Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,266 --> 00:00:33,400
Humans...
2
00:00:40,775 --> 00:00:42,042
They struggle.
3
00:00:59,861 --> 00:01:01,094
Every day.
4
00:01:12,406 --> 00:01:13,407
They struggle.
5
00:01:31,526 --> 00:01:32,392
Why?
6
00:01:35,228 --> 00:01:37,230
Oh! Ah!
7
00:01:39,466 --> 00:01:40,768
What is the point?
8
00:01:51,478 --> 00:01:53,313
What they carry inside...
9
00:02:04,424 --> 00:02:06,193
hurts so much?
10
00:02:13,968 --> 00:02:15,803
What do they do with the hurt?
11
00:02:21,943 --> 00:02:23,310
How do they heal?
12
00:02:46,433 --> 00:02:50,638
I'll pay whatever it takes.
I... I just want him get better.
13
00:02:52,472 --> 00:02:55,242
Has he been near
any old dairy or...
14
00:02:56,243 --> 00:02:57,477
expired rice?
15
00:02:59,379 --> 00:03:00,515
Um...
16
00:03:00,982 --> 00:03:03,851
Maybe. He likes to eat.
17
00:03:04,418 --> 00:03:06,954
Although lately
not so much. He's...
18
00:03:07,822 --> 00:03:09,322
he kind of wasting away.
19
00:03:09,991 --> 00:03:14,696
Have you been regulating
his Aura... in any way?
20
00:03:16,463 --> 00:03:21,201
Uh... No, I don't really
know anything about that.
21
00:03:22,036 --> 00:03:25,405
Um... I'm really
just here because, well,
22
00:03:25,506 --> 00:03:29,476
Claire swears by you,
and... I really trust her.
23
00:03:29,577 --> 00:03:32,245
She's... one of my best friends.
24
00:03:53,000 --> 00:03:56,971
What I'm going to ask you to do
now may seem strange at first...
25
00:03:58,005 --> 00:03:59,674
but I need you to trust me.
26
00:04:01,642 --> 00:04:05,613
I need you to trust me
as much as you trust Claire.
27
00:04:08,683 --> 00:04:09,751
Okay.
28
00:04:11,786 --> 00:04:12,754
Carl!
29
00:04:28,770 --> 00:04:33,941
Now. I want you to
cradle Carl in your lap.
30
00:04:35,342 --> 00:04:37,578
Shouldn't he be in Dave's lap?
31
00:04:37,678 --> 00:04:40,915
I promise it'll make sense soon.
32
00:04:44,118 --> 00:04:47,722
Just imagine I'm Claire,
asking you to do this.
33
00:04:48,556 --> 00:04:50,024
Now just close your eyes.
34
00:04:51,424 --> 00:04:53,360
And feel Carl's energy.
35
00:04:54,394 --> 00:04:55,495
Inside you.
36
00:05:01,035 --> 00:05:02,003
Okay.
37
00:05:06,941 --> 00:05:10,912
- I'm sorry. I just... I don't know if I'm doing...
- Remember.
38
00:05:11,012 --> 00:05:12,513
I'm Claire.
39
00:05:14,882 --> 00:05:16,751
- Close your eyes.
- Okay.
40
00:05:18,719 --> 00:05:19,921
And open up.
41
00:05:21,155 --> 00:05:23,490
As wide as you can.
42
00:05:29,462 --> 00:05:30,698
Boop.
43
00:05:30,798 --> 00:05:32,967
Hey. Could I call Claire
about something?
44
00:05:33,067 --> 00:05:36,070
- Actually... just take a second.
- Claire is Carl.
45
00:05:36,571 --> 00:05:40,575
And Carl is Claire.
46
00:05:43,778 --> 00:05:46,747
- Right.
- Now close your eyes,
47
00:05:46,848 --> 00:05:52,352
and picture all the love inside
Carl passing through your body.
48
00:05:53,453 --> 00:05:55,590
And joining with your love.
49
00:05:56,489 --> 00:05:59,060
And going over toward Dave.
50
00:06:07,869 --> 00:06:08,769
Did it work?
51
00:06:12,740 --> 00:06:13,841
It didn't work.
52
00:06:15,209 --> 00:06:16,476
How are you feeling?
53
00:06:17,444 --> 00:06:20,915
Uh, I feel fine.
I'm just worried about Dave.
54
00:06:21,515 --> 00:06:25,686
It should have worked as
long as everyone involved was...
55
00:06:26,721 --> 00:06:29,690
Could it maybe be
something with Carl?
56
00:06:32,727 --> 00:06:36,898
I'm afraid not.
Carl is very consistent.
57
00:06:41,202 --> 00:06:42,637
How are you feeling?
58
00:06:43,237 --> 00:06:45,973
- I'm, I'm fine, but...
- You sure?
59
00:06:47,174 --> 00:06:48,408
Yeah.
60
00:06:48,910 --> 00:06:50,044
Nothing...
61
00:06:51,846 --> 00:06:52,914
bothering you?
62
00:07:00,154 --> 00:07:01,188
Okay.
63
00:07:05,492 --> 00:07:07,695
I'm at the end of my rope.
64
00:07:14,135 --> 00:07:15,937
Now we're getting somewhere.
65
00:07:28,883 --> 00:07:31,786
What is your area of expertise?
66
00:07:32,553 --> 00:07:33,854
I'm a thing scholar.
67
00:07:34,288 --> 00:07:36,023
Isn't that a bit
of a dormant field?
68
00:07:36,524 --> 00:07:37,825
It's actually reemerging.
69
00:07:37,925 --> 00:07:40,127
I'm writing on the hierarchies
of the end scene
70
00:07:40,227 --> 00:07:43,064
in objects,
both material and sub-material.
71
00:07:45,266 --> 00:07:46,133
Go on.
72
00:07:47,101 --> 00:07:49,770
How matter can both own
and not own itself,
73
00:07:49,870 --> 00:07:52,239
creating both
dissidents and pleasures and
74
00:07:52,340 --> 00:07:54,775
traditional
post-industrial philosophy.
75
00:07:55,876 --> 00:07:57,178
Has that already been covered?
76
00:07:58,379 --> 00:08:00,548
I'm writing about it from
the perspective of personhood.
77
00:08:02,216 --> 00:08:04,185
Whose definition of
personhood do you use?
78
00:08:04,952 --> 00:08:06,787
Neither Hobbes' nor Locke's.
79
00:08:08,622 --> 00:08:09,790
I'm intrigued.
80
00:08:10,992 --> 00:08:13,694
When Ahab lost the whale,
contingencies of self overcame
81
00:08:13,794 --> 00:08:15,495
his notion of the marine,
82
00:08:15,596 --> 00:08:18,099
and this type of ocularity
blurred the membrane
83
00:08:18,199 --> 00:08:19,133
between thing and object.
84
00:08:20,001 --> 00:08:22,269
Object could become thing
and thing object.
85
00:08:23,204 --> 00:08:25,773
Locke thought of
personhood is finite.
86
00:08:25,873 --> 00:08:29,210
I'm suggesting, it is
neither end or beginning,
87
00:08:29,310 --> 00:08:32,046
but rather... the north.
88
00:08:33,614 --> 00:08:36,617
Ahab's compass was
only a metaphor for
89
00:08:36,717 --> 00:08:40,121
a variation of metempsychosis
indistinguishable from
90
00:08:40,221 --> 00:08:43,591
pen, ink, flesh... sand.
91
00:08:46,594 --> 00:08:48,095
If you look at it askew,
92
00:08:48,829 --> 00:08:50,698
it is like Caruso's lost shoe.
93
00:08:51,832 --> 00:08:53,634
I'm not fully
authorized to do this,
94
00:08:53,734 --> 00:08:54,935
but I'd like to
offer you a position
95
00:08:55,036 --> 00:08:56,937
on our faculty
starting immediately.
96
00:08:58,339 --> 00:09:00,174
Ad infinitum sic rectum.
97
00:09:02,843 --> 00:09:04,645
I'll go get the paperwork
for you to sign.
98
00:09:13,054 --> 00:09:14,755
What is she talking about?
99
00:09:17,291 --> 00:09:19,160
I don't know
what she's talking about!
100
00:09:20,194 --> 00:09:22,897
I'm such a... I'm such a sham!
101
00:09:24,865 --> 00:09:26,133
I'm such a sham!
102
00:09:28,836 --> 00:09:30,204
I am so stupid!
103
00:09:36,777 --> 00:09:40,281
Okay, if you just
sign here, here and here.
104
00:09:44,051 --> 00:09:46,654
- Is everything all right?
- Certainly.
105
00:09:51,792 --> 00:09:53,060
Well, I'll see you tomorrow.
106
00:09:54,261 --> 00:09:55,930
Uh, one more thing.
107
00:09:57,031 --> 00:10:00,134
You can never leave. Just FYI.
108
00:10:14,281 --> 00:10:17,218
Well, I think I can
confidently offer you this job.
109
00:10:18,853 --> 00:10:19,720
Really?
110
00:10:20,888 --> 00:10:23,224
You seem... surprised.
111
00:10:23,824 --> 00:10:27,061
I just didn't think I did
that well on the interview.
112
00:10:27,828 --> 00:10:29,730
If you want my honest opinion.
113
00:10:31,232 --> 00:10:35,202
You did about as well as anyone's
ever done... in that interview.
114
00:10:37,404 --> 00:10:40,174
- It's good to hear.
- You basically knocked it out of the park.
115
00:10:40,741 --> 00:10:42,376
I could
really use a job.
116
00:10:42,476 --> 00:10:44,111
If jobs were footballs...
117
00:10:44,912 --> 00:10:47,148
- you just threw a touchdown.
- Thanks.
118
00:10:47,448 --> 00:10:52,186
If getting a job were the same as
winning a presidential election.
119
00:10:53,988 --> 00:10:56,757
This day was Super Tuesday,
and you just won everything,
120
00:10:56,857 --> 00:10:58,058
but Vermont,
you know what I mean?
121
00:10:59,360 --> 00:11:02,830
- Sort of.
- If you were Schindler, and this job was a list...
122
00:11:03,264 --> 00:11:04,165
Uh...
123
00:11:05,432 --> 00:11:06,767
I got the job?
124
00:11:07,334 --> 00:11:09,703
No. No.
125
00:11:11,472 --> 00:11:12,806
You didn't.
126
00:11:13,174 --> 00:11:14,775
- Okay.
- No.
127
00:11:16,377 --> 00:11:18,179
But there is
an internship available.
128
00:11:19,780 --> 00:11:21,382
- Really?
- Yes.
129
00:11:22,950 --> 00:11:24,151
What's it for?
130
00:11:24,752 --> 00:11:25,986
It's writing the newsletter
131
00:11:26,086 --> 00:11:28,222
for the White Male Supremacy
Booster Club.
132
00:11:30,824 --> 00:11:31,959
Uh...
133
00:11:32,760 --> 00:11:33,827
Yeah...
134
00:11:34,094 --> 00:11:36,931
That's not really my thing.
135
00:11:37,364 --> 00:11:39,466
It is a paid internship,
136
00:11:39,568 --> 00:11:42,469
and you'd be in charge
of the recycling program.
137
00:11:43,037 --> 00:11:45,239
Could I just do
the recycling part?
138
00:11:45,339 --> 00:11:47,741
No. No.
139
00:11:51,111 --> 00:11:54,348
I just don't like the part
where the pale people are
140
00:11:54,448 --> 00:11:57,017
better than the... brown people.
141
00:11:58,485 --> 00:12:00,287
Let me explain something to you.
142
00:12:01,488 --> 00:12:04,124
The whole thing is rigged.
143
00:12:04,225 --> 00:12:06,293
You know,
the whole thing's unfair.
144
00:12:09,263 --> 00:12:10,130
What is?
145
00:12:11,832 --> 00:12:13,033
The whole thing.
146
00:12:14,401 --> 00:12:17,371
You mean like
the government or...
147
00:12:17,471 --> 00:12:20,975
There are five people in charge of
everything. I'm one of the five.
148
00:12:22,409 --> 00:12:26,514
You guys are interns,
so... five people up here,
149
00:12:27,381 --> 00:12:29,350
then all interns.
150
00:12:30,552 --> 00:12:31,785
That's you.
151
00:12:32,753 --> 00:12:35,523
- All right.
- But this is a paid internship.
152
00:12:35,624 --> 00:12:38,325
So that's a little bit better.
153
00:13:10,891 --> 00:13:12,326
I know it's really effed up.
154
00:13:17,464 --> 00:13:19,033
How are the benefits here?
155
00:13:19,534 --> 00:13:22,303
Really good and there's like,
156
00:13:22,403 --> 00:13:24,471
unlimited snacks
in the workroom.
157
00:13:26,240 --> 00:13:27,341
Oh, God.
158
00:13:28,042 --> 00:13:30,512
It's... it's
a gilded cage scenario.
159
00:13:32,212 --> 00:13:34,048
I've never been
on one of those before.
160
00:13:34,948 --> 00:13:37,284
They're very difficult morally.
161
00:13:40,522 --> 00:13:43,390
Well, this David Duke
spread on page six,
162
00:13:43,924 --> 00:13:45,492
if we pin it up right,
163
00:13:45,593 --> 00:13:47,261
we'll cut him off at the waist.
164
00:13:48,062 --> 00:13:50,164
But if we go full landscape
165
00:13:50,264 --> 00:13:54,168
across both pages, we can
fit his dick and his balls.
166
00:14:06,480 --> 00:14:08,148
Got to go landscape, I guess.
167
00:14:39,380 --> 00:14:42,182
Recycling is... important?
168
00:14:44,586 --> 00:14:47,054
Do you ever think, like...
169
00:14:49,691 --> 00:14:50,924
why?
170
00:14:57,998 --> 00:14:59,567
Why is it got to be like this?
171
00:15:04,037 --> 00:15:05,439
That'll be 8.32.
172
00:15:15,683 --> 00:15:17,084
Hello.
173
00:15:17,719 --> 00:15:19,253
I'm Guru Dan.
174
00:15:20,988 --> 00:15:24,158
There's nothing
more difficult than change.
175
00:15:25,359 --> 00:15:27,428
I'm going to help you change.
176
00:15:29,531 --> 00:15:30,632
Change...
177
00:15:32,199 --> 00:15:33,200
starts...
178
00:15:35,269 --> 00:15:36,170
by...
179
00:16:55,750 --> 00:16:57,652
My name is Bartleby Dumont.
180
00:16:58,252 --> 00:17:02,790
And I am a wandering storyteller who
has wandered over to your village
181
00:17:02,891 --> 00:17:05,627
just as you would have
done so many years ago.
182
00:17:07,629 --> 00:17:09,062
Today I'm going to
tickle your ear
183
00:17:10,163 --> 00:17:14,769
with the story from ancient medieval
time called "The Wooing of Owlnor."
184
00:17:16,103 --> 00:17:17,204
Does anybody know it?
185
00:17:19,239 --> 00:17:20,173
No?
186
00:17:21,543 --> 00:17:22,409
No?
187
00:17:23,678 --> 00:17:25,312
No one.
188
00:17:26,714 --> 00:17:29,116
It was quite popular in its day.
189
00:17:29,751 --> 00:17:32,754
And I tell it in
the original Middle English,
190
00:17:32,854 --> 00:17:35,489
so that you can hear
the texture of the language.
191
00:17:37,457 --> 00:17:42,195
Perhaps you recall my Tuesday night
readings of the "12 Windows of Bar?"
192
00:17:42,830 --> 00:17:44,832
In the original Gaelic tongue.
193
00:17:47,167 --> 00:17:48,335
You look familiar.
194
00:17:49,202 --> 00:17:50,572
Were you there?
195
00:17:50,672 --> 00:17:51,539
No.
196
00:17:51,906 --> 00:17:54,509
Ah, well, a blank canvas
197
00:17:54,609 --> 00:17:58,245
and some rested ears
to hear mine word poems.
198
00:17:59,547 --> 00:18:03,818
Now, I will be telling the unabridged
version of "The Wooing of Owlnor."
199
00:18:03,918 --> 00:18:05,720
So if anybody needs to
take a bathroom break,
200
00:18:05,820 --> 00:18:07,622
I will be taking a brief pause
201
00:18:07,722 --> 00:18:10,190
at the midpoint
of this classic tale
202
00:18:10,290 --> 00:18:11,693
for that purpose. Yes, ma'am?
203
00:18:13,160 --> 00:18:15,863
- How long is it?
- Eight and a half to nine hours depending on my tempo.
204
00:18:26,708 --> 00:18:29,409
- Should we wait for you?
- Don't wait for me.
205
00:18:30,477 --> 00:18:32,145
Very well, my lady.
206
00:18:32,680 --> 00:18:35,482
And you did remind me
to grab my little helper.
207
00:18:41,589 --> 00:18:44,324
Its name is Tick-Tock.
208
00:18:46,761 --> 00:18:48,228
For obvious reasons.
209
00:18:55,302 --> 00:18:59,874
Vitamins of veal in the
very vivacious violent vineyard.
210
00:19:01,375 --> 00:19:04,646
Vitamins of veal in
the very vivacious violent vineyard.
211
00:19:05,980 --> 00:19:08,148
- Yes?
- Is that the story?
212
00:19:08,549 --> 00:19:09,817
No, it's just a warm-up.
213
00:19:10,618 --> 00:19:13,320
It... It doesn't make sense.
214
00:19:13,420 --> 00:19:15,690
Right. No, it's just
an old trick of the trade
215
00:19:15,790 --> 00:19:18,325
to help with the clarity
and diction of my voice.
216
00:19:18,826 --> 00:19:20,561
The story is about to begin.
217
00:19:20,962 --> 00:19:22,897
I... I don't understand.
218
00:19:22,997 --> 00:19:24,666
Story will begin now.
219
00:20:02,570 --> 00:20:07,240
When Zephyrus blurn
her thartly slippers...
220
00:20:08,643 --> 00:20:14,582
and son larfed vaiter
and murn in thine deep swarth...
221
00:20:15,717 --> 00:20:19,821
they frarked and frarred
against wintry scar.
222
00:20:21,723 --> 00:20:25,392
Alark, a churnel
full of boonies.
223
00:20:27,695 --> 00:20:28,830
Behold.
224
00:20:30,531 --> 00:20:34,367
There spied the larvely Owlnor.
225
00:20:38,573 --> 00:20:40,508
And he begunth to woo.
226
00:21:12,974 --> 00:21:13,908
Owlnor?
227
00:21:34,061 --> 00:21:34,929
Hey.
228
00:21:38,966 --> 00:21:39,901
Um...
229
00:21:40,768 --> 00:21:42,469
Can I help you with something?
230
00:21:46,741 --> 00:21:48,009
Do you need help?
231
00:21:53,548 --> 00:21:56,349
Have you been
in some sort of accident?
232
00:22:01,923 --> 00:22:03,658
Are you disoriented?
233
00:22:05,726 --> 00:22:06,828
Um...
234
00:22:09,597 --> 00:22:11,599
Have you lost someone recently?
235
00:22:13,634 --> 00:22:15,036
Someone close to you?
236
00:22:19,006 --> 00:22:20,440
Are you lonely?
237
00:22:25,947 --> 00:22:26,948
Okay.
238
00:22:28,516 --> 00:22:30,785
Well... Why don't you come on in?
239
00:22:40,895 --> 00:22:42,495
You should eat something.
240
00:22:52,506 --> 00:22:54,942
Maybe you could
stay here for a while.
241
00:22:55,910 --> 00:22:57,511
Till you get back on your feet.
242
00:22:58,846 --> 00:23:00,014
Would you like that?
243
00:23:05,887 --> 00:23:07,688
Do you want to
lie down for a bit?
244
00:23:24,972 --> 00:23:26,107
There there.
245
00:24:39,880 --> 00:24:41,615
I want to get off!
246
00:24:43,684 --> 00:24:46,787
I want to get off!
247
00:24:50,324 --> 00:24:52,727
I don't like this!
248
00:24:56,697 --> 00:24:57,832
Humans.
249
00:25:05,272 --> 00:25:07,008
They struggle so...
250
00:25:11,879 --> 00:25:13,114
endlessly.
251
00:25:19,987 --> 00:25:21,822
Like the turning of the Earth.
252
00:25:26,827 --> 00:25:28,195
As the Earth turns...
253
00:25:29,830 --> 00:25:30,965
do we move?
254
00:25:34,735 --> 00:25:35,736
Do we change?
255
00:25:37,738 --> 00:25:39,874
Are we moving
without knowing it?
256
00:25:43,944 --> 00:25:46,280
Or are we repeating
our patterns?
257
00:25:49,050 --> 00:25:50,017
Again.
258
00:25:54,155 --> 00:25:55,056
And again.
259
00:26:01,695 --> 00:26:02,596
And again.
260
00:26:17,011 --> 00:26:18,913
I'm so glad you're
able to get off work today.
261
00:26:20,114 --> 00:26:22,950
Yeah, it's good
to have some time off.
262
00:26:25,052 --> 00:26:27,988
There's something that I've been
wanting to talk to you about.
263
00:26:28,889 --> 00:26:30,357
Okay, um...
264
00:26:32,660 --> 00:26:34,061
I love talking about stuff.
265
00:26:36,430 --> 00:26:39,967
I was just thinking
I wish we had more time
266
00:26:40,701 --> 00:26:42,903
to talk about stuff,
267
00:26:43,003 --> 00:26:45,906
and I would love it if we did...
268
00:26:47,274 --> 00:26:48,642
...have more time.
269
00:26:49,243 --> 00:26:50,277
And...
270
00:26:51,812 --> 00:26:53,214
That's a relief to hear that.
271
00:26:54,782 --> 00:26:57,384
So, um...
272
00:26:59,120 --> 00:27:01,722
- What's up?
- What would you think about moving in together?
273
00:27:11,298 --> 00:27:12,666
I mean, we love each other.
274
00:27:13,801 --> 00:27:15,369
So what's stopping us?
275
00:27:24,311 --> 00:27:25,179
Honey?
276
00:27:29,750 --> 00:27:31,085
Good morning, sweetheart.
277
00:27:34,455 --> 00:27:37,024
I have got your favorite eggs,
278
00:27:37,124 --> 00:27:39,426
and your favorite scone
from Clarndorvers.
279
00:27:39,528 --> 00:27:43,030
- Thank you, it's very thoughtful.
- That's, um, that's coffee.
280
00:27:43,130 --> 00:27:45,065
And it's got the cream
already included.
281
00:27:45,166 --> 00:27:47,001
- It's just the way I like it.
- Yeah.
282
00:27:50,070 --> 00:27:53,941
So... So I was thinking
that, you know,
283
00:27:54,041 --> 00:27:59,180
maybe we could just start talking
about the possibility of, uh...
284
00:28:00,881 --> 00:28:01,916
You know, maybe...
285
00:28:02,850 --> 00:28:06,420
Maybe you retiring
your wild oats and we...
286
00:28:07,221 --> 00:28:08,289
start a family.
287
00:28:18,966 --> 00:28:21,268
I mean, we're not
getting any younger, right?
288
00:29:17,324 --> 00:29:21,028
You will
become something new.
289
00:29:23,097 --> 00:29:26,333
Something no one has ever seen.
290
00:29:29,003 --> 00:29:34,308
You will transform, and all
the old worries will fall away.
291
00:29:36,010 --> 00:29:39,213
You will become your full-self.
292
00:29:47,555 --> 00:29:50,357
I now pronounce you
husband and wife.
293
00:29:55,996 --> 00:29:59,967
I now pronounce you
husband and wife.
294
00:30:37,905 --> 00:30:41,141
I told you so.
295
00:30:46,413 --> 00:30:50,017
Pew, pew,
pew, pew, pew, pew.
296
00:30:56,190 --> 00:30:58,459
Bang. Bang!
297
00:31:01,228 --> 00:31:02,262
Phew.
298
00:31:03,163 --> 00:31:04,064
Phew.
299
00:31:05,366 --> 00:31:06,634
Phew.
300
00:31:13,173 --> 00:31:14,375
Pepperoni!
301
00:31:25,452 --> 00:31:27,622
Door's open.
302
00:31:34,995 --> 00:31:35,663
Come on in.
303
00:31:41,703 --> 00:31:44,606
Mm. Smells good.
304
00:31:50,512 --> 00:31:51,478
Oh.
305
00:31:52,112 --> 00:31:53,013
Give me, give me.
306
00:31:54,014 --> 00:31:54,915
Yeah.
307
00:31:57,084 --> 00:31:58,586
I tipped you with my remote.
308
00:32:00,220 --> 00:32:02,456
It's all connected. All of it!
309
00:32:03,457 --> 00:32:05,359
Me. The TV.
310
00:32:06,126 --> 00:32:09,631
My computer. You. The phone.
311
00:32:10,632 --> 00:32:11,633
Join us.
312
00:32:15,202 --> 00:32:16,170
Mm.
313
00:33:05,787 --> 00:33:06,987
Hey.
314
00:33:08,355 --> 00:33:09,323
Hey.
315
00:33:11,258 --> 00:33:12,459
Can I come inside?
316
00:33:40,153 --> 00:33:42,389
Tea upsets my stomach.
317
00:33:43,725 --> 00:33:45,459
Do you have any juice?
318
00:33:46,460 --> 00:33:47,461
Sure.
319
00:33:54,836 --> 00:33:56,771
Do you like juice?
320
00:34:01,308 --> 00:34:02,342
Me too.
321
00:34:11,719 --> 00:34:12,720
Hmm.
322
00:34:22,764 --> 00:34:24,566
Would you guys like sandwiches?
323
00:34:26,634 --> 00:34:27,602
Crust.
324
00:34:29,369 --> 00:34:30,237
Right?
325
00:34:39,814 --> 00:34:41,348
Do you like sandwiches?
326
00:34:47,889 --> 00:34:49,256
Do you like crust?
327
00:34:53,561 --> 00:34:56,798
A wandering storyteller
once told me a tale.
328
00:34:58,465 --> 00:35:00,868
It was very long
and I did not like it.
329
00:35:02,369 --> 00:35:06,373
It involved a woman
whose beauty was to die for.
330
00:35:10,210 --> 00:35:12,379
I think today
I have found that woman.
331
00:35:16,884 --> 00:35:18,720
The boring story teller.
332
00:35:19,787 --> 00:35:21,288
He gave me something.
333
00:36:42,870 --> 00:36:48,643
♪ If I could reach the top
to show you ♪
334
00:36:49,577 --> 00:36:55,382
♪ Just how much
that I have inside ♪
335
00:36:55,883 --> 00:37:00,922
♪ But I'm down here
waiting at the bottom ♪
336
00:37:02,456 --> 00:37:09,429
♪ And that's
what I've got to hide ♪
337
00:37:10,932 --> 00:37:16,738
♪ Because there's
no way a girl like you ♪
338
00:37:17,739 --> 00:37:23,644
♪ Would be with a man like me ♪
339
00:37:24,512 --> 00:37:30,017
♪ No, there is
no way a girl like you ♪
340
00:37:30,651 --> 00:37:37,592
♪ Would be with a man like me ♪
341
00:37:40,027 --> 00:37:42,864
♪ So I'll pretend I'm on top ♪
342
00:37:42,964 --> 00:37:47,969
♪ Until I get you ♪
343
00:37:49,737 --> 00:37:52,006
♪ I'll pretend I'm on top ♪
344
00:37:52,106 --> 00:37:57,879
♪ And you'll see ♪
345
00:37:58,880 --> 00:38:01,516
♪ I'll pretend I'm on top ♪
346
00:38:01,616 --> 00:38:06,319
♪ Until I get ♪
347
00:38:06,419 --> 00:38:10,658
♪ You ♪
348
00:38:12,960 --> 00:38:16,964
♪ And then maybe
you'll be able ♪
349
00:38:17,064 --> 00:38:22,870
♪ To bear ♪
350
00:38:23,604 --> 00:38:28,075
♪ To see ♪
351
00:38:28,176 --> 00:38:34,015
♪ The real bottom ♪
352
00:38:35,616 --> 00:38:39,587
♪ Of ♪
353
00:38:39,687 --> 00:38:45,026
♪ Me ♪
354
00:40:29,063 --> 00:40:30,064
Oh, God.
355
00:40:31,032 --> 00:40:32,600
It's so hard.
356
00:40:32,700 --> 00:40:34,835
- It's getting worse.
- I can't bear.
357
00:40:35,670 --> 00:40:38,773
- I can't do anything.
- I'm such a worthless piece of crap.
358
00:40:47,148 --> 00:40:48,716
I stole an old lady's purse.
359
00:40:51,018 --> 00:40:52,520
I killed a cop.
360
00:41:18,245 --> 00:41:19,914
It is accomplished.
361
00:42:23,110 --> 00:42:24,111
Ah!
362
00:43:44,725 --> 00:43:51,365
You're not
living up to your potential.
363
00:44:19,493 --> 00:44:23,030
Everything is very, very bad,
and getting worse.
364
00:44:23,130 --> 00:44:25,332
Time is running out for us
and our children.
365
00:44:25,432 --> 00:44:28,369
No signs of letting up here
or anywhere.
366
00:44:28,469 --> 00:44:31,772
This is Gene Larpington
with TBC News Five.
367
00:44:34,942 --> 00:44:37,244
The world will
be ending shortly.
368
00:44:53,928 --> 00:44:55,062
Listen, Chazz.
369
00:44:56,565 --> 00:45:00,301
I want you to know that all of my
life people have looked down on me,
370
00:45:00,401 --> 00:45:02,269
because of the color of my skin.
371
00:45:03,538 --> 00:45:05,339
But you have never done that.
372
00:45:06,173 --> 00:45:09,476
Because you are the only
non-racist I have ever met.
373
00:45:10,110 --> 00:45:12,880
And I am going to
be your black friend.
374
00:45:18,319 --> 00:45:20,287
Would you like to
play basketball with me?
375
00:45:21,121 --> 00:45:24,058
But I'm not good at basketball.
376
00:45:24,892 --> 00:45:25,993
I'll help you.
377
00:45:27,861 --> 00:45:28,829
Really?
378
00:45:29,330 --> 00:45:30,397
Yes.
379
00:45:31,498 --> 00:45:35,002
But first I'm going to teach
you a special handshake
380
00:45:35,102 --> 00:45:36,337
that only black people know.
381
00:45:37,137 --> 00:45:38,072
You will?
382
00:45:38,806 --> 00:45:42,243
Yes. And it goes like this.
383
00:46:11,071 --> 00:46:12,540
Chazz, baby.
384
00:47:24,478 --> 00:47:28,082
Couplehood enforcing
the capitalist paradigm.
385
00:47:49,236 --> 00:47:50,605
Sentimentality.
386
00:48:08,590 --> 00:48:10,023
My PhD.
387
00:48:38,986 --> 00:48:39,687
God.
388
00:49:33,265 --> 00:49:35,601
I can not ejaculate.
389
00:50:24,441 --> 00:50:29,530
I am committed
to hopelessness
390
00:51:24,919 --> 00:51:27,589
Breaking news.
Another thing just happened.
391
00:51:27,689 --> 00:51:30,725
We told you it was coming.
And now it's actually here.
392
00:51:30,825 --> 00:51:33,193
We told you
and you did not listen.
393
00:51:33,293 --> 00:51:35,429
And now it's
officially too late.
394
00:52:47,969 --> 00:52:48,936
Ah!
395
00:54:38,880 --> 00:54:39,881
I...
396
00:54:42,116 --> 00:54:43,584
am a sham.
397
00:55:15,516 --> 00:55:17,018
He's a total genius.
398
00:55:20,955 --> 00:55:21,989
Are you sure?
399
00:55:22,924 --> 00:55:24,525
Absolutely.
400
00:55:37,638 --> 00:55:41,075
I would lay that kind of minute
just to be able to touch that fire.
401
00:55:45,079 --> 00:55:48,015
Be like sleeping
with Vincent van Gogh.
402
00:55:56,456 --> 00:55:57,424
Really?
403
00:56:18,880 --> 00:56:19,981
Oh, my God.
404
00:56:33,527 --> 00:56:35,029
He is a genius.
405
00:57:51,272 --> 00:57:53,708
He is a genius.
406
00:58:47,595 --> 00:58:48,763
Oh, really?
407
00:58:54,368 --> 00:58:57,705
Garushta says, if we sit in our sorrow...
408
00:58:58,773 --> 00:59:00,674
...we will become sorrow.
409
00:59:02,710 --> 00:59:03,911
Think about that.
410
00:59:07,148 --> 00:59:09,750
If we sit in our sorrow...
411
00:59:11,652 --> 00:59:13,287
we become sorrow.
412
00:59:15,656 --> 00:59:18,926
If we sit... in our sorrow...
413
00:59:20,327 --> 00:59:21,695
we become...
414
00:59:23,097 --> 00:59:24,131
sorrow.
415
00:59:32,873 --> 00:59:35,576
Really. Think about that.
416
00:59:47,755 --> 00:59:51,859
Sometimes joy feels
very hard to come by.
417
00:59:55,296 --> 00:59:58,099
We must find joy
in the small things.
418
01:00:10,778 --> 01:00:13,981
I've got these
freeloaders in my house.
419
01:00:15,216 --> 01:00:19,386
And they're really sweet and I
don't want to hurt their feelings.
420
01:00:23,257 --> 01:00:26,393
But I kind of
want my house back.
421
01:00:35,035 --> 01:00:36,337
What's the point?
422
01:00:40,141 --> 01:00:42,009
I guess I just want to know.
423
01:00:43,144 --> 01:00:47,047
If it's okay to cause suffering
to take out my home.
424
01:00:50,751 --> 01:00:51,886
I don't know.
425
01:00:53,287 --> 01:00:58,926
Um, my friend Claire was adamant
that you were the one to help me.
426
01:00:59,727 --> 01:01:03,130
I paid Claire $100 per referral.
427
01:01:05,833 --> 01:01:06,901
No.
428
01:01:07,001 --> 01:01:09,103
There's a guru in Glen Falls.
429
01:01:09,203 --> 01:01:10,905
I can give you the number for.
430
01:02:16,538 --> 01:02:19,473
I bet this food
is going to suck.
431
01:02:34,154 --> 01:02:36,524
I bet that guy has bad BO.
432
01:02:57,911 --> 01:02:59,046
I was wrong.
433
01:03:24,572 --> 01:03:27,975
Nice outfit!
434
01:04:09,416 --> 01:04:16,123
♪ If I could reach the top
to show you ♪
435
01:04:16,223 --> 01:04:21,929
♪ Just how much
that I have inside ♪
436
01:04:22,530 --> 01:04:27,569
♪ But I'm down here
waiting at the bottom ♪
437
01:04:29,069 --> 01:04:36,076
♪ And that's
what I've got to hide ♪
438
01:05:15,449 --> 01:05:18,553
♪ I'm back on top
that's the gift you gave me ♪
439
01:05:18,653 --> 01:05:23,023
♪ I'm back on top somehow ♪
440
01:05:23,123 --> 01:05:26,226
♪ I'm back on top
and the song will lift me ♪
441
01:05:26,326 --> 01:05:31,699
♪ The bottom is
so far below me now ♪
442
01:05:32,299 --> 01:05:35,603
♪ I'm back on top
with the gift you gave me ♪
443
01:05:35,703 --> 01:05:40,040
♪ You're wrapped up in a bow ♪
444
01:05:42,376 --> 01:05:46,113
♪ Life is good ♪
445
01:05:46,213 --> 01:05:50,117
♪ That's the message
I'm singing ♪
446
01:05:50,217 --> 01:05:54,254
♪ The sun looks down
with a smile ♪
447
01:06:03,430 --> 01:06:06,734
♪ Life is good ♪
448
01:06:08,536 --> 01:06:12,339
♪ And it's worth living ♪
449
01:06:12,439 --> 01:06:17,444
♪ I'm going to put
my bottom away for a while ♪
450
01:06:51,478 --> 01:06:53,715
And then he came up behind me
451
01:06:53,815 --> 01:06:55,482
and took my purse.
452
01:06:56,316 --> 01:06:58,285
And could you point
to that person please?
453
01:07:05,593 --> 01:07:08,630
Let the record show that she
has pointed out the defendant.
454
01:07:11,198 --> 01:07:13,066
And this was
the purse that he stole?
455
01:07:17,672 --> 01:07:18,573
Yes.
456
01:07:19,541 --> 01:07:21,041
And what did he do next?
457
01:07:22,442 --> 01:07:26,179
When I tried to get it back from
him, he started hitting me with it.
458
01:07:26,280 --> 01:07:28,348
- Objection!
- On what grounds?
459
01:07:28,448 --> 01:07:31,318
She is stating facts
that she witnessed herself.
460
01:07:35,690 --> 01:07:38,191
Your Honor,
back home, we had a saying,
461
01:07:38,693 --> 01:07:42,162
a rooster in a henhouse
will get you some eggs.
462
01:07:43,130 --> 01:07:45,499
Now if those eggs
come out scrambled,
463
01:07:45,600 --> 01:07:48,770
you could complain to the good Lord,
and try to put them back in the hen.
464
01:07:50,370 --> 01:07:53,373
Or you could serve them up
with some hoppin' john.
465
01:07:54,341 --> 01:07:56,076
I think I know what I'd do.
466
01:07:57,344 --> 01:07:58,746
Sustained.
467
01:07:59,413 --> 01:08:00,414
Really?
468
01:08:00,882 --> 01:08:03,250
- Counselor.
- No further questions.
469
01:08:04,217 --> 01:08:05,553
Ms. Sludge.
470
01:08:07,589 --> 01:08:11,759
Are you in the habit of making a
mockery of the US justice system?
471
01:08:12,560 --> 01:08:17,264
Or should I say, when did making
a mockery of the justice system
472
01:08:17,364 --> 01:08:18,533
become regular habit?
473
01:08:20,167 --> 01:08:21,101
I...
474
01:08:21,603 --> 01:08:23,337
- I...
- What's that?
475
01:08:24,471 --> 01:08:25,506
What's that?
476
01:08:27,542 --> 01:08:31,646
I... I don't make a mockery
of the US justice system.
477
01:08:32,212 --> 01:08:34,314
Well, sounds
like you're not sure.
478
01:08:35,550 --> 01:08:37,284
I... I just don't,
I don't understand.
479
01:08:37,384 --> 01:08:41,188
I think every Beatrice and Joe
here understands.
480
01:08:41,956 --> 01:08:47,294
Why it's just this simple as sweet
tea on a summer day? Don't you think?
481
01:08:49,363 --> 01:08:54,702
Go pretty good with some of momma's
buttermilk biscuits, don't it?
482
01:08:55,903 --> 01:08:57,270
I guess.
483
01:08:58,338 --> 01:09:01,676
- I do like Southern food.
- No further questions.
484
01:09:03,310 --> 01:09:04,411
We've reached a verdict.
485
01:09:04,512 --> 01:09:05,513
objection.
486
01:09:05,613 --> 01:09:06,881
I'll allow it.
487
01:09:07,682 --> 01:09:08,850
Can they do that?
488
01:09:08,950 --> 01:09:10,417
We, the people...
489
01:09:11,218 --> 01:09:13,855
found Beatrice Sledge guilty.
490
01:09:14,522 --> 01:09:16,524
- But I'm not on trial!
- Bailiff.
491
01:09:16,991 --> 01:09:18,191
Take her away.
492
01:09:20,327 --> 01:09:22,730
No, no, no. I don't...
You don't understand.
493
01:09:22,830 --> 01:09:25,332
I mean, he stole my purse,
I was the victim.
494
01:09:25,432 --> 01:09:26,734
I'm the victim!
495
01:09:26,834 --> 01:09:28,803
I'm the victim of a purse theft!
496
01:09:28,903 --> 01:09:31,606
I am an innocent person! No!
497
01:09:32,006 --> 01:09:33,574
No! I'm innocent!
498
01:09:34,509 --> 01:09:36,309
What... Help me!
499
01:09:36,577 --> 01:09:37,812
I'm an innocent person.
500
01:09:40,982 --> 01:09:42,215
Last meal.
501
01:09:48,355 --> 01:09:50,658
What's this?
I ordered osso buco.
502
01:09:51,592 --> 01:09:56,263
Scrambled eggs, hoppin' john,
sweet tea and momma's buttermilk biscuits.
503
01:09:56,564 --> 01:09:58,533
Mm, mm.
504
01:10:00,034 --> 01:10:01,268
Mother effers.
505
01:10:01,769 --> 01:10:04,371
T. O.
506
01:10:04,972 --> 01:10:05,940
M.
507
01:10:06,741 --> 01:10:07,809
Tom.
508
01:10:08,543 --> 01:10:10,978
T. Try.
509
01:10:11,979 --> 01:10:12,914
O.
510
01:10:13,514 --> 01:10:14,749
On target.
511
01:10:15,516 --> 01:10:16,416
M.
512
01:10:16,751 --> 01:10:18,953
Maximum result.
513
01:10:33,000 --> 01:10:38,005
Don't you have anything
to say to your old moms?
514
01:11:32,425 --> 01:11:33,293
Moms?
515
01:11:43,738 --> 01:11:44,605
Hey.
516
01:11:55,983 --> 01:11:57,018
Sir?
517
01:12:07,562 --> 01:12:10,097
There's no reason you should know
this, but you're actually interviewing
518
01:12:10,198 --> 01:12:11,666
for Ms. Pott's position.
519
01:12:12,399 --> 01:12:13,501
She, um...
520
01:12:15,736 --> 01:12:18,039
She passed away recently and...
521
01:12:19,173 --> 01:12:20,440
She was my mother.
522
01:12:21,909 --> 01:12:22,910
Oh, I'm...
523
01:12:23,544 --> 01:12:25,112
very sorry to hear that.
524
01:12:26,180 --> 01:12:28,683
Yeah. It was
a terrible loss. It, um..
525
01:12:33,087 --> 01:12:34,522
Dust to dust.
526
01:12:36,023 --> 01:12:37,758
Ashes to ashes.
527
01:12:45,933 --> 01:12:47,635
Tell me about yourself.
528
01:12:47,735 --> 01:12:51,873
Okay. Uh.
My name is Jane. It's...
529
01:12:53,207 --> 01:12:54,374
J.
530
01:12:58,613 --> 01:12:59,680
A.
531
01:13:03,050 --> 01:13:03,985
N.
532
01:13:11,025 --> 01:13:11,993
E.
533
01:13:12,860 --> 01:13:13,794
E.
534
01:13:14,461 --> 01:13:15,129
Got it.
535
01:13:16,097 --> 01:13:17,164
So...
536
01:13:18,099 --> 01:13:19,399
Who is...
537
01:13:20,167 --> 01:13:21,434
Anne?
538
01:13:22,203 --> 01:13:23,436
Uh, who?
539
01:13:24,805 --> 01:13:26,908
Jane. Jane. Who is Jane?
540
01:13:27,775 --> 01:13:32,013
Okay. Well,
I'm from upstate. I, uh...
541
01:13:32,613 --> 01:13:34,749
enjoy outdoor sports.
542
01:13:34,849 --> 01:13:39,687
I first got interested in nanotech
research when I was doing a program.
543
01:13:41,088 --> 01:13:42,455
During high school.
544
01:13:44,759 --> 01:13:45,760
Hello.
545
01:13:46,994 --> 01:13:49,163
Ms. Potts, could you please
bring us some decaf coffee?
546
01:13:51,065 --> 01:13:55,836
Oh, I... I thought
Mrs. Potts has passed away.
547
01:14:03,277 --> 01:14:04,979
Excuse me. I'm sorry. I, uh...
548
01:14:06,147 --> 01:14:07,081
had a brain fart.
549
01:14:08,816 --> 01:14:09,784
Hello.
550
01:14:09,884 --> 01:14:11,085
Ms. Pennyweather.
551
01:14:11,185 --> 01:14:13,120
Can you please bring us
some decaf coffee?
552
01:14:13,587 --> 01:14:17,124
Is this
a nanotech research position?
553
01:14:17,725 --> 01:14:20,995
We thought we would get smarter
people if we advertised it that way.
554
01:14:22,129 --> 01:14:26,000
Is... Is
nanotech research involved?
555
01:14:27,168 --> 01:14:28,536
It could be. Yeah.
556
01:14:31,772 --> 01:14:32,673
Did...
557
01:14:33,140 --> 01:14:35,209
Mrs. Potts do any...
558
01:14:36,877 --> 01:14:38,579
Not specifically, no.
559
01:14:39,280 --> 01:14:40,214
So are you...
560
01:14:42,183 --> 01:14:43,751
looking for a...
561
01:14:44,752 --> 01:14:46,053
a secretary?
562
01:14:47,788 --> 01:14:48,789
Yes, I am.
563
01:14:51,092 --> 01:14:53,060
But what about
Mrs. Pennyweather?
564
01:14:53,594 --> 01:14:55,596
Mrs. Pennyweather
is not working out.
565
01:15:24,158 --> 01:15:26,127
And this is Mrs. Pennyweather.
566
01:15:29,063 --> 01:15:30,231
- Here you go, dear.
- Thank you.
567
01:15:39,607 --> 01:15:40,808
- Oh!
- Oh.
568
01:15:41,809 --> 01:15:43,677
I'm... It's...
569
01:15:43,778 --> 01:15:47,014
Just a small stain,
and I'm very sorry.
570
01:15:47,114 --> 01:15:48,249
- It's okay.
- No, I'm very...
571
01:15:48,349 --> 01:15:49,617
- You know, it's just...
- It's okay.
572
01:15:49,717 --> 01:15:50,851
...going to take me
just one minute.
573
01:15:50,951 --> 01:15:52,053
- Oh, no.
- I think you're just...
574
01:15:52,153 --> 01:15:53,721
- No, I'm just...
- ...spreading some more.
575
01:15:53,821 --> 01:15:55,256
- I'm just spreading it.
- Yeah, you are.
576
01:15:55,356 --> 01:15:56,290
Spreading it.
577
01:15:58,025 --> 01:16:00,127
It's alright, it's alright,
that's, that's enough.
578
01:16:00,227 --> 01:16:02,296
That's enough.
No. No. No, no, no.
579
01:16:02,396 --> 01:16:03,631
No, that's enough.
580
01:16:04,265 --> 01:16:06,634
We're all done. We're all done.
581
01:16:11,972 --> 01:16:13,340
Is there anything else
I can help you with?
582
01:16:14,275 --> 01:16:16,877
You can get me Mrs. Potts
out of her grave.
583
01:16:18,712 --> 01:16:19,814
What was that?
584
01:16:20,915 --> 01:16:24,018
I said, you can get me
Mrs. Potts out of her grave.
585
01:16:24,885 --> 01:16:26,353
So things will be like before.
586
01:16:30,925 --> 01:16:32,760
That'll be all,
Mrs. Pennyweather.
587
01:16:45,306 --> 01:16:46,941
Is this a, uh...
588
01:16:47,675 --> 01:16:48,909
a permanent position?
589
01:16:53,247 --> 01:16:54,215
Who's to say?
590
01:18:12,993 --> 01:18:15,095
Ah!
591
01:18:16,096 --> 01:18:18,766
Oh. Not ready.
592
01:18:30,945 --> 01:18:32,713
Ah!
593
01:19:50,157 --> 01:19:51,792
Three. Four.
594
01:19:52,359 --> 01:19:55,362
One. Two. Three. Four.
595
01:19:56,030 --> 01:19:59,033
One. Two. Three. Four.
596
01:19:59,433 --> 01:20:02,403
One. Two. Three. Four.
597
01:20:28,663 --> 01:20:30,130
Ms. Pennyweather.
598
01:20:42,309 --> 01:20:46,380
No, I'm sorry. Those going Conference
Room A. Conference Room A, please.
599
01:20:46,480 --> 01:20:47,314
What?
600
01:21:00,494 --> 01:21:03,631
No, no, dear. Those
are for Conference Room B.
601
01:21:13,107 --> 01:21:14,041
I did it.
602
01:23:31,845 --> 01:23:33,430
The world is absurd.
603
01:24:20,894 --> 01:24:22,688
I have lost all my humor.
604
01:24:41,999 --> 01:24:43,500
But I must continue.
605
01:25:13,197 --> 01:25:14,198
It is my world.
606
01:25:21,038 --> 01:25:22,456
And I want freedom.
607
01:25:54,354 --> 01:25:55,255
Let's go.
608
01:26:16,511 --> 01:26:17,545
Humans.
609
01:26:23,951 --> 01:26:25,920
They hurt, and heal.
610
01:26:39,299 --> 01:26:41,636
Hurt. And heal.
611
01:27:31,753 --> 01:27:33,888
Take care
of my suffering ones.
612
01:27:40,962 --> 01:27:43,363
Take care of the tender hearted.
613
01:27:49,570 --> 01:27:50,738
Help each other.
614
01:27:52,006 --> 01:27:53,608
Through the storm.
615
01:28:20,101 --> 01:28:22,335
It is not all darkness.
616
01:28:38,418 --> 01:28:40,087
And you're not alone.
617
01:28:52,934 --> 01:28:55,069
Reach towards the light.
40022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.