388
You can call it off.
408
00:35:43,977 --> 00:35:45,479
He called himself.
409
00:35:45,921 --> 00:35:46,825
Who?
410
00:35:47,280 --> 00:35:48,824
pindl (= pindlerův mlýn)
411
00:35:49,673 --> 00:35:53,345
He told me to write it. I might have sclerosis...
412
00:35:54,677 --> 00:36:00,389
Vaek ate 7 dumplings, brushed his teeth and now he's sleeping.
413
00:36:01,210 --> 00:36:04,329
He's idiot. He makes fun of me.
414
00:36:04,658 --> 00:36:10,749
But he called 1 hour later, that there's snowing outside and that he can't fall asleep.
415
00:36:10,749 --> 00:36:13,350
Boenka, I'm hungry!
416
00:36:14,306 --> 00:36:16,049
Today you were great, Anna.
417
00:36:19,194 --> 00:36:20,814
You made me really happy.
418
00:36:20,814 --> 00:36:22,958
That is probably because I took a nap in the afternoon.
419
00:36:23,286 --> 00:36:27,657
Took a nap? She was sleeping here for 3 hours as if she was dead.
420
00:36:31,091 --> 00:36:35,307
Am I allowed to invite you for a dinner?
421
00:36:47,754 --> 00:36:49,627
Oh my god...
422
00:36:50,066 --> 00:36:53,594
I'll make 7 pieces of him!
423
00:36:56,447 --> 00:36:58,777
Why did you try do make fire?
424
00:36:59,961 --> 00:37:02,095
I just wanted to make toasts for you.
425
00:37:02,095 --> 00:37:05,258
It's already on fire! You can rely on me.
426
00:37:05,530 --> 00:37:06,578
You can rely on me too.
427
00:37:09,447 --> 00:37:12,925
Look. I borrowed these boots for you.
428
00:37:13,104 --> 00:37:16,132
You could wear your boots to the dancing lessons.
429
00:37:18,476 --> 00:37:22,516
Lubo, how does a man become a real claimber?
430
00:37:22,516 --> 00:37:24,579
When he claimbs a first hill.
431
00:37:24,579 --> 00:37:25,675
Which one?
432
00:37:26,247 --> 00:37:31,687
That's not important.
When you like it, you'are going to be claimber for a whole life!
433
00:37:37,739 --> 00:37:38,876
How?
434
00:37:38,876 --> 00:37:45,064
Where to put your hands, legs, how to be warm.
435
00:37:45,464 --> 00:37:49,171
That's simple. You make a mistake and you're dead.
436
00:37:50,647 --> 00:37:53,552
I don't know... I'm sure my dad didn't make a mistake!
437
00:37:53,552 --> 00:38:01,675
I meant it another way.
A proper man is the most happy, when he can overcome the obsticles.
438
00:38:01,675 --> 00:38:06,172
My dad was proper! Strong! One head taller than you.
439
00:38:06,172 --> 00:38:11,424
Of course. The best man goes always the last.
440
00:38:12,085 --> 00:38:13,651
You were never afraid?
441
00:38:13,651 --> 00:38:22,417
When you want to win, to beat a 8000m high mountain,
which has been here for millions ages, you must have self esteem.
442
00:38:22,417 --> 00:38:23,482
So you weren't afraid.
443
00:38:23,482 --> 00:38:25,145
I was afraid.
444
00:38:25,495 --> 00:38:29,517
The wind in Himalayas sound like coming train!
445
00:38:29,848 --> 00:38:31,718
Once it made me cry.
446
00:38:31,718 --> 00:38:34,359
My dad was also in Himalayas.
447
00:38:34,359 --> 00:38:36,276
Why didn't you return?
448
00:38:36,276 --> 00:38:39,033
At night? We couldn't see.
449
00:38:39,033 --> 00:38:40,316
And in the morning?
450
00:38:40,316 --> 00:38:42,325
We started getting to the peak.
451
00:38:42,325 --> 00:38:43,757
You managed it?
452
00:38:45,100 --> 00:38:48,124
It was the happiest day in my life.
453
00:38:48,124 --> 00:38:54,466
The sun rose. There was silent. Only rocks and ice.
454
00:38:55,007 --> 00:38:57,912
You stand there and it seems like you are God.
455
00:38:57,912 --> 00:39:01,631
I'm also going to be God! But mum can't know that!
456
00:39:01,631 --> 00:39:04,415
A lot of people think that every claimber is crazy.
457
00:39:04,904 --> 00:39:06,253
I'm crazy.
458
00:39:06,788 --> 00:39:10,180
I can see that. You're outting salt into your tea!
459
00:39:10,310 --> 00:39:13,279
Hold tight!
460
00:39:18,487 --> 00:39:22,563
(They just count or say nothing important ;-))
461
00:40:47,367 --> 00:40:49,391
I was at lawyer.
462
00:40:49,968 --> 00:40:52,595
You buy or sell anything?
463
00:40:52,541 --> 00:40:54,363
At divorce lawyer.
464
00:40:55,446 --> 00:41:01,280
What if we 2 tried it with rules?
465
00:41:01,906 --> 00:41:05,446
I only don't know if I will get used to Vaek.
466
00:41:32,839 --> 00:41:34,699
Do you know how to pull a tooth to a whale?
467
00:41:33,588 --> 00:41:45,253
You make a sea crane, you give a wagon of ? to a whale,
you prepare dynamit, 3, 2, 1, bum!
468
00:41:47,946 --> 00:41:49,869
What are you laughing at?
469
00:41:49,869 --> 00:41:52,920
I've never kissed a guy.
470
00:41:53,596 --> 00:41:56,971
How so? You didn't like your dad?
471
00:41:57,618 --> 00:42:00,405
I did! But I didn't know him yet.
472
00:42:01,365 --> 00:42:06,793
-Listen, friend, aren't you accidentally a little babbler?
-Accidentally a big one!
473
00:42:06,793 --> 00:42:10,857
Your dad was one head taller than me in the morning
and now you don't know him?
474
00:42:10,857 --> 00:42:13,552
In that time I was little like this.
475
00:42:15,363 --> 00:42:17,307
Mummy didn't get married again?
476
00:42:17,307 --> 00:42:23,087
No. I'd also like a daddy. Standa has already a third one.
477
00:42:23,708 --> 00:42:29,877
Mummy probably loved daddy a lot.
When somebody loves somebody, he can't forget him.
478
00:42:29,877 --> 00:42:34,363
You'd be surprised how angry she is when I draw Annapurna.
479
00:42:35,968 --> 00:42:37,527
Your daddy was at Annapurna?
480
00:42:37,874 --> 00:42:40,415
Of course. There's his grave.
481
00:42:41,796 --> 00:42:43,369
I was also at Annapurna.
482
00:42:43,369 --> 00:42:45,106
With my daddy?
483
00:42:45,937 --> 00:42:47,906
No, all of us returned home.
484
00:42:48,171 --> 00:42:52,764
My daddy was in the special expedition.
They examined soil under the ice-berg.
485
00:42:57,393 --> 00:42:58,814
Look, I'm a great dressmaker.
486
00:42:59,299 --> 00:43:06,376
Wait, wait, wait.You want to claim
that your daddy was in expedition Annapurna with special geologic programm?
487
00:43:06,376 --> 00:43:07,768
Of course.
488
00:43:07,768 --> 00:43:09,109
And when was it?
489
00:43:09,109 --> 00:43:11,101
When I was little like this.
490
00:43:11,101 --> 00:43:14,856
Vaek, Vaek, what are you playing at me?
491
00:43:14,856 --> 00:43:18,040
You were little like this and you remember that your dad had shoulders like this?
492
00:43:18,318 --> 00:43:20,095
I have a photo at home.
493
00:43:20,444 --> 00:43:22,885
And you've never seen your dad?
494
00:43:22,885 --> 00:43:25,596
I'm telling you, that I was little like this.
495
00:43:25,596 --> 00:43:27,666
And what is it, little like this? What is it?
496
00:43:27,666 --> 00:43:30,055
When I was in my mummy's belly!
497
00:43:32,529 --> 00:43:33,312
You're 8 years old?
498
00:43:33,312 --> 00:43:34,088
Yes.
499
00:43:36,634 --> 00:43:39,883
And you were born in... September?
500
00:43:40,087 --> 00:43:42,125
Damn it, you can see the future.
501
00:44:07,212 --> 00:44:08,953
What are you doing?
502
00:44:12,945 --> 00:44:15,051
I'm trying how snow is going to be tomorrow.
503
00:44:20,310 --> 00:44:23,101
You don't have to do every crap like me.
504
00:45:12,196 --> 00:45:16,817
Vaek, what would you say if I tried dating your mummy?
505
00:45:17,341 --> 00:45:19,246
You would try it?
506
00:45:20,328 --> 00:45:23,033
Would try it... I'll try it!
507
00:45:25,386 --> 00:45:26,781
You like my mum?
508
00:45:27,713 --> 00:45:31,032
-I like YOU!
-I like you too!
509
00:45:41,518 --> 00:45:43,990
-Lubo, you must be careful!
-About what?
510
00:45:44,401 --> 00:45:50,772
That trying! Mum doesn't want to hear a word about marriage.
She nearly beaten me!
511
00:45:51,668 --> 00:45:53,597
I'll do what I can.
512
00:45:59,158 --> 00:46:01,683
-Vaek!
-Mummy!
513
00:46:30,612 --> 00:46:31,795
What are you doing?
514
00:46:32,179 --> 00:46:34,152
We arranged that, didn't we?
515
00:46:34,152 --> 00:46:37,321
Yes, but kissing was Lubo's idea!
516
00:47:36,482 --> 00:47:38,987
Stand up, lazy people! Stand up!
517
00:47:45,201 --> 00:47:49,258
One, two, one,... :)
518
00:48:00,947 --> 00:48:04,582
The boy skies great, what do you think?
519
00:48:12,751 --> 00:48:20,677
(I just can't explain what he's telling her,
he's just teaching her skiing :))
520
00:48:43,315 --> 00:48:47,179
Anna, when did we date each other?
521
00:48:47,888 --> 00:48:50,761
Do you know that I really can't remember?
522
00:48:51,377 --> 00:48:53,800
I think, we could count it.
523
00:48:55,209 --> 00:48:57,861
You were at the conservatory.
524
00:48:58,358 --> 00:49:00,797
It's not important today.
525
00:49:02,170 --> 00:49:05,016
And hadn't it been before I went to Annapurna?
526
00:49:09,025 --> 00:49:11,134
I really don't know.
527
00:49:11,134 --> 00:49:13,174
If you think...
528
00:49:13,174 --> 00:49:18,262
It only seems to me that Vaek wants to look like me.
529
00:49:19,221 --> 00:49:21,292
As if I was his daddy.
530
00:49:22,768 --> 00:49:25,468
Well, it probably only seems like that.
531
00:49:25,700 --> 00:49:26,745
Probably.
532
00:49:27,120 --> 00:49:31,977
Vaek wants to look like everybody.
It was a school caretaker last time.
533
00:49:31,977 --> 00:49:36,488
But school caretaker isn't a claimber.
534
00:49:37,553 --> 00:49:39,646
Whose grave is under a snowslip.
535
00:49:41,653 --> 00:49:44,061
To our last evening.
536
00:49:44,745 --> 00:49:46,477
Why did you take me here?
537
00:49:47,569 --> 00:49:51,175
I think it's really long time you weren't dancing.
538
00:49:54,505 --> 00:49:55,808
Everything is like at these times.
539
00:49:55,808 --> 00:49:58,629
No. Nothing can be repeated.
540
00:50:04,170 --> 00:50:09,274
I'm leaving to Alps in a month.
Before that I'm going to be in Prague for a few days.
541
00:50:09,274 --> 00:50:11,838
Think about the "datum" until that time.
542
00:50:13,372 --> 00:50:14,589
Which datum?
543
00:50:15,104 --> 00:50:19,880
You arranged me a funural - I'm going to arrange you a marriage.
544
00:50:19,880 --> 00:50:21,933
Wait, who am I going to marry?
545
00:50:22,269 --> 00:50:24,180
Me of course.
546
00:50:28,537 --> 00:50:28,537
I even didn't get married.
547
00:50:30,391 --> 00:50:34,798
I haven't told you yet?
I have so miserable memory...
548
00:50:39,258 --> 00:50:42,415
And you remembered that we had been here at these times?
549
00:50:42,415 --> 00:50:46,205
There was the only music box here 9 years ago.
550
00:50:50,169 --> 00:50:55,184
Do you remember about our bet
that you would bring a flower in 10 minutes?
551
00:50:55,972 --> 00:50:57,331
And I lost.
552
00:50:58,259 --> 00:51:02,096
No. Mountain rescue called about emergency situation.
553
00:51:02,331 --> 00:51:04,829
A man lost in Obří důl.
554
00:51:05,270 --> 00:51:08,566
I'm glad that you remember details.
555
00:51:08,914 --> 00:51:13,432
You rescued that man.
You return after midnight.
556
00:51:19,391 --> 00:51:21,712
And why didn't you get married?
557
00:51:22,861 --> 00:51:25,869
I was always more affected by mountains.
558
00:51:27,547 --> 00:51:29,155
And what about now?
559
00:51:30,175 --> 00:51:32,967
Now I'm not strong enough for the hills.
560
00:51:34,058 --> 00:51:36,407
By that you mean you'd be strong enough for me.
561
00:51:36,622 --> 00:51:39,311
No. For our boy.
562
00:51:47,266 --> 00:51:49,031
You don't have to tell me anything.
563
00:51:49,396 --> 00:51:52,132
I won't reproach. We knew each other for 14 days.
564
00:51:52,839 --> 00:51:53,663
9 days.
565
00:51:54,180 --> 00:51:57,841
You dated somebody. And I was in the way.
566
00:51:58,168 --> 00:52:00,046
And what were you doing for that 8 years?
567
00:52:00,046 --> 00:52:00,046
Who did you want to marry anyway?
568
00:52:02,828 --> 00:52:04,443
Vaek is not your son.
569
00:52:04,936 --> 00:52:07,718
You are lying. We met here. In december.
570
00:52:07,718 --> 00:52:10,578
I went to Himalayas in january. And the boy was born in september.
571
00:52:10,851 --> 00:52:13,408
We returned from expedition in november. All of us.
572
00:52:13,662 --> 00:52:18,863
-Nobody stayed on Annapurna under a snowslip.
-I hope you won't be so stupid and you won't tell Vaek.
573
00:52:18,863 --> 00:52:23,757
If this is your point - you can rely on me.
574
00:52:28,444 --> 00:52:32,349
I was so happy with my friends that
I didn't realise I was living alone.
575
00:52:33,621 --> 00:52:39,221
For example this Christmas.
There were a lot of people around me and no "my" person.
576
00:52:40,043 --> 00:52:43,267
And when I started thinking about it,
so prima boy appeared.
577
00:52:43,671 --> 00:52:45,406
And in addition - mine.
578
00:52:45,691 --> 00:52:49,147
Anna. Say it to me.
I'm beging you...
579
00:52:49,564 --> 00:52:51,460
Tell me he's mine.
580
00:52:51,883 --> 00:52:54,241
Please, don't be crazy.
581
00:52:57,616 --> 00:53:00,439
I hoped I wouldn't meet you again.
582
00:53:00,956 --> 00:53:07,153
If somebody is in my way today,
I'll put him in the sack and I'll throw itto the river!
583
00:53:09,849 --> 00:53:15,744
You can guess, you can count,
but you don't have a proof that Vaek is yours.
584
00:53:15,744 --> 00:53:16,581
I do.
585
00:53:19,491 --> 00:53:22,151
He's as great as me!
586
00:54:04,149 --> 00:54:05,453
Where were you running?
587
00:54:05,453 --> 00:54:07,703
To a train station. Lubo is coming today!
588
00:54:07,703 --> 00:54:08,527
Which Lubo?
589
00:54:08,527 --> 00:54:09,692
My daddy!
590
00:54:09,692 --> 00:54:10,711
A spare one.
591
00:54:11,487 --> 00:54:13,640
So mum found somebody?
592
00:54:13,640 --> 00:54:15,884
No. I found him by myself!
593
00:54:15,884 --> 00:54:17,736
He wrote 9 letters to him!
594
00:54:19,012 --> 00:54:20,325
What is he like?
595
00:54:20,325 --> 00:54:23,956
A big one. A chief of a mountain rescue.
596
00:54:26,613 --> 00:54:32,592
Mum has a first general rehearsal.
We should wait outside.
597
00:54:33,157 --> 00:54:34,498
Let's go inside then!
598
00:54:48,297 --> 00:54:49,685
This is mum?
599
00:54:51,774 --> 00:54:54,334
Damn it, she's great.
600
00:55:21,454 --> 00:55:23,556
We're going to sleep in one room.
601
00:55:27,853 --> 00:55:29,814
And who's the guy?
602
00:55:29,814 --> 00:55:32,697
Uncle Jindrich.
603
00:55:45,774 --> 00:55:50,910
I don't like him!
He's not confident and doesn't like dogs.
604
00:55:55,643 --> 00:56:00,090
Then we'll put him in the sack
and we'll throw him into the river.
605
00:56:03,350 --> 00:56:04,376
Enough!
606
00:56:04,852 --> 00:56:06,051
This is Annapurna.
607
00:56:06,356 --> 00:56:07,195
And up there?
608
00:56:07,556 --> 00:56:09,842
Also Annapurna. Also Annapurna.
609
00:56:10,449 --> 00:56:14,956
I screwed this one. This was in december.
This was when I was 5.
610
00:56:15,301 --> 00:56:17,988
And why is there a christmas tree and those presents?
611
00:56:17,988 --> 00:56:21,885
For ym daddy of course.
To bring him company.
612
00:56:31,110 --> 00:56:32,814
-I'll take you with me.
-Really?
613
00:56:33,258 --> 00:56:34,483
When you are adult.
614
00:56:35,554 --> 00:56:38,025
-Do you have that photo?
It's hidden.
615
00:56:38,025 --> 00:56:40,772
Then show it to me.
616
00:56:48,932 --> 00:56:50,506
I don't want mummy to steal it.
617
00:56:58,435 --> 00:57:00,056
Let me guess, will you?
618
00:57:05,312 --> 00:57:06,655
Am I right?
619
00:57:07,220 --> 00:57:09,292
You knew my daddy?
620
00:57:09,825 --> 00:57:11,096
Are you able to be silent?
621
00:57:11,096 --> 00:57:13,180
In front of your mum?
622
00:57:14,434 --> 00:57:16,515
This is me.
623
00:57:16,976 --> 00:57:20,070
It's not you! It's my dad!
624
00:57:20,563 --> 00:57:24,709
It's your dad, but it's also me!
625
00:57:24,709 --> 00:57:25,850
What does it mean?
626
00:57:25,850 --> 00:57:27,142
I don't know!
627
00:57:29,132 --> 00:57:30,731
That I'm your dad.
628
00:57:30,731 --> 00:57:32,760
That's not true!
629
00:57:32,760 --> 00:57:35,224
It's not you! It's my dad!
630
00:57:35,224 --> 00:57:36,932
Why couldn't it be me?
631
00:57:36,932 --> 00:57:39,672
My dad is dead! A hero!
632
00:57:39,672 --> 00:57:41,054
What are you doing here?
633
00:57:41,054 --> 00:57:42,388
Lubo is lying.
634
00:57:42,842 --> 00:57:47,410
Anna, please, don't be mad with me.
I told Vaek.
635
00:57:48,265 --> 00:57:52,598
You are egotistical.
Idiot.
636
00:57:57,780 --> 00:57:59,308
Do you have a knife?
637
00:58:04,335 --> 00:58:07,435
I've been collecting these cars for 5 years.
638
00:58:10,248 --> 00:58:14,096
All of them are yours now.
639
00:58:25,293 --> 00:58:29,141
You can't take him serious, mum.
He's a babbler.
640
00:58:29,141 --> 00:58:32,665
And don't swear at him.
He's going to have dinner with us.
641
00:58:34,884 --> 00:58:36,125
I'll help you.
642
00:58:36,125 --> 00:58:37,571
Me too.
643
00:58:49,462 --> 00:58:52,509
Mummy, how so Lubo knew my dad?
644
00:58:54,769 --> 00:58:55,609
I didn't know him.
645
00:58:55,609 --> 00:58:57,158
Why is he lying?
646
00:58:57,158 --> 00:59:02,760
You pointed at him.
Were you his friend?
647
00:59:06,124 --> 00:59:07,860
I don't know.
648
00:59:08,323 --> 00:59:12,211
But I know!
You left him under a snowslip!
649
00:59:12,648 --> 00:59:14,032
Damn it!
650
00:59:15,334 --> 00:59:17,238
Say something, Anna.
651
00:59:17,787 --> 00:59:22,100
Leave me alone. Both of you.
652
00:59:25,650 --> 00:59:27,187
I'll tell you something.
653
00:59:28,215 --> 00:59:33,687
If my dad was allive, he would be
at home with me every evening.
654
00:59:34,275 --> 00:59:36,746
He would go to the cinema with me.
655
00:59:36,746 --> 00:59:38,726
And we would have a dog.
656
00:59:38,726 --> 00:59:41,698
But your dad didn't know
that you exist.
657
00:59:41,698 --> 00:59:43,023
If he knew, he would visit you.
658
00:59:43,162 --> 00:59:48,042
And why didn't he visit mum?
He knew she exists.
659
00:59:48,737 --> 00:59:51,336
Mum, is he my dad?
660
00:59:53,996 --> 00:59:58,172
Is he or not?
I want to know it!
661
00:59:59,296 --> 01:00:02,544
Yes, this is your dad.
662
01:00:10,655 --> 01:00:14,031
You screwed it. Everything.
663
01:00:15,672 --> 01:00:19,423
Let mum be! Go away!
664
01:00:34,706 --> 01:00:36,941
Mummy, don't cry.
665
01:00:37,297 --> 01:00:39,256
He's already away.
666
01:00:40,062 --> 01:00:43,231
You've got me. I'm going to be with you.
667
01:00:43,231 --> 01:00:46,199
Until we die. Every day.
668
01:01:12,491 --> 01:01:15,347
Look, my dad is as exact as a clock.
669
01:01:26,551 --> 01:01:28,550
Your mother called.
670
01:01:29,630 --> 01:01:31,829
She made a meeting with me.
671
01:01:32,566 --> 01:01:33,451
Tomorrow.
672
01:01:34,251 --> 01:01:36,180
Don't you know, what she wants to tell me?
673
01:01:36,180 --> 01:01:38,693
I can imagine that. To make you get divorced.
674
01:01:39,421 --> 01:01:40,925
And you don't want to?
675
01:01:44,277 --> 01:01:47,240
I haven't been wishing anything else for 4 years.
676
01:01:51,013 --> 01:01:55,284
Maybe it would be worth it.
To talk about us.
677
01:01:58,734 --> 01:02:01,951
You should meet Vaek. Not me.
678
01:02:01,951 --> 01:02:04,040
I've been waiting in fornt of the school for 1 hour.
679
01:02:04,522 --> 01:02:05,722
So?
680
01:02:09,622 --> 01:02:11,077
Nothing.
681
01:02:11,558 --> 01:02:13,311
Why didn't you listen to me?
682
01:02:14,552 --> 01:02:17,090
I knew Vaek would never understand.
683
01:02:17,388 --> 01:02:20,691
Can I visit you?
684
01:02:20,989 --> 01:02:24,119
At 4? At 5?
685
01:02:25,295 --> 01:02:27,249
You aren't interested in who was it??
686
01:02:27,577 --> 01:02:28,786
I'll come in the evening.
687
01:02:30,035 --> 01:02:31,973
I don't even know you!
688
01:02:33,031 --> 01:02:34,422
You don't know anything about me either...
689
01:02:34,422 --> 01:02:36,356
And you made Vaek think we're going to live together.
690
01:02:36,948 --> 01:02:38,030
I'm afraid he doesn't want to talk to me.
691
01:02:38,133 --> 01:02:40,221
You could have written a letter.
692
01:02:40,423 --> 01:02:43,152
I read about your return from Himalayas
in the newspapers.
693
01:02:45,164 --> 01:02:47,028
Why didn't you write you were pregnant?
694
01:02:47,317 --> 01:02:50,446
Where? To Asia?
Camp number 4?
695
01:02:50,791 --> 01:02:51,999
I returned.
696
01:02:52,865 --> 01:02:55,448
The boy was nearly 3 months.
697
01:02:55,448 --> 01:02:57,929
Why did you want Vaek to never know me?
698
01:03:00,096 --> 01:03:02,240
What did I do to you?
699
01:03:05,234 --> 01:03:12,305
I... I was kind of proud to be pregnant with you.
700
01:03:13,360 --> 01:03:17,743
I thought you were hero, when
you rescued that man in Obří důl.
701
01:03:18,945 --> 01:03:28,613
I thought...
I thought you were going to be happy when you return.
702
01:03:29,151 --> 01:03:31,432
That I'm as brave as you.
703
01:03:31,801 --> 01:03:34,713
That I kept the baby.
704
01:03:39,474 --> 01:03:43,288
But if you wrote the boy was born...
705
01:03:44,145 --> 01:03:50,633
You didn't even recall me
and you'd be so happy to have a baby.
706
01:03:52,954 --> 01:03:54,346
When are you leaving?
707
01:03:56,495 --> 01:03:58,318
In 4 days.
708
01:04:01,461 --> 01:04:05,703
Vaek needs time to get over it.
709
01:04:07,880 --> 01:04:11,587
If children could understand everything,
they wouldn't be children.
710
01:04:12,780 --> 01:04:19,612
Because there are more differences between children
and adults, not only that children are small and adults are big.
711
01:04:20,326 --> 01:04:22,118
It was also my fault.
712
01:04:22,542 --> 01:04:23,726
It wasn't.
713
01:04:25,949 --> 01:04:29,886
Vaík, did you want a dad? You did.
714
01:04:30,175 --> 01:04:34,254
You liked Lubo.
You said he was a friend.
715
01:04:34,254 --> 01:04:40,031
He is not, mum.
I cried for him while he was in the mountains with foreign friends.
716
01:04:40,031 --> 01:04:43,040
Lubo didn't know about you.
You must trust me!
717
01:04:43,040 --> 01:04:45,430
He cheated me.
He lied to me in the mountains already.
718
01:04:45,575 --> 01:04:50,047
He pretended to try dating you,
and you got married a long time ago.
719
01:04:51,077 --> 01:04:52,573
We didn't.
720
01:04:54,101 --> 01:04:58,589
When I was young, I trusted you
that you bought me in a shop.
721
01:04:58,589 --> 01:05:02,221
But now I'm old enough to know
how babies are born.
722
01:05:02,221 --> 01:05:03,230
Really?
723
01:05:03,582 --> 01:05:05,463
After marriage.
724
01:05:08,939 --> 01:05:14,388
Well... Marriage isn't the main thing.
725
01:05:14,797 --> 01:05:16,209
It can happen when people love each other.
726
01:05:17,690 --> 01:05:23,951
If he loved you, mum,
he would visit us on saturday or when it's my birthday.
727
01:05:23,951 --> 01:05:26,791
You are stubborn just like your little tooth.
728
01:05:27,224 --> 01:05:29,967
We've been persuading it for 2 hours
and it doesn't give in.
729
01:05:30,631 --> 01:05:34,621
But when it grows up, it won't hurt anymore, will it?
730
01:05:39,736 --> 01:05:41,913
Lubo will be waiting for you tomorrow in front of the school.
731
01:05:41,913 --> 01:05:44,283
I won't go there.
732
01:06:11,260 --> 01:06:15,357
I told him.
733
01:06:15,702 --> 01:06:17,301
I did what I could.
734
01:06:18,613 --> 01:06:22,122
It depends on you.
735
01:06:23,132 --> 01:06:24,483
I'm going to gargle.
736
01:06:28,235 --> 01:06:32,659
Vaík, you are a goon. Such beautiful pictures...
Why did you destroy them?
737
01:06:32,796 --> 01:06:35,150
I won't be a claimber anymore.
738
01:07:20,093 --> 01:07:25,806
You've got prima bike. You are good at it.
739
01:07:26,812 --> 01:07:34,765
I've bought new equipment.
I have it in hotel. Don't you want to have a look?
740
01:07:35,085 --> 01:07:37,325
I've brought you something.
741
01:07:48,206 --> 01:07:49,276
Do you like him?
742
01:07:49,276 --> 01:07:50,821
I'm not allowed to bring foreign dogs.
743
01:07:50,821 --> 01:07:54,718
He's not a foreign dog. He's Ben.
Keep him. He's yours.
744
01:07:55,183 --> 01:07:57,823
And what about mum? Won't she beat me?
745
01:07:57,823 --> 01:08:00,159
Don't worry. She'll be happy.
746
01:08:00,472 --> 01:08:03,280
You're lying! And you're teaching mum to lie.
747
01:08:05,225 --> 01:08:07,792
You talk about me via phone.
748
01:08:25,979 --> 01:08:33,564
I let you go to the mountains not to loose you
and there you forgot me in one day.
749
01:08:33,901 --> 01:08:36,069
It's quite funny actually.
750
01:08:40,774 --> 01:08:45,326
When a man is afraid, he's about to loose.
751
01:09:26,535 --> 01:09:28,854
You really want to go to a hospital?
752
01:09:28,854 --> 01:09:33,058
No. Your mother invited me in your place.
753
01:09:34,491 --> 01:09:37,288
I would have to know that, wouldn't I?
754
01:09:37,288 --> 01:09:38,857
You won't invite me upstairs?
755
01:09:43,042 --> 01:09:46,010
You shouldn't have gone with me.
756
01:09:57,043 --> 01:10:01,436
Anna, would you mind Vaek having a dog?
757
01:10:04,187 --> 01:10:05,876
No way.
758
01:10:06,213 --> 01:10:10,813
That's a disaster...
Don't worry! I'll fix it!
759
01:10:13,158 --> 01:10:16,148
Leave me alone. Both of you!
760
01:10:26,546 --> 01:10:27,338
Where is he?
761
01:10:27,595 --> 01:10:29,379
Who? Vaek or that dog?
762
01:10:29,981 --> 01:10:31,918
Jindrich of course!
763
01:10:39,598 --> 01:10:44,751
You went crazy.
All of you.
764
01:10:52,344 --> 01:10:54,740
Mummy, are you glad that we have Beník?
765
01:10:55,052 --> 01:10:56,565
Of course.
766
01:10:57,222 --> 01:10:59,334
Go to wash. Don't play.
767
01:10:59,383 --> 01:11:02,079
Come, Beník, we'll make a beautiful dog out of you.
768
01:11:02,839 --> 01:11:06,688
Lubo has a dad in Kamenice. They have rabbits.
769
01:11:07,057 --> 01:11:12,096
Also a cat. A pig.
You would have a grandpa.
770
01:11:13,205 --> 01:11:15,388
You always wished a grandpa, didn't you?
771
01:11:17,162 --> 01:11:20,599
Enough. Everybody can screw something nice.
772
01:11:20,937 --> 01:11:24,843
Also me or Lubo. But you're a prima boy.
773
01:11:24,843 --> 01:11:28,299
And it was quite good idea with those toothbrushes!
774
01:11:29,234 --> 01:11:34,714
-There should be 3 people in every family.
-We are 3. You, me and a dog.
775
01:12:00,337 --> 01:12:01,208
What's up?
776
01:12:01,430 --> 01:12:03,407
Today I've been waiting for 2 hours.
777
01:12:04,847 --> 01:12:08,367
I can't make Vaek talk to you.
778
01:12:11,995 --> 01:12:16,034
He didn't even show up.
He's more faithless than a mountain.
779
01:12:17,011 --> 01:12:18,977
Anna, I'll wont make it...
780
01:12:19,753 --> 01:12:22,822
Vaek was waiting for you for 8 years
and you give it up in several days?
781
01:12:22,822 --> 01:12:24,550
But I'm leaving tomorrow!
782
01:12:26,346 --> 01:12:29,040
What if you didn't go to the mountains?
783
01:12:29,040 --> 01:12:31,280
I can't leave my friends.
784
01:12:31,617 --> 01:12:34,072
You're just like a snowslip.
785
01:12:34,072 --> 01:12:36,409
You made me a grave, Anna!
I wouldn't make that...
786
01:12:37,083 --> 01:12:41,009
I wouldn't make to read in the newspaper
that somebody is allive and make him funural.
787
01:12:41,009 --> 01:12:44,234
And what was I supposed to tell Vaek,
when he started asking about dad?
788
01:12:44,491 --> 01:12:48,521
You waited for me 1 more year,
before he'd sterted talking?
789
01:12:49,200 --> 01:12:52,440
3 more years,
before he'd started thinking.
790
01:12:54,242 --> 01:12:56,774
If there was an idiot in this world,
it was me.
791
01:12:56,774 --> 01:12:59,545
You don't need to apologize.
I don't care about you today.
792
01:12:59,545 --> 01:13:04,715
Don't say that...
There's our 8 years old boy to be stubborn.
793
01:13:05,260 --> 01:13:07,419
Aniczka, you must go!
794
01:13:21,939 --> 01:13:24,123
Moment, moment.
Wednesday is a visit day.
795
01:13:24,123 --> 01:13:25,356
There's my wife here.
796
01:13:29,619 --> 01:13:30,899
Vaek's got lost.
797
01:13:31,164 --> 01:13:32,148
What are you making up?
798
01:13:32,148 --> 01:13:35,569
When I rang and told him about your broken leg,
he just went crazy.
799
01:13:35,984 --> 01:13:38,535
Before I packed your stuff up,
he was gone.
800
01:13:38,535 --> 01:13:40,456
I've been looking for him for an hour.
801
01:13:40,456 --> 01:13:43,107
Please, don't panic,
now he's already at home.
802
01:13:43,260 --> 01:13:44,891
He's been already here?
803
01:13:46,604 --> 01:13:50,219
There are many hospitals in Praha
and he found the right one.
804
01:13:51,420 --> 01:13:53,752
We have a clever child, don't we?
805
01:13:54,794 --> 01:13:56,739
Why is she staring at us?
806
01:13:56,739 --> 01:13:58,627
She's my mother.
807
01:13:59,699 --> 01:14:05,819
Look after his homework
and put the keys into the mailbox before you leave.
808
01:14:07,578 --> 01:14:08,873
Go.
809
01:14:15,031 --> 01:14:20,841
What a behaviour! So you have a child together?!
Then explain to me...
810
01:14:23,538 --> 01:14:25,481
He was that rascal??
811
01:14:26,225 --> 01:14:30,073
If they don't make peace, I will die...
812
01:14:49,466 --> 01:14:51,794
Why didn't you tell me about having grandma in a hospital?
813
01:14:52,967 --> 01:14:56,030
Can you imagine how frightened I was?
814
01:15:37,469 --> 01:15:39,213
I'll spend the night here.
815
01:15:39,638 --> 01:15:42,277
You don't have to go to Valentas.
816
01:16:16,359 --> 01:16:18,168
I couldn't come today.
817
01:16:18,505 --> 01:16:19,887
Why?
818
01:16:19,887 --> 01:16:21,232
I had a punishment.
819
01:16:21,232 --> 01:16:23,473
A bummer, isn't it?
820
01:16:23,473 --> 01:16:26,081
Mum has to go to school.
821
01:16:26,081 --> 01:16:26,962
And why?
822
01:16:27,579 --> 01:16:29,347
I didn't want to write an essay.
823
01:16:29,780 --> 01:16:33,660
You know what?
I'll go to school instead of mummy.
824
01:16:33,974 --> 01:16:36,012
But you are leaving tomorrow.
825
01:16:36,269 --> 01:16:37,523
I'll stay here with you.
826
01:16:37,523 --> 01:16:38,220
You'll go.
827
01:16:38,220 --> 01:16:44,637
I'll arange it with mum.
Girls don't know anything about friendship.
828
01:16:44,902 --> 01:16:46,262
And you do?
829
01:16:46,262 --> 01:16:47,551
I do.
830
01:16:49,151 --> 01:16:51,039
I've already written that essay.
831
01:16:52,536 --> 01:16:53,671
What does my dad do?
832
01:16:54,183 --> 01:17:00,423
My dad is a chief of Mountain rescue. He does what he says.
He waits for me in front of the school at 3 o'clock.
833
01:17:00,874 --> 01:17:03,979
He's reliable. He bought me a dog.
834
01:17:04,347 --> 01:17:09,356
He's got experience because he¨s a claimber.
He claimbed a 8000m high mountain.
835
01:17:09,621 --> 01:17:12,438
He gets over all obsticles.
836
01:17:12,438 --> 01:17:15,359
He's a good friend.
837
01:17:24,720 --> 01:17:26,612
Do you know how to pull a tooth to a kangaroo?
838
01:17:27,133 --> 01:17:31,341
You make a sea crane, you prepare dynamit...
839
01:17:31,606 --> 01:17:33,941
It wasn't a kangaroo, it was a whale!
840
01:17:33,941 --> 01:17:34,966
That's not important.
841
01:17:34,966 --> 01:17:39,623
It is! Because you have to give dynamit to a whale.
Kangaroo would visit a dentist.
842
01:17:39,968 --> 01:17:43,128
3, 2, 1!
64652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.