All language subtitles for Im.Thinking.of.Ending.Things.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG_ptBR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,208 --> 00:00:29,041
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:51,250 --> 00:00:53,250
Estou pensando em acabar com tudo.
3
00:00:53,833 --> 00:00:56,291
Quando esse pensamento chega, ele fica.
4
00:00:56,375 --> 00:00:59,166
Ele permanece, continua, domina.
5
00:00:59,833 --> 00:01:03,291
Não há nada que eu possa fazer.Acredite. Não vai embora.
6
00:01:03,833 --> 00:01:07,541
Está lá, goste ou não.Está lá quando como, quando vou dormir.
7
00:01:07,625 --> 00:01:09,791
Está lá quando durmo, quando acordo.
8
00:01:09,875 --> 00:01:11,500
Está sempre lá. Sempre.
9
00:01:13,208 --> 00:01:15,083
Não penso nisso há muito tempo.
10
00:01:15,458 --> 00:01:16,458
A ideia é nova.
11
00:01:17,333 --> 00:01:19,250
Mas parece velha ao mesmo tempo.
12
00:01:19,916 --> 00:01:21,041
Quando ela começou?
13
00:01:21,583 --> 00:01:25,750
E se não tiver sido concebida por mim,mas plantada na minha mente?
14
00:01:26,333 --> 00:01:29,000
Uma ideia não proferidapode não ser original?
15
00:01:29,458 --> 00:01:31,458
Talvez eu sempre tenha sabido.
16
00:01:32,000 --> 00:01:34,333
Talvez sempre fosse terminar assim.
17
00:01:36,583 --> 00:01:37,791
Jake disse uma vez:
18
00:01:38,708 --> 00:01:41,541
"Às vezes o pensamentoé mais próximo da verdade,
19
00:01:41,625 --> 00:01:43,916
da realidade, do que de uma ação.
20
00:01:44,083 --> 00:01:47,875
Pode dizer ou fazer qualquer coisa,mas não pode fingir um pensamento."
21
00:01:48,708 --> 00:01:50,625
A estrada geralmente está vazia.
22
00:01:51,708 --> 00:01:54,208
É silencioso aqui. Desabitado.
23
00:01:54,458 --> 00:01:56,000
Mais do que eu imaginava.
24
00:01:56,333 --> 00:01:58,250
Tanto para ver, mas pouca gente.
25
00:01:58,333 --> 00:02:00,000
Poucos prédios ou casas.
26
00:02:00,416 --> 00:02:01,250
Céu.
27
00:02:01,583 --> 00:02:03,458
Árvores, campos, cercas.
28
00:02:04,125 --> 00:02:06,541
A estrada e seu acostamento de cascalho.
29
00:02:08,000 --> 00:02:09,333
"Quer tomar um café?"
30
00:02:09,416 --> 00:02:11,125
"Não precisa", eu respondo.
31
00:02:11,541 --> 00:02:14,666
"É a última chance que teremosantes de ficar bem rural."
32
00:02:15,750 --> 00:02:18,250
Estou visitando os pais do Jakepela primeira vez.
33
00:02:18,333 --> 00:02:20,250
Ou estarei quando chegarmos.
34
00:02:20,333 --> 00:02:22,041
Jake, o meu namorado.
35
00:02:22,416 --> 00:02:24,333
Faz pouco tempo que namoramos.
36
00:02:24,500 --> 00:02:27,875
É nossa primeira viagem.A primeira vez na estrada.
37
00:02:27,958 --> 00:02:30,208
Então é estranho eu sentir nostalgia
38
00:02:30,291 --> 00:02:33,000
pelo nosso relacionamento,por ele, por nós.
39
00:02:34,333 --> 00:02:37,625
Deveria estar animada,ansiosa pela primeira de muitas.
40
00:02:37,708 --> 00:02:39,708
Mas não estou. Não mesmo.
41
00:02:41,375 --> 00:02:44,416
Já vi mais celeirosnesta estrada do que vi em anos.
42
00:02:44,583 --> 00:02:45,958
Talvez na minha vida.
43
00:02:46,208 --> 00:02:47,375
São todos iguais.
44
00:02:47,625 --> 00:02:50,166
Umas vacas, uns cavalos, ovelhas, campos.
45
00:02:50,958 --> 00:02:51,875
E celeiros.
46
00:02:52,541 --> 00:02:53,750
Um céu tão grande.
47
00:02:56,916 --> 00:02:59,750
Parece que conheço o Jake há mais tempo.
48
00:03:00,291 --> 00:03:01,333
Quanto tempo faz?
49
00:03:02,583 --> 00:03:05,208
Um mês? Seis semanas, talvez sete.
50
00:03:05,833 --> 00:03:08,500
Eu deveria saber. Vou dizer sete semanas.
51
00:03:12,625 --> 00:03:16,125
As suposições estão certas.Sinto meu medo crescendo. Está na hora…
52
00:03:16,208 --> 00:03:17,583
Temos uma conexão real.
53
00:03:18,000 --> 00:03:20,125
Uma ligação estranha e intensa.
54
00:03:21,125 --> 00:03:23,125
Nunca vivi nada assim.
55
00:03:25,250 --> 00:03:28,500
…crescendo. Está na hora da resposta.Só uma pergunta.
56
00:03:28,958 --> 00:03:30,625
Uma pergunta para responder.
57
00:03:36,416 --> 00:03:37,250
Está nevando!
58
00:03:37,333 --> 00:03:38,791
O inverno está vindo!
59
00:03:39,750 --> 00:03:40,666
Sim.
60
00:03:46,916 --> 00:03:48,250
Olhe para o céu!
61
00:04:18,958 --> 00:04:20,666
Estou pensando em acabar com tudo.
62
00:04:20,750 --> 00:04:22,166
-Hã?
-Quê?
63
00:04:22,250 --> 00:04:23,375
Disse alguma coisa?
64
00:04:23,708 --> 00:04:25,583
Não, acho que não.
65
00:04:26,708 --> 00:04:28,208
-Estranho.
-Sim.
66
00:04:29,916 --> 00:04:31,916
Estou pensando em acabar com tudo.
67
00:04:32,916 --> 00:04:35,041
Qual é o sentido de continuar assim?
68
00:04:35,333 --> 00:04:37,291
Sei o que é isso e para onde vai.
69
00:04:37,875 --> 00:04:39,708
Jake é um cara legal, mas…
70
00:04:40,750 --> 00:04:43,791
isso não vai dar em nada.Já sei disso há um tempo.
71
00:04:44,375 --> 00:04:48,083
Talvez seja da natureza humanair em frente mesmo sabendo disso.
72
00:04:48,375 --> 00:04:50,541
A alternativa exige energia demais.
73
00:04:50,791 --> 00:04:51,875
Determinação.
74
00:04:53,416 --> 00:04:58,125
As pessoas mantêm relacionamentos nocivospor ser mais fácil. Física básica.
75
00:04:58,416 --> 00:05:00,791
"Um corpo em movimentotende a ficar em movimento."
76
00:05:00,875 --> 00:05:04,500
Pessoas tendem a ficar em relacionamentosapós a data de validade.
77
00:05:04,583 --> 00:05:06,791
É a primeira lei da emoção de Newton.
78
00:05:06,875 --> 00:05:09,583
Quer tomar um café
79
00:05:09,666 --> 00:05:11,541
ou algo assim? Comer um lanche?
80
00:05:11,916 --> 00:05:14,958
Isso vai ficar bem rural rápido.
81
00:05:15,166 --> 00:05:16,708
-Não precisa.
-Tem certeza?
82
00:05:17,625 --> 00:05:19,500
Não quero estragar meu apetite.
83
00:05:22,541 --> 00:05:23,375
Está bem.
84
00:05:44,375 --> 00:05:47,833
Sabe, minha mãe não tem
se sentido bem recentemente.
85
00:05:49,208 --> 00:05:50,708
-Lamento.
-Só quero dizer
86
00:05:50,791 --> 00:05:53,375
que talvez não haja
exatamente um banquete,
87
00:05:53,458 --> 00:05:55,750
ela talvez não possa cozinhar muito.
88
00:05:59,041 --> 00:06:01,500
-Ela não anda bem.
-O que ela tem?
89
00:06:01,583 --> 00:06:04,291
Só estou dizendo que, se quiser parar
90
00:06:04,375 --> 00:06:09,333
para um lanche ou algo assim,
provavelmente não teria problema…
91
00:06:12,000 --> 00:06:16,125
em termos de estragar apetite.
Pode até ser aconselhável.
92
00:06:16,541 --> 00:06:17,500
Não precisa.
93
00:06:17,583 --> 00:06:18,416
Está bem.
94
00:06:26,666 --> 00:06:31,208
Venham, juntem-se a mim, amigos,e aceitem Jesus em seus corações.
95
00:06:31,291 --> 00:06:33,625
Pois Isaías 1:18 nos diz
96
00:06:33,916 --> 00:06:38,708
que embora seus pecados sejam escarlates,eles ficarão brancos como a neve.
97
00:06:39,291 --> 00:06:41,833
Eles estão ansiosos para conhecê-la.
98
00:06:42,833 --> 00:06:45,291
Não quero passar a imagem errada.
99
00:06:45,666 --> 00:06:48,416
-É bom saber.
-Falei muito de você.
100
00:06:48,666 --> 00:06:52,041
Sim, estou muito empolgada
para conhecê-los também.
101
00:06:54,333 --> 00:06:57,500
Talvez seja injusto eu estar fazendoessa viagem com o Jake
102
00:06:57,875 --> 00:07:01,333
quando estou tão incertasobre nosso futuro, a falta dele.
103
00:07:02,375 --> 00:07:06,625
Afinal, conhecer os pais do seu namoradoé o típico próximo passo, não é?
104
00:07:06,708 --> 00:07:09,625
E eu nem contei aos meus paisque estou namorando.
105
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
Eu nunca o mencionei.E acho que nunca o farei.
106
00:07:12,750 --> 00:07:14,458
Ela não tem se sentido bem.
107
00:07:14,541 --> 00:07:17,708
Envelhecer não é para maricas,
como disse Bette Davis.
108
00:07:17,958 --> 00:07:19,208
É verdade, embora…
109
00:07:19,291 --> 00:07:23,625
alguém possa questionar
o uso da palavra "maricas"
110
00:07:23,708 --> 00:07:26,375
-de forma pejorativa.
-Sim, claro.
111
00:07:27,333 --> 00:07:28,916
Era uma época diferente.
112
00:07:29,791 --> 00:07:31,875
Acho que é curiosidade.
113
00:07:33,416 --> 00:07:35,083
Jake é difícil de entender.
114
00:07:36,333 --> 00:07:38,833
Talvez seja uma janela para suas origens.
115
00:07:39,125 --> 00:07:41,333
Isso de "a criança é pai do homem".
116
00:07:41,416 --> 00:07:43,291
Você é fã de Wordsworth, então?
117
00:07:43,708 --> 00:07:46,041
-Wordsworth?
-William Wordsworth, o poeta?
118
00:07:48,916 --> 00:07:51,166
Não o conheço, na verdade.
119
00:07:51,416 --> 00:07:52,333
Por quê?
120
00:07:52,416 --> 00:07:57,500
Só pensei nele, por algum motivo.
Veio à minha cabeça.
121
00:07:58,791 --> 00:08:04,416
Seu poema Prenúncios da imortalidaderecolhidos da mais tenra infância…
122
00:08:04,500 --> 00:08:06,041
Meu Deus, esse é o título?
123
00:08:06,333 --> 00:08:08,625
-Parece um poema inteiro.
-Bem…
124
00:08:15,250 --> 00:08:17,916
-Estou pensando…
-Wordsworth sabe o valor das palavras.
125
00:08:18,875 --> 00:08:19,708
Demitido.
126
00:08:22,291 --> 00:08:24,166
Quer ouvir como começa?
127
00:08:24,250 --> 00:08:26,708
-É que…
-Não sou muito de metáfora.
128
00:08:26,791 --> 00:08:28,666
É que esse é tocante para mim.
129
00:08:30,708 --> 00:08:34,875
Aliás, ele escreveu uma série de poemas
para uma mulher chamada Lucy.
130
00:08:37,291 --> 00:08:38,333
Como eu.
131
00:08:38,416 --> 00:08:44,041
Uma mulher linda e idealizada
que morre jovem.
132
00:08:44,125 --> 00:08:45,166
Credo.
133
00:08:46,250 --> 00:08:49,000
Bem, a comparação só vai até o seu nome.
134
00:08:50,958 --> 00:08:54,541
E que você é ideal, é claro.
135
00:08:56,875 --> 00:08:59,291
Isso é muito gentil.
136
00:09:11,208 --> 00:09:12,041
Quem é?
137
00:09:12,833 --> 00:09:15,375
É uma amiga. Não vou atender.
138
00:09:15,625 --> 00:09:17,916
-Não me importo. Atenda.
-Não faz mal.
139
00:09:18,000 --> 00:09:19,125
Eu não me importo.
140
00:09:28,375 --> 00:09:30,583
Estranho. Viu aquele balanço?
141
00:09:30,666 --> 00:09:32,000
-Que balanço?
-Estranho.
142
00:09:32,083 --> 00:09:34,916
Um lindo balanço novinho
numa casa abandonada.
143
00:09:35,000 --> 00:09:36,333
-Não vi.
-Quê?
144
00:09:37,250 --> 00:09:38,375
Não vi.
145
00:09:38,458 --> 00:09:39,708
Por que estaria lá?
146
00:09:39,875 --> 00:09:41,958
Claramente ninguém mora lá há anos.
147
00:09:42,041 --> 00:09:44,833
Alguém está se mudando, e…
148
00:09:45,375 --> 00:09:47,250
levaram o balanço primeiro?
149
00:09:47,333 --> 00:09:48,750
Só consigo pensar nisso.
150
00:09:50,875 --> 00:09:53,875
-Eu…
-Parece um acontecimento improvável.
151
00:09:57,000 --> 00:09:59,041
Sabe, para ter algo para entreter
152
00:09:59,125 --> 00:10:02,583
as crianças enquanto os pais
estão arrumando a casa.
153
00:10:05,083 --> 00:10:05,916
Estranho.
154
00:10:06,375 --> 00:10:10,125
-Dizem que pode haver bastante neve.
-Sim?
155
00:10:10,208 --> 00:10:11,625
Estão prevendo.
156
00:10:12,333 --> 00:10:14,291
Acha que deveríamos voltar?
157
00:10:15,875 --> 00:10:17,750
Eu tenho bastante…
158
00:10:17,916 --> 00:10:21,000
bem, tenho muito trabalho a fazer amanhã.
159
00:10:21,458 --> 00:10:23,666
-Preciso voltar hoje…
-Está tudo bem.
160
00:10:23,750 --> 00:10:26,083
Tenho correntes de neve no porta-malas.
161
00:10:29,916 --> 00:10:33,041
-Em que está trabalhando?
-Tenho um artigo pra quarta.
162
00:10:33,125 --> 00:10:34,041
Qual é?
163
00:10:34,125 --> 00:10:36,166
Susceptibilidade à infecção por raiva
164
00:10:36,250 --> 00:10:38,625
nos neurônios sensoriais
dos gânglios da raiz dorsal.
165
00:10:38,708 --> 00:10:40,791
O gânglio trigêmeo também, certo?
166
00:10:41,333 --> 00:10:43,166
Sim, exatamente.
167
00:10:45,250 --> 00:10:46,250
Ponto para mim!
168
00:10:47,916 --> 00:10:51,666
Interessado e entendido
no trabalho da minha namorada.
169
00:10:51,750 --> 00:10:52,833
Ponto para o Jake.
170
00:10:55,166 --> 00:10:56,416
Como vai o artigo?
171
00:10:57,125 --> 00:10:59,125
Não saiu do lugar, na verdade.
172
00:10:59,541 --> 00:11:02,708
Realmente preciso voltar hoje
para trabalhar nele.
173
00:11:02,791 --> 00:11:05,541
Vou te levar pra casa. Correntes.
174
00:11:05,625 --> 00:11:06,791
Correntes.
175
00:11:07,833 --> 00:11:09,333
Sim, eu gosto do Jake.
176
00:11:10,166 --> 00:11:11,208
E ele é culto.
177
00:11:11,625 --> 00:11:15,041
Nossas áreas são diferentes,mas ele é curioso e acompanha.
178
00:11:15,125 --> 00:11:17,291
Isso é bom. Está na lista dos prós.
179
00:11:17,583 --> 00:11:20,083
E ele é bonitinho em seu jeito esquisito.
180
00:11:20,875 --> 00:11:22,541
E somos interessantes juntos.
181
00:11:22,625 --> 00:11:25,208
As pessoas nos olhamquando estamos juntos.
182
00:11:25,291 --> 00:11:28,208
Quem é aquele casal?Não recebo olhares sozinha.
183
00:11:28,291 --> 00:11:31,708
E o Jake também não.Ele me diz que ele sente isso.
184
00:11:32,458 --> 00:11:33,916
Ele se sente invisível.
185
00:11:40,416 --> 00:11:42,083
Quer ouvir algo?
186
00:11:45,541 --> 00:11:46,833
Desculpe, o quê?
187
00:11:51,041 --> 00:11:56,833
Eu perguntei se você queria ouvir música.
188
00:11:56,916 --> 00:11:58,666
Sim, claro.
189
00:12:03,958 --> 00:12:06,666
A essa altura não tem muito sinal.
190
00:12:13,833 --> 00:12:15,291
É uma música peculiar…
191
00:12:16,666 --> 00:12:17,541
para…
192
00:12:18,791 --> 00:12:21,916
-tocar aqui no meio do nada.
-É de Oklahoma!
193
00:12:22,250 --> 00:12:23,125
O musical.
194
00:12:23,500 --> 00:12:25,916
Não sabia que era fã de teatro musical.
195
00:12:26,000 --> 00:12:27,583
Bem, eu não sou.
196
00:12:27,666 --> 00:12:29,708
Enfim, só conheço alguns musicais.
197
00:12:30,416 --> 00:12:34,291
Oklahoma, Fantasma, Carrossel,Ao Sul do Pacífico,
198
00:12:34,375 --> 00:12:37,166
Garotos e Garotas, Flor de Lótus, Wicked,
199
00:12:37,541 --> 00:12:40,708
Como Vencer na Vida Sem Fazer Força,Vendedor de Sonhos,
200
00:12:40,791 --> 00:12:42,541
Um Pijama para Dois, Cabaret,
201
00:12:43,333 --> 00:12:46,583
O Rei Leão, Grease,O Rei e Eu, A Noviça Rebelde,
202
00:12:46,666 --> 00:12:50,083
Meus Dois Carinhos, A Tia de Carlito,Um Dia em Nova York, Minha Bela Dama.
203
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
Mas Oklahoma! é o que conheço melhor.
204
00:12:52,500 --> 00:12:57,000
Apresentam a cada poucos anos,
por razões óbvias.
205
00:12:57,791 --> 00:12:59,458
Espere, quem apresenta?
206
00:12:59,541 --> 00:13:02,041
Às vezes, eu vejo jovens
207
00:13:02,166 --> 00:13:05,416
que estavam em produções passadas, sabe,
208
00:13:06,875 --> 00:13:09,666
no supermercado,
trabalhando em lojas da cidade.
209
00:13:11,583 --> 00:13:12,875
Com mais idade agora.
210
00:13:40,583 --> 00:13:43,375
Essa garota parece ter
uma atitude bem saudável.
211
00:13:43,916 --> 00:13:44,750
Bom para ela.
212
00:13:44,833 --> 00:13:48,208
Acontece que ela está reclamando demais.
213
00:13:48,291 --> 00:13:49,916
Todos já passamos por isso.
214
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
Pelo quê?
215
00:13:53,875 --> 00:13:56,166
Reclamar demais de como está tudo bem.
216
00:13:56,750 --> 00:14:00,916
Por isso gosto de pegar a estrada.
É bom para fazer você lembrar
217
00:14:01,375 --> 00:14:05,250
que o mundo é maior
do que o interior da sua cabeça.
218
00:14:05,625 --> 00:14:06,458
Entende?
219
00:14:07,750 --> 00:14:09,833
-Perspectiva.
-Perspectiva.
220
00:14:11,541 --> 00:14:12,916
Aqui é lindo.
221
00:14:13,875 --> 00:14:16,041
De uma maneira sombria e angustiada.
222
00:14:18,583 --> 00:14:20,916
Qual foi a última viagem de carro que fiz?
223
00:14:24,250 --> 00:14:26,333
Eu deveria lembrar, mas não lembro.
224
00:14:27,125 --> 00:14:28,750
Nada me vem à cabeça.
225
00:14:28,833 --> 00:14:31,541
Estranho. Tantas coisasnebulosas ultimamente.
226
00:14:31,625 --> 00:14:33,375
Gosta desse tipo de paisagem?
227
00:14:34,458 --> 00:14:35,666
Sim, é lindo.
228
00:14:35,750 --> 00:14:36,791
É melancólico.
229
00:14:37,208 --> 00:14:38,458
Eu gosto disso.
230
00:14:40,041 --> 00:14:41,291
É a poeta em você.
231
00:14:43,333 --> 00:14:45,875
Sim. Acho que sim.
232
00:14:47,583 --> 00:14:48,750
Talvez, eu não sei.
233
00:14:53,125 --> 00:14:54,708
Tem trabalhado em algo?
234
00:14:55,708 --> 00:14:58,291
Acabei de terminar uma coisa.
235
00:14:58,625 --> 00:15:00,166
Sim. Não sei.
236
00:15:00,625 --> 00:15:01,458
Posso ouvir?
237
00:15:01,791 --> 00:15:02,625
Pode ler.
238
00:15:02,708 --> 00:15:06,625
Gosto de ouvir na sua voz,
e você recita tão bem.
239
00:15:06,708 --> 00:15:08,166
Não é verdade, mas obrigada.
240
00:15:08,250 --> 00:15:11,375
Vai combinar com o cenário poético.
241
00:15:11,750 --> 00:15:15,666
Não sei, Jake, não estou
muito a fim de recitar…
242
00:15:15,750 --> 00:15:17,583
Vai passar o tempo.
243
00:15:19,291 --> 00:15:21,125
Não quero que fique entediado.
244
00:15:23,291 --> 00:15:24,458
Chama-se "Bonedog".
245
00:15:30,416 --> 00:15:32,333
"Voltar para casa é terrível.
246
00:15:33,166 --> 00:15:35,916
Seja recebido com lambidas
no rosto pelos cães ou não.
247
00:15:36,291 --> 00:15:39,458
Tenha você uma esposa
248
00:15:39,708 --> 00:15:44,250
ou apenas uma solidão em forma de esposa
esperando por você,
249
00:15:44,791 --> 00:15:47,291
voltar para casa
é terrivelmente solitário.
250
00:15:47,875 --> 00:15:52,041
De tal modo que você pensará
na opressora pressão barométrica
251
00:15:52,166 --> 00:15:54,791
lá de onde acabou de voltar com afeição,
252
00:15:54,875 --> 00:15:57,166
pois tudo é pior após chegar em casa.
253
00:15:57,666 --> 00:16:01,083
Você pensa nas pragas grudadas
nos talos da grama…
254
00:16:02,291 --> 00:16:07,375
longas horas na estrada,
assistência mecânica, e sorvetes,
255
00:16:07,458 --> 00:16:10,500
e as formas peculiares de certas nuvens,
256
00:16:10,666 --> 00:16:14,875
e silêncios com nostalgia,
porque você não queria voltar.
257
00:16:15,041 --> 00:16:16,333
Voltar para casa é…
258
00:16:18,875 --> 00:16:20,208
simplesmente terrível.
259
00:16:21,791 --> 00:16:24,041
Os silêncios de casa
260
00:16:24,333 --> 00:16:28,000
e as nuvens não ajudam em nada
além do mal-estar geral.
261
00:16:28,083 --> 00:16:31,125
As nuvens, daquela maneira,
são até suspeitas.
262
00:16:31,541 --> 00:16:34,875
São feitas de um material diferente
das que deixou para trás.
263
00:16:34,958 --> 00:16:39,000
Você mesmo foi cortado
de um outro trapo anuviado,
264
00:16:40,416 --> 00:16:44,000
devolvido, sobrado,
265
00:16:45,375 --> 00:16:46,875
malfadado pelo luar,
266
00:16:46,958 --> 00:16:50,916
infeliz por estar de volta,
esgarçado onde não era para esgarçar.
267
00:16:51,000 --> 00:16:54,750
Um terno desfiado, maltrapilho, surrado.
268
00:16:57,833 --> 00:16:59,166
Você volta para casa,
269
00:17:00,416 --> 00:17:03,500
do mundo da lua, alheio.
270
00:17:05,833 --> 00:17:07,916
A força gravitacional da Terra,
271
00:17:08,291 --> 00:17:09,916
um esforço agora redobrado,
272
00:17:11,500 --> 00:17:14,125
que solta seus cadarços
273
00:17:14,750 --> 00:17:16,333
e te arrasta pelos ombros,
274
00:17:17,666 --> 00:17:21,166
entalhando mais fundo a estrofe
de preocupação em sua testa.
275
00:17:22,041 --> 00:17:24,041
Você volta para casa afundado,
276
00:17:24,750 --> 00:17:27,083
um poço ressequido ligado ao amanhã
277
00:17:27,166 --> 00:17:29,416
por um frágil fio de…
278
00:17:31,500 --> 00:17:32,333
enfim.
279
00:17:37,833 --> 00:17:41,000
Você lamenta a dor de dias idênticos,
280
00:17:42,708 --> 00:17:45,041
que é melhor aceitar, de uma vez.
281
00:17:47,958 --> 00:17:48,791
Bem…
282
00:17:50,166 --> 00:17:52,833
enfim, você voltou.
283
00:17:54,541 --> 00:17:58,083
O sol sobe e desce como uma puta cansada,
284
00:17:59,416 --> 00:18:05,250
o mau tempo imóvel como um membro quebrado
enquanto você não para de envelhecer.
285
00:18:05,750 --> 00:18:10,250
Nada se move
além das marés de sal no seu corpo.
286
00:18:10,500 --> 00:18:12,083
Sua vista embaça,
287
00:18:12,166 --> 00:18:14,333
você carrega seu mau tempo com você,
288
00:18:14,750 --> 00:18:18,791
a grande baleia azul,
uma escuridão esquelética.
289
00:18:22,916 --> 00:18:24,125
Você retorna
290
00:18:25,458 --> 00:18:27,208
com uma visão de raio x,
291
00:18:29,500 --> 00:18:31,250
seus olhos se tornaram famintos.
292
00:18:32,875 --> 00:18:35,958
Você volta para casa
com seus dons mutantes,
293
00:18:37,333 --> 00:18:38,791
para uma casa de osso.
294
00:18:42,041 --> 00:18:43,708
Tudo que você vê agora,
295
00:18:45,041 --> 00:18:45,958
é tudo…
296
00:18:47,375 --> 00:18:48,375
osso."
297
00:18:52,708 --> 00:18:53,541
Uau.
298
00:18:54,250 --> 00:18:57,041
Bem, "uau" é uma exclamação
que serve para tudo.
299
00:18:57,125 --> 00:18:58,333
Acabei de perceber.
300
00:19:00,583 --> 00:19:02,083
Pode significar que você…
301
00:19:03,458 --> 00:19:05,625
Pode significar que você adorou,
302
00:19:05,708 --> 00:19:09,833
ou que você não tem palavras
para descrever a porcaria que é.
303
00:19:09,916 --> 00:19:12,208
Eu adorei.
304
00:19:12,291 --> 00:19:13,500
É incrível.
305
00:19:15,500 --> 00:19:19,375
É como…
É como se tivesse escrito sobre mim.
306
00:19:19,458 --> 00:19:23,500
Bem, acho que é isso que se espera
quando alguém escreve um poema.
307
00:19:25,416 --> 00:19:26,541
O quê?
308
00:19:26,625 --> 00:19:29,791
Alguma universalidade no específico,
não sei.
309
00:19:29,875 --> 00:19:31,541
É como se fosse sobre mim.
310
00:19:34,166 --> 00:19:36,166
Estou pensando em acabar com tudo.
311
00:19:36,375 --> 00:19:37,541
Jake é muito legal.
312
00:19:37,958 --> 00:19:40,166
Ele é um amor. É sensível.
313
00:19:40,250 --> 00:19:42,250
Ele me escuta e é inteligente.
314
00:19:42,333 --> 00:19:45,333
Mas há algo inefável,
315
00:19:45,583 --> 00:19:48,291
profunda, impronunciávele irreparavelmente errado aqui.
316
00:19:48,375 --> 00:19:50,708
-Você está bem?
-Sim.
317
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
Você parece meio distante.
318
00:19:52,708 --> 00:19:54,458
Só estou pensando.
319
00:19:55,916 --> 00:19:56,750
Sobre o quê?
320
00:19:59,708 --> 00:20:03,666
Não sei, só… coisas vagas na minha cabeça.
321
00:20:03,750 --> 00:20:05,208
Coisas vagas na sua cabeça.
322
00:20:06,458 --> 00:20:08,208
Acho que estava pensando no tempo.
323
00:20:08,291 --> 00:20:09,625
-Sério?
-Sim.
324
00:20:11,708 --> 00:20:14,333
Como se estivéssemos em um trem
e ele nos levasse adiante.
325
00:20:14,416 --> 00:20:16,500
Não há desvios, nem viagens paralelas,
326
00:20:16,583 --> 00:20:18,750
e é pontual como o trem de Mussolini.
327
00:20:18,833 --> 00:20:21,541
Mas isso não é verdade
sobre Mussolini e os trens.
328
00:20:21,625 --> 00:20:24,791
As melhorias no sistema ferroviário
o precederam.
329
00:20:24,875 --> 00:20:26,666
Ele só levou o crédito,
330
00:20:26,750 --> 00:20:29,500
e, mesmo assim,
nem sempre estavam no horário.
331
00:20:29,583 --> 00:20:32,208
Eu não estava realmente falando
do trem de Mussolini.
332
00:20:32,291 --> 00:20:35,250
-E você pode sempre pular do trem.
-Nos filmes.
333
00:20:35,333 --> 00:20:39,583
Na vida real, você provavelmente morrerá
pulando de um trem em movimento.
334
00:20:42,333 --> 00:20:44,000
É verdade.
335
00:20:44,208 --> 00:20:47,500
Acho que assisto a filmes demais.
336
00:20:48,583 --> 00:20:49,750
Todo mundo assiste.
337
00:20:50,166 --> 00:20:51,416
É um problema social.
338
00:20:51,500 --> 00:20:54,416
Encho meu cérebro de mentiras
para passar o tempo
339
00:20:54,500 --> 00:20:57,416
num piscar de olhos,
340
00:20:57,541 --> 00:21:01,500
e um piscar de olhos
em uma câmera insuportavelmente lenta.
341
00:21:01,666 --> 00:21:03,666
É como o vírus da raiva
342
00:21:04,291 --> 00:21:06,541
conectando-se aos nossos gânglios,
343
00:21:06,666 --> 00:21:09,041
transformando-nos em si.
344
00:21:09,291 --> 00:21:10,708
Vírus são monstruosos.
345
00:21:10,791 --> 00:21:12,375
Tudo quer viver, Jake.
346
00:21:14,416 --> 00:21:16,791
Os vírus são só mais um exemplo de tudo.
347
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Mas…
348
00:21:17,958 --> 00:21:21,041
Até ideias falsas e ruins de filmes
querem viver.
349
00:21:21,125 --> 00:21:23,125
Como se crescessem no seu cérebro,
350
00:21:23,500 --> 00:21:25,291
substituindo ideias reais.
351
00:21:25,708 --> 00:21:27,333
É o que as torna perigosas.
352
00:21:27,416 --> 00:21:28,916
Mas você sabia…
353
00:21:29,875 --> 00:21:32,375
que tem insetos que se explodem?
354
00:21:32,458 --> 00:21:33,791
-Sim.
-Nem tudo quer viver.
355
00:21:33,875 --> 00:21:37,125
-Certas formigas, certos pulgões…
-Pelo bem de sua comunidade.
356
00:21:37,208 --> 00:21:38,833
Há homens-bomba.
357
00:21:44,208 --> 00:21:45,375
SORVETERIA TULSEY TOWN
358
00:21:45,458 --> 00:21:47,666
Vamos. Junte-se a mim.
359
00:21:49,625 --> 00:21:51,416
Então, nem tudo quer viver.
360
00:21:53,625 --> 00:21:54,583
Certo?
361
00:21:56,291 --> 00:21:57,958
Verdade. Bem, eles…
362
00:21:58,250 --> 00:22:00,083
querem que suas comunidades vivam,
363
00:22:00,166 --> 00:22:02,708
que é meio que eles mesmos,
em escala maior.
364
00:22:04,125 --> 00:22:06,958
Enfim, nós nem sabemos
se eles querem algo.
365
00:22:07,666 --> 00:22:12,083
É mais provável que seja
como eles são programados.
366
00:22:12,166 --> 00:22:14,583
Talvez sejamos todos programados, certo?
367
00:22:23,916 --> 00:22:26,375
-Agora nós dois estamos mortos.
-Tan-dam!
368
00:22:52,541 --> 00:22:55,708
Então, eu não estou pronto para entrar.
369
00:22:56,250 --> 00:22:59,000
Preciso esticar as pernas. Pernas longas.
370
00:22:59,291 --> 00:23:00,208
Viagem longa.
371
00:23:00,666 --> 00:23:02,708
Quê? Isso não é grosseiro?
372
00:23:02,791 --> 00:23:05,333
Ela sabe que estamos aqui.
Estamos acenando…
373
00:23:05,500 --> 00:23:06,625
há bastante tempo.
374
00:23:06,708 --> 00:23:09,458
Eles sabem que gosto de esticar as pernas.
Venha ver o local.
375
00:23:09,541 --> 00:23:13,708
-Jake, não sei. Está frio e escurecendo.
-Venha.
376
00:23:14,208 --> 00:23:16,291
Venha, vou fazer o tour resumido.
377
00:23:31,375 --> 00:23:32,625
Talvez possamos…
378
00:23:33,208 --> 00:23:34,750
voltar na primavera,
379
00:23:34,833 --> 00:23:38,583
e podemos deitar aqui
e olhar para o universo.
380
00:23:44,958 --> 00:23:46,000
As ovelhas.
381
00:23:52,416 --> 00:23:53,541
Vamos cumprimentar.
382
00:23:54,583 --> 00:23:56,375
-Oi, ovelhas.
-Oi, ovelhas.
383
00:23:57,625 --> 00:24:00,083
Tem algo triste e melancólico aqui.
384
00:24:00,250 --> 00:24:01,166
E fede.
385
00:24:01,458 --> 00:24:03,583
Como será que é ser uma ovelha?
386
00:24:03,666 --> 00:24:07,750
Passar a vida inteira neste lugar terrívele fedorento sem fazer nada.
387
00:24:07,833 --> 00:24:10,541
Comendo, cagando, dormindo, sem parar.
388
00:24:10,625 --> 00:24:12,250
Bem, aí estão.
389
00:24:13,208 --> 00:24:14,083
As ovelhas.
390
00:24:14,916 --> 00:24:16,833
-O que acontecerá com os cordeiros?
-Quê?
391
00:24:17,458 --> 00:24:19,708
-O que acontecerá…
-Não entendo a pergunta.
392
00:24:19,791 --> 00:24:23,666
Eles já estão mortos,
o que mais pode acontecer com eles?
393
00:24:23,750 --> 00:24:29,000
-Bem, quer dizer, serão enterrados?
-Devem ser queimados na primavera.
394
00:24:29,083 --> 00:24:32,041
Mas estão congelados por enquanto,
então estão bem.
395
00:24:33,625 --> 00:24:34,625
Sem problemas.
396
00:24:36,583 --> 00:24:39,625
Venha, vou mostrar o velho curral
onde criávamos os porcos.
397
00:24:40,416 --> 00:24:41,708
Precisaram abatê-los.
398
00:24:42,583 --> 00:24:45,416
-Que pena…
-Situação feia com os porcos.
399
00:24:45,500 --> 00:24:49,333
A vida nem sempre é bonita na fazenda.
É algo que deveria saber.
400
00:24:53,208 --> 00:24:55,458
O que houve com eles?
401
00:24:55,541 --> 00:24:56,458
Com os porcos?
402
00:25:01,416 --> 00:25:03,333
Esqueça. Acho que não vai gostar.
403
00:25:03,416 --> 00:25:05,541
Não pode fazer isso.
Precisa me contar agora.
404
00:25:05,625 --> 00:25:07,333
-Sim?
-Sim! Meu Deus!
405
00:25:07,416 --> 00:25:08,291
Certo, bem…
406
00:25:11,125 --> 00:25:14,458
Meu pai não tinha ido
ver os porcos por alguns dias.
407
00:25:14,541 --> 00:25:16,166
Meus pais estavam ocupados.
408
00:25:16,541 --> 00:25:19,125
Ele só jogava a comida deles no curral.
409
00:25:19,708 --> 00:25:21,041
Mas, após alguns dias,
410
00:25:21,125 --> 00:25:25,291
ele percebeu que estavam todos
deitados neste canto o tempo todo,
411
00:25:25,375 --> 00:25:28,041
então ele foi conferir.
Eles não pareciam bem.
412
00:25:28,125 --> 00:25:30,125
Ele decidiu tentar movê-los.
413
00:25:30,416 --> 00:25:31,708
E eles são pesados.
414
00:25:33,416 --> 00:25:35,041
São porcos, certo?
415
00:25:35,791 --> 00:25:39,041
Mas ele finalmente conseguiu mover um
e descobriu…
416
00:25:40,458 --> 00:25:44,750
que toda a parte de baixo
estava cheia de larvas.
417
00:25:46,541 --> 00:25:48,791
Os dois porcos
estavam sendo comidos vivos.
418
00:25:54,750 --> 00:25:57,041
A vida pode ser brutal numa fazenda.
419
00:26:00,666 --> 00:26:02,291
Vamos entrar? Está esfriando.
420
00:26:04,583 --> 00:26:07,333
Tudo tem que morrer. Essa é a verdade.
421
00:26:07,875 --> 00:26:10,416
Gostamos de pensarque sempre há esperança.
422
00:26:10,791 --> 00:26:12,875
Que você pode viver acima da morte.
423
00:26:13,125 --> 00:26:17,166
E é uma fantasia exclusivamente humanade que as coisas vão melhorar,
424
00:26:17,250 --> 00:26:20,916
que surge talvez do entendimentoexclusivamente humano
425
00:26:21,041 --> 00:26:22,458
de que não vão melhorar.
426
00:26:22,791 --> 00:26:26,625
Não dá para ter certeza, mas suspeitode que os humanos sejam os únicos animais
427
00:26:26,708 --> 00:26:28,708
que sabem a inevitabilidadede suas mortes.
428
00:26:29,541 --> 00:26:31,500
Outros animais vivem no presente.
429
00:26:32,666 --> 00:26:35,791
Os humanos não podem,então inventaram a esperança.
430
00:26:41,541 --> 00:26:42,375
Olá?
431
00:26:45,458 --> 00:26:46,375
Olá?
432
00:26:47,166 --> 00:26:49,166
Estou aqui. Chegamos.
433
00:26:58,041 --> 00:26:59,166
Olá?
434
00:27:00,875 --> 00:27:02,083
Olá?
435
00:27:03,666 --> 00:27:04,541
É o Jake!
436
00:27:06,291 --> 00:27:07,166
Olá?
437
00:27:15,583 --> 00:27:16,416
Olá?
438
00:27:16,500 --> 00:27:18,291
-Já vamos descer.
-Está bem.
439
00:27:27,500 --> 00:27:28,958
Quer chinelos?
440
00:27:29,041 --> 00:27:30,791
-Eu…
-O chão é frio aqui.
441
00:27:30,875 --> 00:27:33,083
-Casa velha. Segure isto, por favor?
-Sim.
442
00:27:33,166 --> 00:27:34,541
Sim, obrigada, eu acho.
443
00:27:36,458 --> 00:27:39,916
Vão ficar grandes em você.
São meus antigos, mas esquentam.
444
00:27:41,208 --> 00:27:42,041
Voilà.
445
00:27:47,666 --> 00:27:49,166
-Não tem para você?
-Não.
446
00:27:49,250 --> 00:27:52,041
Não, você deveria usar. Eles são seus.
447
00:27:52,125 --> 00:27:54,583
Não. Que tipo de cavalheiro eu seria?
448
00:27:58,041 --> 00:28:00,666
Meus chinelos são seus chinelos.
449
00:28:02,083 --> 00:28:03,666
-Tem certeza?
-Sim.
450
00:28:10,458 --> 00:28:11,291
Sente-se.
451
00:28:21,708 --> 00:28:22,833
Eles já vão descer.
452
00:28:32,458 --> 00:28:34,125
-Música?
-Claro.
453
00:29:29,500 --> 00:29:34,291
Então, os quartos ficam lá em cima.
Não tem muito além disso.
454
00:29:36,583 --> 00:29:40,833
O quarto de costura da minha mãe,
quarto de dormir, armário de lençóis.
455
00:29:43,125 --> 00:29:45,791
Posso mostrar após comermos, se quiser.
456
00:29:47,875 --> 00:29:50,541
Não é nada chique, como pode ver.
457
00:29:50,625 --> 00:29:52,583
É bacana. Gostei.
458
00:29:52,666 --> 00:29:56,000
-Sim?
-Sim. Lembra-me da casa onde cresci.
459
00:29:57,833 --> 00:30:01,500
Acho que todas as casas de fazenda
são parecidas.
460
00:30:03,625 --> 00:30:05,333
Como todas as famílias felizes.
461
00:30:06,958 --> 00:30:09,166
Não sei se Tolstói tinha razão nisso.
462
00:30:13,208 --> 00:30:16,916
A felicidade em uma família
é tão variada quanto a infelicidade.
463
00:30:17,541 --> 00:30:19,333
Acho que ele falava de casamento…
464
00:30:19,416 --> 00:30:20,666
Lá vêm eles!
465
00:30:30,458 --> 00:30:32,625
Vou acender a lareira enquanto isso.
466
00:30:50,541 --> 00:30:52,666
Seus pais sabiam que vínhamos, certo?
467
00:30:52,750 --> 00:30:54,458
Digo, eles nos convidaram e…
468
00:30:54,541 --> 00:30:58,791
Convite parece
meio formal para a minha família,
469
00:30:58,875 --> 00:31:02,041
-mas, sim, claro, nós nos comunicamos.
-Certo, beleza.
470
00:31:05,791 --> 00:31:07,416
Essa lareira está gostosa.
471
00:31:09,041 --> 00:31:09,875
Aconchegante.
472
00:31:11,125 --> 00:31:12,791
-O que tem lá?
-O porão.
473
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
Entendo.
474
00:31:16,333 --> 00:31:17,541
Mantemos fechado,
475
00:31:17,625 --> 00:31:21,541
em geral porque casas velhas
costumam ter correntes de ar.
476
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
Claro.
477
00:31:25,541 --> 00:31:28,541
Enfim, o porão está inacabado.
478
00:31:29,375 --> 00:31:31,125
Tem um buraco no chão, na verdade.
479
00:31:31,208 --> 00:31:32,333
Um buraco no chão?
480
00:31:33,125 --> 00:31:36,333
Só aquecedor de água, lavadora,
secadora, coisas assim.
481
00:31:36,875 --> 00:31:39,000
Não usamos para mais nada.
482
00:31:41,083 --> 00:31:43,250
-Certo.
-É um espaço desperdiçado.
483
00:31:44,583 --> 00:31:47,958
Eu odeio o porão, se quiser mesmo saber.
484
00:31:48,041 --> 00:31:50,166
Tem sentimentos intensos contra ele.
485
00:31:51,291 --> 00:31:53,083
Sabe, quando você é criança…
486
00:31:54,125 --> 00:31:55,708
porões são assustadores.
487
00:31:55,791 --> 00:31:58,708
Cresci num apartamento,
então não tínhamos porão,
488
00:31:58,791 --> 00:32:02,208
mas, pelos filmes de terror,
dá para entender.
489
00:32:03,666 --> 00:32:05,666
Não olhe o porão.
490
00:32:12,083 --> 00:32:12,916
Exatamente.
491
00:32:15,416 --> 00:32:16,750
Ele está escondido lá.
492
00:32:19,166 --> 00:32:20,291
-Quem?
-O quê?
493
00:32:23,458 --> 00:32:24,916
E os arranhões na porta?
494
00:32:26,541 --> 00:32:29,250
Cachorro. São do cachorro, principalmente.
495
00:32:33,166 --> 00:32:34,125
Adoro cachorros.
496
00:32:35,583 --> 00:32:37,416
Não sabia que seus pais têm um!
497
00:32:37,500 --> 00:32:39,750
Sempre percebo quando têm um na casa.
498
00:32:39,833 --> 00:32:42,458
-Brinquedos espalhados…
-Meus pais são organizados.
499
00:32:42,541 --> 00:32:45,083
Onde ele está? Qual é a raça?
Como se chama?
500
00:32:46,041 --> 00:32:48,083
Tantas perguntas. Jimmy.
501
00:32:49,291 --> 00:32:50,416
É um border collie.
502
00:32:50,708 --> 00:32:52,625
Deve estar lá fora, ou…
503
00:32:53,750 --> 00:32:55,333
Oi, Jimmy!
504
00:32:55,541 --> 00:32:56,416
Oi!
505
00:32:58,541 --> 00:32:59,541
Ele está molhado.
506
00:33:03,333 --> 00:33:05,916
-Isso é…
-Lá vêm eles.
507
00:33:11,041 --> 00:33:12,208
A viagem foi boa?
508
00:33:12,291 --> 00:33:13,166
Sim, tudo bem.
509
00:33:14,250 --> 00:33:16,125
É um prazer conhecê-la, Louisa.
510
00:33:16,458 --> 00:33:19,000
Jake falou tanto sobre você.
511
00:33:19,791 --> 00:33:22,041
Ele também falou muito sobre vocês.
512
00:33:22,833 --> 00:33:24,041
E veio mesmo assim?
513
00:33:29,791 --> 00:33:30,625
Oi.
514
00:33:39,541 --> 00:33:40,583
Bem, vamos comer.
515
00:33:40,666 --> 00:33:44,666
A comida vai ficar fria como o peito
de uma bruxa num sutiã de metal.
516
00:33:59,166 --> 00:34:01,333
-Que cheiro bom!
-Espero que esteja com fome.
517
00:34:01,416 --> 00:34:04,541
Tudo caseiro.
Tudo na mesa veio da fazenda.
518
00:34:10,500 --> 00:34:11,416
Parece saborosa.
519
00:34:11,500 --> 00:34:14,333
Então, Jake nos disse que você é pintora.
520
00:34:14,416 --> 00:34:16,458
Sim! Jake disse certo.
521
00:34:16,541 --> 00:34:18,250
Não entendo muito sobre arte,
522
00:34:18,333 --> 00:34:20,708
mas gosto de quadros
em que dá pra saber o que é.
523
00:34:20,791 --> 00:34:23,375
Como se chama? Abstrato. Não entendo isso.
524
00:34:23,458 --> 00:34:27,458
Eu consigo fazer aquilo.
Jogar umas tintas na… Como se chama?
525
00:34:28,250 --> 00:34:31,041
Tela. Aquilo é uma enganação,
na minha opinião.
526
00:34:31,458 --> 00:34:33,958
Gosto de pinturas que parecem fotografias.
527
00:34:34,541 --> 00:34:37,875
Não conseguiria fazer aquilo nunca.
Aquilo que é talento.
528
00:34:37,958 --> 00:34:43,708
Por que não tira logo uma foto, pai,
se gosta de fotografias?
529
00:34:43,791 --> 00:34:46,916
É muito mais rápido,
e as fotografias são exatamente iguais.
530
00:34:47,041 --> 00:34:49,791
Eu gosto de fotografias,
principalmente de esportes.
531
00:34:49,875 --> 00:34:51,666
Que tipo de quadro você faz, Lucy?
532
00:34:54,166 --> 00:34:57,833
Bem, eu não sou uma artista abstrata,
tenho isso a meu favor.
533
00:34:57,916 --> 00:35:00,875
Ótimo! É disso que estou falando.
Viu? Ótimo!
534
00:35:00,958 --> 00:35:02,750
Faço principalmente paisagens.
535
00:35:03,541 --> 00:35:05,666
Tipo pinturas fora de casa?
536
00:35:05,750 --> 00:35:07,958
Sim. Plein air.
537
00:35:08,375 --> 00:35:09,916
Que é pintura ao ar livre.
538
00:35:10,708 --> 00:35:14,166
Eu tento capturar
a sensação da luz e da atmosfera.
539
00:35:14,583 --> 00:35:16,791
Parece adorável.
Jake também pintava, claro.
540
00:35:16,875 --> 00:35:18,916
-Mãe!
-Ele se esforçava muito.
541
00:35:20,500 --> 00:35:21,500
Eu não sabia.
542
00:35:21,583 --> 00:35:23,083
-Ele era muito bom.
-Mãe.
543
00:35:27,791 --> 00:35:31,166
Tento imbuir meu trabalho com uma certa…
544
00:35:31,708 --> 00:35:33,666
-interioridade.
-Interioridade.
545
00:35:33,750 --> 00:35:36,250
Então você pinta dentro?
546
00:35:36,333 --> 00:35:37,500
Dentro da minha cabeça.
547
00:35:37,583 --> 00:35:40,291
Uma paisagem tentaria expressar
como me senti no momento.
548
00:35:40,375 --> 00:35:42,833
Solitária, alegre, preocupada, triste.
549
00:35:43,583 --> 00:35:45,166
Parece muito interessante.
550
00:35:45,833 --> 00:35:49,541
Como a da garota sentada
num campo olhando para uma casa.
551
00:35:49,625 --> 00:35:52,375
-Christina's World, de Wyeth. Exatamente.
-Sim.
552
00:35:53,125 --> 00:35:54,083
Mas sem pessoas.
553
00:35:55,833 --> 00:35:58,583
Como uma imagem de um campo
pode ser triste
554
00:35:58,666 --> 00:36:01,708
sem uma pessoa triste
parecendo triste no campo?
555
00:36:03,666 --> 00:36:05,333
É um problema interessante.
556
00:36:05,416 --> 00:36:09,333
Eu… Sim, eu enfrento isso.
557
00:36:11,333 --> 00:36:16,208
Bem, eu tenho algumas fotos
do meu trabalho, se quiserem vê-las.
558
00:36:19,208 --> 00:36:20,333
Sim!
559
00:36:20,416 --> 00:36:21,583
-Sim?
-Sim?
560
00:36:21,666 --> 00:36:22,916
-Sim!
-Sim?
561
00:36:32,083 --> 00:36:34,291
CHAMADAS PERDIDAS
562
00:36:41,333 --> 00:36:42,166
Estas aqui.
563
00:36:57,000 --> 00:37:01,750
Quer dizer, são bonitos, mas não vejo
como vão me fazer sentir algo
564
00:37:01,833 --> 00:37:04,666
sem uma pessoa lá sentindo algo,
565
00:37:04,750 --> 00:37:07,833
se não há uma pessoa lá
se sentindo triste, ou feliz,
566
00:37:07,916 --> 00:37:10,083
ou qualquer emoção que mencionou.
567
00:37:10,958 --> 00:37:15,791
Bem, talvez pense em si mesmo
como a pessoa olhando a paisagem.
568
00:37:15,916 --> 00:37:17,500
Eu teria que me ver neles.
569
00:37:17,791 --> 00:37:20,083
Bem, se estivesse lá, não se veria, certo?
570
00:37:20,166 --> 00:37:22,541
E se eu olhasse para baixo?
Não sou um fantasma.
571
00:37:22,625 --> 00:37:24,125
Eu posso confirmar.
572
00:37:24,208 --> 00:37:25,708
Especialmente no quarto.
573
00:37:27,583 --> 00:37:30,416
Mas se… se você estivesse lá,
574
00:37:30,541 --> 00:37:34,333
observando sem olhar para baixo,
veria a cena e sentiria algo.
575
00:37:34,416 --> 00:37:37,166
Tudo que um ambiente faz você sentir
diz respeito a você,
576
00:37:37,250 --> 00:37:38,625
não ao ambiente, certo?
577
00:37:39,250 --> 00:37:40,083
Nenhum dos…
578
00:37:40,166 --> 00:37:42,791
Nenhum dos sentimentos
é inerente ao lugar.
579
00:37:43,458 --> 00:37:44,750
Isso é demais para mim.
580
00:37:45,208 --> 00:37:47,250
São lindos. Tem muito talento.
581
00:37:48,708 --> 00:37:50,375
-Obrigada.
-Gostei das cores.
582
00:37:50,458 --> 00:37:51,291
Obrigada.
583
00:37:52,583 --> 00:37:55,916
Jake, você não contou
que sua namorada era tão talentosa.
584
00:37:56,000 --> 00:37:57,708
Eu contei, na verdade.
585
00:38:00,041 --> 00:38:00,958
Enfim…
586
00:38:02,833 --> 00:38:04,083
É que às vezes eu…
587
00:38:04,166 --> 00:38:05,250
Eu imaginaria…
588
00:38:06,791 --> 00:38:07,625
Porque…
589
00:38:13,166 --> 00:38:15,458
Então, Jake…
590
00:38:15,958 --> 00:38:19,166
me disse que estuda
psíquica quântica na universidade.
591
00:38:19,250 --> 00:38:20,916
-Sim.
-Física.
592
00:38:21,000 --> 00:38:22,166
-Sério?
-Sim.
593
00:38:23,083 --> 00:38:25,083
É incomum para uma garota, não é?
594
00:38:25,625 --> 00:38:26,750
Na verdade, é, sim.
595
00:38:26,833 --> 00:38:28,083
Só estou perguntando.
596
00:38:29,583 --> 00:38:32,500
Um pouco menos hoje em dia,
o que acho que é bom.
597
00:38:32,750 --> 00:38:37,625
Bem, depois do sétimo ano,
eu não entendia o que o Jake dizia,
598
00:38:37,708 --> 00:38:41,708
então é maravilhoso ele ter alguém
com quem compartilhar suas ideias.
599
00:38:41,791 --> 00:38:47,166
Jake nos disse que há
muitos casais de físicos famosos.
600
00:38:47,958 --> 00:38:48,791
Pai!
601
00:38:49,875 --> 00:38:53,208
Sim, eu acho que houve alguns.
602
00:38:54,000 --> 00:38:56,541
Pierre e Marie Curie receberam
o Nobel de Física.
603
00:38:57,250 --> 00:39:00,458
Até eu já ouvi falar deles.
Dela, pelo menos, radiação.
604
00:39:00,541 --> 00:39:02,333
-Radioatividade.
-Rádio.
605
00:39:02,416 --> 00:39:03,250
Sim.
606
00:39:03,333 --> 00:39:06,208
Fico tão feliz pelo Jake
ter encontrado alguém.
607
00:39:07,541 --> 00:39:10,166
Pode contar a história
de como se conheceram?
608
00:39:10,458 --> 00:39:11,750
O Jake se recusou.
609
00:39:11,833 --> 00:39:15,333
Adoro histórias de encontros românticos,
como em Esqueça Paris.
610
00:39:15,416 --> 00:39:17,541
-Billy Crystal?
-Não gostei do filme.
611
00:39:17,625 --> 00:39:19,958
Billy Crystal é um desmunhecado.
612
00:39:27,000 --> 00:39:27,833
Bem…
613
00:39:29,875 --> 00:39:32,666
eu fui com uma amiga
a um bar perto do campus,
614
00:39:32,833 --> 00:39:35,708
e era uma noite de perguntas.
615
00:39:35,791 --> 00:39:38,333
Estou adorando!
Jake é louco por jogo de perguntas!
616
00:39:38,416 --> 00:39:40,541
Nós jogávamos a Edição Gênio do…
617
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
-Jogávamos a Edição Gênio…
-Gênero.
618
00:39:42,416 --> 00:39:44,208
-Jogávamos a Edição Gênio…
-Gênero!
619
00:39:44,291 --> 00:39:45,625
…de Trivial Pursuit. O quê?
620
00:39:46,000 --> 00:39:47,208
É "Edição Gênero".
621
00:39:47,291 --> 00:39:51,958
Sempre achei que fosse "Gênio".
Falei errado todos estes anos.
622
00:39:52,041 --> 00:39:54,500
Isso só prova que não sou nenhum "gênero".
623
00:39:57,333 --> 00:39:58,500
Essa foi boa.
624
00:39:58,583 --> 00:39:59,875
Não.
625
00:40:01,041 --> 00:40:02,000
Gênero não é…
626
00:40:02,375 --> 00:40:05,958
o mesmo que gênio.
Um gênero é uma categoria.
627
00:40:06,041 --> 00:40:08,041
Sempre achei que fosse a Edição Gênio.
628
00:40:08,125 --> 00:40:11,125
Eu dizia a todos que ele sabia
todas as respostas da Edição Gênio.
629
00:40:11,208 --> 00:40:12,916
Eu tinha muito orgulho disso.
630
00:40:13,875 --> 00:40:16,416
-Por que não compramos a Gênio?
-Não existe…
631
00:40:19,583 --> 00:40:22,458
-a Edição Gênio.
-Certo.
632
00:40:39,666 --> 00:40:41,583
Então, Jake estava com sua equipe,
633
00:40:41,666 --> 00:40:43,916
e minha amiga e eu achamos
uma mesa vazia próxima,
634
00:40:44,000 --> 00:40:45,666
e eu estava de olho nele.
635
00:40:45,750 --> 00:40:47,875
-Porque achou ele bonitinho!
-Achei mesmo.
636
00:40:48,625 --> 00:40:52,750
E ele levava o jogo a sério,
o que eu achei, não sei, encantador.
637
00:40:53,333 --> 00:40:55,416
E como se chamava a equipe dele?
638
00:40:55,500 --> 00:40:58,333
-Sobrancelhas de Brezhnev.
-Sobrancelhas de Brezhnev, isso.
639
00:40:58,958 --> 00:41:02,666
E perguntei quem era Brezhnev,
basicamente para puxar conversa.
640
00:41:02,833 --> 00:41:06,416
E ele me disse que Brezhnev
foi um engenheiro soviético.
641
00:41:06,833 --> 00:41:10,958
E um… general do…
642
00:41:11,041 --> 00:41:14,083
-Chefe de seção do…
-Secretário do Partido Comunista.
643
00:41:14,541 --> 00:41:15,875
Durante a era da inanição.
644
00:41:15,958 --> 00:41:17,500
-Estagnação.
-Estagnação.
645
00:41:17,583 --> 00:41:21,583
Enfim, nomes de times me dão nos nervos.
Sempre têm o nome mais ostentoso.
646
00:41:21,666 --> 00:41:24,375
Mas não sei,
não me incomodou tanto com o Jake.
647
00:41:24,458 --> 00:41:26,708
Acho que só porque o achei bonitinho.
648
00:41:26,791 --> 00:41:29,416
Ele é bonitinho mesmo, não é?
649
00:41:30,083 --> 00:41:33,458
Então eu estava tentando
criar coragem para falar com ele,
650
00:41:33,583 --> 00:41:37,875
pois olhou para mim mais de uma vez,
mas ficou claro que ele não diria nada.
651
00:41:37,958 --> 00:41:42,208
Não tinha dito
que conversaram sobre Brezhnev?
652
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
Sim, é verdade.
653
00:41:55,750 --> 00:41:59,416
Mas não conversamos mais depois,
acho que foi o que quis dizer.
654
00:42:08,458 --> 00:42:12,375
Então eu disse algo estúpido, tipo:
"Vocês parecem estar indo bem."
655
00:42:16,208 --> 00:42:19,208
Praticamente tive que gritar,
por causa do barulho.
656
00:42:19,291 --> 00:42:22,750
E Jake levantou o copo e disse: "Bem, sim,
657
00:42:22,833 --> 00:42:24,625
bem, estamos fortificados."
658
00:42:24,708 --> 00:42:26,833
E eu ri, o que quebrou o gelo,
659
00:42:26,916 --> 00:42:29,250
e acho que minha risada o incentivou,
660
00:42:29,333 --> 00:42:31,083
porque ele foi me dizer…
661
00:42:31,166 --> 00:42:32,541
que ele era um…
662
00:42:33,583 --> 00:42:34,958
-Verbalista.
-Verbalista.
663
00:42:35,041 --> 00:42:36,666
E eu não sabia o que era isso.
664
00:42:36,750 --> 00:42:38,750
Mas eu não queria admitir,
então eu só disse:
665
00:42:38,833 --> 00:42:39,708
-"Legal."
-Legal.
666
00:42:39,791 --> 00:42:42,333
E ele ficou se exibindo de novo
e sem jeito,
667
00:42:42,416 --> 00:42:45,916
e eu pensei: "Esse cara é esquisito.
Ele não sabe paquerar."
668
00:42:46,000 --> 00:42:48,958
E havia algo de atraente naquilo.
669
00:42:50,666 --> 00:42:51,916
Mas aí ele continuou.
670
00:42:52,000 --> 00:42:54,500
E ele me disse que queria
671
00:42:54,583 --> 00:42:57,625
que o nome da equipe fosse "ipseidade",
672
00:42:58,208 --> 00:42:59,333
e eu estava tipo…
673
00:42:59,750 --> 00:43:01,166
Parou de gostar dele?
674
00:43:04,375 --> 00:43:05,208
Não.
675
00:43:09,208 --> 00:43:10,041
Eu gostava.
676
00:43:12,250 --> 00:43:13,958
Só queria que aquilo parasse.
677
00:43:14,041 --> 00:43:14,875
Então eu disse:
678
00:43:14,958 --> 00:43:18,291
"Sabe que não conheço essa palavra.
Pode parar de enrolar?"
679
00:43:19,750 --> 00:43:22,125
E ele disse algo como: "Sou um babaca."
680
00:43:32,333 --> 00:43:34,458
"Não sou muito bom em falar com pessoas,
681
00:43:34,541 --> 00:43:36,875
e 'ipseidade' significa individualidade."
682
00:43:37,333 --> 00:43:41,041
Depois, ele falou como uma pessoa normal,
e ele foi divertido.
683
00:43:41,166 --> 00:43:43,791
E eu percebi
que ele queria pedir meu número,
684
00:43:43,875 --> 00:43:44,958
mas estava tímido.
685
00:43:45,625 --> 00:43:47,666
E eu estava me levantando para ir.
686
00:43:47,833 --> 00:43:49,583
Minha amiga queria ir embora.
687
00:43:49,958 --> 00:43:50,958
E o Jake…
688
00:43:51,041 --> 00:43:53,000
soltou: "Posso pegar seu número?"
689
00:43:54,250 --> 00:43:56,708
Isso aí, Jake.
690
00:43:57,375 --> 00:43:58,291
Já era hora.
691
00:44:00,000 --> 00:44:01,375
E o resto é história.
692
00:44:01,958 --> 00:44:03,083
Isso foi há tipo…
693
00:44:04,375 --> 00:44:06,041
seis semanas?
694
00:44:06,125 --> 00:44:07,625
Nossa, parece mais tempo.
695
00:44:10,416 --> 00:44:12,458
Parece ter sido há mil anos,
de certa forma.
696
00:44:13,750 --> 00:44:14,583
Não consigo…
697
00:44:16,666 --> 00:44:19,083
Não consigo nem lembrar quanto tempo faz.
698
00:44:42,791 --> 00:44:43,750
Já estou indo.
699
00:44:43,833 --> 00:44:46,041
Olá, bem-vindos ao Red Line.
700
00:44:46,125 --> 00:44:47,916
Sou a Yvonne, vou atendê-los hoje.
701
00:44:48,000 --> 00:44:49,291
Tem um cara atrás de você.
702
00:44:51,041 --> 00:44:51,916
Sério?
703
00:44:54,416 --> 00:44:55,875
É o Nimrod.
704
00:44:55,958 --> 00:44:58,791
É o garçom idiota em treinamentoque me segue.
705
00:44:59,125 --> 00:45:00,958
-Oi, eu sou o Nimrod.-Oi.
706
00:45:01,500 --> 00:45:04,416
Já querem pedir?Querem saber algo do cardápio?
707
00:45:04,500 --> 00:45:07,041
-Como é o hambúrguer Santa Fé?-É muito popular.
708
00:45:07,125 --> 00:45:09,166
Certo, qual você prefere?
709
00:45:09,250 --> 00:45:12,208
O hambúrguer Santa Féou o hambúrguer Natchez?
710
00:45:12,750 --> 00:45:14,833
Essa é difícil. Os dois são ótimos.
711
00:45:14,916 --> 00:45:16,166
Não tem um favorito?
712
00:45:16,458 --> 00:45:20,208
-Acho que eu diria…-Olha, cara, ela é vegana, então…
713
00:45:20,291 --> 00:45:22,833
-Que diabos está fazendo?-O que você não sabe
714
00:45:22,916 --> 00:45:26,250
sobre esta mulher incrívelé que ela não é garçonete.
715
00:45:26,333 --> 00:45:28,500
-Pode… Saia.-Ela é garçonete,
716
00:45:28,583 --> 00:45:31,041
mas só para conseguir estudar e se tornar
717
00:45:31,125 --> 00:45:33,291
-advogada de direitos dos animais.-Chega.
718
00:45:33,375 --> 00:45:37,208
Ela não come nada de carne ou laticíniosdesde os cinco anos.
719
00:45:37,291 --> 00:45:40,833
E ela percebeu que um hambúrgueré só uma vaca moída.
720
00:45:40,916 --> 00:45:43,375
Ela passou o resto da vida tentando…
721
00:45:43,458 --> 00:45:45,791
Ela passou o resto da vidatentando tornar o mundo
722
00:45:45,875 --> 00:45:48,375
um lugar melhor para os animais,e eu a amo!
723
00:45:48,458 --> 00:45:51,458
Eu a amo! Eu a amoporque ela é a mais linda…
724
00:45:57,125 --> 00:45:59,708
Isso foi lindo, Yvonne.Você está demitida.
725
00:46:08,041 --> 00:46:09,875
Eu precisava daquele emprego, idiota.
726
00:46:11,958 --> 00:46:12,791
Eu sei.
727
00:46:18,958 --> 00:46:20,333
Você disse que me ama?
728
00:46:24,000 --> 00:46:24,916
Sim.
729
00:46:33,333 --> 00:46:34,166
Idiota.
730
00:46:41,583 --> 00:46:43,375
Bem, isso foi adorável.
731
00:46:43,500 --> 00:46:45,916
-Temos que voltar.
-Jake sempre foi um bom menino.
732
00:46:46,000 --> 00:46:48,791
Ele até ganhou
um broche de diligência, lembra?
733
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
-Ainda está trabalhando nisso?
-Não.
734
00:46:51,083 --> 00:46:53,291
Diligência! Aos oito anos, acredita?
735
00:46:53,375 --> 00:46:56,708
Foi excepcional.
Nós nunca ganhamos isso aos oito anos.
736
00:46:56,791 --> 00:46:59,250
-Em nenhuma idade.
-É verdade. Em nenhuma idade.
737
00:46:59,333 --> 00:47:02,625
Ganhei vários troféus esportivos,
mas nunca de diligência.
738
00:47:02,708 --> 00:47:05,250
Nem conhecia essa palavra aos oito anos!
739
00:47:05,333 --> 00:47:07,208
Mas o Jake conhecia. Você conhecia.
740
00:47:07,375 --> 00:47:08,333
O Jake conhecia.
741
00:47:09,208 --> 00:47:12,125
-Lembra como ficou empolgado com o broche?
-Não.
742
00:47:12,666 --> 00:47:14,333
-Ele usou na escola.
-Não.
743
00:47:14,541 --> 00:47:17,000
Usou sim, todos os dias. Você usou!
744
00:47:17,125 --> 00:47:20,375
Não, eu fiquei decepcionado.
Queria o broche da astúcia.
745
00:47:20,458 --> 00:47:23,375
Diligência… é uma consolação.
746
00:47:23,458 --> 00:47:27,500
"Você se esforçou, não é tão inteligente,
mas parabéns por ter tentado."
747
00:47:27,583 --> 00:47:31,625
Não fique ressentido.
Era um lindo broche, querido.
748
00:47:32,000 --> 00:47:33,166
Jakey!
749
00:47:34,958 --> 00:47:35,791
Sobremesa?
750
00:47:36,166 --> 00:47:38,666
Fiz o bolo de chocolate favorito do Jake.
751
00:47:42,791 --> 00:47:43,708
Maravilha.
752
00:47:45,291 --> 00:47:48,291
-Claro, nunca recuso nada de chocolate.
-Maravilha.
753
00:47:49,291 --> 00:47:54,375
Não seria uma maravilha?
754
00:47:55,125 --> 00:47:56,291
Ajude-me.
755
00:47:57,916 --> 00:48:00,125
Vou servir a sobremesa na sala de estar.
756
00:48:01,000 --> 00:48:02,791
Isso é de Minha Bela Dama.
757
00:48:03,416 --> 00:48:05,041
Foi você! Sim!
758
00:48:05,125 --> 00:48:09,291
-Ela disse que ele era desmunhecado.
-Você diz isso há anos!
759
00:48:09,375 --> 00:48:12,041
Não pode continuar fazendo isso.
760
00:48:12,208 --> 00:48:13,500
Você está tão calado.
761
00:48:15,166 --> 00:48:16,041
Você está bem?
762
00:48:20,250 --> 00:48:21,083
Gosta deles?
763
00:48:22,000 --> 00:48:23,375
Eles são muito bacanas.
764
00:48:24,291 --> 00:48:25,458
Pais muito bacanas.
765
00:48:26,125 --> 00:48:27,541
Escolheu bem, meu amigo.
766
00:48:28,291 --> 00:48:29,750
-Sim.
-Sim.
767
00:48:29,875 --> 00:48:31,416
-Sim.
-Sim.
768
00:48:33,583 --> 00:48:34,416
Claro.
769
00:48:35,791 --> 00:48:37,041
Eles te amam muito.
770
00:48:38,250 --> 00:48:40,333
-Sim.
-É o mais importante nos pais.
771
00:48:43,208 --> 00:48:44,416
Acho que sim.
772
00:48:49,791 --> 00:48:51,166
Tivemos nossos problemas.
773
00:48:51,250 --> 00:48:53,500
Meu Deus, todo mundo
teve problemas com os pais.
774
00:48:56,875 --> 00:48:58,583
Ei, o que houve com o Jimmy?
775
00:49:00,125 --> 00:49:02,125
Aqui está ele!
776
00:49:02,916 --> 00:49:05,875
-Você é um monstro molhado e fedido.
-Desculpe.
777
00:49:07,791 --> 00:49:09,416
-Desculpe.
-Pelo quê?
778
00:49:09,500 --> 00:49:10,500
O fedor dele.
779
00:49:11,375 --> 00:49:14,750
Jake, ele é um cachorro. Tudo bem. Jimmy.
780
00:49:29,083 --> 00:49:30,500
Ei, quem é?
781
00:49:31,375 --> 00:49:32,208
Não reconhece?
782
00:49:34,458 --> 00:49:35,291
Não.
783
00:49:39,708 --> 00:49:40,541
Sou eu.
784
00:49:41,375 --> 00:49:43,541
Não, sou eu. Não era eu?
785
00:49:44,000 --> 00:49:45,333
-Como…
-Desculpem a demora.
786
00:49:45,416 --> 00:49:47,750
-Meu Deus.
-Emergência na cozinha, sabe?
787
00:49:48,416 --> 00:49:50,875
Bem, aqui está, o favorito do Jake.
788
00:49:50,958 --> 00:49:53,000
Rocambole natalino de chocolate.
789
00:49:54,041 --> 00:49:55,875
Mesmo já tendo passado do Natal.
790
00:49:56,208 --> 00:49:59,291
Isso me lembra
de quando o Jake chupava o dedo.
791
00:49:59,375 --> 00:50:01,583
Muito além da idade de ter parado.
792
00:50:02,250 --> 00:50:06,250
Ele dizia: "Rocambole…", enquanto chupava.
793
00:50:06,333 --> 00:50:09,208
Rocambole. Até que parece um dedão!
794
00:50:10,416 --> 00:50:11,333
Está lindo.
795
00:50:14,125 --> 00:50:15,083
Bom apetite!
796
00:50:15,166 --> 00:50:16,000
Obrigada.
797
00:50:16,458 --> 00:50:17,708
Está realmente lindo.
798
00:50:17,833 --> 00:50:19,500
Obrigada. Bom apetite.
799
00:50:19,583 --> 00:50:21,250
Ai, meu Deus.
800
00:50:22,166 --> 00:50:24,000
Estou com problemas nos ouvidos.
801
00:50:24,083 --> 00:50:27,625
Caso queiram saber
por que passei a noite puxando a orelha.
802
00:50:27,708 --> 00:50:29,000
Mais que um problema.
803
00:50:29,583 --> 00:50:32,375
Tinido. É o que é, como dizem.
804
00:50:32,458 --> 00:50:33,541
O que é tinido?
805
00:50:33,625 --> 00:50:35,416
Não é nada muito divertido.
806
00:50:35,500 --> 00:50:37,000
Nada divertido.
807
00:50:37,583 --> 00:50:39,208
Mas merdas acontecem, como dizem.
808
00:50:42,125 --> 00:50:44,041
Ouço um zumbido nos ouvidos.
809
00:50:44,125 --> 00:50:47,083
Não tanto zunido, mais um silvo.
Bem, mais para um…
810
00:50:47,541 --> 00:50:48,416
sussurro.
811
00:50:50,458 --> 00:50:52,291
-Sempre?
-Sim!
812
00:50:52,875 --> 00:50:55,583
Como se estivessem sempre
sussurrando para mim.
813
00:51:03,583 --> 00:51:06,291
Talvez esteja contando
os segredos do universo.
814
00:51:08,291 --> 00:51:09,416
Mas não sei dizer.
815
00:51:12,583 --> 00:51:14,583
Podem ser dicas de investimentos.
816
00:51:15,916 --> 00:51:17,458
Nós seríamos ricos!
817
00:51:19,000 --> 00:51:20,125
Desculpe.
818
00:51:20,208 --> 00:51:22,458
Achei que tinha desligado.
819
00:51:25,291 --> 00:51:27,041
-Viu meus óculos?
-Aqui estão.
820
00:51:32,166 --> 00:51:33,541
É só uma amiga.
821
00:51:33,708 --> 00:51:37,583
-A amiga dela liga muito.
-Pode atender. Não acharemos grosseiro.
822
00:51:37,666 --> 00:51:39,125
Não, tudo bem. Não é importante.
823
00:51:39,208 --> 00:51:41,583
Você não sabe. Pode ser.
Tem uma nevasca lá fora.
824
00:51:41,666 --> 00:51:43,666
-Ela pode estar presa.
-Tudo bem.
825
00:51:43,750 --> 00:51:46,166
Tem uma nevasca?
Não queremos ficar presos.
826
00:51:46,541 --> 00:51:48,166
Tudo bem, tenho correntes.
827
00:51:48,250 --> 00:51:49,875
Tenho que trabalhar cedo amanhã.
828
00:51:49,958 --> 00:51:51,208
Colocou as correntes?
829
00:51:51,291 --> 00:51:53,750
Não, ainda não, mas estão na carroceria.
830
00:51:53,833 --> 00:51:55,583
As correntes resolvem.
831
00:51:55,666 --> 00:51:56,666
O quê? Desculpe.
832
00:51:56,750 --> 00:51:57,583
As correntes.
833
00:51:57,666 --> 00:52:00,500
Meu Deus. Eu chamo de os sussurros.
834
00:52:01,041 --> 00:52:02,791
-À noite é pior.
-O quê?
835
00:52:02,875 --> 00:52:04,958
-As noites!
-À noite é pior.
836
00:52:05,500 --> 00:52:06,666
Não durmo mais direito.
837
00:52:06,750 --> 00:52:09,208
Isso parece muito difícil. Sinto muito!
838
00:52:09,291 --> 00:52:11,041
-Perdão?
-Eu disse que sinto muito!
839
00:52:11,875 --> 00:52:13,375
Nós duas nos desculpamos!
840
00:52:16,166 --> 00:52:18,958
-Mas deveria atender.
-Pode ser uma emergência.
841
00:52:19,041 --> 00:52:19,875
Não faz mal.
842
00:52:20,375 --> 00:52:21,208
Eu…
843
00:52:21,708 --> 00:52:25,000
-Eu sei de que se trata.
-Deveria ao menos ouvir a mensagem.
844
00:52:25,083 --> 00:52:25,916
Está bem!
845
00:52:28,958 --> 00:52:29,791
Claro.
846
00:52:36,458 --> 00:52:38,916
Só há uma pergunta a se resolver.Estou com medo.
847
00:52:39,000 --> 00:52:43,583
Eu me sinto meio louco. Não estou lúcido.Como… As suposições estão certas.
848
00:52:43,666 --> 00:52:45,208
Sinto meu medo crescendo.
849
00:52:45,291 --> 00:52:47,916
Está na hora da resposta. Só uma pergunta.
850
00:52:48,041 --> 00:52:49,708
Uma pergunta para responder.
851
00:52:53,416 --> 00:52:54,250
Ela está bem.
852
00:52:56,208 --> 00:52:59,208
-O que ela queria?
-Só ligou para dizer oi.
853
00:52:59,291 --> 00:53:00,250
Que gentil!
854
00:53:00,333 --> 00:53:01,750
Amigos são importantes.
855
00:53:02,250 --> 00:53:05,875
Jake nunca teve muitos amigos na infância.
Ou mesmo depois.
856
00:53:07,000 --> 00:53:09,750
-Lembra do seu aniversário de 50 anos?
-De 20 anos?
857
00:53:10,000 --> 00:53:11,875
-O que eu disse?
-De 50 anos.
858
00:53:13,750 --> 00:53:15,875
Meu Deus, onde está o meu cérebro?
859
00:53:18,291 --> 00:53:19,125
Enfim…
860
00:53:20,916 --> 00:53:22,208
Amigos podem ajudar.
861
00:53:23,583 --> 00:53:25,041
É o que eu sempre achei.
862
00:53:25,750 --> 00:53:27,833
Porque a vida pode ser difícil…
863
00:53:29,125 --> 00:53:30,208
em uma fazenda.
864
00:53:30,291 --> 00:53:33,875
Posso dizer que não fica mais fácil
conforme se arrasta.
865
00:53:35,041 --> 00:53:36,916
-O quê?
-Não fica mais fácil.
866
00:53:37,000 --> 00:53:38,583
-O quê?
-A vida!
867
00:53:38,666 --> 00:53:41,916
Não fica mesmo. É basicamente
um trem rápido para o inferno.
868
00:53:42,000 --> 00:53:43,166
Pelo amor de Deus, mãe!
869
00:53:43,250 --> 00:53:46,166
Tudo bem, sim.
Estou exagerando. Eu concordo.
870
00:53:47,333 --> 00:53:49,000
É um trem rápido pro diacho!
871
00:54:05,416 --> 00:54:07,500
Sua mãe sempre foi muito engraçada.
872
00:54:09,458 --> 00:54:11,000
Era o que eu adorava nela.
873
00:54:12,458 --> 00:54:16,000
Acho que foi a primeira coisa
pela qual eu me apaixonei.
874
00:54:19,000 --> 00:54:22,250
Meio que… foi desaparecendo
conforme ela envelheceu.
875
00:54:24,000 --> 00:54:25,375
Isso desgasta, eu acho.
876
00:54:26,875 --> 00:54:28,458
Não tem mais tanta graça.
877
00:54:32,041 --> 00:54:33,583
Sinto muita saudade dela.
878
00:54:47,208 --> 00:54:50,708
A Lucia está estudando gerontologia.
879
00:54:51,833 --> 00:54:53,333
É mesmo?
880
00:54:53,416 --> 00:54:55,250
Que fascinante!
881
00:54:56,250 --> 00:54:57,125
Fascinante.
882
00:54:58,833 --> 00:54:59,750
Sim.
883
00:55:01,250 --> 00:55:04,750
Sempre me interessei nos problemas
associados ao envelhecer.
884
00:55:05,375 --> 00:55:08,875
Nossa sociedade tem uma relação
quase repulsiva com os idosos,
885
00:55:08,958 --> 00:55:11,666
o que é uma tolice,
já que é uma parte inevitável
886
00:55:11,750 --> 00:55:14,416
e natural do ciclo de vida
dos seres vivos.
887
00:55:15,875 --> 00:55:18,041
Sem falar que é terrivelmente cruel.
888
00:55:21,166 --> 00:55:23,958
Que interessante… E solidário.
889
00:55:25,291 --> 00:55:27,083
Temos que ficar com ela, Jake.
890
00:55:27,458 --> 00:55:29,083
Ela é muito gentil.
891
00:55:34,250 --> 00:55:35,125
Puxa, está…
892
00:55:37,125 --> 00:55:39,208
A coisa está feia lá fora.
893
00:55:39,833 --> 00:55:42,208
Não sei, Jake, acho que deveríamos…
894
00:55:53,416 --> 00:55:54,250
Jake?
895
00:55:57,833 --> 00:55:58,666
Jake?
896
00:55:59,500 --> 00:56:01,083
-Jake?
-O quê?
897
00:56:01,166 --> 00:56:02,833
Acho que deveríamos ir.
898
00:56:02,916 --> 00:56:04,125
Está piorando.
899
00:56:06,166 --> 00:56:07,333
Eu tenho correntes!
900
00:56:14,000 --> 00:56:14,833
Cadê você?
901
00:56:15,250 --> 00:56:16,833
-Aqui em cima.
-Vou subir.
902
00:56:19,958 --> 00:56:21,083
Só estou avisando.
903
00:56:50,333 --> 00:56:51,166
Jake?
904
00:57:03,750 --> 00:57:04,583
Jake?
905
00:57:06,125 --> 00:57:07,041
Cadê você?
906
00:57:09,916 --> 00:57:11,916
QUARTO DE INFÂNCIA DO JAKE
907
00:57:13,333 --> 00:57:14,166
Jake?
908
00:58:14,416 --> 00:58:16,166
"Voltar para casa é terrível.
909
00:58:16,833 --> 00:58:19,458
Seja recebido com lambidasno rosto pelos cães ou não.
910
00:58:20,416 --> 00:58:21,375
Tenha você uma esposa
911
00:58:21,458 --> 00:58:24,208
ou apenas uma solidão em forma de esposaesperando por você,
912
00:58:25,000 --> 00:58:27,125
voltar para casaé terrivelmente solitário."
913
00:58:30,083 --> 00:58:32,541
Desculpe, você me assustou.
914
00:58:32,958 --> 00:58:33,916
Desculpe.
915
00:58:37,500 --> 00:58:41,500
Este é o quarto de infância do Jake.
916
00:58:45,291 --> 00:58:47,666
Sim, eu vi a placa na porta.
917
00:58:49,083 --> 00:58:50,291
Aquilo?
918
00:58:51,916 --> 00:58:53,375
Como eu posso explicar?
919
00:58:53,833 --> 00:58:56,041
Minha memória está indo…
920
00:58:56,125 --> 00:58:58,458
Primeiros sinais de…
921
00:59:06,291 --> 00:59:07,166
Alzheimer?
922
00:59:09,041 --> 00:59:09,875
Demência?
923
00:59:11,541 --> 00:59:13,916
-Corpos de Lewy…
-Sim, acho que é isso.
924
00:59:15,333 --> 00:59:19,166
Passamos a rotular as coisas.
925
00:59:19,750 --> 00:59:24,000
Em toda a casa,
você verá etiquetas espalhadas.
926
00:59:25,583 --> 00:59:26,791
Eu não notei.
927
00:59:30,166 --> 00:59:31,541
Você vai notar.
928
00:59:32,416 --> 00:59:36,083
Lamento saber que você está…
929
00:59:36,166 --> 00:59:37,250
Tudo bem.
930
00:59:38,916 --> 00:59:39,833
A verdade é…
931
00:59:40,625 --> 00:59:42,958
não vejo a hora de tudo piorar
932
00:59:43,041 --> 00:59:46,291
e eu não precisar me lembrar
que não consigo me lembrar.
933
00:59:50,500 --> 00:59:52,000
Parece que isso será…
934
00:59:52,958 --> 00:59:54,958
uma maneira melhor de…
935
00:59:56,083 --> 00:59:57,375
Qual é…
936
01:00:01,125 --> 01:00:03,916
-Sim.
-Dizem que todo mal traz…
937
01:00:06,375 --> 01:00:09,875
-Algo de bom.
-Algo de bom! Isso mesmo.
938
01:00:10,791 --> 01:00:13,833
Dizem que todo mal traz algo de bom.
939
01:00:14,500 --> 01:00:16,000
Eu acho que é verdade.
940
01:00:21,166 --> 01:00:23,000
Este é o antigo quarto do Jake.
941
01:00:25,250 --> 01:00:27,500
Podem ficar aqui esta noite se quiser.
942
01:00:27,625 --> 01:00:31,500
A mãe dele e eu não somos
antiquados com esse tipo de coisa.
943
01:00:31,625 --> 01:00:33,125
Foder e tal.
944
01:00:33,625 --> 01:00:35,750
Eu tenho que ir para casa hoje.
945
01:00:35,875 --> 01:00:37,541
Também trabalho de manhã.
946
01:00:37,625 --> 01:00:38,833
Eu sei que essa cama
947
01:00:39,833 --> 01:00:42,083
parece meio pequena para dois…
948
01:00:43,208 --> 01:00:44,041
Qual é…
949
01:00:44,458 --> 01:00:45,791
Adultos?
950
01:00:46,166 --> 01:00:49,666
É uma cama de criança, afinal.
Não é nem uma cama de gêmeos.
951
01:00:50,166 --> 01:00:51,333
É para uma criança.
952
01:00:51,416 --> 01:00:53,958
Com certeza dá pro gasto
para uma só noite.
953
01:00:54,041 --> 01:00:56,750
É muito generoso da sua parte,
mas tenho que…
954
01:00:56,833 --> 01:00:59,458
Imagino que não vão foder nessa cama.
955
01:01:00,458 --> 01:01:03,250
Não foi feita para foder.
É uma cama de criança.
956
01:01:03,333 --> 01:01:05,125
Só para uma criança, não duas.
957
01:01:05,291 --> 01:01:06,125
Certo.
958
01:01:06,208 --> 01:01:09,541
Posso achar alguma das antigas…
959
01:01:14,166 --> 01:01:16,750
coisas da minha esposa para você vestir.
960
01:01:16,875 --> 01:01:18,958
Talvez precise cavucar alguns baús.
961
01:01:19,625 --> 01:01:23,875
Posso achar algo antigo
da minha esposa para você vestir…
962
01:01:24,416 --> 01:01:26,125
esta noite. Olhe, aí está…
963
01:01:26,625 --> 01:01:29,458
É o antigo quarto do Jake.
964
01:01:53,083 --> 01:01:53,916
Jake.
965
01:01:56,791 --> 01:01:59,625
É a namorada.
966
01:02:00,625 --> 01:02:01,458
Abra.
967
01:02:02,375 --> 01:02:04,291
Jake, a neve. Preciso ir embora.
968
01:02:04,458 --> 01:02:09,916
Já disse para ele várias vezes
que está na hora de ele ir embora!
969
01:02:10,000 --> 01:02:11,916
Mãe, você precisa comer!
970
01:02:12,000 --> 01:02:13,416
Daqui a pouco eu desço.
971
01:02:16,875 --> 01:02:17,708
Mãe!
972
01:02:19,208 --> 01:02:21,958
Jake sempre foi um bom menino.
973
01:02:22,041 --> 01:02:22,875
Mãe.
974
01:02:23,375 --> 01:02:24,500
Diligente.
975
01:02:27,250 --> 01:02:29,000
Ele ganhou um broche.
976
01:02:29,416 --> 01:02:35,458
Talvez não tenha o talento natural
de alguns outros alunos,
977
01:02:35,541 --> 01:02:40,291
mas ele se esforçou tanto.
978
01:02:42,083 --> 01:02:45,000
E isso é ainda mais impressionante.
979
01:02:47,291 --> 01:02:48,666
Ser um gênero…
980
01:02:48,750 --> 01:02:50,291
"Gênio", mãe.
981
01:02:53,166 --> 01:02:55,375
…é resultado da sorte.
982
01:02:57,416 --> 01:03:00,791
A loteria genética, como dizem.
983
01:03:02,875 --> 01:03:07,000
Mas se sair tão bem quanto o Jake
984
01:03:07,083 --> 01:03:12,208
sem nenhum talento
ou habilidades especiais…
985
01:03:14,750 --> 01:03:18,000
Isso é muito mais impressionante.
986
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
Sim.
987
01:03:22,333 --> 01:03:23,666
-Talvez devesse…
-Em breve!
988
01:03:25,500 --> 01:03:26,333
Está bem.
989
01:03:27,166 --> 01:03:30,166
Nós vamos embora em breve.
990
01:03:31,875 --> 01:03:33,791
Deixe-me apenas terminar aqui.
991
01:03:56,333 --> 01:03:57,208
Mãe?
992
01:03:58,291 --> 01:04:01,166
Estou impressionada
pelo seu cuidado com a sua mãe.
993
01:04:01,916 --> 01:04:02,791
É raro.
994
01:04:03,541 --> 01:04:05,791
Costumamos mandar os idosos pro asilo.
995
01:04:08,458 --> 01:04:11,083
É de admirar o filho dedicado que você é.
996
01:04:11,166 --> 01:04:14,000
Fico feliz em ouvir isso.
Eu me sinto melhor.
997
01:04:15,750 --> 01:04:16,583
Às vezes…
998
01:04:18,666 --> 01:04:22,166
parece que ninguém vê
as coisas boas que você faz.
999
01:04:24,083 --> 01:04:25,916
Como se você estivesse sozinho.
1000
01:04:31,666 --> 01:04:32,791
Eu vejo.
1001
01:04:40,083 --> 01:04:43,500
Vou esperar lá embaixo.
Dar-lhes um pouco de privacidade.
1002
01:04:48,916 --> 01:04:52,625
Eu não quero viver num asilo.
1003
01:04:53,416 --> 01:04:54,875
Deveria acabar com isso.
1004
01:04:55,083 --> 01:04:57,833
Apenas acabar. Corto de vez.
1005
01:04:58,083 --> 01:05:00,916
Sem protelar.Sem esperar as coisas melhorarem.
1006
01:05:01,458 --> 01:05:03,041
Não se pode esperar tanto.
1007
01:05:03,291 --> 01:05:05,958
Nem sei mais quem eu sounesta história toda,
1008
01:05:06,041 --> 01:05:09,541
onde eu termino e o Jake começa.Sou uma bola de fliperama.
1009
01:05:09,625 --> 01:05:12,583
Meu estado emocionalestá rebatendo por todo lado.
1010
01:05:12,833 --> 01:05:15,625
Jake precisa me ver como alguém que o vê.
1011
01:05:15,708 --> 01:05:19,083
Ele precisa ser visto,e precisa ser visto com aprovação.
1012
01:05:19,166 --> 01:05:21,708
Como se esse fossemeu propósito nisto, na vida.
1013
01:05:21,791 --> 01:05:24,333
Aprovar o Jake.Mantê-lo seguindo em frente.
1014
01:05:24,416 --> 01:05:27,333
E ele precisa me ver como alguémcuja aprovação dele é validada
1015
01:05:27,416 --> 01:05:28,875
porque sou aprovada por outros.
1016
01:05:28,958 --> 01:05:31,583
"Veja minha namorada.Veja o que ganhei. Ela é inteligente.
1017
01:05:31,666 --> 01:05:33,708
Ela é talentosa, ela é sensível.
1018
01:05:33,791 --> 01:05:36,916
Ela faz isso. Sabe daquilo.Fez isso. Ela se importa com aquilo."
1019
01:05:37,000 --> 01:05:39,541
Só me deixe levá-lo ao banheiro
e nós vamos.
1020
01:05:39,708 --> 01:05:41,000
Preciso acabar.
1021
01:05:41,083 --> 01:05:41,958
É a garota?
1022
01:05:44,166 --> 01:05:45,666
Sim, pai, Louisa.
1023
01:05:46,958 --> 01:05:49,583
Ótimo. Eu trouxe isto para você…
1024
01:05:52,375 --> 01:05:54,166
CAMISOLA
1025
01:05:54,250 --> 01:05:55,333
Uma camisola.
1026
01:05:56,416 --> 01:05:57,250
Para ela.
1027
01:05:59,250 --> 01:06:02,541
Isso é muito gentil. Eu…
1028
01:06:04,666 --> 01:06:07,791
Eu preciso ir para casa hoje. Em breve.
1029
01:06:08,666 --> 01:06:11,583
Eu não entendo. O que ela quer dizer?
1030
01:06:11,666 --> 01:06:12,916
Eu não sei, pai.
1031
01:06:13,083 --> 01:06:15,458
-Não sei dizer.
-Tenho um turno amanhã.
1032
01:06:16,916 --> 01:06:18,166
Ela é garçonete.
1033
01:06:20,375 --> 01:06:23,208
Nós nos conhecemos
quando ela estava me servindo.
1034
01:06:24,458 --> 01:06:25,791
É uma bela história.
1035
01:06:27,791 --> 01:06:30,916
Eu perguntei a ela sobre o…
1036
01:06:31,666 --> 01:06:34,208
-hambúrguer Santa Fé.
-Hambúrguer Santa Fé.
1037
01:06:36,833 --> 01:06:38,250
Estou confuso.
1038
01:06:38,333 --> 01:06:40,083
Vamos levá-lo ao banheiro.
1039
01:06:41,375 --> 01:06:43,083
Não queremos outro acidente.
1040
01:06:43,416 --> 01:06:44,458
Lembra de ontem?
1041
01:06:44,583 --> 01:06:46,416
O que essa coisa velha faz aqui?
1042
01:06:46,500 --> 01:06:47,416
Não sei bem.
1043
01:06:47,833 --> 01:06:50,458
Meu Deus, está nojento.
Tem papinha do Jake.
1044
01:06:50,541 --> 01:06:51,958
O que está fazendo aqui?
1045
01:06:52,083 --> 01:06:55,708
Eu juro, perderia a cabeça
se não fosse presa no pescoço.
1046
01:06:55,791 --> 01:06:58,666
Poderia jogar na lavadora?
Acabei de começar uma lavagem.
1047
01:06:58,791 --> 01:07:01,166
Estou com as mãos ocupadas
de recolher brinquedos.
1048
01:07:01,250 --> 01:07:04,375
Jake deixaria a cabeça no chão
se não fosse presa à própria cabeça.
1049
01:07:04,458 --> 01:07:07,000
-Claro. Onde fica?
-No porão.
1050
01:07:09,916 --> 01:07:11,541
Acho que o Jake não me quer lá.
1051
01:07:11,625 --> 01:07:13,125
O Jake pode ser controlador.
1052
01:07:13,291 --> 01:07:15,416
Não pode deixá-lo controlar você.
1053
01:07:15,625 --> 01:07:18,375
Acho que é o outro lado
da personalidade dele.
1054
01:07:18,458 --> 01:07:21,541
Essa coisa de diligência.
Ele precisa controlar tudo.
1055
01:07:21,625 --> 01:07:25,750
Há tantas, tantas coisas
que o deixam nervoso.
1056
01:07:25,833 --> 01:07:29,250
Ele se isola cada vez mais do mundo.
É um problema.
1057
01:07:29,666 --> 01:07:32,125
E as poucas pessoas
que sobraram na vida dele
1058
01:07:32,208 --> 01:07:35,166
precisam seguir várias regras,
o que é um problema.
1059
01:07:35,250 --> 01:07:36,916
Sim, a culpa deve ser minha.
1060
01:07:38,000 --> 01:07:40,833
Toda essa culpa faz eu me sentir obrigada
1061
01:07:42,000 --> 01:07:44,833
a fazer o impossível
para atender seus caprichos.
1062
01:07:44,916 --> 01:07:46,375
É um ciclo vicioso.
1063
01:07:46,916 --> 01:07:48,875
O que exatamente está me dizendo?
1064
01:07:49,541 --> 01:07:50,833
Estou dizendo
1065
01:07:50,916 --> 01:07:53,916
para levar a maldita camisola
para o porão.
1066
01:07:55,041 --> 01:07:56,541
Viva perigosamente.
1067
01:08:30,041 --> 01:08:31,583
Mandou-a ir lá embaixo?
1068
01:08:32,791 --> 01:08:33,916
Para a lavadora.
1069
01:08:34,583 --> 01:08:36,250
Mãe! Sério?
1070
01:08:37,125 --> 01:08:39,791
Você não precisa
lavar roupa para a minha mãe.
1071
01:08:39,875 --> 01:08:45,458
Você é uma convidada, e lhe daremos
uma camisola limpa para esta noite.
1072
01:08:45,541 --> 01:08:47,583
-Não me importo.
-Bem, nós realmente…
1073
01:08:47,666 --> 01:08:49,250
Temos que pegar a estrada.
1074
01:08:50,833 --> 01:08:54,083
-Preciso de ajuda com as correntes.
-Certo, eu já vou.
1075
01:10:19,416 --> 01:10:23,333
É trágico como poucas pessoaspossuem suas almas antes de morrerem.
1076
01:10:25,541 --> 01:10:28,708
"Nada é mais raro em qualquer homem",diz Emerson,
1077
01:10:29,291 --> 01:10:30,541
"do que um ato próprio."
1078
01:10:31,250 --> 01:10:32,583
E é verdade.
1079
01:10:33,000 --> 01:10:34,958
"A maioria das pessoas são outras.
1080
01:10:35,250 --> 01:10:37,791
Seus pensamentossão as opiniões de outra pessoa.
1081
01:10:37,875 --> 01:10:40,583
Suas vidas, um mimetismo.Suas paixões, uma citação."
1082
01:10:40,666 --> 01:10:42,250
NENHUMA FOTO OU VÍDEO
1083
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
É uma citação de Oscar Wilde.
1084
01:10:48,541 --> 01:10:50,541
Só há uma pergunta a se resolver.
1085
01:10:50,625 --> 01:10:53,958
Estou com medo.Eu me sinto meio louco. Não estou lúcido.
1086
01:10:54,041 --> 01:10:57,041
As suposições estão certas.Sinto meu medo crescendo.
1087
01:10:57,125 --> 01:11:00,083
Está na hora da resposta. Só uma pergunta.
1088
01:11:00,166 --> 01:11:01,958
Uma pergunta para responder.
1089
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
Meu Deus.
1090
01:11:16,916 --> 01:11:18,166
Jake, sua mãe está…
1091
01:11:25,125 --> 01:11:26,083
Ela está…
1092
01:11:29,083 --> 01:11:30,208
Ela está dormindo.
1093
01:11:32,125 --> 01:11:33,000
Ela está…
1094
01:11:34,708 --> 01:11:35,958
Deveríamos ir embora.
1095
01:11:37,541 --> 01:11:39,125
Está ficando perigoso.
1096
01:11:40,791 --> 01:11:43,625
-Certeza que ela está bem?
-Totalmente apagada.
1097
01:11:47,500 --> 01:11:49,041
É uma boa hora para irmos.
1098
01:11:50,541 --> 01:11:51,541
E o seu pai?
1099
01:11:52,291 --> 01:11:53,125
Ele está…
1100
01:11:55,166 --> 01:11:56,958
Está enrolando em algum lugar.
1101
01:11:59,416 --> 01:12:01,333
O triturador parou de novo.
1102
01:12:03,958 --> 01:12:05,291
Foi um prazer conhecê-la.
1103
01:12:08,250 --> 01:12:09,750
O prazer foi todo meu.
1104
01:12:13,708 --> 01:12:15,791
Muito obrigada pela sua hospitalidade.
1105
01:12:15,875 --> 01:12:18,333
Você é sempre bem-vinda aqui.
1106
01:12:24,666 --> 01:12:26,416
Jake é um bom garoto, não é?
1107
01:12:27,875 --> 01:12:28,791
-Sim.
-Sim?
1108
01:12:29,416 --> 01:12:31,125
Um bom homem, devo dizer.
1109
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
Concorda?
1110
01:12:33,708 --> 01:12:34,833
Sim.
1111
01:12:39,375 --> 01:12:40,291
Certo, então…
1112
01:13:15,583 --> 01:13:16,416
E então?
1113
01:13:17,916 --> 01:13:19,208
Você gostou deles?
1114
01:13:21,041 --> 01:13:22,750
Sim, eles são muito bacanas.
1115
01:13:24,083 --> 01:13:25,833
-Sério?
-Sim.
1116
01:13:28,250 --> 01:13:31,625
Eles podem ser meio insistentes,
mas são pessoas decentes.
1117
01:13:31,791 --> 01:13:33,166
Isso ficou muito claro.
1118
01:13:35,708 --> 01:13:37,833
Os dois adoraram você, a propósito.
1119
01:13:38,208 --> 01:13:39,583
Isso é bom. Fico feliz.
1120
01:13:41,458 --> 01:13:44,416
-"Tão inteligente", minha mãe disse.
-Foi mesmo?
1121
01:13:45,000 --> 01:13:48,291
Bem, não para você.
Isso deixaria você pouco à vontade.
1122
01:13:48,833 --> 01:13:51,333
Foi enquanto eu a ajudava com a louça.
1123
01:13:52,000 --> 01:13:54,875
Não me lembro de o Jakeajudar a mãe com a louça.
1124
01:13:55,791 --> 01:13:58,833
Eu me sinto incerta sobre muitodo que aconteceu hoje. Pareceu…
1125
01:13:58,916 --> 01:14:01,333
Quando você e o papai estavam discutindo…
1126
01:14:01,416 --> 01:14:02,250
O quê?
1127
01:14:03,208 --> 01:14:05,291
Quando você e o papai estavam discutindo…
1128
01:14:05,416 --> 01:14:07,416
Pareceu que tudo estava um pouco…
1129
01:14:07,875 --> 01:14:10,291
-Tarifas.
-Isso. Tarifas.
1130
01:14:13,166 --> 01:14:16,000
Sim, eu me lembro. Estou meio zonza.
1131
01:14:16,083 --> 01:14:17,458
Você bebeu muito vinho.
1132
01:14:19,750 --> 01:14:22,458
-Ele gostou de ter alguém que distingue.
-Bebi?
1133
01:14:22,791 --> 01:14:23,625
Bebeu.
1134
01:14:25,958 --> 01:14:29,000
Acho que não percebeu,
porque ele ficava completando a taça.
1135
01:14:29,083 --> 01:14:30,958
-Ficava?
-Sim.
1136
01:14:31,041 --> 01:14:31,875
-Sim.
-Certo.
1137
01:14:33,083 --> 01:14:34,250
Eu não percebi.
1138
01:14:34,916 --> 01:14:36,125
-Sim.
-Que malandro…
1139
01:14:36,208 --> 01:14:37,666
Dificulta a contagem.
1140
01:14:39,208 --> 01:14:41,208
-Verdade.
-Como estava dizendo…
1141
01:14:42,458 --> 01:14:46,708
No fim das contas,
acho que tudo correu bem.
1142
01:14:46,791 --> 01:14:48,708
Acho que foi uma visita bem-sucedida.
1143
01:14:49,250 --> 01:14:50,166
Sim.
1144
01:14:51,166 --> 01:14:52,708
Todos puderam se conhecer.
1145
01:14:52,875 --> 01:14:55,000
Verdade. Eles são muito legais.
1146
01:14:55,375 --> 01:14:56,666
-Gostou deles?
-Sim.
1147
01:14:56,791 --> 01:14:58,291
Também gostaram de você.
1148
01:14:58,500 --> 01:15:00,916
Eu acho… Acho que é um bom sinal.
1149
01:15:01,875 --> 01:15:02,708
Sinal?
1150
01:15:02,791 --> 01:15:03,625
Sinal.
1151
01:15:04,250 --> 01:15:06,625
Talvez "sinal" não seja a palavra certa.
1152
01:15:06,708 --> 01:15:09,375
Uma coisa. Uma coisa boa.
1153
01:15:10,750 --> 01:15:11,625
Coisa boa.
1154
01:15:12,750 --> 01:15:15,416
É bom quando pessoas que você gosta
se gostam.
1155
01:15:18,250 --> 01:15:22,041
As pessoas pensam em si mesmascomo pontos se movendo no tempo.
1156
01:15:22,750 --> 01:15:24,833
Mas acho que deve ser o contrário.
1157
01:15:25,666 --> 01:15:29,125
Estamos parados, e o tempo passa por nós,
1158
01:15:29,875 --> 01:15:31,541
soprando como o vento frio,
1159
01:15:32,541 --> 01:15:33,750
roubando nosso calor,
1160
01:15:33,833 --> 01:15:36,375
-nos ressecando e congelando.
-No que está pensando?
1161
01:15:36,458 --> 01:15:38,625
Não sei, nos mortos.
1162
01:15:40,291 --> 01:15:42,416
Eu sinto que eu fui esse vento hoje.
1163
01:15:43,166 --> 01:15:44,916
Soprando pelos pais do Jake.
1164
01:15:45,666 --> 01:15:48,583
Vendo-os como eles eram.Vendo-os como eles serão.
1165
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
Vendo-os após terem partido.
1166
01:15:50,375 --> 01:15:52,083
-No que…
-Quando só eu sobrar.
1167
01:15:52,166 --> 01:15:53,416
No que está pensando?
1168
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
Apenas no vento.
1169
01:15:54,791 --> 01:15:56,125
Nada de interessante.
1170
01:15:59,333 --> 01:16:00,166
Sério?
1171
01:16:00,250 --> 01:16:02,625
Estou cansada, Jake. É do vinho, acho.
1172
01:16:02,708 --> 01:16:04,833
-Sim, você bebeu muito.
-Sim.
1173
01:16:05,375 --> 01:16:07,208
É um depressor, como você sabe.
1174
01:16:07,291 --> 01:16:08,125
Claro que sei.
1175
01:16:08,208 --> 01:16:11,125
Acho que é importante
as pessoas lembrarem disso
1176
01:16:11,208 --> 01:16:14,416
antes de tomarem decisões
sob essa influência.
1177
01:16:24,583 --> 01:16:27,666
-Uma Mulher Sob Influência.
-Filme incrível.
1178
01:16:29,458 --> 01:16:30,958
Não sei se eu concordo.
1179
01:16:33,958 --> 01:16:38,500
Assisti a esse filme várias vezes
para minha redação de quarta-feira.
1180
01:16:42,166 --> 01:16:44,333
Eu senti uma afinidade
1181
01:16:45,375 --> 01:16:46,666
com a Mabel, eu acho.
1182
01:16:47,125 --> 01:16:51,541
Ela é uma personagem tão forte
e terrivelmente injustiçada.
1183
01:16:51,625 --> 01:16:52,541
É mesmo?
1184
01:16:55,000 --> 01:16:55,958
Eu acho…
1185
01:17:02,708 --> 01:17:06,666
que Mabel Longhetti é arruinada
porque quer sempre agradar a todos,
1186
01:17:08,166 --> 01:17:12,458
para ser considerada outra heroína-vítima
da libertação feminina.
1187
01:17:12,875 --> 01:17:15,791
Mas só por liberacionistas
1188
01:17:15,875 --> 01:17:18,458
dispostas a aceitar
reproduções de manuais como arte.
1189
01:17:18,541 --> 01:17:21,791
A bela Gena Rowlands,
esposa do diretor Cassavetes,
1190
01:17:21,875 --> 01:17:24,500
é uma grande atriz
e nunca sai da personagem.
1191
01:17:24,583 --> 01:17:27,416
Eu concordo.
Eu a achei ótima naquele papel.
1192
01:17:29,541 --> 01:17:31,708
Pareceu-me que ela abarcava…
1193
01:17:31,791 --> 01:17:35,250
Agora, com idade indeterminada,
com a beleza além dos papéis de mocinha,
1194
01:17:35,333 --> 01:17:37,000
Rowland pode parecer velha ou jovem.
1195
01:17:37,083 --> 01:17:40,666
Sutilezas de expressão
levam Mabel Longhetti
1196
01:17:41,166 --> 01:17:45,958
de uma beldade radiante e galanteadora
a uma triste e flácida bêbada de bairro.
1197
01:17:46,041 --> 01:17:49,208
Rowland exterioriza
a dissolução esquizofrênica.
1198
01:17:50,208 --> 01:17:52,750
Mabel se fragmenta diante de seus olhos.
1199
01:17:52,833 --> 01:17:55,666
É como se seu rosto fosse um palco.
1200
01:17:56,166 --> 01:17:59,666
A atuação de Rowland vale
por meia dúzia de obras-primas,
1201
01:17:59,750 --> 01:18:01,958
uma fileira de Oscars. É exaustivo.
1202
01:18:02,041 --> 01:18:04,000
Ela é naturalmente uma grande atriz,
1203
01:18:04,125 --> 01:18:07,541
mas nada do que ela faz é memorável,
porque ela faz demais.
1204
01:18:16,625 --> 01:18:19,958
É a grande atuação
mais transiente que eu já vi.
1205
01:18:20,041 --> 01:18:23,250
Acho que não sei
o que quer dizer com "transiente".
1206
01:18:26,666 --> 01:18:30,416
Mabel tenta cortar o pulso,
e Nick põe um curativo no corte.
1207
01:18:30,500 --> 01:18:32,708
O simbolismo idiota já faz querer vaiar,
1208
01:18:32,791 --> 01:18:36,833
mas esse filme de 2h35min atordoa tanto
que só consegue lamentar.
1209
01:18:36,916 --> 01:18:40,500
Detalhes que deveriam estabelecer
a natureza patológica
1210
01:18:40,666 --> 01:18:42,916
dos personagens em torno da Mabel
1211
01:18:43,000 --> 01:18:47,833
e, com isso, mostrar seu isolamento,
tornam-se momentos sem graça e falsos.
1212
01:18:48,125 --> 01:18:50,458
Não fica claro se os personagens
estão inconscientes
1213
01:18:50,541 --> 01:18:53,958
ou se é Cassavetes que é inconsciente
do que está fazendo.
1214
01:18:54,041 --> 01:18:56,416
Os filhos ficam murmurando que a amam.
1215
01:18:56,791 --> 01:18:59,500
Não há pistas
de como decifrar esse refrão.
1216
01:18:59,583 --> 01:19:01,666
Eles a estão agradando?
1217
01:19:01,958 --> 01:19:05,541
Invertendo papéis e tratando-a
como uma criança que precisa de conforto?
1218
01:19:05,625 --> 01:19:08,791
Ou são despudoradamente amorosos como ela?
1219
01:19:09,166 --> 01:19:10,541
E como devemos entender
1220
01:19:10,625 --> 01:19:12,750
as constantes assertivas de Nick…
1221
01:19:12,833 --> 01:19:14,375
"Assertivas" existe?
1222
01:19:14,458 --> 01:19:18,166
-Achei que era "asserções".
-As duas existem. Pesquise.
1223
01:19:19,166 --> 01:19:22,250
E como devemos entender as constantes
assertivas de amor de Nick?
1224
01:19:22,333 --> 01:19:24,750
O filme é totalmente tendencioso.
1225
01:19:24,833 --> 01:19:27,291
Foi bem-planejado,
mas não foi bem-pensado.
1226
01:19:36,750 --> 01:19:38,375
Entendo o que está dizendo.
1227
01:19:41,666 --> 01:19:46,583
Você é a especialista em cinema.
1228
01:19:46,666 --> 01:19:47,500
Sim.
1229
01:19:48,916 --> 01:19:49,833
Eu sou.
1230
01:19:53,958 --> 01:19:57,166
Acho que fui ludibriado…
1231
01:19:57,875 --> 01:20:02,916
pela compaixão
que Cassavetes mostrava por ela.
1232
01:20:03,625 --> 01:20:07,416
Acho que falta à nossa sociedade
uma certa gentileza,
1233
01:20:08,416 --> 01:20:14,416
uma certa vontade de entender
os sofrimentos dos outros,
1234
01:20:15,208 --> 01:20:19,708
sofrendo com problemas causados por…
1235
01:20:19,791 --> 01:20:21,333
Uma sociedade alienante?
1236
01:20:22,833 --> 01:20:26,000
Não sei. Acho que sim.
1237
01:20:26,458 --> 01:20:28,083
Sim. Parece não ter jeito.
1238
01:20:31,208 --> 01:20:32,125
O quê?
1239
01:20:34,916 --> 01:20:36,958
Tudo.
1240
01:20:37,083 --> 01:20:38,583
Como se sentir velho,
1241
01:20:38,666 --> 01:20:42,541
seu corpo se vai, sua audição, sua visão.
1242
01:20:43,833 --> 01:20:46,750
Você não consegue ver, e é invisível.
1243
01:20:49,000 --> 01:20:51,708
E você fez tantas curvas erradas.
1244
01:20:53,750 --> 01:20:54,833
Toda a mentira.
1245
01:20:54,916 --> 01:20:57,500
-O que é "toda a mentira"?
-Não sei! Que…
1246
01:20:58,166 --> 01:21:00,958
Que vai melhorar.
Que nunca é tarde demais. Que…
1247
01:21:01,500 --> 01:21:03,041
Deus tem um plano para você.
1248
01:21:03,125 --> 01:21:05,333
-Que a idade é só um número.
-Cale a boca.
1249
01:21:05,416 --> 01:21:06,291
Que…
1250
01:21:07,375 --> 01:21:09,750
é sempre mais escuro antes do amanhecer.
1251
01:21:11,083 --> 01:21:14,125
Que todo mal traz a porra de algo bom.
1252
01:21:17,500 --> 01:21:18,333
Que…
1253
01:21:19,583 --> 01:21:21,500
Que há alguém para cada pessoa.
1254
01:21:22,291 --> 01:21:23,541
São só clichês.
1255
01:21:27,250 --> 01:21:30,041
"Cale a boca, Mabel! Sente-se, Mabel!"
1256
01:21:38,000 --> 01:21:40,875
E que Deus não nos dá um fardo
que não suportamos.
1257
01:21:40,958 --> 01:21:42,500
Deus é um camarada assim.
1258
01:21:45,333 --> 01:21:47,000
Ei, você quer algo doce?
1259
01:21:47,458 --> 01:21:48,291
Como assim?
1260
01:21:48,375 --> 01:21:51,375
-Sobremesa.
-Não comemos na casa da sua mãe?
1261
01:21:51,750 --> 01:21:54,458
Lembro que houve um bolo enorme, ou…
1262
01:21:56,041 --> 01:21:56,875
Verdade.
1263
01:21:57,041 --> 01:21:59,166
Acho que sou viciado em açúcar.
1264
01:22:00,541 --> 01:22:01,375
Não sei.
1265
01:22:05,833 --> 01:22:09,125
-Pode me ajudar a ficar acordado.
-Sem dúvidas!
1266
01:22:10,250 --> 01:22:13,041
Precisamos do Jake acordado um pouco.
Isso está tão perigoso.
1267
01:22:13,458 --> 01:22:16,541
Tem uma Tulsey Town logo na saída adiante.
1268
01:22:17,000 --> 01:22:18,041
Uma Tulsey Town?
1269
01:22:19,583 --> 01:22:22,125
Aberta agora? No meio disso? Está um gelo!
1270
01:22:22,708 --> 01:22:26,750
É o clima perfeito para um Brrr.
1271
01:22:28,291 --> 01:22:29,333
Não acha?
1272
01:22:29,416 --> 01:22:30,500
Acho que é.
1273
01:22:33,375 --> 01:22:35,708
Em Tulsey Town
1274
01:22:36,083 --> 01:22:40,708
Servimos geladinho!
1275
01:22:40,875 --> 01:22:42,083
Tulsey Town.
1276
01:22:45,333 --> 01:22:47,583
Meu Deus, nunca pensei nisso antes.
1277
01:22:50,000 --> 01:22:52,083
O que acha que Tulsey Town é?
1278
01:22:52,208 --> 01:22:53,333
Baseado na palhaça,
1279
01:22:54,750 --> 01:22:56,833
eu diria que é uma cidade de circo.
1280
01:22:57,208 --> 01:22:59,000
Talvez como aquele lugar…
1281
01:23:01,041 --> 01:23:04,041
aonde o pessoal das atrações
vai na baixa temporada.
1282
01:23:04,125 --> 01:23:06,000
Governado pela palhaça?
1283
01:23:06,541 --> 01:23:08,375
Sim, ela usa uma coroa.
1284
01:23:08,791 --> 01:23:11,791
Ela tem uma coroa de palhaço?
1285
01:23:11,875 --> 01:23:17,291
Uma rainha palhaça do sorvete
benevolente e tolerante.
1286
01:23:17,833 --> 01:23:19,500
Feita totalmente de lactose.
1287
01:23:19,583 --> 01:23:21,166
Ela é tolerante à lactose!
1288
01:23:21,625 --> 01:23:23,208
Ela é doce, mas fria.
1289
01:23:23,333 --> 01:23:24,666
Como a sua mãe.
1290
01:23:30,125 --> 01:23:31,125
-Como assim?
-Nada.
1291
01:23:31,208 --> 01:23:33,125
Não sei por que disse isso.
Foi sem pensar.
1292
01:23:33,208 --> 01:23:35,541
-Achou minha mãe fria?
-Não.
1293
01:23:35,666 --> 01:23:38,208
Ela foi adorável, de verdade.
1294
01:23:38,291 --> 01:23:41,000
Porque eu não concordo com essa baboseira
1295
01:23:41,083 --> 01:23:44,666
de que a mãe é a causa
de todos os problemas psicológicos.
1296
01:23:44,750 --> 01:23:46,916
Isso é lorota misógina.
1297
01:23:47,000 --> 01:23:48,125
Bobagem freudiana.
1298
01:23:48,416 --> 01:23:49,375
Mas é tentador
1299
01:23:50,166 --> 01:23:52,500
ter alguém para culpar.
1300
01:23:52,791 --> 01:23:53,833
Culpar pelo quê?
1301
01:23:55,166 --> 01:23:59,416
Por tudo. Por se sentir de certa maneira.
Por você ser de certa maneira.
1302
01:24:01,208 --> 01:24:02,833
Isso é lorota misógina.
1303
01:24:02,916 --> 01:24:04,125
Bobagem freudiana.
1304
01:24:05,166 --> 01:24:08,041
Uma pessoa, um adulto,
precisa, em algum momento,
1305
01:24:08,666 --> 01:24:11,375
assumir a responsabilidade por quem é.
1306
01:24:13,583 --> 01:24:14,416
Não acha?
1307
01:24:15,416 --> 01:24:18,083
Sim. Mães são pessoas
com suas próprias dores.
1308
01:24:18,166 --> 01:24:21,125
Suas próprias histórias
de negligência e maus-tratos.
1309
01:24:21,708 --> 01:24:24,625
No entanto,
em diversas ocasiões no século 20,
1310
01:24:24,708 --> 01:24:27,500
elas levaram a culpa
por toda característica infantil:
1311
01:24:27,583 --> 01:24:30,666
esquizofrenia, autismo,
narcisismo, homossexualidade.
1312
01:24:30,750 --> 01:24:34,833
Não que a homossexualidade
seja similar a essas outras coisas.
1313
01:24:35,500 --> 01:24:37,000
-Obviamente.
-Claro que não.
1314
01:24:37,125 --> 01:24:39,875
Dizer que a mãe é culpada
pela homossexualidade do filho
1315
01:24:39,958 --> 01:24:42,916
é insinuar que homossexualidade
é de algum modo negativa.
1316
01:24:43,000 --> 01:24:47,916
Só disse que, quando a homossexualidade
era considerada uma patologia
1317
01:24:48,000 --> 01:24:50,500
no DSM antes de 1973,
1318
01:24:51,250 --> 01:24:53,416
uma mãe que mimava o filho
1319
01:24:54,833 --> 01:24:57,458
-costumava ser apontada como culpada.
-Certo.
1320
01:25:01,208 --> 01:25:05,833
É desprezível como rotulamos as pessoas,
as classificamos e as rejeitamos.
1321
01:25:07,458 --> 01:25:11,500
Eu olho para os jovens
que vejo na escola todos os dias.
1322
01:25:13,416 --> 01:25:15,375
Vejo os que são excluídos.
1323
01:25:16,250 --> 01:25:18,166
São diferentes. Estão fora de sintonia.
1324
01:25:18,250 --> 01:25:21,166
E vejo as vidas que eles terãopor causa disso.
1325
01:25:21,500 --> 01:25:26,625
Às vezes, eu os vejo anos depois,na cidade, no supermercado.
1326
01:25:32,500 --> 01:25:38,208
Eu vejo, eu percebo
que ainda levam essas coisas consigo.
1327
01:25:39,458 --> 01:25:40,291
Como…
1328
01:25:41,208 --> 01:25:43,000
uma aura sombria.
1329
01:25:45,000 --> 01:25:46,666
Como um fardo.
1330
01:25:48,666 --> 01:25:50,166
Como uma ferida aberta.
1331
01:25:52,875 --> 01:25:53,708
Jake.
1332
01:25:55,208 --> 01:25:57,416
-Estou pensando…
-Chegamos! Tan-dam!
1333
01:26:00,750 --> 01:26:02,750
Isso é brutal.
1334
01:26:04,125 --> 01:26:06,458
Lugar brutal, a terra de Tulsey Town.
1335
01:26:09,875 --> 01:26:12,833
O clima também muda aqui.
Já leu o romance Gelo?
1336
01:26:12,916 --> 01:26:15,458
-Acho que não.
-De Anna Kavan?
1337
01:26:15,541 --> 01:26:16,416
Acho que não.
1338
01:26:17,166 --> 01:26:20,166
Publicado em 1967,
é uma espécie de fábula sobre…
1339
01:26:20,250 --> 01:26:22,250
Vamos comprar o sorvete e ir,
está um gelo.
1340
01:26:22,333 --> 01:26:25,041
Quero ver quem está aqui hoje.
1341
01:26:25,125 --> 01:26:26,708
Conhece os funcionários?
1342
01:26:27,708 --> 01:26:28,583
Alguns.
1343
01:26:29,791 --> 01:26:32,750
Às vezes paro após visitar meus pais.
1344
01:26:32,833 --> 01:26:35,916
Não gosto de algumas funcionárias,
então quero ver.
1345
01:26:36,000 --> 01:26:37,916
-Por quê? Qual é o problema?
-Não sei.
1346
01:26:38,000 --> 01:26:40,708
As pessoas podem ser frias comigo.
1347
01:26:41,166 --> 01:26:43,208
-Vou esperar no carro.
-Não! Chame.
1348
01:26:43,291 --> 01:26:45,750
Não vão vir se souberem que sou eu.
1349
01:26:53,166 --> 01:26:55,375
-Alô, tem alguém aí?
-Já vou!
1350
01:26:55,458 --> 01:26:56,416
Então, Gelo
1351
01:26:56,500 --> 01:27:00,791
se passa durante um cataclismo ambiental
1352
01:27:00,875 --> 01:27:04,041
que faz o mundo se tornar
um deserto congelado.
1353
01:27:04,666 --> 01:27:05,833
E o principal…
1354
01:27:06,875 --> 01:27:07,916
Oi!
1355
01:27:09,375 --> 01:27:10,208
Oi.
1356
01:27:15,958 --> 01:27:17,166
Deseja algo, senhor?
1357
01:27:25,625 --> 01:27:28,958
Então, sim, vou querer um Oreo Brrr.
1358
01:27:29,166 --> 01:27:30,333
E ele vai querer…
1359
01:27:31,583 --> 01:27:32,458
Igual.
1360
01:27:32,958 --> 01:27:34,166
Dois, por favor.
1361
01:27:35,750 --> 01:27:36,625
Dois iguais.
1362
01:27:42,333 --> 01:27:44,583
Desculpe, precisamos voltar
para a estrada.
1363
01:27:44,666 --> 01:27:47,583
Podem preparar o mais rápido possível?
1364
01:27:51,083 --> 01:27:52,041
Desculpe, oi.
1365
01:27:52,125 --> 01:27:55,000
Desculpe pelo cheiro,
estão envernizando lá atrás.
1366
01:27:55,791 --> 01:27:56,625
Envernizando?
1367
01:27:58,166 --> 01:27:59,000
Prateleiras!
1368
01:28:00,250 --> 01:28:01,250
Sem problema.
1369
01:28:03,791 --> 01:28:05,875
Conheço essa garota.Já a vi em algum lugar.
1370
01:28:05,958 --> 01:28:07,666
Eu já vi o rosto dela.
1371
01:28:08,041 --> 01:28:10,625
As feridas. Eu a conheço.Está na ponta da língua.
1372
01:28:10,708 --> 01:28:12,916
Na ponta do cérebro, como o Jake diz.
1373
01:28:13,000 --> 01:28:14,666
Ela é alguém. Ela é de algum lugar.
1374
01:28:15,333 --> 01:28:16,375
Tenho certeza.
1375
01:28:19,125 --> 01:28:20,791
Tem uma maldita nevasca aí fora.
1376
01:28:21,458 --> 01:28:23,125
Fiquei surpresa de estarem abertos.
1377
01:28:23,208 --> 01:28:25,791
É uma maldita nevasca aí fora,
e um maldito Brrr aqui.
1378
01:28:26,125 --> 01:28:29,166
Sim. Estava pensando na mesma coisa.
1379
01:28:32,500 --> 01:28:33,500
Você é legal.
1380
01:28:34,458 --> 01:28:35,791
Você não é como elas.
1381
01:28:36,583 --> 01:28:39,416
Insípida, cruel e bonita.
1382
01:28:40,875 --> 01:28:41,708
Muito obrigada.
1383
01:28:42,833 --> 01:28:44,250
Não quis dizer isso.
1384
01:28:46,083 --> 01:28:47,333
Adoro sua aparência.
1385
01:28:47,416 --> 01:28:50,125
Você tem uma gentileza,
e claro que é muito atraente.
1386
01:28:50,208 --> 01:28:52,875
-Não quis dizer isso.
-Tudo bem. Eu entendo.
1387
01:28:54,041 --> 01:28:58,083
É que parece haver
1388
01:28:58,916 --> 01:29:02,000
uma certa dureza que vem
com um certo tipo de beleza.
1389
01:29:02,125 --> 01:29:03,000
Você não tem isso.
1390
01:29:03,541 --> 01:29:06,666
Talvez elas sofram também, as bonitas.
Não sei…
1391
01:29:07,375 --> 01:29:09,750
Talvez a beleza delas cause sofrimento.
1392
01:29:10,750 --> 01:29:12,041
Não sou psiquiatra.
1393
01:29:12,666 --> 01:29:16,083
Que coisa estranha de se dizer.Claro que não é psiquiatra.
1394
01:29:16,541 --> 01:29:18,083
Ela não tem mais de 16 anos.
1395
01:29:18,166 --> 01:29:20,333
Dei uma caprichada,
já que você é tão legal.
1396
01:29:21,083 --> 01:29:21,916
Obrigada.
1397
01:29:22,375 --> 01:29:24,083
São oito dólares, por favor.
1398
01:29:24,791 --> 01:29:25,791
Jake?
1399
01:29:36,291 --> 01:29:37,125
Fique com o troco.
1400
01:29:38,291 --> 01:29:40,291
-Obrigada.
-De nada. Obrigada.
1401
01:29:40,375 --> 01:29:41,791
Estou preocupada.
1402
01:29:43,500 --> 01:29:44,333
Como?
1403
01:29:44,791 --> 01:29:46,083
Eu não deveria dizer isso.
1404
01:29:46,166 --> 01:29:48,416
Você está bem? Quer que eu peça ajuda?
1405
01:29:48,833 --> 01:29:49,791
Não é verniz.
1406
01:29:51,750 --> 01:29:53,750
Não é por isso que está fedendo.
Saiba disso.
1407
01:29:53,833 --> 01:29:54,666
Como assim?
1408
01:29:55,166 --> 01:29:57,458
-Você não precisa ir.
-Ir para onde?
1409
01:29:58,000 --> 01:29:59,541
Para a frente. No tempo.
1410
01:29:59,666 --> 01:30:02,541
Você… você pode ficar aqui.
1411
01:30:05,250 --> 01:30:07,041
-Estou com muito medo.
-De quê?
1412
01:30:07,125 --> 01:30:08,166
De que está com medo?
1413
01:30:08,250 --> 01:30:10,208
-Estou com medo por você.
-Obrigado.
1414
01:30:12,250 --> 01:30:14,708
Boa noite! Tenha cuidado,
as estradas estão perigosas.
1415
01:30:40,750 --> 01:30:42,333
Reparou nos braços da garota?
1416
01:30:42,541 --> 01:30:44,541
-Qual garota?
-Na Tulsey Town.
1417
01:30:45,958 --> 01:30:48,208
Qual garota? Havia várias.
1418
01:30:48,541 --> 01:30:50,541
Várias? Tinha três.
1419
01:30:50,625 --> 01:30:52,791
Várias é qualquer coisa acima de dois.
1420
01:30:52,875 --> 01:30:53,708
Sério?
1421
01:30:54,750 --> 01:30:57,375
-Pesquise.
-"Pesquise." Pare de dizer isso.
1422
01:30:59,250 --> 01:31:02,125
Enfim, aquela com feridas
nos braços inteiros.
1423
01:31:02,291 --> 01:31:03,416
Não reparei.
1424
01:31:03,500 --> 01:31:05,291
Está se fazendo de desentendido.
1425
01:31:06,916 --> 01:31:09,958
-Não é a minha intenção.
-"Não é a minha intenção."
1426
01:31:11,458 --> 01:31:12,416
Enfim.
1427
01:31:18,208 --> 01:31:19,583
Como está o Brrr?
1428
01:31:20,250 --> 01:31:21,833
-Doce demais?
-Sim, está doce.
1429
01:31:21,916 --> 01:31:23,916
Sempre esqueço como são doces.
1430
01:31:24,000 --> 01:31:26,125
Bastava um pouco.
1431
01:31:27,583 --> 01:31:29,500
Acho que não aguento mais.
1432
01:31:29,916 --> 01:31:31,541
Você não tomou quase nada.
1433
01:31:32,333 --> 01:31:34,125
É muito doce.
1434
01:31:35,708 --> 01:31:38,166
Sim. E vem muito.
1435
01:31:42,625 --> 01:31:45,250
-Frio?
-Sim. O sorvete, eu acho.
1436
01:31:48,916 --> 01:31:50,958
Estamos no meio de uma nevasca.
1437
01:31:52,250 --> 01:31:55,875
De quem foi a ideia de ir à Tulsey Town
no meio de tudo isso?
1438
01:31:55,958 --> 01:31:58,125
Não vou nem falar nada.
1439
01:32:03,708 --> 01:32:04,583
Que estranho…
1440
01:32:04,916 --> 01:32:08,666
Esta é provavelmente a última vezque estarei num carro com o Jake.
1441
01:32:08,750 --> 01:32:11,083
Em breve isso será sóuma memória distante.
1442
01:32:11,458 --> 01:32:13,916
Nós dois estaremos em lugares diferentes,
1443
01:32:14,000 --> 01:32:15,458
lembrando deste momento.
1444
01:32:16,291 --> 01:32:17,833
Essa risada compartilhada.
1445
01:32:18,125 --> 01:32:20,041
E talvez haverá remorso.
1446
01:32:23,791 --> 01:32:26,125
Talvez o tempo suavize as arestas, e…
1447
01:32:26,833 --> 01:32:29,916
nós pensaremos que foi até bacana.
1448
01:32:31,666 --> 01:32:34,750
Por que teve que acabar?E não haverá mais volta.
1449
01:32:35,750 --> 01:32:37,833
Nunca tem volta.
1450
01:32:37,916 --> 01:32:41,083
-Ficou calada de repente.
-Só estou olhando a nevasca.
1451
01:32:42,250 --> 01:32:45,541
Se não pode nem contar à outra pessoao que está pensando,
1452
01:32:45,625 --> 01:32:46,791
não é bom sinal.
1453
01:32:46,875 --> 01:32:49,958
-Parece que você não quer mais.
-Como assim?
1454
01:32:53,958 --> 01:32:56,000
Foi uma parada meio desnecessária.
1455
01:32:56,375 --> 01:32:59,708
Pelo menos posso dizer que estive
na Tulsey Town no meio da noite,
1456
01:33:00,083 --> 01:33:02,791
no meio do nada, no meio de uma nevasca.
1457
01:33:06,625 --> 01:33:12,916
Sou sua palhaça favorita da Tulsey TownOnde sorvete cresce em árvores
1458
01:33:13,208 --> 01:33:16,666
Então não tenha medoVenha se juntar a mim aqui
1459
01:33:16,750 --> 01:33:19,375
Coma o quanto quiser
1460
01:33:19,541 --> 01:33:22,625
Vou virar sua cara tristeDe cabeça para baixo
1461
01:33:22,708 --> 01:33:25,916
Assim que você provar
1462
01:33:26,000 --> 01:33:29,083
Baunilha, chocolate ou morango
1463
01:33:29,166 --> 01:33:33,750
E estamos abertos dia e noite
1464
01:33:34,875 --> 01:33:38,375
-Nunca mais farei isso.
-Uma coisa supostamente divertida
1465
01:33:38,458 --> 01:33:40,291
-que nunca mais vai fazer.
-Sim.
1466
01:33:40,375 --> 01:33:41,333
Você já leu?
1467
01:33:41,541 --> 01:33:42,375
Li o quê?
1468
01:33:43,583 --> 01:33:45,916
É um livro de ensaios
de David Foster Wallace.
1469
01:33:47,375 --> 01:33:48,875
Não. Não li.
1470
01:33:50,833 --> 01:33:52,750
É um livro de ensaios.
1471
01:33:53,416 --> 01:33:54,541
Não. Não li.
1472
01:33:58,000 --> 01:34:00,625
Deveríamos achar um lugar
para jogar isso fora.
1473
01:34:00,708 --> 01:34:04,166
Vão derreter
e deixar os porta-copos grudentos.
1474
01:34:05,500 --> 01:34:06,333
Está bem.
1475
01:34:10,833 --> 01:34:13,375
Tem um ensaio nesse livro sobre televisão.
1476
01:34:14,916 --> 01:34:17,000
"Pessoas bonitas tendem a agradar…"
1477
01:34:21,125 --> 01:34:24,958
"Pessoas bonitas tendem a ser
mais agradáveis de se olhar
1478
01:34:25,625 --> 01:34:27,041
do que pessoas não bonitas.
1479
01:34:27,125 --> 01:34:29,125
Mas quando se trata de televisão,
1480
01:34:29,208 --> 01:34:32,750
a combinação do tamanho da audiência
e da silenciosa relação psíquica
1481
01:34:32,833 --> 01:34:34,500
entre imagens e espectadores
1482
01:34:34,583 --> 01:34:37,750
inicia um ciclo que aumenta o apelo
das imagens bonitas
1483
01:34:37,833 --> 01:34:40,833
e corrói o senso de segurança
dos espectadores
1484
01:34:40,916 --> 01:34:42,500
em face dos olhares."
1485
01:34:44,833 --> 01:34:47,291
Isso é do ensaio.
1486
01:34:48,416 --> 01:34:50,583
Isso é interessante.
1487
01:34:51,291 --> 01:34:52,125
Ele se matou.
1488
01:34:53,000 --> 01:34:55,000
Sim. Acho que eu sabia disso.
1489
01:34:55,083 --> 01:34:56,708
Sim, todo mundo sabe.
1490
01:34:56,791 --> 01:35:00,208
Até pessoas que não sabem mais nada
sobre David Foster Wallace,
1491
01:35:00,291 --> 01:35:02,375
que nunca leram uma palavra de sua obra.
1492
01:35:02,958 --> 01:35:05,625
Suicídio se torna a história.
1493
01:35:06,875 --> 01:35:07,750
A mitologia.
1494
01:35:09,083 --> 01:35:11,875
A história de alerta. É detestável.
1495
01:35:13,583 --> 01:35:14,750
É detestável.
1496
01:35:15,375 --> 01:35:18,583
Acho que não sabemos mais ser humanos.
1497
01:35:19,250 --> 01:35:20,208
Quem não sabe?
1498
01:35:20,291 --> 01:35:23,250
Nossa sociedade,
nossa cultura, as pessoas.
1499
01:35:24,625 --> 01:35:27,250
Seja lá o que tudo isso for.
1500
01:35:28,250 --> 01:35:29,375
Qualquer um de nós.
1501
01:35:32,083 --> 01:35:34,375
Bem, você já leu Guy Debord?
1502
01:35:37,250 --> 01:35:40,000
-A Sociedade do Espetáculo?
-Exatamente. Sim.
1503
01:35:40,375 --> 01:35:41,708
Sim. Claro.
1504
01:35:42,666 --> 01:35:43,666
Debord diz…
1505
01:35:44,958 --> 01:35:48,625
"O espetáculo não pode ser visto
como um mero truque visual
1506
01:35:48,708 --> 01:35:51,250
produzido por tecnologias
de mídia de massa.
1507
01:35:52,250 --> 01:35:53,416
É uma visão de mundo
1508
01:35:53,500 --> 01:35:57,625
-que foi materializada."
-Vemos o mundo através deste vidro,
1509
01:35:58,291 --> 01:35:59,875
pré-interpretado para nós.
1510
01:35:59,958 --> 01:36:03,000
E isso infecta nosso cérebro.
Nós nos tornamos isso.
1511
01:36:03,875 --> 01:36:05,458
Como um vírus.
1512
01:36:13,333 --> 01:36:17,666
Olhe, essas coisas derretendo
estão me deixando louco.
1513
01:36:17,750 --> 01:36:20,375
Vão deixar tudo grudento.
1514
01:36:20,708 --> 01:36:23,208
Bem, você tem uma sacola de plástico?
1515
01:36:23,291 --> 01:36:25,291
-Um guardanapo?
-Não, nada disso.
1516
01:36:25,375 --> 01:36:27,583
Quero achar um lugar para jogar fora.
1517
01:36:27,875 --> 01:36:30,125
Bem, não parece haver nenhum por aqui.
1518
01:36:31,291 --> 01:36:35,250
Tem uma estradinha aí adiante.
1519
01:36:36,125 --> 01:36:37,583
Tem uma lata de lixo lá.
1520
01:36:37,791 --> 01:36:40,416
Não sei. Deveríamos ir pra casa.
1521
01:36:43,875 --> 01:36:46,458
-Para a fazenda?
-Não. Para a cidade.
1522
01:36:47,208 --> 01:36:49,083
Estou com medo de ficarmos presos.
1523
01:36:49,166 --> 01:36:51,833
Se ficarmos presos fora da estrada,
ninguém vai nos achar.
1524
01:36:51,916 --> 01:36:56,875
Não é… Eu não vou me sentir bem
se eu não me livrar disso.
1525
01:36:56,958 --> 01:36:58,458
Vai ficar me incomodando.
1526
01:36:58,541 --> 01:36:59,708
Está bem? Merda.
1527
01:37:00,541 --> 01:37:01,375
Merda.
1528
01:37:02,458 --> 01:37:04,083
Ei! Não é…
1529
01:37:05,791 --> 01:37:07,083
Não é nada de mais.
1530
01:37:07,666 --> 01:37:08,500
Sério.
1531
01:37:10,166 --> 01:37:12,208
Eu sei disso, Ames.
1532
01:37:13,041 --> 01:37:14,291
-Ames?
-Eu sei disso.
1533
01:37:15,500 --> 01:37:16,833
É um apelido para Amy?
1534
01:37:18,291 --> 01:37:19,625
Isso não parece certo.
1535
01:37:20,208 --> 01:37:21,833
Esse não parece o meu nome.
1536
01:37:22,333 --> 01:37:23,250
Ou meu apelido.
1537
01:37:23,500 --> 01:37:25,041
Vamos aqui, rapidinho.
1538
01:37:28,166 --> 01:37:29,958
Vou poder mostrar meu colégio.
1539
01:37:30,875 --> 01:37:33,333
Isso dá num colégio?
1540
01:37:33,416 --> 01:37:37,000
Meu colégio,
onde passava todos os dias de tortura.
1541
01:37:37,625 --> 01:37:38,833
Por tanto tempo.
1542
01:37:39,375 --> 01:37:42,416
Por tempo além da conta.
1543
01:37:42,500 --> 01:37:45,416
Podemos apenas dar a volta?
Isso não parece certo.
1544
01:37:46,083 --> 01:37:48,291
Não entendo. É só um colégio.
1545
01:37:48,375 --> 01:37:49,208
Parece errado.
1546
01:37:49,291 --> 01:37:51,458
Não posso voltar. É estreito demais.
1547
01:37:52,041 --> 01:37:56,875
Eu vou ao colégio,
jogamos os copos fora e vamos embora.
1548
01:37:57,291 --> 01:38:00,333
Não, eu não sei o que é isso.
1549
01:38:00,416 --> 01:38:04,166
Não faz sentido para mim.
Como os ônibus escolares chegam aqui?
1550
01:38:04,250 --> 01:38:05,708
É um colégio rural.
1551
01:38:05,791 --> 01:38:08,916
Sim, eu cresci em uma fazenda.
Eu frequentei um colégio rural.
1552
01:38:09,000 --> 01:38:14,375
Nós… Tinha uma… uma entrada normal,
com a porra de uma estrada pavimentada.
1553
01:38:14,458 --> 01:38:16,916
Tudo bem. Está tudo tingido.
1554
01:38:18,208 --> 01:38:21,041
Certo? É isso que você tem que perceber.
1555
01:38:21,166 --> 01:38:24,833
-Está tingido?
-Colorido pelo humor, pela emoção,
1556
01:38:24,916 --> 01:38:26,208
por emoções passadas.
1557
01:38:26,500 --> 01:38:29,708
Não há realidade objetiva.
1558
01:38:30,375 --> 01:38:32,916
Você sabe que não há cor no universo.
1559
01:38:33,000 --> 01:38:35,833
Certo? Apenas no cérebro.
1560
01:38:36,166 --> 01:38:39,375
Só frequências eletromagnéticas
que o cérebro tinge…
1561
01:38:39,458 --> 01:38:42,291
Sim, eu sou física. Eu sei o que é cor.
1562
01:38:42,375 --> 01:38:44,000
Sim, você é.
1563
01:38:45,250 --> 01:38:46,166
Você sabe.
1564
01:38:46,333 --> 01:38:47,875
Cores são ações da luz.
1565
01:38:50,500 --> 01:38:51,833
São ações e paixões.
1566
01:38:54,166 --> 01:38:55,125
Isso é lindo.
1567
01:38:58,875 --> 01:39:00,750
Não é conversa de física,
1568
01:39:02,458 --> 01:39:04,958
mas eminentemente poética.
1569
01:39:05,375 --> 01:39:07,750
Sim, bem, eu sou uma poeta, afinal.
1570
01:39:07,833 --> 01:39:09,291
Você é. É lindo.
1571
01:39:09,375 --> 01:39:12,416
-Esta estrada parece longa demais.
-Parece.
1572
01:39:12,500 --> 01:39:13,875
Essa é a palavra-chave.
1573
01:39:13,958 --> 01:39:16,958
O tempo é outra coisa
que só existe no cérebro.
1574
01:39:17,041 --> 01:39:18,041
Mas envelhecemos.
1575
01:39:18,125 --> 01:39:20,000
-Cada vez mais.
-Cada vez mais.
1576
01:39:21,125 --> 01:39:23,166
Ou é o que parece.
1577
01:39:23,625 --> 01:39:27,541
Às vezes, eu me sinto muito mais jovem
1578
01:39:28,333 --> 01:39:31,125
do que sou, como uma criança por dentro.
1579
01:39:31,250 --> 01:39:33,375
Até eu passar por um espelho.
1580
01:39:33,458 --> 01:39:35,000
-Mais jovem é melhor?
-Sim.
1581
01:39:36,250 --> 01:39:38,875
Acho que sim. É admirável.
1582
01:39:40,291 --> 01:39:41,708
A juventude é admirável?
1583
01:39:44,166 --> 01:39:46,541
Como pode admirar uma pessoa pela idade?
1584
01:39:46,916 --> 01:39:49,541
É como admirar
um certo ponto em um riacho.
1585
01:39:51,041 --> 01:39:52,458
É mais saudável,
1586
01:39:53,166 --> 01:39:54,208
mais alegre,
1587
01:39:55,333 --> 01:39:56,541
mais divertido.
1588
01:39:57,375 --> 01:39:59,083
Mais atraente, esperançoso.
1589
01:40:00,166 --> 01:40:01,750
Como um comercial da Coca-Cola.
1590
01:40:01,833 --> 01:40:03,958
Quase todo o trabalho revolucionário
1591
01:40:04,833 --> 01:40:07,708
nas ciências e artes é feito por jovens.
1592
01:40:07,791 --> 01:40:10,291
Velhos são o monte de cinzas da juventude.
1593
01:40:10,375 --> 01:40:12,375
Ouça, Jake, acho que precisamos…
1594
01:40:15,541 --> 01:40:18,083
Uau. Não esperava algo tão enorme.
1595
01:40:18,250 --> 01:40:20,500
Cento e trinta salas de aula,
1596
01:40:20,583 --> 01:40:24,208
ginásio, dois vestiários,
para meninos e meninas,
1597
01:40:24,291 --> 01:40:27,708
auditório, dez banheiros,
seis escritórios administrativos,
1598
01:40:28,333 --> 01:40:31,333
sala de professores,
centro de aconselhamento.
1599
01:40:31,875 --> 01:40:34,541
É regional, então recebe
alunos de onze cidades.
1600
01:40:35,125 --> 01:40:38,166
-Você conhece bem seu colégio.
-Como a minha mão.
1601
01:40:45,166 --> 01:40:47,375
-Tem alguém aqui.
-Manutenção?
1602
01:40:47,458 --> 01:40:48,958
Zelador? Algo.
1603
01:40:50,375 --> 01:40:51,208
Quê?
1604
01:40:51,500 --> 01:40:52,333
Pronto.
1605
01:40:52,750 --> 01:40:54,833
Lata de lixo. Eu sabia. Já volto.
1606
01:41:25,333 --> 01:41:27,750
Vamos! Sim!
1607
01:41:31,000 --> 01:41:31,916
Onde estava?
1608
01:41:32,000 --> 01:41:34,916
A lata estava cheia de sal.
1609
01:41:35,208 --> 01:41:37,208
Para o gelo.
1610
01:41:37,750 --> 01:41:39,291
Eu lembrei que tem uma…
1611
01:41:39,375 --> 01:41:42,083
uma lixeira do outro lado,
perto da área de carga.
1612
01:41:42,541 --> 01:41:44,250
-Missão cumprida.
-Vamos.
1613
01:41:44,333 --> 01:41:45,333
Está úmido aqui.
1614
01:41:52,000 --> 01:41:55,375
-Meio tranquilo.
-Mais assustador que tranquilo, eu diria.
1615
01:41:55,458 --> 01:41:56,958
-Não concordo.
-Quero ir.
1616
01:41:57,041 --> 01:41:59,000
-Por que a pressa de repente?
-De repente?
1617
01:41:59,083 --> 01:42:03,083
Passei a noite como um disco arranhado
dizendo que quero ir pra casa.
1618
01:42:03,166 --> 01:42:08,041
Já dei umas 40 razões
de por que preciso voltar esta noite.
1619
01:42:14,708 --> 01:42:16,333
-Acho que é verdade.
-Acha?
1620
01:42:19,166 --> 01:42:21,250
Eu só achei, sabe…
1621
01:42:24,041 --> 01:42:26,375
É tranquilo e silencioso aqui.
1622
01:42:29,875 --> 01:42:31,291
"Meu bem, está frio lá fora."
1623
01:42:32,250 --> 01:42:33,083
Sério?
1624
01:42:35,500 --> 01:42:37,583
Vai citar uma canção de estupro para mim?
1625
01:42:39,416 --> 01:42:41,666
Não é uma canção de estupro.
1626
01:42:41,833 --> 01:42:44,500
Ela fica dizendo que quer ir embora,
e ele a ignora.
1627
01:42:44,583 --> 01:42:45,708
Como chamaria isso?
1628
01:42:47,583 --> 01:42:49,541
Ela quer ficar. Ela só tem medo
1629
01:42:49,625 --> 01:42:51,625
-do que vão pensar.
-Ela pergunta:
1630
01:42:51,708 --> 01:42:54,125
"O que você colocou na minha bebida?"
1631
01:42:54,208 --> 01:42:57,916
Meu Deus,
essa canção foi composta em 1936.
1632
01:42:58,000 --> 01:43:00,166
Não é sobre "boa noite, Cinderela".
1633
01:43:00,250 --> 01:43:03,416
Em todo caso, ele tenta baixar
suas defesas com bebida forte.
1634
01:43:03,500 --> 01:43:05,750
E havia sedativos nos anos 30.
1635
01:43:05,833 --> 01:43:07,458
É uma canção sobre coerção.
1636
01:43:09,625 --> 01:43:11,750
Não entendo essa raiva toda.
1637
01:43:11,833 --> 01:43:14,000
-Só quero ir para casa.
-Pra fazenda?
1638
01:43:14,083 --> 01:43:16,791
Não pra porra da fazenda,
para a minha casa!
1639
01:43:17,416 --> 01:43:18,916
Jake, minha casa!
1640
01:43:19,000 --> 01:43:19,833
Está bem.
1641
01:43:20,875 --> 01:43:21,750
Obrigada.
1642
01:43:22,375 --> 01:43:25,000
E aí ele diz: "Por que ferir meu orgulho?"
1643
01:43:25,083 --> 01:43:27,666
Como se ela tivesse que fazer
ele se sentir atraente.
1644
01:43:27,750 --> 01:43:31,291
Independente dos desejos dela,
como se fosse a responsabilidade dela.
1645
01:43:31,375 --> 01:43:32,375
Já entendi.
1646
01:43:34,666 --> 01:43:36,500
Você me convenceu. Desculpe.
1647
01:43:48,958 --> 01:43:50,041
Desculpe.
1648
01:43:53,208 --> 01:43:54,041
Tudo bem.
1649
01:44:15,041 --> 01:44:16,708
-Meu Deus!
-O quê? Quê?
1650
01:44:17,875 --> 01:44:19,333
Tinha alguém nos olhando?
1651
01:44:19,416 --> 01:44:21,541
-Não vi ninguém.
-Ele estava nos olhando.
1652
01:44:21,625 --> 01:44:23,083
Como um maldito pervertido.
1653
01:44:23,166 --> 01:44:25,250
-Vamos.
-Acredite, sou bem familiarizado
1654
01:44:25,333 --> 01:44:27,000
com aquele olhar em particular.
1655
01:44:27,083 --> 01:44:29,458
Jake, eu… O que diabos isso significa?
1656
01:44:29,541 --> 01:44:32,500
-Ele vai ter que escutar.
-Jake, não seja ridículo.
1657
01:44:32,583 --> 01:44:34,583
-Não é aceitável.
-Só vamos embora.
1658
01:44:34,666 --> 01:44:36,791
Não. Eu já volto.
1659
01:44:37,291 --> 01:44:38,208
Isso…
1660
01:44:42,958 --> 01:44:45,541
-É inaceitável!
-Jake, por favor! Só vamos.
1661
01:44:46,083 --> 01:44:47,625
Jake! Não, por favor!
1662
01:44:50,166 --> 01:44:51,000
Jake!
1663
01:44:53,208 --> 01:44:54,166
Porra!
1664
01:44:57,791 --> 01:44:59,666
Eu não deveria ter vindo.
1665
01:45:03,416 --> 01:45:04,250
Porra!
1666
01:45:10,291 --> 01:45:12,916
É difícil dizer não.
Nunca me ensinaram isso.
1667
01:45:14,083 --> 01:45:15,666
É mais fácil só dizer sim.
1668
01:45:16,916 --> 01:45:18,625
Às vezes é pega desprevenida.
1669
01:45:18,708 --> 01:45:21,041
E o pedido vem: "Pode me dar seu número?"
1670
01:45:21,125 --> 01:45:23,083
E a saída mais fácil é dizer sim,
1671
01:45:23,166 --> 01:45:25,916
e esse sim vira outro,
e aí é sim, sim, sim…
1672
01:45:39,625 --> 01:45:41,291
Ele não é um monstro, ele…
1673
01:45:46,666 --> 01:45:47,500
Jake?
1674
01:45:58,125 --> 01:45:59,375
Ele não bate em você.
1675
01:46:00,208 --> 01:46:01,041
Certo?
1676
01:46:03,000 --> 01:46:04,750
Com certeza o sexo foi bom.
1677
01:46:04,958 --> 01:46:06,500
Pelo menos algumas vezes.
1678
01:46:06,791 --> 01:46:07,708
Apenas…
1679
01:46:09,458 --> 01:46:11,833
Quando tempo demora para ter hipotermia?
1680
01:46:15,208 --> 01:46:18,166
Pode não ser um jeito ruim de morrer,
se eu tiver que morrer.
1681
01:46:34,083 --> 01:46:34,916
Jake?
1682
01:46:36,541 --> 01:46:37,375
Jake?
1683
01:46:40,000 --> 01:46:41,166
Jake!
1684
01:46:42,916 --> 01:46:45,041
Merda!
1685
01:46:46,916 --> 01:46:48,041
Meu Deus.
1686
01:46:49,500 --> 01:46:51,250
Desgraçado! Merda!
1687
01:46:52,208 --> 01:46:53,416
Merda!
1688
01:46:59,458 --> 01:47:00,291
Meu Deus.
1689
01:48:21,708 --> 01:48:22,541
Jake?
1690
01:48:26,791 --> 01:48:29,125
Jake, eu quero ir. Por favor?
1691
01:49:21,791 --> 01:49:22,625
Olá.
1692
01:49:24,250 --> 01:49:25,083
Olá.
1693
01:49:26,208 --> 01:49:29,458
Desculpe. Meu namorado entrou aqui.
1694
01:49:29,541 --> 01:49:32,125
Acho que ele estudou aqui há algum tempo.
1695
01:49:34,875 --> 01:49:36,833
Talvez você o conheça, não sei…
1696
01:49:36,916 --> 01:49:40,458
não sei se você estava aqui
quando ele era estudante.
1697
01:49:41,041 --> 01:49:43,041
Como eu saberia? Enfim, eu..
1698
01:49:43,500 --> 01:49:45,791
Você não viu ninguém por aqui, viu?
1699
01:49:47,125 --> 01:49:48,458
Como é o seu namorado?
1700
01:49:53,958 --> 01:49:55,791
É difícil descrever as pessoas.
1701
01:50:00,041 --> 01:50:02,500
Foi há tanto tempo, eu mal me lembro.
1702
01:50:03,791 --> 01:50:04,708
Quer dizer…
1703
01:50:07,791 --> 01:50:10,208
Nós nem conversamos, essa é a verdade.
1704
01:50:10,291 --> 01:50:12,958
Nem sei se eu o registrei.
Tinha muita gente.
1705
01:50:13,041 --> 01:50:14,875
Eu estava lá com minha amiga…
1706
01:50:15,125 --> 01:50:16,916
Fomos comemorar nosso aniversário,
1707
01:50:17,000 --> 01:50:20,375
paramos para tomar um drinque,
e um cara ficou olhando para mim.
1708
01:50:20,916 --> 01:50:22,041
É um incômodo.
1709
01:50:22,583 --> 01:50:25,125
O risco ocupacional de ser mulher.
1710
01:50:25,208 --> 01:50:27,416
Não pode nem tomar um drinque.
Sempre te olham.
1711
01:50:27,500 --> 01:50:29,500
Ele era um esquisitão! Sabe?
1712
01:50:31,541 --> 01:50:34,875
E eu me lembro de pensar:
"Queria que meu namorado estivesse aqui."
1713
01:50:35,500 --> 01:50:37,625
O que é meio triste.
1714
01:50:37,708 --> 01:50:40,708
Que a única maneira de um cara
deixar uma mulher em paz
1715
01:50:40,791 --> 01:50:42,083
é se estiver com outro cara.
1716
01:50:42,166 --> 01:50:45,541
Como se já tivesse dono,
como se seguisse sendo propriedade.
1717
01:50:45,625 --> 01:50:46,916
Enfim, não consigo…
1718
01:50:48,041 --> 01:50:50,458
não consigo me lembrar da aparência dele.
1719
01:50:52,000 --> 01:50:53,125
Por que lembraria?
1720
01:50:54,958 --> 01:50:56,166
Não aconteceu nada.
1721
01:50:58,166 --> 01:50:59,583
Talvez tenha sido só…
1722
01:51:00,875 --> 01:51:01,958
Acho que foi só…
1723
01:51:02,458 --> 01:51:07,041
Só uma das milhares
dessas não interações na minha vida.
1724
01:51:15,500 --> 01:51:18,750
É como me pedir para descrever
um mosquito que me picou
1725
01:51:19,041 --> 01:51:21,041
em uma noite há 40 anos!
1726
01:51:28,375 --> 01:51:31,333
Não viu ninguém que se enquadre
nessa descrição?
1727
01:51:31,708 --> 01:51:32,875
Eu não vi ninguém.
1728
01:51:35,375 --> 01:51:36,208
Está bem.
1729
01:51:37,000 --> 01:51:40,041
Digo, a não ser você. Estou vendo você.
1730
01:51:50,375 --> 01:51:51,375
Eu estou…
1731
01:51:52,625 --> 01:51:54,250
meio preocupada com ele.
1732
01:51:55,875 --> 01:51:57,833
Com certeza não há necessidade.
1733
01:51:59,541 --> 01:52:01,583
Ele está seguro se estiver aqui.
1734
01:52:02,250 --> 01:52:03,958
Aqui é seguro.
1735
01:52:04,666 --> 01:52:05,625
É silencioso.
1736
01:52:26,708 --> 01:52:28,750
Tudo bem se eu procurar por ele?
1737
01:52:33,708 --> 01:52:36,916
Só tire os sapatos molhados.
Acabei de limpar o chão.
1738
01:52:46,666 --> 01:52:47,625
São seus.
1739
01:53:08,583 --> 01:53:09,416
Tchau.
1740
01:53:10,625 --> 01:53:12,833
Sim. Tchau.
1741
01:53:30,416 --> 01:53:31,250
Jake?
1742
01:53:34,708 --> 01:53:35,583
Jake?
1743
01:53:37,375 --> 01:53:38,250
Jake?
1744
02:02:08,333 --> 02:02:15,333
Venha. Junte-se a mim.
1745
02:02:16,958 --> 02:02:19,750
Venha.Junte-se a mim.
1746
02:02:26,041 --> 02:02:31,125
Sou sua palhaça favorita da Tulsey TownOnde sorvete cresce em árvores
1747
02:02:31,458 --> 02:02:34,291
Então não tenha medoVenha se juntar a mim aqui
1748
02:02:34,375 --> 02:02:36,333
Coma o quanto quiser
1749
02:02:36,541 --> 02:02:39,250
Vou virar sua cara tristeDe cabeça para baixo
1750
02:02:39,333 --> 02:02:41,958
Assim que você provar
1751
02:02:42,041 --> 02:02:44,666
Baunilha, chocolate ou morango
1752
02:02:44,750 --> 02:02:48,291
Estamos abertos dia e noite
1753
02:02:54,166 --> 02:02:55,000
Venha.
1754
02:02:56,083 --> 02:02:57,041
Junte-se a mim.
1755
02:03:18,000 --> 02:03:22,250
Não é ruim depois que você para
de se lamentar por ser só um porco,
1756
02:03:22,708 --> 02:03:25,791
ou, pior ainda,
um porco infestado de larvas.
1757
02:03:25,875 --> 02:03:28,833
Alguém tem que ser um porco
infestado de larvas, certo?
1758
02:03:29,125 --> 02:03:31,833
Pode muito bem ser você.
É resultado da sorte.
1759
02:03:32,041 --> 02:03:35,791
Você joga com a mão que recebe.
Faz limonada. Segue em frente.
1760
02:03:35,875 --> 02:03:37,208
Não se preocupe com nada.
1761
02:03:37,291 --> 02:03:39,250
Essa música sempre me fez chorar.
1762
02:03:39,333 --> 02:03:40,375
Eu sempre adorei.
1763
02:03:40,541 --> 02:03:42,416
Há bondade no mundo, sabe?
1764
02:03:42,708 --> 02:03:44,416
Precisa procurar, mas está lá.
1765
02:03:44,500 --> 02:03:46,625
-Você é gentil.
-Só estou evoluindo.
1766
02:03:46,708 --> 02:03:49,958
Mesmo agora. Mesmo como um fantasma.
Como uma memória.
1767
02:03:50,041 --> 02:03:51,458
Como pó. Como você evoluirá.
1768
02:03:51,541 --> 02:03:52,375
Somos iguais.
1769
02:03:52,458 --> 02:03:54,958
Tudo é igual se olhar de perto o bastante.
1770
02:03:55,125 --> 02:03:56,833
Como físico, você sabe disso.
1771
02:03:56,916 --> 02:04:00,208
Você, eu, ideias.
Somos todos uma coisa só.
1772
02:04:01,208 --> 02:04:02,708
Vamos vesti-lo.
1773
02:04:12,958 --> 02:04:13,833
Obrigado.
1774
02:04:16,625 --> 02:04:17,458
Obrigado.
1775
02:04:25,333 --> 02:04:26,416
Eu aceito.
1776
02:04:29,041 --> 02:04:30,250
Eu aceito…
1777
02:04:32,708 --> 02:04:33,541
tudo.
1778
02:04:34,458 --> 02:04:38,666
Aceito seu reconhecimento, este prêmio.
1779
02:04:39,166 --> 02:04:42,750
Eu aceito tudo o que isso envolve.
1780
02:04:44,041 --> 02:04:51,000
Que este prêmio venha próximo do fim
de uma vida longa e frutífera
1781
02:04:53,250 --> 02:04:55,583
em reconhecimento pelo trabalho que fiz
1782
02:04:56,125 --> 02:04:57,458
há décadas.
1783
02:04:58,083 --> 02:05:02,291
Minha busca me levou
através do físico, do metafísico,
1784
02:05:03,083 --> 02:05:03,958
do ilusório
1785
02:05:05,416 --> 02:05:06,250
e de volta.
1786
02:05:07,375 --> 02:05:13,958
E eu fiz a descoberta mais importante
da minha carreira.
1787
02:05:14,916 --> 02:05:17,333
A descoberta mais importante
da minha vida…
1788
02:05:21,041 --> 02:05:24,416
É apenas nas misteriosas equações do amor…
1789
02:05:28,166 --> 02:05:31,375
que qualquer razão lógica
pode ser encontrada.
1790
02:05:36,750 --> 02:05:38,750
Só estou aqui hoje por sua causa.
1791
02:05:42,708 --> 02:05:45,208
Você é a razão do meu ser.
1792
02:05:53,041 --> 02:05:55,125
Você é todas as minhas razões.
1793
02:05:59,208 --> 02:06:00,125
Obrigado.
1794
02:06:18,166 --> 02:06:21,208
O chão estala
1795
02:06:21,958 --> 02:06:24,750
A porta range
1796
02:06:25,666 --> 02:06:31,833
Tem um rato-do-campoRoendo uma vassoura
1797
02:06:32,416 --> 02:06:35,708
E eu me sento sozinho
1798
02:06:36,291 --> 02:06:39,291
Como uma teia de aranha em uma prateleira
1799
02:06:39,958 --> 02:06:41,750
Sozinho
1800
02:06:42,125 --> 02:06:48,250
Em um quarto solitário
1801
02:06:49,458 --> 02:06:54,291
Mas quando há uma lua em minha janela
1802
02:06:55,000 --> 02:06:58,583
E ela se inclina sobre uma vigaDo outro lado da minha cama
1803
02:06:59,958 --> 02:07:01,708
Então a sombra de uma árvore
1804
02:07:02,166 --> 02:07:04,291
Começa a dançar na parede
1805
02:07:04,708 --> 02:07:08,708
E um sonho começa a dançar na minha cabeça
1806
02:07:09,375 --> 02:07:13,000
E todas as coisas que eu desejo
1807
02:07:14,000 --> 02:07:17,833
Acontecem da maneira que eu queria
1808
02:07:17,916 --> 02:07:22,458
E eu sou melhorQue o peão metido a sabe-tudo
1809
02:07:23,041 --> 02:07:27,375
Que se acha melhor que eu
1810
02:07:27,458 --> 02:07:32,416
E a garota que eu queroNão tem medo dos meus braços
1811
02:07:32,500 --> 02:07:36,666
E seus próprios braços maciosMe mantêm aquecido
1812
02:07:37,083 --> 02:07:39,791
E seu longo cabelo emaranhado
1813
02:07:40,541 --> 02:07:42,791
Cai sobre meu rosto
1814
02:07:43,833 --> 02:07:46,375
Assim como a chuva
1815
02:07:46,500 --> 02:07:51,583
Em uma tempestade!
1816
02:07:57,375 --> 02:08:00,458
O chão estala
1817
02:08:01,250 --> 02:08:04,333
A porta range
1818
02:08:04,958 --> 02:08:10,875
E um rato começaA roer a vassoura
1819
02:08:12,041 --> 02:08:15,125
E o sol toca meus olhos
1820
02:08:15,666 --> 02:08:18,875
Era tudo um monte de mentiras!
1821
02:08:19,250 --> 02:08:20,625
Estou acordado
1822
02:08:21,250 --> 02:08:27,458
Em um quarto solitário
1823
02:08:27,833 --> 02:08:32,916
Eu não vou mais sonhar com os braços dela
1824
02:08:33,416 --> 02:08:36,750
Não vou deixá-la sozinha
1825
02:08:38,125 --> 02:08:40,458
Vou sair lá fora
1826
02:08:41,458 --> 02:08:44,041
Arranjar uma noiva
1827
02:08:44,541 --> 02:08:49,833
Arranjar uma mulher para chamar
1828
02:08:50,041 --> 02:08:57,041
De minha
1829
02:13:45,125 --> 02:13:50,125
Legendas: Caio Xavier
137347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.