Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:05:27,126 --> 00:05:29,117
Send Midhat once he's arrived
3
00:05:32,665 --> 00:05:34,496
They've sent an ultimatum, Majesty
4
00:05:36,569 --> 00:05:38,093
How long do we have?
5
00:05:38,204 --> 00:05:39,694
Two days
6
00:05:39,772 --> 00:05:42,570
Why not open the gates
to the people?
7
00:05:42,642 --> 00:05:44,439
Address the people
8
00:05:45,144 --> 00:05:47,112
Denounce the leaders of Ittihat
9
00:05:47,213 --> 00:05:49,374
Everyone will be behind you
10
00:05:57,090 --> 00:05:59,217
You're so young, Izzet
11
00:06:08,000 --> 00:06:11,629
I will never let it be said that
I led my people to civil war
12
00:06:14,474 --> 00:06:15,998
Midhat Aga
13
00:06:17,143 --> 00:06:20,203
What's happened? Tell me
14
00:06:20,279 --> 00:06:22,213
With your permission
15
00:06:25,184 --> 00:06:27,448
May I withdraw, Madame?
16
00:06:34,494 --> 00:06:36,462
I'd lost hope, Nadir
17
00:06:36,796 --> 00:06:38,161
I'm almost done
18
00:06:38,531 --> 00:06:40,465
The Sultan dismissed Izzet Pasha
19
00:06:40,800 --> 00:06:42,392
He must decide before dawn
20
00:06:42,502 --> 00:06:44,265
I have two pages to finish
21
00:06:45,071 --> 00:06:46,766
Did you hear what I said?
22
00:06:47,039 --> 00:06:49,371
This is probably the last night
23
00:06:53,780 --> 00:06:55,577
What ending does he want?
24
00:06:55,648 --> 00:06:57,741
Voiletta survives...
25
00:06:58,351 --> 00:07:00,251
So why are you worried?
26
00:07:01,287 --> 00:07:03,482
The Sultan likes happy endings
27
00:07:05,758 --> 00:07:08,022
Let me just finish this
28
00:07:09,629 --> 00:07:11,620
It's time to lock the doors
29
00:07:13,399 --> 00:07:16,129
He must have it tonight
30
00:07:17,737 --> 00:07:19,671
He won't read it tonight
31
00:07:23,309 --> 00:07:26,574
You decide for His Majesty now?
32
00:07:55,641 --> 00:07:58,508
I don't feel up to it tonight
33
00:07:59,712 --> 00:08:01,646
Let someone take my place
34
00:08:05,151 --> 00:08:09,383
Gulfidan, come tell us a story
35
00:08:10,656 --> 00:08:12,556
What can I tell?
36
00:08:12,625 --> 00:08:15,992
I don't know
37
00:08:17,196 --> 00:08:20,757
How can I, since you're here?
38
00:08:21,033 --> 00:08:23,365
I've never done this before
39
00:08:25,538 --> 00:08:27,403
I won't be able to
40
00:09:46,085 --> 00:09:47,552
Water and fire
41
00:09:47,653 --> 00:09:49,678
Shadow and light
42
00:09:49,789 --> 00:09:53,316
day and night
are like youth and old age
43
00:09:53,426 --> 00:09:56,224
They seem so different
but in fact, they're not
44
00:09:56,329 --> 00:10:02,199
Youth is the past of old age
45
00:10:02,268 --> 00:10:06,068
Old age is the future of youth
46
00:10:06,172 --> 00:10:09,300
A new girl arrived in the Harem
47
00:10:09,408 --> 00:10:12,673
The Agas asked her to wait
and left her alone in a room
48
00:10:12,778 --> 00:10:15,440
She was tired. She was frightened
49
00:10:15,514 --> 00:10:17,072
So looked around
50
00:10:17,149 --> 00:10:22,143
She knew nothing of this world
which she had entered
51
00:10:22,254 --> 00:10:24,586
perhaps for ever
52
00:10:24,690 --> 00:10:28,490
She looked around
53
00:10:28,561 --> 00:10:31,553
She glanced at a divan
more beautiful than the others
54
00:10:31,664 --> 00:10:36,727
She decided to sit down
55
00:10:36,836 --> 00:10:39,828
But once she had
56
00:10:40,106 --> 00:10:45,305
she heard an order
Away from there
57
00:10:45,411 --> 00:10:47,402
For the divan
belonged to an old favorite
58
00:10:47,513 --> 00:10:52,280
whose last day it was in the Harem
59
00:10:52,351 --> 00:10:53,841
She was waiting for the boat
60
00:10:54,120 --> 00:10:58,318
that was to bring her
to the Palace of Tears
61
00:10:58,391 --> 00:11:02,987
Both women were waiting
62
00:11:03,062 --> 00:11:07,294
But for different voyages
63
00:11:08,367 --> 00:11:16,706
One was arriving, the other departing
64
00:11:17,777 --> 00:11:22,043
Suddenly, the door opened
65
00:11:24,083 --> 00:11:33,321
A cold wind invade the room
66
00:11:35,194 --> 00:11:36,525
Good night
67
00:13:21,567 --> 00:13:24,161
There they were, sitting
68
00:13:24,236 --> 00:13:27,535
unable to ignore each other
69
00:13:27,606 --> 00:13:32,566
I don't know who spoke first
70
00:13:32,645 --> 00:13:38,675
They exchanged some polite words
71
00:13:44,723 --> 00:13:50,320
The older woman said
72
00:13:51,163 --> 00:13:54,257
I have no advice to give you
73
00:13:54,600 --> 00:13:57,797
but remember this
74
00:13:58,070 --> 00:13:59,196
Within these walls
75
00:13:59,271 --> 00:14:01,466
three things are essential
76
00:14:03,542 --> 00:14:05,203
love
77
00:14:05,578 --> 00:14:07,205
power and fear
78
00:14:10,382 --> 00:14:14,409
Nervous, the younger woman asked
79
00:14:14,520 --> 00:14:18,286
Love for His Majesty?
80
00:14:18,390 --> 00:14:22,383
The favorite said no
81
00:14:22,494 --> 00:14:27,796
What we feel for him is adoration
82
00:14:28,567 --> 00:14:33,800
The same adoration we owe Allah
in this world and the next
83
00:14:34,073 --> 00:14:38,305
It's not the love you speak of
84
00:14:39,011 --> 00:14:42,469
that fire which consumes
the heart and banishes sleep
85
00:14:44,049 --> 00:14:47,041
One cannot
love His Majesty like that
86
00:14:47,152 --> 00:14:50,178
Unawares, the woman began
87
00:14:50,289 --> 00:14:52,553
to talk about her life in the Harem
88
00:14:52,658 --> 00:14:57,357
The only life she had every known
89
00:14:57,463 --> 00:15:00,626
Fire!
The Sultan's atelier is burning
90
00:15:00,699 --> 00:15:03,463
Fire! Fire!
91
00:15:03,535 --> 00:15:06,698
Hurry, we must save the novices
92
00:15:29,194 --> 00:15:31,389
What demon took hold of you?
93
00:15:33,198 --> 00:15:35,359
My love for you, my Lord
94
00:15:42,574 --> 00:15:43,802
Take her away
95
00:15:45,611 --> 00:15:49,411
Let no one look at her as she leaves
96
00:15:56,121 --> 00:15:57,645
Who are you?
97
00:15:57,756 --> 00:16:00,054
Her name is Safiye
98
00:16:00,993 --> 00:16:02,961
Was she your friend?
99
00:16:03,762 --> 00:16:05,525
No, Majesty
100
00:16:17,176 --> 00:16:20,168
As of today
it is forbidden to leave the Palace
101
00:16:21,113 --> 00:16:23,172
forbidden, evenings on the Boshporus
102
00:16:24,116 --> 00:16:25,674
Forbidden, carriage rides
103
00:16:27,086 --> 00:16:29,316
Forbidden, strolls in the gardens
104
00:16:30,622 --> 00:16:33,989
Our enemies are more numerous
and closer than we think
105
00:16:34,059 --> 00:16:36,254
than we think
106
00:16:37,363 --> 00:16:40,025
We can trust no one
107
00:16:55,014 --> 00:16:57,039
Have you seen Selma's jewels?
108
00:16:57,149 --> 00:16:58,446
And her dress?
109
00:16:58,517 --> 00:17:01,145
Marvelous. A French tailor made it
110
00:17:01,253 --> 00:17:03,016
The one in the Palace?
111
00:17:03,489 --> 00:17:05,320
It's a beautiful color
112
00:17:16,702 --> 00:17:18,761
You are very pale, Safiye
113
00:17:19,038 --> 00:17:21,029
Didn't you sleep well?
114
00:17:21,140 --> 00:17:23,301
What's it to you? She slept fine
115
00:17:23,409 --> 00:17:24,398
Don't listen to her
116
00:17:24,510 --> 00:17:27,638
It's dangerous
to call attention to yourself
117
00:17:27,746 --> 00:17:31,079
Dangerous to
call attention to yourself
118
00:17:32,217 --> 00:17:33,775
You're jealous
119
00:17:34,053 --> 00:17:35,987
His Majesty never even notices you
120
00:17:36,055 --> 00:17:37,613
His Majesty won't notices you either
121
00:17:37,723 --> 00:17:40,055
I'm not from Hungary
122
00:17:40,159 --> 00:17:41,717
I was brought up for him
123
00:17:41,994 --> 00:17:43,518
Why hasn't he summoned you?
124
00:17:43,629 --> 00:17:47,030
His atelier has burned
He has time for you
125
00:17:47,099 --> 00:17:49,067
Maybe he wants you old, like him
126
00:17:49,168 --> 00:17:51,432
Watch your tongue! He isn't old
127
00:17:51,537 --> 00:17:53,630
Don't insult him
128
00:17:53,739 --> 00:17:54,603
I'm insulting you!
129
00:17:54,706 --> 00:17:56,196
Stop!
130
00:17:56,275 --> 00:17:57,537
The fire wasn't enough?
131
00:17:57,609 --> 00:17:59,133
Shall I turn you in?
132
00:17:59,244 --> 00:18:01,144
Safiye, go to the baths
133
00:18:01,246 --> 00:18:02,304
I'm eating
134
00:18:02,414 --> 00:18:04,006
Eat later
135
00:19:07,679 --> 00:19:09,579
Welcome
136
00:19:09,681 --> 00:19:11,308
You bring us joy
137
00:19:11,416 --> 00:19:12,644
Enter
138
00:19:13,752 --> 00:19:17,119
Don't be shy
139
00:19:21,693 --> 00:19:23,661
Come. Have a seat
140
00:19:25,964 --> 00:19:27,989
You don't want to sit?
141
00:19:29,168 --> 00:19:32,001
You're not going to eat standing?
142
00:19:33,272 --> 00:19:35,706
I'll sit when my host has arrived
143
00:19:36,708 --> 00:19:39,006
It that case, you may sit
144
00:19:59,698 --> 00:20:02,758
Do you also think
I did it on purpose?
145
00:20:03,602 --> 00:20:06,230
If I wanted to be noticed
146
00:20:06,338 --> 00:20:08,238
it wasn't be the Sultan
147
00:20:09,675 --> 00:20:11,700
It was done spontaneously
148
00:20:11,777 --> 00:20:13,142
She was one of us
149
00:20:13,245 --> 00:20:14,439
Do you know why she did it?
150
00:20:14,513 --> 00:20:16,140
Everyone knows
151
00:20:16,248 --> 00:20:18,148
Gulfidan, please
152
00:20:18,250 --> 00:20:20,445
I don't like your expression
153
00:20:20,519 --> 00:20:21,816
I don't either
154
00:20:22,054 --> 00:20:23,715
But my face has a will of its own
155
00:20:24,656 --> 00:20:26,351
The Sultan loves us all
156
00:20:26,458 --> 00:20:28,289
He shares his love with all
157
00:20:28,660 --> 00:20:30,355
Ayse made a mistake
158
00:20:30,462 --> 00:20:31,793
She fell in love with him
159
00:20:32,064 --> 00:20:34,032
She wanted him all to herself
160
00:20:34,099 --> 00:20:36,226
When he stopped seeing her
161
00:20:36,301 --> 00:20:38,599
she burnt what was dearest to him
162
00:20:38,704 --> 00:20:40,262
Is she banished?
163
00:20:40,339 --> 00:20:43,274
The Sultan
will let her marry a guard
164
00:20:43,342 --> 00:20:45,105
What cruel punishment
165
00:20:45,177 --> 00:20:47,372
She'll never see him again
166
00:20:53,518 --> 00:20:56,316
It's stupid to disobey the rules
167
00:20:56,855 --> 00:20:59,824
Everyone here should know that
168
00:21:02,027 --> 00:21:06,088
The first rule is
to master one's feelings
169
00:21:06,198 --> 00:21:08,530
If they go against his desires
170
00:21:08,634 --> 00:21:10,431
I haven't disobeyed
171
00:21:11,336 --> 00:21:14,601
I never even spoke with Ayse
172
00:21:17,142 --> 00:21:19,167
Was I speaking of you?
173
00:21:21,313 --> 00:21:23,747
Am I here to be scolded?
174
00:21:23,815 --> 00:21:25,180
No
175
00:21:25,284 --> 00:21:27,377
I wanted to know you better
176
00:21:28,220 --> 00:21:30,188
Would you wanted to
177
00:21:30,289 --> 00:21:32,484
if I hadn't helped her?
178
00:21:32,557 --> 00:21:34,582
But you did
179
00:21:37,062 --> 00:21:38,723
She's Italian
180
00:21:38,830 --> 00:21:41,025
Her parents sold her when she was 8
181
00:21:41,099 --> 00:21:43,397
We don't know her birth date
182
00:21:43,502 --> 00:21:47,632
A French ship brought her to Cairo
where she was bought
183
00:21:48,240 --> 00:21:52,142
Abdul Pasha offered her to your son
the Sultan
184
00:21:52,477 --> 00:21:55,776
She can read and write
three languages
185
00:21:58,850 --> 00:22:01,717
The moon
186
00:22:01,987 --> 00:22:05,150
Has the eclipse already taken place
187
00:22:05,691 --> 00:22:07,090
Midhat?
188
00:22:07,159 --> 00:22:09,559
I am Nadir
189
00:22:26,478 --> 00:22:29,504
Tiem as passed
190
00:22:29,614 --> 00:22:32,606
and your eyes have mellowed, Midhat
191
00:22:32,718 --> 00:22:35,152
I am not Midhat
192
00:22:39,024 --> 00:22:44,656
Tell me when the eclipse begins
193
00:22:51,470 --> 00:22:53,734
One monent
194
00:23:06,685 --> 00:23:08,380
Enter, Safiye
195
00:23:22,200 --> 00:23:25,761
From what I've heard
your tutor did not teach you well
196
00:23:30,675 --> 00:23:33,769
Espeically
when you eat with your fingers
197
00:23:34,045 --> 00:23:37,208
Fingers are
the source of all refinement
198
00:23:41,186 --> 00:23:44,280
Next time be more careful, Nadir Aga
199
00:23:44,356 --> 00:23:47,382
Don't waste my time
with well brought up girls
200
00:23:48,660 --> 00:23:54,394
Our Safiye is as perfect
as the Sultan's mother can desire
201
00:23:58,603 --> 00:24:02,164
I see a long road
202
00:24:02,274 --> 00:24:06,040
then a wide gate
203
00:24:06,111 --> 00:24:08,545
Beware the evil eye
204
00:24:09,748 --> 00:24:12,182
Gulbahar, it's my turn
205
00:24:12,284 --> 00:24:14,252
Wait, Nimet. Safiye first
206
00:24:14,352 --> 00:24:16,217
Not now
207
00:24:23,762 --> 00:24:25,229
I warn you
208
00:24:25,330 --> 00:24:27,264
I will not undergo one more test
209
00:24:27,365 --> 00:24:29,162
You don't trust me?
210
00:24:29,468 --> 00:24:31,663
You lie too well
211
00:24:33,572 --> 00:24:36,735
You pretended
you had no table manners
212
00:24:36,808 --> 00:24:39,038
We're even
213
00:25:00,198 --> 00:25:02,257
You don't understand me
214
00:25:02,367 --> 00:25:05,097
You're perfect only
when it suits you
215
00:25:13,078 --> 00:25:14,340
Careful
216
00:25:15,647 --> 00:25:17,774
Why pretend to be my friend
217
00:25:18,049 --> 00:25:19,414
then test me?
218
00:25:19,484 --> 00:25:21,281
I'm not pretending
219
00:25:21,353 --> 00:25:22,377
I must be sure
220
00:25:22,487 --> 00:25:24,614
That I'm worthy of your attention?
221
00:25:26,124 --> 00:25:28,058
Not of mine
222
00:25:45,777 --> 00:25:52,307
A century ago
223
00:25:52,417 --> 00:25:59,152
Sultana Esma adored
English furniture and comfort
224
00:26:43,435 --> 00:26:48,395
Anything old or Oriental
was sent up here
225
00:26:50,508 --> 00:26:55,411
She'd take this boat in search of
boys to quench her desire
226
00:26:55,480 --> 00:26:58,745
Everyone knew her boat
with its cargo of splendid boys
227
00:26:58,817 --> 00:27:01,718
She dominated them all
228
00:27:01,953 --> 00:27:05,354
on her throne, or standing
229
00:27:05,457 --> 00:27:07,982
like a bird in flight
in search of prey
230
00:27:08,093 --> 00:27:10,027
When she'd chosen one
231
00:27:10,128 --> 00:27:12,289
she brought him back to her palace
232
00:27:12,397 --> 00:27:13,659
after one night of love
233
00:27:13,765 --> 00:27:15,665
she had his throat cut
234
00:27:16,601 --> 00:27:19,570
She was not a favorite
nor an odalisque
235
00:27:19,671 --> 00:27:22,538
She was the sister of Mahmud II
236
00:27:23,708 --> 00:27:28,577
No woman of the harem
ever had such power
237
00:27:28,680 --> 00:27:31,012
unless she became
the mother of the next Sultan
238
00:27:31,116 --> 00:27:33,414
thus becoming herself the Valide
239
00:27:33,485 --> 00:27:40,220
But that road was long
and fraught with peril
240
00:27:40,325 --> 00:27:42,555
You need a protector as companion
241
00:27:42,661 --> 00:27:43,992
a man of trust
242
00:27:44,062 --> 00:27:46,360
I'm not the favorite
243
00:27:46,731 --> 00:27:49,723
He's already asked about you
244
00:27:58,176 --> 00:28:02,044
Unselfish friendship
doesn't exist here
245
00:28:06,384 --> 00:28:10,718
I wanted someone
with whom I'd feel myself
246
00:28:10,955 --> 00:28:16,291
Different from others
247
00:28:16,361 --> 00:28:19,694
I can offer you much more
248
00:28:19,964 --> 00:28:22,023
Close your eyes
249
00:28:25,303 --> 00:28:27,362
I can offer you this
250
00:28:27,472 --> 00:28:29,440
Look
251
00:28:31,209 --> 00:28:34,076
Fear not, no one can see us
252
00:28:34,779 --> 00:28:36,371
I cannot
253
00:28:36,448 --> 00:28:40,282
Please, close that door
254
00:28:49,260 --> 00:28:50,784
Be my companion
255
00:28:51,029 --> 00:28:52,758
and I'll be your true friend
256
00:28:53,031 --> 00:28:54,623
You'll become his favorite
257
00:28:54,733 --> 00:28:57,065
mother of his children
258
00:32:00,985 --> 00:32:04,614
The Sultan approached the closet
with the lovers inside
259
00:32:04,722 --> 00:32:08,158
and brusquely opened the door
260
00:32:08,593 --> 00:32:12,290
But the closet was empty
261
00:32:13,531 --> 00:32:17,695
The dagger slipped from his hands
262
00:32:18,536 --> 00:32:23,098
He fell to his knees
before such a miracle
263
00:32:32,550 --> 00:32:35,713
Allah has sent three apples
264
00:32:37,088 --> 00:32:40,182
One for the teller of the tale
265
00:32:41,025 --> 00:32:43,357
another for the listener
266
00:32:44,429 --> 00:32:47,489
and the last one for me
267
00:33:25,303 --> 00:33:28,295
Do whatever you like here
268
00:33:28,740 --> 00:33:33,006
To change the furniture, just say so
269
00:33:38,082 --> 00:33:41,017
No one must know I've given you this
270
00:33:55,266 --> 00:33:57,063
An opera
271
00:34:03,508 --> 00:34:06,306
Translate it for the Sultan
272
00:34:06,411 --> 00:34:08,709
It's difficult, but you can
273
00:34:08,780 --> 00:34:11,613
Listen to the music. You'll see
274
00:34:28,399 --> 00:34:31,664
We must stand fast now
275
00:34:33,805 --> 00:34:37,241
The woman told her how
His Majesty fell in love with her
276
00:34:37,308 --> 00:34:40,675
He called for her not only at night
but also by day
277
00:34:40,778 --> 00:34:44,373
Together they listened to
the music they loved
278
00:34:44,482 --> 00:34:50,011
Whenever music echoed
through the Palace
279
00:34:50,088 --> 00:34:54,616
everyone knew
she was with the Sultan
280
00:34:54,692 --> 00:34:58,219
A shadow follows you
281
00:34:58,296 --> 00:35:01,993
A woman's shadow
282
00:35:10,708 --> 00:35:15,304
Another, still larger, follows
It is the shadow of a mob
283
00:35:15,713 --> 00:35:19,308
But little by little
284
00:35:19,750 --> 00:35:24,153
I see the shadows give way
285
00:35:25,323 --> 00:35:31,626
In the end, you will have peace
286
00:36:31,455 --> 00:36:33,582
Very good
287
00:36:33,658 --> 00:36:35,421
Only two mistakes
288
00:36:35,526 --> 00:36:37,619
You're making progress
289
00:36:44,068 --> 00:36:46,059
Delicious, Gulfidan
290
00:36:46,704 --> 00:36:48,262
I didn't bring them
291
00:36:48,372 --> 00:36:50,602
Did you, Karanergiz?
292
00:36:56,514 --> 00:36:58,812
You must be vigilant
293
00:36:59,083 --> 00:37:01,483
There are two of you
294
00:37:03,554 --> 00:37:05,249
Nadir
295
00:37:06,290 --> 00:37:07,757
Nadir
296
00:37:09,560 --> 00:37:11,289
Can you wake up?
297
00:37:11,395 --> 00:37:13,590
I'm worried about Sumbul
He's disappeared
298
00:37:13,664 --> 00:37:15,427
Halit is over there
299
00:38:06,317 --> 00:38:07,944
Halit
300
00:38:08,252 --> 00:38:09,719
You're looking for me?
301
00:38:13,224 --> 00:38:14,748
What's wrong?
302
00:38:14,992 --> 00:38:16,983
Have you seen Sumbul?
303
00:38:17,428 --> 00:38:20,329
Why would he be here?
304
00:38:22,600 --> 00:38:24,693
People said he was
305
00:38:24,969 --> 00:38:28,370
Maybe they think
he's about to join the army?
306
00:38:31,575 --> 00:38:34,442
He shouldn't go out at night
307
00:38:34,545 --> 00:38:37,013
I swear he's not here
308
00:38:42,653 --> 00:38:46,384
All right, Halit. Forgive me
309
00:38:58,269 --> 00:39:00,169
Come back, Sumbul
310
00:39:06,277 --> 00:39:08,040
No one find out
311
00:39:08,145 --> 00:39:10,272
Why did Midhat involve you in this?
312
00:39:10,381 --> 00:39:12,042
This has nothing to do with Midhat
313
00:39:12,116 --> 00:39:13,447
This is between Halit and me
314
00:39:13,551 --> 00:39:14,575
What!
315
00:39:14,685 --> 00:39:16,653
You don't have to please him
because you're not a man
316
00:39:16,754 --> 00:39:18,483
I'm doing it only for myself
317
00:39:18,589 --> 00:39:20,523
Don't talk nonsense!
318
00:39:21,625 --> 00:39:23,456
We're the same
319
00:39:31,669 --> 00:39:35,196
No, we are not the same
320
00:39:40,411 --> 00:39:42,242
I'm in love
321
00:39:57,027 --> 00:40:00,155
Gulfidan found them under my bed
322
00:40:00,231 --> 00:40:01,198
The third time
323
00:40:01,298 --> 00:40:03,391
I'll have them burned
324
00:40:06,804 --> 00:40:09,500
How do they get into my suite?
325
00:40:10,107 --> 00:40:11,631
It drives me mad
326
00:40:11,742 --> 00:40:15,576
I'm afraid to be alone
even in the hammam
327
00:40:18,716 --> 00:40:22,015
You're never alone there
328
00:40:31,495 --> 00:40:34,692
Even for my mud bath
I send for Gulfidan
329
00:40:36,333 --> 00:40:39,063
It's not very wise to meet here
330
00:40:39,703 --> 00:40:42,399
All eyes are on you
331
00:40:56,520 --> 00:40:59,284
Did this belong to Sultana Esma too?
332
00:41:00,524 --> 00:41:02,617
I don't know
333
00:41:03,294 --> 00:41:07,196
If it was her wedding gown
it brought bad luck
334
00:41:33,357 --> 00:41:36,520
The eunuchs lived outside the Harem
335
00:41:37,661 --> 00:41:40,755
In fact
those who survived sastration
336
00:41:41,031 --> 00:41:46,435
came to the Palace to be educated
337
00:41:48,405 --> 00:41:52,341
They said that
even Cairo's black markets
338
00:41:52,443 --> 00:41:57,380
had forbidden the sale
of emasculated African boys
339
00:45:32,229 --> 00:45:34,527
I am happy that you came
340
00:45:35,733 --> 00:45:37,758
Before you go to Egypt
341
00:45:38,035 --> 00:45:41,163
stop in Istanbul, for my sake
342
00:45:41,238 --> 00:45:43,468
Think of me
343
00:45:45,509 --> 00:45:48,444
I don't know if I will
344
00:45:48,545 --> 00:45:52,106
Anyway, what do I care where I go?
345
00:45:52,683 --> 00:45:55,584
As long as I travel...
346
00:45:55,686 --> 00:45:58,348
What are you running from, Anita?
347
00:46:00,657 --> 00:46:03,285
We weren't talking about me
348
00:46:03,393 --> 00:46:05,452
Don't change the subject
349
00:46:08,665 --> 00:46:12,465
I'm jealous of certain memories
350
00:46:12,536 --> 00:46:15,767
If I put them into words
351
00:46:16,039 --> 00:46:19,475
they may escape and never return
352
00:46:19,576 --> 00:46:22,443
I don't want them to abandon me too
353
00:46:31,088 --> 00:46:33,488
You have nothing to say?
354
00:46:44,535 --> 00:46:48,562
Yes, but n an unknown language
355
00:46:48,672 --> 00:46:51,197
that has no dictionary
356
00:49:38,775 --> 00:49:41,403
She too is Italian
357
00:49:41,511 --> 00:49:45,242
And she also knows music
358
00:49:45,349 --> 00:49:47,681
She sings very well
359
00:49:47,784 --> 00:49:50,685
and she plays three instruments
360
00:49:50,787 --> 00:49:56,282
Much time was spent
in teaching her the art of love
361
00:49:57,160 --> 00:50:00,152
She was brought up in secrecy
362
00:50:02,599 --> 00:50:04,464
Perfect
363
00:50:04,568 --> 00:50:07,059
Just as planned
364
00:50:23,387 --> 00:50:25,321
We can still give up
365
00:50:25,389 --> 00:50:27,687
We mustn't run any risks
366
00:51:07,497 --> 00:51:09,158
Leave me alone with her
367
00:51:09,266 --> 00:51:12,667
We have to finish preparing her
368
00:51:12,769 --> 00:51:14,361
Withdraw
369
00:51:17,040 --> 00:51:19,531
As you wish, Madam
370
00:51:19,609 --> 00:51:21,236
Stay
371
00:51:21,344 --> 00:51:23,107
Don't be afraid
372
00:51:23,213 --> 00:51:25,443
I won't harm you
373
00:51:40,063 --> 00:51:41,724
You're Italian?
374
00:51:43,100 --> 00:51:44,533
What's your name?
375
00:51:45,068 --> 00:51:46,160
Aliye
376
00:51:47,337 --> 00:51:48,736
Aliye...
377
00:51:59,616 --> 00:52:04,178
Let me spend the night with him
and they're yours
378
00:52:04,287 --> 00:52:06,084
I don't need them
379
00:52:06,156 --> 00:52:08,624
I'll have the same tomorrow
380
00:52:08,725 --> 00:52:12,354
These are not the gifts of one night
381
00:52:13,029 --> 00:52:15,327
Do you think it will last?
382
00:52:17,434 --> 00:52:21,393
I can't
383
00:52:24,341 --> 00:52:27,469
Look at me
384
00:52:27,811 --> 00:52:31,269
All these jewels for one night
385
00:52:52,435 --> 00:52:54,767
And so it was
386
00:52:55,839 --> 00:52:59,434
The girl drank up
the old woman's words
387
00:53:00,343 --> 00:53:05,440
just like all o fyou right now
388
00:53:05,549 --> 00:53:10,111
The young woman was curious to know
389
00:53:10,220 --> 00:53:15,055
whether Safiye made it
to His Majesty's side
390
00:53:15,158 --> 00:53:19,151
Just as you'd like to know. She did
391
00:53:19,262 --> 00:53:22,698
When his Majesty saw her, he said
392
00:53:22,799 --> 00:53:27,133
I didn't call for you, he told me
393
00:53:27,237 --> 00:53:30,604
I know, I said
but this night is mine. I bought it
394
00:53:30,707 --> 00:53:35,542
He looked at me, stunned
395
00:53:35,612 --> 00:53:38,206
with a certain pleasure
and said, from whom?
396
00:53:38,315 --> 00:53:42,183
I murmured
397
00:53:42,285 --> 00:53:47,313
From the girl you were expecting
398
00:53:50,160 --> 00:53:51,718
Excuse me
399
00:53:51,828 --> 00:53:54,797
your train will be 20 minutes late
400
00:53:55,065 --> 00:53:57,533
Thank you
401
00:53:58,802 --> 00:54:01,202
I'm tired of talking
402
00:54:01,271 --> 00:54:03,262
Tell me about yourself
403
00:54:03,373 --> 00:54:04,738
No, please
404
00:54:04,975 --> 00:54:07,239
We have so little time left
405
00:54:58,495 --> 00:55:01,623
Go on, please
406
00:55:14,277 --> 00:55:16,040
With your permission
407
00:55:19,616 --> 00:55:21,243
Aliye is dead
408
00:55:21,351 --> 00:55:22,716
Poor thing
409
00:55:22,986 --> 00:55:25,420
Poor creature
410
00:55:25,488 --> 00:55:27,183
What happened?
411
00:55:27,290 --> 00:55:29,281
We've heard
412
00:55:29,359 --> 00:55:32,294
she drowned in the Bosphorus
413
00:55:34,130 --> 00:55:36,530
His Majesty
couldn't have ordered that
414
00:55:36,599 --> 00:55:38,464
Of course not
415
00:55:38,568 --> 00:55:41,128
It wasn't His Majesty
416
00:55:59,155 --> 00:56:03,216
Everyone thinks you had her murdered
417
00:56:06,763 --> 00:56:09,288
Help me, Gulfidan
418
00:56:09,733 --> 00:56:11,394
Give me my clothes
419
00:57:10,994 --> 00:57:14,020
Are you feeling unwell, Safiye?
420
00:57:14,964 --> 00:57:17,455
No. I'm fine
421
00:57:17,534 --> 00:57:20,094
Thank you for your kindness
422
00:57:27,777 --> 00:57:29,472
We weren't expecting you
423
00:57:29,579 --> 00:57:32,139
They said you were tired
424
00:57:32,248 --> 00:57:34,409
that you hadn't slept
425
00:57:46,129 --> 00:57:49,792
Some halva in honor of the deceased?
426
00:57:52,669 --> 00:57:54,466
Safiye
427
00:57:56,039 --> 00:57:58,234
Magnificent necklace
428
00:58:01,277 --> 00:58:03,609
I received it today
429
00:58:41,117 --> 00:58:44,450
Say he's ugly
to ward off the evil eye
430
00:59:14,517 --> 00:59:17,077
Safiye, come here
431
00:59:19,055 --> 00:59:21,216
Come sit next to me
432
00:59:23,993 --> 00:59:25,984
Let me see your face
433
00:59:31,601 --> 00:59:34,331
You have beautiful hands
434
00:59:35,471 --> 00:59:37,302
You smoke?
435
00:59:44,480 --> 00:59:50,441
Young women
shouldn't ruin their hands
436
01:00:08,071 --> 01:00:11,063
Why are you so silent?
437
01:00:13,543 --> 01:00:16,103
I wanted to think you
438
01:00:16,646 --> 01:00:20,013
for letting Osman stay with me
439
01:00:21,050 --> 01:00:23,280
You're sentimental
440
01:00:23,353 --> 01:00:28,290
That's why you were chosen
as my son's music advisor
441
01:00:28,358 --> 01:00:30,292
You like opera?
442
01:00:33,196 --> 01:00:35,494
I hate it
443
01:00:36,065 --> 01:00:39,034
I hate theater
444
01:00:39,135 --> 01:00:41,433
What purpose does it serve?
445
01:00:42,772 --> 01:00:44,831
To dream
446
01:00:45,441 --> 01:00:47,602
Other peole's lives?
447
01:00:48,211 --> 01:00:52,147
I dream my own life
and that's boring enough
448
01:00:56,653 --> 01:01:00,453
Do you like stars?
449
01:01:05,294 --> 01:01:08,388
Have you ever seen an eclipse?
450
01:01:12,068 --> 01:01:18,530
That's when the moon masks the sun
451
01:01:21,077 --> 01:01:27,312
Night takes its revenge on day
452
01:01:31,187 --> 01:01:35,817
It's our revenge
the revenge of women
453
01:02:34,684 --> 01:02:36,345
Is my son handsome?
454
01:02:36,452 --> 01:02:38,215
Of course
455
01:02:43,359 --> 01:02:44,758
Describe him
456
01:02:45,027 --> 01:02:47,393
Can't you see him?
457
01:02:49,832 --> 01:02:52,232
When I close my eyes
458
01:02:52,335 --> 01:02:54,530
I can't remember his face
459
01:02:54,604 --> 01:02:58,472
Open them and come play
460
01:03:00,209 --> 01:03:01,540
You want me?
461
01:03:01,611 --> 01:03:03,408
We demand you
462
01:03:10,653 --> 01:03:12,746
There's your mama
463
01:03:19,295 --> 01:03:20,489
Going to Bursa?
464
01:03:20,563 --> 01:03:22,531
It's unbelievable
465
01:03:23,633 --> 01:03:26,124
It's an important mission
466
01:03:26,636 --> 01:03:29,196
Amber used to go
467
01:03:29,572 --> 01:03:31,472
I'm happy for you
468
01:03:31,574 --> 01:03:34,099
We'll all miss you
469
01:03:34,210 --> 01:03:36,178
It's just three days
470
01:04:19,488 --> 01:04:23,219
Osman...
471
01:04:24,093 --> 01:04:26,220
Osman
472
01:04:26,329 --> 01:04:28,695
I'm here. Gulfidan
473
01:04:28,764 --> 01:04:30,493
What happened?
474
01:04:30,566 --> 01:04:32,090
Don't worry
475
01:04:32,201 --> 01:04:36,501
What happened to my baby?
476
01:04:39,208 --> 01:04:40,402
Help!
477
01:04:40,776 --> 01:04:42,266
Help!
478
01:04:42,678 --> 01:04:44,236
Help!
479
01:04:44,714 --> 01:04:49,481
Help me!
480
01:04:51,420 --> 01:04:53,820
Children...
481
01:04:54,090 --> 01:04:58,117
just speaking of them can bring joy
482
01:04:58,227 --> 01:05:00,957
as it can bring sorrow
483
01:05:01,030 --> 01:05:04,397
Sorrow feeds on silence
484
01:05:05,201 --> 01:05:09,228
The old woman fell silence
485
01:05:09,338 --> 01:05:12,603
The young woman dared not speak
486
01:05:12,708 --> 01:05:14,608
You know you can't see him
487
01:05:14,710 --> 01:05:16,701
They're good doctors
488
01:05:16,979 --> 01:05:18,446
He needs me
489
01:05:18,547 --> 01:05:21,675
He'll get better
490
01:05:21,784 --> 01:05:24,378
His heart problem isn't serious
491
01:05:24,487 --> 01:05:26,546
Stop torturing yourself
492
01:05:26,656 --> 01:05:28,624
Every sorrow has its remedy
493
01:05:28,691 --> 01:05:31,421
Every poison, its antidote
494
01:05:33,329 --> 01:05:35,456
What do you mean?
495
01:05:36,399 --> 01:05:38,333
Who poisoned him?
496
01:05:39,035 --> 01:05:41,265
Who'd poison the Sultan's son?
497
01:05:41,370 --> 01:05:43,531
No one, clam down
498
01:05:43,606 --> 01:05:45,233
I didn't mean that
499
01:05:45,341 --> 01:05:46,535
Who'd dare?
500
01:05:46,609 --> 01:05:47,667
Who poisoned him?
501
01:05:47,777 --> 01:05:49,608
How malicious
502
01:05:53,115 --> 01:05:54,377
Stop, Madam
503
01:05:55,484 --> 01:05:59,420
Call Midhat immediately
504
01:06:05,661 --> 01:06:07,458
How dare you come in here?
505
01:06:07,563 --> 01:06:10,054
It's alright
506
01:06:11,667 --> 01:06:14,227
I was coming to see you
507
01:06:16,038 --> 01:06:19,997
Don't torture yourself
Allah willed it
508
01:06:20,343 --> 01:06:27,272
I beg you. Have pity on me
for your own children's sake
509
01:06:28,451 --> 01:06:32,217
I can do nothing
to end your suffering
510
01:06:39,495 --> 01:06:42,794
Give me the antidote
511
01:06:43,032 --> 01:06:44,522
I'll forgive you
512
01:06:44,633 --> 01:06:45,657
Please, get up
513
01:06:45,735 --> 01:06:47,202
Antidote? What do you mean?
514
01:06:47,269 --> 01:06:49,134
Make him live
515
01:06:49,238 --> 01:06:51,399
I beseech you
516
01:06:51,474 --> 01:06:55,808
Tell me what to do
You know the truth
517
01:08:02,211 --> 01:08:04,543
Safiye has disappeared
518
01:08:04,613 --> 01:08:07,275
You must find her
519
01:08:27,703 --> 01:08:31,537
Safiye...
520
01:08:50,726 --> 01:08:53,718
I wanted you to see him
521
01:09:26,529 --> 01:09:29,259
Forgive me, Safiye
522
01:09:34,270 --> 01:09:36,636
Don't weep, Safiye
523
01:09:39,642 --> 01:09:42,975
Death does not exist
524
01:09:46,115 --> 01:09:48,515
Death does not exist...
525
01:10:33,229 --> 01:10:34,696
From then on
526
01:10:34,763 --> 01:10:39,325
there was an unspoken pact
between me, the Sultan and the Harem
527
01:10:39,435 --> 01:10:43,735
The very walls seemed to
respect my sorrow
528
01:10:43,806 --> 01:10:47,503
I had been granted
a sort of immunity
529
01:10:47,610 --> 01:10:52,445
the price of my grief and my tears
530
01:10:58,554 --> 01:11:01,250
In the name of what
should I spare you?
531
01:11:01,323 --> 01:11:07,193
In the name of this document
532
01:11:11,000 --> 01:11:13,468
I bring for your signature, Majesty
533
01:11:13,569 --> 01:11:16,766
Sign this constitution
and all will remain as before
534
01:11:29,718 --> 01:11:31,379
By dawn
535
01:11:31,487 --> 01:11:34,251
the Sultan
had signed the constitution
536
01:11:34,623 --> 01:11:39,151
For eight months
all went on as before
537
01:11:40,062 --> 01:11:43,725
But in fact
it was the beginning of the end
538
01:12:29,778 --> 01:12:32,474
Are they taking us very far?
539
01:12:32,581 --> 01:12:34,606
Not that far
540
01:12:35,150 --> 01:12:37,050
It's very beautiful
541
01:12:37,152 --> 01:12:39,120
Don't you want to go on holiday?
542
01:12:39,221 --> 01:12:42,190
Midhat says
we're going there forever
543
01:12:42,725 --> 01:12:45,717
Midhat always loves to joke around
544
01:12:46,395 --> 01:12:48,158
Why isn't he coming too?
545
01:12:48,230 --> 01:12:51,097
He's staying to watch the house
546
01:12:51,567 --> 01:12:53,535
Aren't you, Midhat?
547
01:12:54,103 --> 01:12:56,537
A word from you would suffice
548
01:12:58,073 --> 01:13:00,405
To whom, Midhat?
549
01:13:02,745 --> 01:13:05,475
If only I knew to whom
550
01:13:29,037 --> 01:13:32,200
He's taking me with him
to Thessaloniki
551
01:13:32,274 --> 01:13:35,038
What a great honor for you
552
01:13:35,310 --> 01:13:36,641
You deserve it
553
01:13:38,213 --> 01:13:40,545
I can't leave you
554
01:13:48,690 --> 01:13:50,681
Have you the choice?
555
01:13:51,360 --> 01:13:53,225
Sumbul will tend to you
556
01:13:53,328 --> 01:13:55,262
I'll be back. I promise
557
01:13:55,364 --> 01:13:58,060
The Sultan's desire is our command
558
01:13:58,467 --> 01:14:01,027
It outweighs even your promises
559
01:14:15,250 --> 01:14:18,117
I could feel you were suffering
560
01:14:18,487 --> 01:14:20,318
I'm sorry
561
01:14:29,097 --> 01:14:31,395
I'll never forgive myself
562
01:14:31,500 --> 01:14:33,365
You will
563
01:14:33,469 --> 01:14:38,133
You're the one who's alone
She's staying with him
564
01:14:47,216 --> 01:14:52,813
Between them, there will always
linger a trace of this suffering
565
01:14:53,322 --> 01:14:56,120
Time heals all wounds
566
01:14:56,792 --> 01:15:00,956
You'll be able to start a new life
567
01:15:02,064 --> 01:15:07,161
when the pain of parting
is no more than a memory
568
01:15:12,741 --> 01:15:16,006
How did you manage to be so strong?
569
01:15:17,779 --> 01:15:20,748
Who says I was strong?
570
01:15:49,778 --> 01:15:51,678
Inside
571
01:15:52,314 --> 01:15:56,774
there were rare silks from India
572
01:15:57,019 --> 01:16:01,353
There were also robes
embroidered with precious stones
573
01:16:02,324 --> 01:16:06,283
and table topped
with a thousand and one delicacies
574
01:16:06,395 --> 01:16:09,455
Wealth abounded
575
01:16:10,232 --> 01:16:12,564
The Sultan said to the young woman
576
01:16:12,668 --> 01:16:14,636
All this is yours
577
01:16:14,703 --> 01:16:19,265
Tell me. What else do you want?
578
01:16:23,412 --> 01:16:25,573
Don't worry. Stay calm
579
01:16:26,615 --> 01:16:31,279
In the name of the law
the Harem is now closed
580
01:16:31,386 --> 01:16:33,718
You may rejoin your families
581
01:16:33,989 --> 01:16:36,457
You had to break in here
to tell us that?
582
01:16:40,162 --> 01:16:42,289
We bring you freedom
583
01:16:42,364 --> 01:16:44,195
Freedom? What freedom?
584
01:16:44,566 --> 01:16:47,126
To die of hunger and cold?
585
01:16:47,235 --> 01:16:53,140
No one takes care of us anymore
586
01:16:53,241 --> 01:16:56,677
In order to send you
to your families
587
01:16:56,778 --> 01:17:00,214
we need your names
and those of your relatives
588
01:17:00,282 --> 01:17:01,249
If was have no family?
589
01:17:01,350 --> 01:17:03,545
We'll work it out
590
01:17:03,619 --> 01:17:05,314
You're no longer prisoners
591
01:17:05,420 --> 01:17:09,083
While we're here, no one may enter
592
01:17:09,191 --> 01:17:09,589
It's the law
593
01:17:09,658 --> 01:17:12,957
The law can wait outside
594
01:17:13,061 --> 01:17:17,657
They'll tell you what you what
595
01:17:17,766 --> 01:17:21,224
We have the right
not to be offended by your eyes
596
01:17:22,037 --> 01:17:24,130
Everyone out
597
01:17:27,175 --> 01:17:30,303
Get us the necessary information
598
01:17:30,412 --> 01:17:35,281
We'll do what the law requires
599
01:18:55,363 --> 01:19:00,300
Come Gulbahar
We can't leave without you
600
01:19:05,040 --> 01:19:07,031
Your relatives are coming
601
01:19:07,109 --> 01:19:11,375
They'll find
602
01:19:11,947 --> 01:19:14,438
a place for everyone
603
01:19:15,684 --> 01:19:17,743
They promised
604
01:19:18,019 --> 01:19:20,579
We'll all have a home. They promised
605
01:19:20,689 --> 01:19:22,316
Promises, promises...
606
01:19:22,424 --> 01:19:25,188
Allah help us
607
01:20:49,578 --> 01:20:52,172
Do you want something, dear?
608
01:20:58,220 --> 01:21:00,051
Durisehvar!
609
01:21:03,258 --> 01:21:04,725
Durisehvar
610
01:21:08,296 --> 01:21:09,524
What do they want?
611
01:21:09,631 --> 01:21:10,996
Nothing
612
01:21:11,066 --> 01:21:12,624
Then why do they want you?
613
01:21:12,734 --> 01:21:16,329
They're offering room and board
614
01:21:17,305 --> 01:21:19,296
Only for the young
615
01:21:19,407 --> 01:21:21,204
Nevres is leaving
616
01:21:32,554 --> 01:21:33,816
Nevres
617
01:21:35,357 --> 01:21:36,688
Nevres
618
01:21:39,728 --> 01:21:42,060
Nevres
619
01:21:49,304 --> 01:21:51,829
I didn't want this to happen
620
01:21:52,107 --> 01:21:53,574
I didn't want...
621
01:21:53,642 --> 01:21:55,507
We must write
622
01:21:56,144 --> 01:21:58,339
We'll meet again
623
01:21:58,446 --> 01:21:59,845
We'll meet again
624
01:23:53,361 --> 01:23:55,192
Durisehvar
625
01:23:57,265 --> 01:23:58,732
Durisehvar
626
01:24:04,472 --> 01:24:07,464
Durisehvar...
627
01:24:16,584 --> 01:24:19,348
Allah help us
628
01:24:27,028 --> 01:24:29,690
Eat, Madam Munive...
629
01:24:29,798 --> 01:24:32,995
This will warm you
630
01:24:34,402 --> 01:24:36,063
Karanergiz
631
01:24:37,238 --> 01:24:39,638
Bring this to Madam Guya
632
01:24:44,279 --> 01:24:49,012
Laikseza, you're very pale
633
01:24:56,424 --> 01:25:02,021
Karanergiz. Take my place
634
01:25:16,611 --> 01:25:19,205
Eat, before it gets cold
635
01:25:21,149 --> 01:25:25,347
You couldn't have done a thing
if I'd woken you
636
01:25:25,453 --> 01:25:27,978
You should have
637
01:25:29,324 --> 01:25:32,157
Fine, but now eat something
638
01:25:32,227 --> 01:25:35,287
even if you're mad at me
639
01:25:49,444 --> 01:25:53,312
To each his fate. Such was hers
640
01:25:54,015 --> 01:25:57,041
Don't torture yourself like this
641
01:26:21,042 --> 01:26:23,704
You look frozen, Nadir
642
01:26:24,279 --> 01:26:26,270
Come closer to the fire
643
01:26:30,718 --> 01:26:33,551
How is His Majesty?
644
01:26:33,655 --> 01:26:35,247
Who's taking care of him?
645
01:26:35,323 --> 01:26:37,518
How Sama?
646
01:26:38,326 --> 01:26:40,385
Everybody leaves!
647
01:26:40,495 --> 01:26:43,430
So many men have been sacrificed
648
01:26:46,734 --> 01:26:48,668
Who are these people
649
01:28:03,978 --> 01:28:05,411
To you
650
01:28:09,550 --> 01:28:13,213
You never went out
while living with the countess?
651
01:28:13,288 --> 01:28:18,021
Sometimes, rarely... afternoons
652
01:28:18,493 --> 01:28:20,552
I dared not look around
653
01:28:20,662 --> 01:28:23,324
I felt all Istanbul staring at me
654
01:28:23,431 --> 01:28:24,728
Careful, Safiye
655
01:28:30,138 --> 01:28:33,403
Nadir?
656
01:28:34,375 --> 01:28:36,639
Why are you here?
657
01:28:36,744 --> 01:28:39,178
Don't you know
it's forbidden to be out?
658
01:28:39,280 --> 01:28:42,716
We're hunting for dogs
It's dangerous to be out?
659
01:28:42,784 --> 01:28:44,718
The lady is with me
660
01:28:44,986 --> 01:28:46,544
I was showing her home
661
01:28:46,654 --> 01:28:48,451
We got lost in the fog
662
01:28:50,391 --> 01:28:52,359
You're from the Palace
663
01:28:52,460 --> 01:28:56,055
Hurry home
Tonight the streets won't be safe
664
01:29:01,102 --> 01:29:02,501
This way
665
01:31:42,330 --> 01:31:45,766
It may have been
the last stray dog in the city
666
01:31:46,033 --> 01:31:49,025
All the others had been captured
667
01:31:50,271 --> 01:31:54,105
They took them to a deserted island
668
01:31:59,313 --> 01:32:01,577
Day after day
669
01:32:01,649 --> 01:32:06,552
the wind brought from
aftar their echoing barks
670
01:32:11,125 --> 01:32:15,994
Then, suddenly, the city
was enveloped in an ominous silence
671
01:32:16,063 --> 01:32:18,497
Someone wnet out to the island
672
01:32:23,671 --> 01:32:29,632
The dogs had devoured each other
673
01:32:30,478 --> 01:32:35,177
Not one had wanted to
survive its race
674
01:33:05,313 --> 01:33:09,579
Following her triumphs
675
01:33:09,650 --> 01:33:12,050
in Paris, London and Berlin
676
01:33:12,153 --> 01:33:15,145
we present you the loveliest flower
of the Sultan's Palace
677
01:33:15,256 --> 01:33:19,522
Only a short time ago, she lived
enclosed with in forbidding walls
678
01:33:19,627 --> 01:33:23,154
guarded by fearsome black eunuchs
679
01:33:23,264 --> 01:33:26,597
A slave amongst the slaves!
A master of almost godlike power
680
01:33:26,701 --> 01:33:30,068
I promised you a "Night in the Harem"
681
01:33:30,171 --> 01:33:32,036
You'll get much more
682
01:33:32,106 --> 01:33:34,404
She's going to dance for you
683
01:33:34,508 --> 01:33:37,773
She'll sing for you
684
01:33:38,012 --> 01:33:42,381
She will reveal the secrets
685
01:33:42,483 --> 01:33:45,316
the mysteries of her life
and of her forbidden loves
686
01:33:45,419 --> 01:33:50,152
Introducing the Pearl of the Orient
687
01:33:50,257 --> 01:33:55,354
The Last Favorite
688
01:33:55,429 --> 01:33:57,727
Sublime Safiye
689
01:34:14,081 --> 01:34:19,280
Italy, October 29, 1923
690
01:34:54,689 --> 01:34:58,284
Did you work long in music hall?
691
01:35:03,064 --> 01:35:06,556
You never found your family?
692
01:35:11,672 --> 01:35:14,163
What have you done since?
693
01:35:22,650 --> 01:35:26,017
I have just grown old
694
01:35:28,989 --> 01:35:31,787
Your train is coming
695
01:35:32,059 --> 01:35:33,651
Thank you
696
01:35:33,728 --> 01:35:36,288
I have to check my baggage
697
01:35:37,031 --> 01:35:39,499
I'll be back to say goodbye
698
01:36:02,423 --> 01:36:05,483
Look what's arrived. Maybe...
699
01:36:05,593 --> 01:36:08,562
No, it's from Karanergiz
700
01:37:07,221 --> 01:37:10,247
Dear Madam
and invaluable benefactress
701
01:37:10,357 --> 01:37:12,757
light of my eyes
702
01:37:13,027 --> 01:37:17,259
Unfortunately, I bring sad tidings
703
01:37:17,765 --> 01:37:22,998
With the harem Agas who remained
704
01:37:23,103 --> 01:37:26,664
we struggled against our misfortune
705
01:37:26,740 --> 01:37:30,267
For some time, our dear Nadir Aga
706
01:37:30,377 --> 01:37:34,211
had been growing somber
707
01:37:34,281 --> 01:37:37,114
One day he disappeared
708
01:37:37,218 --> 01:37:40,312
We sought him everywhere
709
01:37:40,421 --> 01:37:44,152
We learned he was victim
of an accident at Kiziltoprak
710
01:37:44,258 --> 01:37:47,159
Our Nadir had breathed
his last, crushed under a train
711
01:37:47,261 --> 01:37:49,559
Oh light of my eyes
712
01:37:49,663 --> 01:37:59,698
I tried to sort his things
He'd left them all in order
713
01:37:59,807 --> 01:38:09,045
The amulet he wore around his neck
was in a box on his bed
714
01:38:09,149 --> 01:38:11,208
My God
715
01:38:11,285 --> 01:38:17,224
I'd rather be struck blind
than bear such news
716
01:38:17,291 --> 01:38:22,558
Madam
I would give my life to console you
717
01:38:22,663 --> 01:38:24,426
I kiss your beautiful hands
718
01:38:24,498 --> 01:38:28,195
I kiss your eyes, my benefactress
719
01:38:55,296 --> 01:38:57,025
And Nadir?
720
01:38:57,131 --> 01:38:58,530
Nadir...
721
01:38:58,599 --> 01:39:01,295
You've said no more about Nadir
722
01:39:02,202 --> 01:39:04,397
I never saw him again
But I've heard form him
723
01:39:04,505 --> 01:39:06,632
I letter from time to time
724
01:39:06,707 --> 01:39:09,073
He's happy now
725
01:39:09,176 --> 01:39:11,576
His dream has come true
726
01:39:11,679 --> 01:39:14,239
He married a widow with two sons
727
01:39:14,315 --> 01:39:19,582
He's founded a family
728
01:39:22,122 --> 01:39:25,182
You never tried to see him again?
729
01:39:27,561 --> 01:39:31,327
You're still waiting for him?
730
01:39:32,099 --> 01:39:34,966
You have beautiful hands, Anita
731
01:39:35,035 --> 01:39:38,402
Young women shouldn't ruin them
732
01:39:42,776 --> 01:39:43,299
Here
733
01:39:43,410 --> 01:39:45,037
Don't refuse
734
01:39:46,447 --> 01:39:49,746
It's a souvenir...
735
01:39:49,984 --> 01:39:52,077
Only a souvenir
736
01:39:59,126 --> 01:40:01,686
Two ships in the night
they were about to part forever
737
01:40:01,795 --> 01:40:04,593
The young woman asked
738
01:40:04,698 --> 01:40:11,661
Instead of advice
why tell me the story of your life?
739
01:40:12,473 --> 01:40:15,203
The old woman smiled
Then she answered
740
01:40:15,275 --> 01:40:18,676
Always remember this...
741
01:40:19,813 --> 01:40:23,180
and these were her final words
742
01:40:23,283 --> 01:40:26,252
What's important
is not how you live your life
743
01:40:26,353 --> 01:40:31,313
but how you tell it
744
01:40:31,425 --> 01:40:34,656
To yourself and others
745
01:40:34,728 --> 01:40:37,788
In that way alone
will you make sense of errors
746
01:40:38,065 --> 01:40:46,598
of suffering and death
747
01:40:49,309 --> 01:40:53,075
Allah sent three apples from on high
748
01:40:53,180 --> 01:40:55,410
One for the teller
749
01:40:55,516 --> 01:40:58,178
One for the listener
750
01:40:58,285 --> 01:41:03,484
and the last
for the heroes of our tale
751
01:41:04,305 --> 01:42:04,560
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
49369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.