Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,150 --> 00:00:25,150
Synced & ripped by bozxphd
The Immortal Team @Viki
2
00:00:26,460 --> 00:00:30,980
♫ Where I am who I am ♫
3
00:00:33,690 --> 00:00:37,670
♫ This loneliness like a prison ♫
4
00:00:37,670 --> 00:00:39,890
♫ Loneliness, loneliness ♫
5
00:00:39,890 --> 00:00:41,750
♫ A lot of people ♫
6
00:00:41,750 --> 00:00:43,930
I saw this sword since we first met.
7
00:00:43,930 --> 00:00:48,920
♫ Which made everyone pass by me ♫
8
00:00:48,920 --> 00:00:54,840
Then what do I do now? Am I
still not the goblin's bride?
9
00:01:00,170 --> 00:01:02,040
Am I not?
10
00:01:03,730 --> 00:01:06,000
I think you are.
11
00:01:09,370 --> 00:01:10,690
Really?
12
00:01:10,690 --> 00:01:14,520
Then... will I get some powers now?
13
00:01:14,520 --> 00:01:17,840
Will you not leave now?
14
00:01:17,840 --> 00:01:19,760
For now.
15
00:01:21,280 --> 00:01:24,990
I might prepare to leave somewhere farther.
16
00:01:25,950 --> 00:01:28,260
What does that mean?
17
00:01:29,230 --> 00:01:32,080
You being the Goblin's bride.
18
00:01:32,740 --> 00:01:35,510
That doesn't seem right.
19
00:01:36,550 --> 00:01:40,840
You saw it the first time we met so why did
you pretend not to see it all this time?
20
00:01:40,840 --> 00:01:44,110
At first, as courtesy. Next,
because I was scared.
21
00:01:44,110 --> 00:01:44,860
In detail.
22
00:01:44,860 --> 00:01:49,300
I thought it was not courteous to ask
something painful to someone I just met.
23
00:01:49,300 --> 00:01:55,440
And after that, if I say that I see it, I
was scared that something might happen.
24
00:01:55,440 --> 00:01:57,440
"What if he asks me to
get married right away?"
25
00:01:57,440 --> 00:02:01,960
"What about my college?" "Perhaps
I would become a goblin?"
26
00:02:01,960 --> 00:02:06,150
Above that, I thought if you had money.
27
00:02:06,150 --> 00:02:08,659
Pretending not to see
it came after those.
28
00:02:08,671 --> 00:02:11,250
Because I was hurt, it
was for a short time.
29
00:02:13,220 --> 00:02:17,330
What do I need to do now? As a bride.
30
00:02:23,810 --> 00:02:31,770
The first thing you need to do
as a bride... wait here for now.
31
00:02:36,730 --> 00:02:39,180
Episode 4
32
00:02:39,180 --> 00:02:42,850
She can see the sword. She
just pointed to it. Like this.
33
00:02:42,850 --> 00:02:45,420
Alright. So leave.
34
00:02:45,420 --> 00:02:49,540
She sees the sword, I tell you. She's
my bride! I'm going to die now!
35
00:02:49,540 --> 00:02:51,310
So what? Isn't that for the better?
36
00:02:51,310 --> 00:02:56,190
Weren't you finding your bride to die?
The bride that would make you die?
37
00:02:56,990 --> 00:02:59,140
That's right. For most of my life.
38
00:02:59,140 --> 00:03:01,790
Then what is the problem?
Why will she kill you?
39
00:03:01,790 --> 00:03:03,210
I'm not in the mood for jokes!
40
00:03:03,210 --> 00:03:05,586
What exactly are you feeling?
Are you happy
41
00:03:05,598 --> 00:03:08,040
because she sees the
sword or are you afraid?
42
00:03:09,360 --> 00:03:13,320
I don't know. I also think that it's a
relief how I can end this tiring life.
43
00:03:13,320 --> 00:03:16,600
It wasn't always that tiring but I
also think I need to live more.
44
00:03:16,600 --> 00:03:20,830
Just say it, I can take her.
45
00:03:20,830 --> 00:03:22,800
She's someone I need to take anyway.
46
00:03:22,800 --> 00:03:24,660
Even though I would have to stay up
for nights because of the documents.
47
00:03:24,660 --> 00:03:27,870
Did you hear it like that? - Yeah.
48
00:03:28,620 --> 00:03:32,560
Precisely, our friendship has gone deeper.
49
00:03:35,270 --> 00:03:36,990
Death is calling me.
50
00:03:36,990 --> 00:03:40,710
If it's to the point of ringing the
doorbell then it's a friendly death.
51
00:03:40,710 --> 00:03:44,710
Calm down. You don't have words
that you usually said, right?
52
00:03:44,710 --> 00:03:46,030
It's just the way to die
according to the command,
53
00:03:50,600 --> 00:03:54,000
I'll just die. That's cleaner.
54
00:03:54,770 --> 00:03:56,410
Right. Let's do that.
55
00:03:56,410 --> 00:04:01,040
You can't even wait for that short while I
told you too? You really have no patience.
56
00:04:01,040 --> 00:04:04,280
Go stronger. Die once not twice.
57
00:04:04,280 --> 00:04:06,460
I'm sorry but I can't wait any longer.
58
00:04:06,460 --> 00:04:10,780
After I found out that I am a goblin's
bride, I have been waiting only for you.
59
00:04:10,780 --> 00:04:13,110
For a long time.
60
00:04:13,110 --> 00:04:16,740
My aunt left the house and she
also took the house deposit.
61
00:04:16,740 --> 00:04:20,050
Therefore, I have no house to live in.
62
00:04:20,050 --> 00:04:24,990
That's why, since you said
that you will not be leaving.
63
00:04:24,990 --> 00:04:26,610
Did you really decide not to leave?
64
00:04:26,610 --> 00:04:28,420
I will grow in this house.
65
00:04:28,420 --> 00:04:31,620
Adoption is fine too. I
will grow like a cactus.
66
00:04:31,620 --> 00:04:34,060
I will grow well by myself. Please.
67
00:04:34,060 --> 00:04:35,860
I agree.
68
00:04:38,060 --> 00:04:41,369
I wanted to be an ordinary
senior high school student
69
00:04:41,381 --> 00:04:44,210
in Korea taking the college
entrance exam but,
70
00:04:44,210 --> 00:04:48,550
I lost my mother when I was nine and
I didn't have anyone to rely on.
71
00:04:48,550 --> 00:04:52,570
I know this story. I saw that drama.
72
00:04:54,680 --> 00:04:59,046
Without a mother... under the
sky with no mother, being
73
00:04:59,058 --> 00:05:03,280
abused by my aunt and her
children for about 10 years.
74
00:05:03,280 --> 00:05:05,130
I wish it ends with a happy ending.
75
00:05:05,130 --> 00:05:09,840
Then I realized in the morning,
"There really is no god."
76
00:05:10,700 --> 00:05:16,610
While in this hodgepodge world
filled with all sorts of misfortune,
77
00:05:16,610 --> 00:05:21,270
I met you. Just like fate.
78
00:05:22,770 --> 00:05:25,610
That's why, save me. Please.
79
00:05:26,500 --> 00:05:31,110
Hey, a person who is asking me to save
her would let her live with this person?
80
00:05:34,360 --> 00:05:38,200
If it's not this house, at the very
least, I'll die from starvation.
81
00:05:38,200 --> 00:05:42,610
If I die here or there, I would
rather die beautifully in this house.
82
00:05:42,610 --> 00:05:47,300
They say the darkest place is under a lamp.
Starting from today, be my lamp.
83
00:05:47,300 --> 00:05:50,020
So that this ahjussi can't get me.
84
00:05:50,680 --> 00:05:54,950
I'm sorry but between us our friendsh-
85
00:05:56,200 --> 00:05:57,650
First, go inside.
86
00:05:57,650 --> 00:05:59,900
Stay in the living room. Stay behaved.
87
00:05:59,900 --> 00:06:01,610
Yes.
88
00:06:06,550 --> 00:06:08,410
See me for a moment.
89
00:06:26,240 --> 00:06:28,640
How could a friendship not go on for
5 minutes? How could you say that?
90
00:06:28,640 --> 00:06:31,083
Ah! Was letting me take her
supposed to be a secret?
91
00:06:31,095 --> 00:06:33,180
I didn't know. - You did
it on purpose, right?
92
00:06:33,180 --> 00:06:35,190
To a kid who has no place to
go and is really pitiable.
93
00:06:35,190 --> 00:06:39,600
Ah, is that why you made her
stand outside when it's cold?
94
00:06:39,600 --> 00:06:41,670
Don't ever come out.
95
00:06:41,670 --> 00:06:44,600
What will you do? Do you have a way?
96
00:06:44,600 --> 00:06:48,810
There is a way. Although
it's a bit worldly.
97
00:06:51,930 --> 00:06:55,590
Among 1, 2, 3; 2 is $500.
98
00:07:01,480 --> 00:07:04,370
Why are you looking at me like that?
99
00:07:07,910 --> 00:07:09,630
What does that mean?
100
00:07:09,630 --> 00:07:12,830
This money... put it in.
101
00:07:12,830 --> 00:07:16,680
I, who said those was the one
that didn't know what was what.
102
00:07:16,680 --> 00:07:21,910
Now, I've already seen this house.
103
00:07:21,910 --> 00:07:23,290
So what does that mean?
104
00:07:23,290 --> 00:07:25,290
This house is perfect for raising kids.
105
00:07:25,290 --> 00:07:28,870
We should live cozily after having kids.
106
00:07:28,870 --> 00:07:30,800
What type are you?
107
00:07:30,800 --> 00:07:31,920
W-what?
108
00:07:31,920 --> 00:07:36,790
What type of wife do you prefer? A
good wife and wise mother? Sexy?
109
00:07:36,790 --> 00:07:40,730
A professional? Should I
change it up everyday?
110
00:07:40,730 --> 00:07:43,470
You said I was no good,
that I was really no good?
111
00:07:43,470 --> 00:07:47,420
I was saying all sorts of things. Cancel.
112
00:07:47,420 --> 00:07:52,250
Ahjussi, you are really handsome.
You are really cool.
113
00:07:52,250 --> 00:07:54,760
Ever since I meet you I
never looked at stars.
114
00:07:54,760 --> 00:07:57,660
Why would I look at the stars? I
could just look at your eyes.
115
00:07:57,660 --> 00:08:03,140
Ahjussi, do you hear my loud thoughts?
116
00:08:03,140 --> 00:08:04,250
What are you doing?
117
00:08:04,250 --> 00:08:07,120
You heard it all.
118
00:08:07,120 --> 00:08:11,680
I'm sorry. I keep on
thinking to myself loudly.
119
00:08:11,680 --> 00:08:14,210
That's a lie though.
120
00:08:14,210 --> 00:08:18,450
A lie? You said you could hear my thoughts?
121
00:08:18,450 --> 00:08:20,700
That lie started there.
122
00:08:20,700 --> 00:08:24,290
Then that time when I was
abducted, how did you know?
123
00:08:24,290 --> 00:08:27,294
I just felt it. I don't
know exactly but it
124
00:08:27,306 --> 00:08:30,390
seems to be because of
the mark on your neck.
125
00:08:30,390 --> 00:08:35,790
Scammer. In case my thoughts get caught,
I really thought of you quietly.
126
00:08:35,790 --> 00:08:37,998
I did it in parts, I did
it while singing in
127
00:08:38,010 --> 00:08:40,280
between, even while looking
at autumn foliage,
128
00:08:40,280 --> 00:08:43,200
"I'm not thinking of ahjusshi,
I'm thinking of autumn foliage."
129
00:08:43,200 --> 00:08:47,770
I made excuses like that. I was even
cautious when I thought about myself.
130
00:08:50,910 --> 00:08:53,300
Why? What?
131
00:08:53,300 --> 00:08:57,820
Why are you confessing about thinking
about me, making me all confused.
132
00:08:57,820 --> 00:09:02,390
What makes you confused?
I really am the bride.
133
00:09:13,770 --> 00:09:19,450
So... should I unpack or not?
I'm also confused.
134
00:09:19,450 --> 00:09:21,674
It seems like you are not
confused though. Put
135
00:09:21,686 --> 00:09:23,780
down the money and don't
unpack your things.
136
00:09:24,720 --> 00:09:28,330
Perhaps is there a 4?
137
00:09:29,900 --> 00:09:31,970
It must be something better, right?
138
00:09:34,870 --> 00:09:35,410
Grandpa!
139
00:09:38,530 --> 00:09:40,600
Huh? - Oh!
140
00:09:40,600 --> 00:09:44,470
Why is she here, Grandpa?
Why are you here with her?
141
00:09:44,470 --> 00:09:47,260
She's the grandson that
I was talking about.
142
00:09:47,260 --> 00:09:50,680
He'll be living a floor below you so
143
00:09:50,680 --> 00:09:55,360
if you have something you need,
you can just ask of him.
144
00:09:56,390 --> 00:09:58,460
Me? Me?
145
00:09:58,460 --> 00:10:00,950
Hey, there are a lot of people
in your secretary's office.
146
00:10:00,950 --> 00:10:02,750
Do you not want your card usage released?
147
00:10:02,750 --> 00:10:05,320
I will be the one to assist you.
148
00:10:05,320 --> 00:10:07,530
I am Yoo Deok Hwa.
149
00:10:07,530 --> 00:10:10,850
As you can see he's not so trustworthy.
150
00:10:10,850 --> 00:10:14,830
Perhaps, if something bad happens.
151
00:10:14,830 --> 00:10:17,290
Please call here.
152
00:10:17,290 --> 00:10:19,830
Thank you.
153
00:10:19,830 --> 00:10:23,180
Yoo San Woo CEO
154
00:10:23,180 --> 00:10:25,280
Are you the Chairman?
155
00:10:25,280 --> 00:10:29,870
The Chairman and his biological
grandson, third generation chaebol.
156
00:10:31,110 --> 00:10:35,820
You must be tired. Then I will
be taking him as I go out.
157
00:10:35,820 --> 00:10:38,890
Why? I have something to talk to her about.
158
00:10:39,560 --> 00:10:42,750
Grandpa! Grandpa!
159
00:10:42,750 --> 00:10:45,380
Goodbye.
160
00:10:56,140 --> 00:10:58,720
Suite Room.
161
00:10:58,720 --> 00:11:00,890
Wow!
162
00:11:21,490 --> 00:11:23,650
Ah so nice.
163
00:11:25,080 --> 00:11:26,540
Feels nice.
164
00:11:27,730 --> 00:11:29,820
So this is a Suite Room.
165
00:11:33,200 --> 00:11:37,010
It's a nice suite room but I'm by myself.
166
00:11:44,700 --> 00:11:47,630
It's so spacious.
167
00:11:48,980 --> 00:11:51,960
It's scary to be by myself.
168
00:11:55,700 --> 00:11:58,100
But, Grandpa who is she?
169
00:11:58,100 --> 00:12:00,610
You don't need to know.
170
00:12:00,610 --> 00:12:05,940
Just mind assisting her to be comfortable.
171
00:12:05,940 --> 00:12:09,040
Something really important relies on her.
172
00:12:09,040 --> 00:12:11,940
Something important? What?
173
00:12:11,940 --> 00:12:14,880
Your card.
174
00:12:18,930 --> 00:12:20,880
So unbelievable.
175
00:12:20,880 --> 00:12:22,860
But I'm the chaebol though.
176
00:12:22,860 --> 00:12:26,390
Why is my card usage on the
hands of a high schooler?
177
00:12:26,390 --> 00:12:27,490
Seriously.
178
00:12:27,490 --> 00:12:30,960
Uncle, uncle! Grandpa
has some young girl...
179
00:12:30,960 --> 00:12:32,930
Uncle, what's wrong? What is that?
180
00:12:32,930 --> 00:12:37,590
This medicine is for my nerves, this is for
bipolar disorder, this is for insomnia.
181
00:12:37,590 --> 00:12:39,430
So, I'm asking why are you taking them?
182
00:12:39,430 --> 00:12:44,970
I am really fickle these days,
happy, sad, lonely, confident...
183
00:12:46,490 --> 00:12:48,750
I can't sleep.
184
00:12:48,750 --> 00:12:51,910
Why are you lonely and confident?
185
00:12:53,140 --> 00:12:56,000
I lost weight.
186
00:13:01,690 --> 00:13:04,990
That man... my uncle, what on earth...
187
00:13:08,650 --> 00:13:10,370
Uncle, what's wrong?
188
00:13:10,370 --> 00:13:15,560
It's not normal. Id I shed a tear after
seeing a woman for the first time.
189
00:13:16,490 --> 00:13:19,060
What could that be?
190
00:13:19,860 --> 00:13:24,200
Hello, viewers. Today we have
a family doctor with us.
191
00:13:24,200 --> 00:13:27,470
We will spend time learning
about mental health.
192
00:13:27,470 --> 00:13:32,480
Yes. Physical health is also important but
compared to that, there are people who
193
00:13:32,480 --> 00:13:35,320
do nothing about mental health, right?
194
00:13:38,130 --> 00:13:41,010
Bipolar disorder and insomnia
due to nervous tension
195
00:13:41,010 --> 00:13:44,460
is a chronic illness that sticks to
modern day people like a shadow.
196
00:13:44,460 --> 00:13:47,020
First, a sign of bipolar disorder
197
00:13:47,020 --> 00:13:50,020
is impulsive shopping.
198
00:13:50,020 --> 00:13:54,740
If a person close to you suddenly
buys many items, be suspicious.
199
00:13:56,920 --> 00:13:59,430
Other symptoms include-
200
00:13:59,430 --> 00:14:03,290
excessive self-confidence.
201
00:14:03,290 --> 00:14:05,970
Anyone want to go to the sauna with me?
202
00:14:05,970 --> 00:14:08,360
Forget it if you don't have the confidence.
203
00:14:09,710 --> 00:14:11,960
Wow, he's really excessive.
204
00:14:11,960 --> 00:14:14,430
How about we tie him up?
205
00:14:14,430 --> 00:14:16,760
Challenge accepted.
206
00:14:24,940 --> 00:14:29,100
One of the representative symptoms
is concern about one's health.
207
00:14:29,100 --> 00:14:33,750
I think the reason I have heartburn
is because I have a stomach ulcer.
208
00:14:33,750 --> 00:14:36,290
At least give me that.
209
00:14:41,210 --> 00:14:44,080
You won't die by not having a stomach.
You just won't be able to eat.
210
00:14:44,080 --> 00:14:45,850
You said you'll die when your
bride pulls out the sword.
211
00:14:45,850 --> 00:14:49,050
Ah, so you're telling me to die?
212
00:14:49,050 --> 00:14:52,760
- That was all we talked about.
- What's news?
213
00:14:52,760 --> 00:14:55,333
If someone overheard, they'd think
that I'm the only weird one, only
214
00:14:55,345 --> 00:14:57,780
I'm small-minded. Someone like me
doesn't have the worth to live.
215
00:14:57,780 --> 00:15:00,630
Why don't you go to her and tell her!
216
00:15:00,630 --> 00:15:04,300
That I'm scared and I deserve to die!
217
00:15:04,300 --> 00:15:07,540
- You look like you'll cry. Really.
- I'm barely keeping it in.
218
00:15:20,170 --> 00:15:22,880
Is the bus stop this way?
219
00:15:22,880 --> 00:15:24,670
Or that way?
220
00:15:31,520 --> 00:15:34,470
Is ahjussi depressed?
221
00:16:08,230 --> 00:16:10,640
But it's funny.
222
00:16:11,890 --> 00:16:16,060
If you're depressed, the timing
of the rain makes me feel bad.
223
00:16:16,060 --> 00:16:18,865
If you don't like it, just say so!
What's with the
224
00:16:18,877 --> 00:16:21,860
rain that causes me to feel
bashful and uncomfortable?
225
00:16:41,440 --> 00:16:42,930
Hello.
226
00:16:42,930 --> 00:16:45,680
I'll escort you to school. Please get in.
227
00:16:45,680 --> 00:16:47,500
Please drop the formal speech.
228
00:16:47,500 --> 00:16:49,280
No, I don't want to.
229
00:16:49,280 --> 00:16:52,000
Because I'm afraid you
might tell my grandfather.
230
00:16:52,000 --> 00:16:53,050
I won't tell him.
231
00:16:53,050 --> 00:16:56,400
Even if you don't tell him, someone will.
232
00:17:01,580 --> 00:17:05,408
♫ Pick me, pick me, pick me up.
Pick me, pick me, pick me up ♫
233
00:17:05,420 --> 00:17:09,140
♫ Pick me, pick me, pick me,
pick me, pick me, pick me up. ♫
234
00:17:09,140 --> 00:17:12,002
♫ Pick me, pick me, pick me up!
Pick me, pick me,
235
00:17:12,014 --> 00:17:15,000
pick me up! ♫ ♫ Pick me,
pick me, pick me, pick me♫
236
00:17:15,000 --> 00:17:18,550
♫ I want you pick me up!♫
237
00:17:18,550 --> 00:17:22,040
What are you doing? Get off, we're here.
238
00:17:23,380 --> 00:17:26,430
I told you not here. Over there
by the 4-way intersection.
239
00:17:26,430 --> 00:17:28,320
Absolutely never.
240
00:17:28,320 --> 00:17:34,310
It's natural for a chaebol to drive a sedan
in front of the school to gather attention.
241
00:17:44,570 --> 00:17:47,110
If you don't get off, I'll
do it again tomorrow.
242
00:17:47,110 --> 00:17:50,110
- You're really not going to do it tomorrow?
- Tomorrow wouldn't be fun.
243
00:17:50,110 --> 00:17:52,950
I've already drawn all their attention.
244
00:17:54,130 --> 00:17:56,530
Isn't that Ji Eun Tak?
245
00:17:56,530 --> 00:18:02,980
Hey!
246
00:18:02,980 --> 00:18:05,550
- Please go.
- You're Ji Eun Tak?
247
00:18:07,310 --> 00:18:11,160
Yes. I was late introducing
myself, wasn't I? I'm Ji Eun Tak-
248
00:18:11,160 --> 00:18:14,740
Then you're that shabashaba
eyeshaba... You cried a lot, didn't you?
249
00:18:14,740 --> 00:18:17,920
Then, earlier that goblin book...
250
00:18:17,920 --> 00:18:21,770
Ah, so you know my uncle?
251
00:18:22,680 --> 00:18:24,980
All the pieces of the
puzzle have come together.
252
00:18:24,980 --> 00:18:28,000
- Uncle?
- Ah! What happened to your aunt?
253
00:18:28,000 --> 00:18:32,140
That punishment? That gold?
I mean that punishment.
254
00:18:32,140 --> 00:18:35,410
A fine?
255
00:18:36,410 --> 00:18:39,370
Is my aunt paying some kind of fine?
256
00:18:40,480 --> 00:18:45,100
I don't know. I'm just curious about
how he carried out her punishment.
257
00:18:52,510 --> 00:18:55,800
Where did you get this?
258
00:18:55,800 --> 00:18:59,330
Why are you asking that kind of question?
259
00:18:59,330 --> 00:19:03,340
Do you want to buy it or not?
260
00:19:05,870 --> 00:19:09,160
It's because this is very
high quality, that's why.
261
00:19:11,740 --> 00:19:15,380
I received it as an inheritance.
An inheritance.
262
00:19:15,380 --> 00:19:17,255
- What's wrong with your face?
- I got hit badly by my
263
00:19:17,267 --> 00:19:19,120
mom. It's expensive so please
give it a lot of worth.
264
00:19:19,120 --> 00:19:21,300
- You crazy...
- She hasn't been beaten enough. She needs a thorough beating.
265
00:19:21,300 --> 00:19:24,820
Shut up!
266
00:19:31,780 --> 00:19:34,467
One moment. This is a
precious item so I have
267
00:19:34,479 --> 00:19:37,060
to properly appraise it
with some equipment.
268
00:19:37,060 --> 00:19:39,790
Soo Jewels Gold.Silver.Jewels.Watches
269
00:19:42,490 --> 00:19:45,750
Why are you hitting me?
270
00:19:45,750 --> 00:19:49,990
- Go out to the car!
- Keep your mouth shut, girl!
271
00:19:51,310 --> 00:19:52,450
What do you mean by stealing?
272
00:19:53,130 --> 00:19:54,460
Stolen?
273
00:19:54,460 --> 00:19:56,649
I said I brought this
from my niece's drawer!
274
00:19:56,661 --> 00:19:58,480
How many times do I
have to tell you?!
275
00:19:58,480 --> 00:20:01,020
- That's stealing, Mom.
- Shut up, punk.
276
00:20:01,020 --> 00:20:05,050
You were the most thrilled. This punk was.
277
00:20:05,050 --> 00:20:06,650
Sit.
278
00:20:09,950 --> 00:20:12,970
- So this gold is your niece's?
- Yes.
279
00:20:12,970 --> 00:20:16,950
Why did you lie to the jeweler
saying they were an inheritance?
280
00:20:18,720 --> 00:20:20,970
How did I lie?
281
00:20:20,970 --> 00:20:24,810
I never said it was inherited to me
but it was inherited to my niece.
282
00:20:24,810 --> 00:20:27,970
Her mom, so, as our Unni was dying...
283
00:20:27,970 --> 00:20:30,240
Yes. I understand.
284
00:20:30,240 --> 00:20:33,020
I got it. When's your niece's birthday?
285
00:20:33,020 --> 00:20:38,680
She's in high school. She's a senior.
Her name is...
286
00:20:38,680 --> 00:20:42,020
What was her name again? What was it?
287
00:20:42,020 --> 00:20:43,620
- Eun Ji?
- Eunie?
288
00:20:43,620 --> 00:20:46,460
Ah, these crazy punks. Are you
going to come to your senses?
289
00:20:46,460 --> 00:20:49,910
Do you think this is a joke?
290
00:20:52,780 --> 00:20:55,820
Listen carefully. So,
291
00:20:55,820 --> 00:20:58,750
your niece in high school
whose name you don't know,
292
00:20:58,750 --> 00:21:01,962
stole these gold bars
made by the bank of Korea
293
00:21:01,974 --> 00:21:04,930
and wich should be kept
the FRB of New York.
294
00:21:05,540 --> 00:21:07,920
And you stole these again.
Isn't that what you're saying?
295
00:21:07,920 --> 00:21:10,710
No, it's not that we stole it!
296
00:21:10,710 --> 00:21:14,660
Ah, if you can't believe me, go
to our home and ask her yourself!
297
00:21:14,660 --> 00:21:18,000
I've been asking you whole time. The
adress, give me the adress.
298
00:21:18,000 --> 00:21:21,250
The adress is Seongbuk-gu, Seoul.
299
00:21:23,260 --> 00:21:26,530
Wait. Seongbuk-gu, Seoul...
300
00:21:28,300 --> 00:21:31,570
Seongbuk-gu, Seoul...
301
00:21:32,410 --> 00:21:34,000
I don't know!
302
00:21:34,000 --> 00:21:36,170
What was our former home's address?
303
00:21:36,170 --> 00:21:37,990
We had an former house?
304
00:21:37,990 --> 00:21:40,480
We lived somewhere?
305
00:21:43,090 --> 00:21:46,120
These crazy people. What is this?
306
00:21:53,870 --> 00:21:56,330
Is she really Uncle's bride?
307
00:21:56,330 --> 00:21:58,130
Why is she his bride?
308
00:21:58,130 --> 00:22:01,650
Who knows. Probably god's joke.
309
00:22:01,650 --> 00:22:05,050
Ah. That's why Uncle is depressed.
310
00:22:05,050 --> 00:22:07,400
She's not his style.
311
00:22:08,280 --> 00:22:10,610
God's joke went a bit far.
312
00:22:10,610 --> 00:22:13,143
But, Uncle down the hall.
My Uncle cherishes
313
00:22:13,155 --> 00:22:15,700
that plate very much.
The one you just froze.
314
00:22:15,700 --> 00:22:19,100
Uncle said he bought that
himself from Louis the 14th.
315
00:22:23,570 --> 00:22:27,040
- That's what he said.
- Deok Hwa.
316
00:22:27,040 --> 00:22:31,170
I won't tell on you.
317
00:22:31,170 --> 00:22:33,623
Is it because of that girl?
The girl who brought
318
00:22:33,635 --> 00:22:35,950
tears to your eyes the
first time you met her?
319
00:22:35,950 --> 00:22:39,070
Think carefully. Are you sure
that was your first meeting?
320
00:22:39,070 --> 00:22:41,950
That's not what a man should do.
Take responsibility.
321
00:22:41,950 --> 00:22:46,410
Even if you don't, that girl
might remember something.
322
00:22:47,020 --> 00:22:49,860
- But...
- Yes?
323
00:22:49,860 --> 00:22:53,370
- She was too carefree. - I'm Sunny.
324
00:22:53,370 --> 00:22:55,290
She did this to her hair.
325
00:22:58,760 --> 00:23:02,140
She flipped it like that. And her lips.
326
00:23:04,560 --> 00:23:06,760
She did this.
327
00:23:07,650 --> 00:23:10,620
Like this? What?
328
00:23:11,350 --> 00:23:14,270
It was really our first time meeting.
329
00:23:14,270 --> 00:23:19,020
Why would you not finish your sentence?
330
00:23:19,020 --> 00:23:21,580
Ah, what did she do with her lips?
331
00:23:24,050 --> 00:23:26,060
I won't ask.
332
00:23:26,060 --> 00:23:29,090
Omo, look at the time.
333
00:24:25,410 --> 00:24:37,440
Synced & ripped by bozxphd
The Immortal Team @Viki
334
00:24:38,390 --> 00:24:41,150
Why are you suited all up?
Is it a marriage or funeral?
335
00:24:41,150 --> 00:24:44,020
Ah, is this why they say
marriage is a tomb?
336
00:24:44,020 --> 00:24:46,590
I'm warning you now.
337
00:24:46,590 --> 00:24:49,980
I wish that you would answer
honestly to the questions I ask.
338
00:24:49,980 --> 00:24:54,860
You also do the international work, don't
you? Or is your English is too short?
339
00:24:54,860 --> 00:24:56,810
What? Pardon?
340
00:24:56,810 --> 00:25:01,470
That's good enough.
Infortunatley, I need your help.
341
00:25:01,470 --> 00:25:04,430
Why? Are you going to die abroard?
342
00:26:05,370 --> 00:26:07,840
He's too mean.
343
00:26:10,660 --> 00:26:12,820
Why is he avoiding me?
344
00:26:13,350 --> 00:26:15,230
Why aren't you coming?
345
00:26:16,280 --> 00:26:18,780
Why aren't you contacting me?
346
00:26:26,330 --> 00:26:31,370
Open the door! I'm in front of your house!
Why are you avoiding me?
347
00:26:31,370 --> 00:26:34,740
Come out! I know you're inside!
348
00:26:36,580 --> 00:26:38,850
You're not coming out?
349
00:26:38,850 --> 00:26:43,130
If you don't come out, I'm going to
set this on fire and blow it out!
350
00:26:43,130 --> 00:26:46,930
Do you know what this is?
It's a long and big candle.
351
00:26:46,930 --> 00:26:49,710
I'm going to blow it out. I can't
assure you where I'll do it.
352
00:26:49,710 --> 00:26:53,990
I'll summon you at a place
where you'll be embarrassed.
353
00:27:04,140 --> 00:27:07,010
Do I still have to wait?
354
00:27:09,710 --> 00:27:12,600
How long do I have to wait?
355
00:27:55,520 --> 00:27:59,760
- It's been a while.
- You haven't aged at all.
356
00:28:07,740 --> 00:28:11,640
I told you 4 was the answer to problem
#17, but you still wrote down 2.
357
00:28:11,640 --> 00:28:14,086
No matter how much I
solved it, it turned out
358
00:28:14,098 --> 00:28:16,610
to be 2. Even though I
knew the correct answer.
359
00:28:17,470 --> 00:28:20,040
So I couldn't write down 4.
360
00:28:20,040 --> 00:28:23,030
That was a problem I couldn't solve.
361
00:28:23,030 --> 00:28:27,500
No. You solved it very well.
362
00:28:28,080 --> 00:28:31,410
In your life, your decisions
are the correct answer.
363
00:28:31,410 --> 00:28:35,190
Ah. It was that kind of problem.
364
00:28:36,120 --> 00:28:40,350
I see you became a lawyer. You
helped people through hard times.
365
00:28:40,350 --> 00:28:43,730
I wanted to pay you back for
the sandwich you gave me then.
366
00:28:43,730 --> 00:28:47,460
And I didn't make any other decisions.
367
00:28:47,460 --> 00:28:49,680
I knew you were there.
368
00:28:52,810 --> 00:28:57,490
Ordinary people don't
forget miraculous moments.
369
00:28:57,490 --> 00:28:59,100
I know.
370
00:29:01,200 --> 00:29:04,990
I gave thousands of people sandwiches.
371
00:29:04,990 --> 00:29:07,940
But it's rare to see someone
who progresses like you.
372
00:29:08,710 --> 00:29:11,358
Ordinary people stay in
that miraculous moment
373
00:29:11,370 --> 00:29:13,690
and ask for another
moment of assistance.
374
00:29:14,590 --> 00:29:17,220
"I know you're there."
375
00:29:17,880 --> 00:29:20,510
As if they left their miracles up to me.
376
00:29:22,950 --> 00:29:26,050
You changed your own life.
377
00:29:26,050 --> 00:29:29,470
For that reason, I have
always cheered you on.
378
00:29:31,400 --> 00:29:33,750
I knew you would do that.
379
00:29:34,580 --> 00:29:37,070
Where am I going now?
380
00:29:37,070 --> 00:29:39,600
You can leave through the
door you came through.
381
00:29:39,600 --> 00:29:41,580
Afterlife is on the other side.
382
00:30:26,180 --> 00:30:29,830
It's obvious that he's
going to a nice place.
383
00:30:29,830 --> 00:30:33,720
I guess. Thanks for today.
384
00:30:37,680 --> 00:30:39,530
Why do you bother doing this?
385
00:30:39,530 --> 00:30:43,280
You don't have to do it.
No one's asking you to.
386
00:30:43,280 --> 00:30:47,250
I don't need to, but if I
don't work, I'm not cool.
387
00:30:52,160 --> 00:30:53,340
Sure, of course.
388
00:31:20,860 --> 00:31:24,620
Where were you? You were not at home.
389
00:31:24,620 --> 00:31:26,360
Did you come to my house?
390
00:31:26,360 --> 00:31:28,960
Why do you avoid me?
391
00:31:28,960 --> 00:31:30,480
Not avoid, I was busy?
392
00:31:30,480 --> 00:31:35,190
You were busy to avoid me. When I look
into it, you do not have a job either.
393
00:31:35,190 --> 00:31:37,220
otherwise I was
394
00:31:38,290 --> 00:31:39,920
simple! What
395
00:31:39,920 --> 00:31:42,924
Then what, Said not goblin to avoid
me, said you are goblin to avoid me,
396
00:31:42,936 --> 00:31:45,910
said I can not see you anymore to
avoid me. Said all those to avoid me.
397
00:31:45,910 --> 00:31:48,660
really petty, petty
398
00:31:48,660 --> 00:31:52,110
Try to runaway, I will burn all things
399
00:31:54,950 --> 00:31:56,170
really pretty.
400
00:31:56,170 --> 00:31:59,450
I am really serious now.
401
00:31:59,450 --> 00:32:01,300
Me too.
402
00:32:03,340 --> 00:32:07,020
You do not have money but where
do you bought all these candles?
403
00:32:07,020 --> 00:32:08,250
Yoo Duk Hwa Oppa
404
00:32:08,250 --> 00:32:09,220
This bum.
405
00:32:09,220 --> 00:32:12,970
Ahjussi just stay home, can you?
There are many emty rooms.
406
00:32:12,970 --> 00:32:15,440
How do you know, rooms are empty or not?
407
00:32:15,440 --> 00:32:17,550
Yoo Duk Hwa Oppa. this bummm...
408
00:32:17,550 --> 00:32:23,740
You said "First wait for me." That
usually means you will come in an hour.
409
00:32:23,740 --> 00:32:26,511
But how many days passed.
in the meantime, It
410
00:32:26,523 --> 00:32:28,750
rained. Because of
me, were you sad?
411
00:32:28,750 --> 00:32:30,780
No.
412
00:32:30,780 --> 00:32:33,010
You can tell me.
413
00:32:33,010 --> 00:32:35,762
In the days when you were not
around, I prepared my mind. What
414
00:32:35,774 --> 00:32:38,670
ever you say, I have enaough gear
to accept and I can get over it.
415
00:32:38,670 --> 00:32:41,130
Why are you the one with the determination?
416
00:32:42,060 --> 00:32:44,560
It's a situation where I should be
the one with the determination.
417
00:32:46,170 --> 00:32:47,570
What determination?
418
00:32:47,570 --> 00:32:49,360
You do not need to know.
419
00:32:54,040 --> 00:32:55,760
Dinner?
420
00:32:58,340 --> 00:33:00,910
Why? Did you eat it?
421
00:33:02,290 --> 00:33:07,000
Because I can see sword,
I can not see Ahjussi.
422
00:33:07,000 --> 00:33:09,580
I did not say it to become like that.
423
00:33:14,250 --> 00:33:16,534
What determination? What
should you do about it?
424
00:33:16,546 --> 00:33:18,560
Don't do it alone but
let's do it together!
425
00:33:21,560 --> 00:33:24,750
Would you like to eat steak? We can
order to room servşce and eat.
426
00:33:24,750 --> 00:33:28,980
Looking at you, changing subject
I am going to let it go.
427
00:33:29,900 --> 00:33:33,930
Today I do not want to eat meat.
Lets eat different food.
428
00:33:35,240 --> 00:33:41,080
All the expensive things in the room
is enticing me but I did not give in.
429
00:33:42,930 --> 00:33:43,880
It's this taste.
430
00:33:43,880 --> 00:33:45,880
Will that be enough?
431
00:33:47,010 --> 00:33:49,370
Choose anything that you want.
432
00:33:51,220 --> 00:33:55,360
I can buy yo anything from here to there.
433
00:33:58,060 --> 00:33:59,930
In a single payment.
434
00:34:03,020 --> 00:34:07,500
Stand straight. How could you
be like this after a few days?
435
00:34:07,500 --> 00:34:11,660
Should I buy you toothbrush?
I can buy from here to here.
436
00:34:12,300 --> 00:34:14,130
Tadah!
437
00:34:16,780 --> 00:34:19,710
Extra fine brushes.
438
00:34:26,000 --> 00:34:28,750
Can you please just go. Go.
439
00:34:28,750 --> 00:34:31,910
I don't want to. I will take you home.
440
00:34:33,910 --> 00:34:37,410
Am I really your bride?
441
00:34:37,410 --> 00:34:38,590
Yeah.
442
00:34:38,590 --> 00:34:40,210
Then I can't meet with another man?
443
00:34:40,210 --> 00:34:44,850
I don't want to recommend it.
444
00:34:45,570 --> 00:34:47,960
Then what are you going to
do about my third wish?
445
00:34:47,960 --> 00:34:52,010
Part-time job, my aunt's
family, boyfriend. Boyfriend.
446
00:34:53,990 --> 00:35:00,590
In this lifetime, that will never happen.
Don't put your hopes up.
447
00:35:00,590 --> 00:35:01,920
Why?
448
00:35:01,920 --> 00:35:04,250
Because I don't want.
449
00:35:04,250 --> 00:35:07,980
Where is there such a thing?
Do you like me?
450
00:35:08,880 --> 00:35:11,080
No.
451
00:35:12,040 --> 00:35:15,350
Your "no" isn't necessarily a no.
452
00:35:32,240 --> 00:35:35,400
How did you live until now?
453
00:35:35,400 --> 00:35:38,140
I lived while waiting for you.
454
00:35:39,210 --> 00:35:41,610
Shut up.
455
00:35:41,610 --> 00:35:43,730
I said it quietly.
456
00:35:46,430 --> 00:35:51,070
Then, if you're depressed it rains.
What happens when you feel good?
457
00:35:51,070 --> 00:35:52,160
Pass.
458
00:35:52,160 --> 00:35:55,990
Perhaps, you don't make
flowers bloom or something?
459
00:35:56,960 --> 00:35:59,440
No. Next question.
460
00:35:59,440 --> 00:36:01,620
Can you fly? - That's a piece of cake.
461
00:36:01,620 --> 00:36:02,810
Show me next time.
462
00:36:02,810 --> 00:36:04,470
Call.
463
00:36:04,470 --> 00:36:07,690
I... what place bride am I?
464
00:36:17,130 --> 00:36:19,380
You're the first and last.
465
00:36:21,320 --> 00:36:25,890
Let's say it's the first but how
did you know it's the last?
466
00:36:25,890 --> 00:36:28,640
Because it's decided that way.
467
00:36:35,570 --> 00:36:41,680
What if... I decided not to
be your bride, what happens?
468
00:36:41,680 --> 00:36:43,780
Ahh...
469
00:36:45,640 --> 00:36:47,880
You can't take this sword out.
470
00:36:49,430 --> 00:36:54,480
Only you could do it. You need
to take this sword out for me...
471
00:37:02,680 --> 00:37:04,670
for me...
472
00:37:09,170 --> 00:37:14,440
to be pretty. I'm not pretty now.
473
00:37:14,440 --> 00:37:18,300
Ahhh. Perhaps is it that?
474
00:37:18,300 --> 00:37:21,301
When you read a fairy
tale, a mean prince
475
00:37:21,313 --> 00:37:24,470
would turn back to his
old appearance, that?
476
00:37:24,470 --> 00:37:29,150
In the frog prince, from frog to
prince, from beast to prince.
477
00:37:29,150 --> 00:37:32,340
For a goblin, from a goblin to...
478
00:37:34,070 --> 00:37:38,110
Let's take it out next time.
When the need arises.
479
00:37:39,590 --> 00:37:46,450
You... it's because you don't know. I'm the
crazy one for laughing at this situation.
480
00:37:53,270 --> 00:37:55,250
Right, next time.
481
00:37:56,020 --> 00:38:00,570
Not today. Today let's just laugh with you.
482
00:38:04,180 --> 00:38:05,990
When the first snow comes?
483
00:38:05,990 --> 00:38:08,210
First day of snow?
484
00:38:08,210 --> 00:38:10,620
You need a broom then.
485
00:38:16,480 --> 00:38:18,640
When the first snow comes.
486
00:38:19,830 --> 00:38:32,010
Synced & ripped by bozxphd
The Immortal Team @Viki
487
00:38:32,510 --> 00:38:35,800
When will the first snow come his year?
488
00:38:35,800 --> 00:38:36,940
It looks good, really.
489
00:38:36,940 --> 00:38:39,520
Let's take it together.
490
00:38:40,520 --> 00:38:42,430
What's that?
491
00:39:04,410 --> 00:39:06,360
Something good must have
happened last night.
492
00:39:06,360 --> 00:39:11,290
In this autumn, and in a matter of
a day, flowers this much are just
493
00:39:11,290 --> 00:39:16,000
crazily... bloomed beautifully.
494
00:39:16,000 --> 00:39:18,446
Rain and snow can be explained
as a change in weather.
495
00:39:18,458 --> 00:39:21,050
What will you do about the flowers?
You drank, didn't you?
496
00:39:21,050 --> 00:39:23,996
"What are you going to do about
the flowers?" "Flowers" "Uncle
497
00:39:24,008 --> 00:39:26,920
you drank, right?" All those three
things you said informally.
498
00:39:26,920 --> 00:39:28,410
Should we just comfortably
be brothers at this point?
499
00:39:28,410 --> 00:39:30,640
Should we? Hyung what did you
do last ni... You insolent!
500
00:39:30,640 --> 00:39:32,980
Just say that you don't remember!
501
00:39:32,980 --> 00:39:35,430
What are you going to do?
502
00:39:35,430 --> 00:39:37,766
It's not because of the
alcohol but because of the
503
00:39:37,778 --> 00:39:40,080
antidepressant. It's time
for me to stop taking...
504
00:39:40,080 --> 00:39:41,770
Why are you suddenly lowering your voice?
505
00:39:41,770 --> 00:39:44,200
You won't even know if I tell you.
506
00:39:56,650 --> 00:39:58,520
What is this?
507
00:39:59,170 --> 00:40:01,780
It's a vacant seat. Let's sit there.
508
00:40:06,270 --> 00:40:08,540
How could we meet in a
place like this? - Who?
509
00:40:08,540 --> 00:40:13,200
It's the last episode. I can't miss the
last episode of the morning drama.
510
00:40:14,040 --> 00:40:18,220
Everyone lives with at least
a wound in their hearts.
511
00:40:20,180 --> 00:40:23,690
Wound? Do you even know what that is?
512
00:40:23,690 --> 00:40:27,040
Death is the only way I'll leave you.
513
00:40:27,040 --> 00:40:30,050
I asked you to buy snacks
last night, right?
514
00:40:31,340 --> 00:40:33,170
No.
515
00:40:33,880 --> 00:40:36,350
Don't think lightly but think properly.
516
00:40:36,350 --> 00:40:39,750
Just wake up from your hangover.
517
00:40:39,750 --> 00:40:42,540
Did your film cut off? Did you drink beer?
518
00:40:42,540 --> 00:40:45,920
It's not because of alcohol
but because of the medicine.
519
00:40:45,920 --> 00:40:48,250
Uncle what's wrong with you, so scary.
520
00:40:49,090 --> 00:40:50,530
Is there something here?
521
00:40:50,530 --> 00:40:52,850
Eun Bi is Hye Jin's daughter.
522
00:40:52,850 --> 00:40:54,550
What?
523
00:40:54,550 --> 00:40:56,840
Daebak!
524
00:40:56,840 --> 00:40:58,540
It's her daughter?
525
00:40:58,540 --> 00:41:00,820
Oh my! I really did not know!
526
00:41:04,750 --> 00:41:06,830
You're going home, right?
527
00:41:13,630 --> 00:41:17,240
Are you finally suprised that
Eun Bi is Hye Jin's daughter?
528
00:41:20,380 --> 00:41:23,550
What is this? What kind of memory is this?
529
00:41:23,550 --> 00:41:25,400
What is? What is it?
530
00:41:25,400 --> 00:41:30,720
What if... I said I wasn't going to
be the bride. What would happen?
531
00:41:30,720 --> 00:41:34,950
You can't pull out this sword.
Only you can pull it out.
532
00:41:36,750 --> 00:41:38,640
Ah, you crazy goblin! Agh!!
533
00:41:39,870 --> 00:41:42,530
- What should I do?
- Why? What's the matter?
534
00:41:42,530 --> 00:41:45,650
I told her about taking out the sword!
535
00:41:46,610 --> 00:41:49,520
Uncle, what are you looking at?
Are you ill?
536
00:41:49,520 --> 00:41:51,273
Since it turned out like
this, think it's for
537
00:41:51,285 --> 00:41:52,820
the better. It good
even if you die now.
538
00:41:52,820 --> 00:41:57,180
Just try talking like that. I'll
destroy your hat to pieces!
539
00:41:59,410 --> 00:42:03,540
What is he doing?
540
00:42:03,540 --> 00:42:06,280
Work hard. I'm going first.
541
00:42:07,990 --> 00:42:10,010
Ah, Uncle, what's the matter with you?
542
00:42:10,010 --> 00:42:14,320
Who are you? Do you know me?
543
00:42:18,070 --> 00:42:22,880
Uncle! Wow, during that
ruckus, he heard that?
544
00:42:22,880 --> 00:42:25,030
Uncle!
545
00:42:32,710 --> 00:42:35,930
Even if you smear crap all over
your face, it'll be pretty!
546
00:42:35,930 --> 00:42:39,770
It's all in the past. "If you
cherish it, it becomes poop."
547
00:42:39,770 --> 00:42:43,880
What are you talking about?
It's still fine. It's okay.
548
00:42:43,880 --> 00:42:49,900
Unni. What's that shadow?
The color looks great.
549
00:42:49,900 --> 00:42:51,060
Please give me one of those.
550
00:42:51,060 --> 00:42:53,320
Yes. Please come this way.
551
00:42:53,320 --> 00:42:55,380
I got you a purchase.
552
00:42:55,380 --> 00:42:56,990
Thanks.
553
00:42:56,990 --> 00:43:01,260
But, do you have an appointment today?
Where are you going, looking so pretty?
554
00:43:01,260 --> 00:43:03,070
Perhaps, did you get a boyfriend?
555
00:43:03,070 --> 00:43:07,390
I'm looking pretty and waiting
for a call so I can get one.
556
00:43:07,390 --> 00:43:10,870
But it's not coming. Why is that?
557
00:43:10,870 --> 00:43:12,880
He must be pushing and pulling with you.
[PLAYING HARD TO GET]
558
00:43:12,880 --> 00:43:17,480
Is he pushing? I pulled.
559
00:44:28,220 --> 00:44:34,910
But owner, why do you always look out the
window? Is there something out there?
560
00:44:34,910 --> 00:44:37,400
I'm waiting.
561
00:44:37,400 --> 00:44:38,600
For what?
562
00:44:38,600 --> 00:44:44,900
I don't know. I'm always
just waiting for someone.
563
00:44:44,900 --> 00:44:46,490
A customer?
564
00:44:46,490 --> 00:44:49,830
No. Sir.
565
00:44:51,890 --> 00:44:53,460
A prince charming on a white horse?
566
00:44:53,460 --> 00:44:55,370
I don't like younger men.
567
00:44:55,370 --> 00:44:59,820
Since it came to this, it would be
better if it's a king on a white horse.
568
00:45:03,870 --> 00:45:15,960
Synced & ripped by bozxphd
The Immortal Team @Viki
569
00:45:16,820 --> 00:45:19,540
But Ahjussi, you don't have a death date.
570
00:45:19,540 --> 00:45:21,620
[YOO JEONG WOO]
571
00:45:21,620 --> 00:45:25,200
[YOO SEO WON]
572
00:45:30,100 --> 00:45:33,420
What is it? Did you pick it up?
573
00:45:36,150 --> 00:45:39,370
Someone gave it to me. Hand it over.
574
00:45:39,370 --> 00:45:42,996
Who did? That man who
drove you this morning
575
00:45:43,008 --> 00:45:46,160
or that old man in
front of your house?
576
00:45:46,160 --> 00:45:49,440
You are really so diverse.
577
00:45:49,440 --> 00:45:51,610
Do you know what this name
card is before saying things?
578
00:45:51,610 --> 00:45:54,050
It's written in there.
Chairman of Yoo Shin.
579
00:45:54,050 --> 00:45:57,610
That's why. He's deceiving you, dumbass.
580
00:45:57,610 --> 00:45:59,680
Did that man tell you he's
close with the Chairman?
581
00:45:59,680 --> 00:46:04,230
Let her be. As if she would be scared.
582
00:46:06,390 --> 00:46:08,010
Why?
583
00:46:09,870 --> 00:46:11,640
What?
584
00:46:12,340 --> 00:46:14,350
Aren't you going to look down?
585
00:46:17,630 --> 00:46:19,390
What is this?
586
00:46:19,390 --> 00:46:21,850
What is this cigarette?
587
00:46:21,850 --> 00:46:25,890
Right. It's your first time smoking, right?
588
00:46:27,990 --> 00:46:29,390
You must be crazy!
589
00:46:29,390 --> 00:46:32,060
In the school. Even more, in the classroom.
590
00:46:32,060 --> 00:46:35,450
Teacher. No.
591
00:46:35,450 --> 00:46:37,460
Hey, hand me a lighter.
592
00:46:40,750 --> 00:46:41,640
What did I just say?
593
00:46:41,640 --> 00:46:44,470
Lighter? You really won't do.
594
00:46:44,470 --> 00:46:48,150
Come out. Follow me.
595
00:46:48,150 --> 00:46:52,530
Teacher, no. This isn't mine.
This is Ji Eun Tak's!
596
00:46:52,530 --> 00:46:54,699
She was going to smoke
it, so I took it from
597
00:46:54,711 --> 00:46:56,940
her! Search her. I said
this was Ji Eun Tak's!
598
00:46:56,940 --> 00:47:00,350
Hey, Park Seo Joon. That is yours.
599
00:47:00,350 --> 00:47:04,990
Ji Eun Tak doesn't even smoke, just stop.
600
00:47:04,990 --> 00:47:07,310
Hey class president, are you crazy?
Do you want to die?
601
00:47:07,310 --> 00:47:11,940
You are the one who wants to die. You. You
know where the faculty room is, right? Go.
602
00:47:11,940 --> 00:47:13,490
Go.
603
00:47:14,530 --> 00:47:16,770
Straight.
604
00:47:35,480 --> 00:47:38,660
Revenge on the girl that bullied you.
Blood revenge.
605
00:47:38,660 --> 00:47:40,900
I did it.
606
00:47:40,900 --> 00:47:45,410
That btch was so mean.
That feels so refreshing.
607
00:47:45,410 --> 00:47:49,000
Hey. You say you're lonely. Why
don't you take her with you?
608
00:47:49,000 --> 00:47:51,530
How could you say mean things?
That girl is just dead-
609
00:47:51,530 --> 00:47:52,400
Died.
610
00:47:52,400 --> 00:47:55,150
Even if she wakes up, I hate her, Grandma.
611
00:47:55,150 --> 00:47:57,280
We did well, right?
612
00:47:57,280 --> 00:47:58,130
Hey.
613
00:47:58,130 --> 00:48:00,220
I put the cigarette...
614
00:48:03,120 --> 00:48:06,370
Thank you everyone.
615
00:48:07,480 --> 00:48:10,030
I did it.
616
00:48:10,030 --> 00:48:11,100
We'll be going first.
617
00:48:11,100 --> 00:48:13,440
Why? What?
618
00:48:17,760 --> 00:48:23,410
♫ How can I get over you? ♫
619
00:48:43,980 --> 00:48:46,330
I thought you said you
don't go around in cars.
620
00:48:46,330 --> 00:48:49,140
I was going to brag about my car.
621
00:48:49,140 --> 00:48:51,650
- Do you have a license?
- What do you take me for?
622
00:48:51,650 --> 00:48:54,600
I took you for a dunkard last night.
623
00:48:56,390 --> 00:48:59,720
Yesterday, I didn't make
any mistakes, right?
624
00:49:00,510 --> 00:49:02,010
You don't remember?
625
00:49:02,010 --> 00:49:05,080
Can't you see that I regretfully
remember averything?
626
00:49:06,540 --> 00:49:08,580
Have you had hangover soup?
Aren't you hungry?
627
00:49:08,580 --> 00:49:12,640
Why do you ask me whenever you see me?
Can't you eat before seeing me?
628
00:49:12,640 --> 00:49:17,650
It's because I want to eat with you.
If you don't want to then don't.
629
00:49:17,650 --> 00:49:19,910
What do you want to eat together? Cow?
630
00:49:19,910 --> 00:49:24,840
Cow? I haven't even thought of it
and I think it's such a good idea.
631
00:49:33,080 --> 00:49:34,910
Stay here for a while.
632
00:49:45,530 --> 00:49:47,400
We're here. Get off.
633
00:49:53,980 --> 00:49:55,810
This is my way of saying
thanks for the maple leaf.
634
00:49:55,810 --> 00:49:59,060
Daebak. You took me to the maple
country for giving you maple leaf.
635
00:49:59,060 --> 00:50:01,250
Ahjussi, is this a honeymoon?
636
00:50:01,250 --> 00:50:02,570
Get in again. Let's go.
637
00:50:02,570 --> 00:50:06,910
No. Let's go this way. I know Quebec well.
638
00:50:06,910 --> 00:50:09,560
As if you know. Cow is this way.
639
00:50:09,560 --> 00:50:12,140
Huh? What did you say?
640
00:50:19,820 --> 00:50:22,400
I will eat well.
641
00:50:26,830 --> 00:50:29,340
There's a lot of swords.
642
00:50:31,340 --> 00:50:33,670
Put that down and talk.
643
00:50:33,670 --> 00:50:36,260
Look at him all scared.
644
00:50:36,260 --> 00:50:37,830
Eat. I thought you were hungry.
645
00:50:37,830 --> 00:50:38,920
Yes.
646
00:50:38,920 --> 00:50:42,800
That... as you eat, don't
misunderstand what I will say.
647
00:50:42,800 --> 00:50:45,660
It's because I am really curious.
648
00:50:48,990 --> 00:50:54,080
This sword, what does the handle look like?
649
00:50:54,080 --> 00:50:58,700
Perhaps... are you doubting me?
650
00:51:00,090 --> 00:51:02,638
Why are you getting mad?
I'm just the type
651
00:51:02,650 --> 00:51:05,270
to make certain about
these kinds of things.
652
00:51:05,270 --> 00:51:07,580
That is doubting.
653
00:51:09,580 --> 00:51:15,210
The handle... there's a tiger.
654
00:51:15,210 --> 00:51:20,350
Right? A white tiger. It's
really cool, isn't it?
655
00:51:20,350 --> 00:51:22,370
Of course.
656
00:51:24,670 --> 00:51:28,850
But then, I found out more about you.
657
00:51:28,850 --> 00:51:31,510
But no matter how hard I find,
I couldn't find about that.
658
00:51:31,510 --> 00:51:33,280
What about?
659
00:51:33,280 --> 00:51:35,880
About being stabbed with a sword.
660
00:51:36,910 --> 00:51:40,680
Why did that happen? Did you
do it yourself? Others?
661
00:51:40,680 --> 00:51:44,030
Someone who I thought
would not do it to me.
662
00:51:48,680 --> 00:51:51,350
It must be a really painful story.
663
00:51:53,970 --> 00:51:58,200
Then, nevermind. What about your age?
How old exactly are you?
664
00:51:58,200 --> 00:52:00,240
939 years old.
665
00:52:03,270 --> 00:52:07,510
I see it's a more painful story. I'm sorry.
666
00:52:09,090 --> 00:52:13,670
But still... it must be
nice to live so long.
667
00:52:13,670 --> 00:52:18,770
You don't age, you have a lot of money
and you meet your bride like this.
668
00:52:19,640 --> 00:52:21,866
Do you want to live long?
Even if you're the only one
669
00:52:21,878 --> 00:52:23,950
that's staying the same and
everything else flows?
670
00:52:23,950 --> 00:52:26,420
I have you though.
671
00:52:26,420 --> 00:52:31,620
Since you will always be there so I
think living long would be okay.
672
00:52:43,490 --> 00:52:48,070
Ahjussi, you're awfully
cheerful for someone.
673
00:52:49,280 --> 00:52:54,070
It's almost a thousand years. I've
been sad for a thousand years now.
674
00:52:55,070 --> 00:52:59,680
I'm just a goblin who is
energetically accepting my fate.
675
00:53:02,800 --> 00:53:05,870
Where would you find sadness
for thousands of years?
676
00:53:05,870 --> 00:53:08,030
Where would you find a love
for thousands of years?
677
00:53:12,760 --> 00:53:14,260
I give one vote that there is one.
678
00:53:15,360 --> 00:53:18,970
Which side are you going to put it on?
On sadness or love?
679
00:53:18,970 --> 00:53:20,760
A sad person?
680
00:53:23,030 --> 00:53:25,320
If you don't believe me
should we have a bet?
681
00:53:26,770 --> 00:53:31,070
What bet? Until where did you research?
What do you know?
682
00:53:31,070 --> 00:53:34,270
You have lived alone for a long
time, you are fine with loneliness
683
00:53:34,270 --> 00:53:38,000
Ill-tempered, like dark et humide places...
684
00:53:38,000 --> 00:53:40,260
You researched on those bad things...
685
00:53:40,260 --> 00:53:42,940
You bring good fortune and
misfortune to people.
686
00:53:44,040 --> 00:53:46,020
You don't lose family.
687
00:53:46,020 --> 00:53:48,210
Maybe that's why you left
me alone back at the hotel.
688
00:53:48,210 --> 00:53:51,190
I was taking appropriate measures.
You should think about it yourself.
689
00:53:51,190 --> 00:53:52,710
What thoughts?
690
00:53:52,710 --> 00:53:56,080
If you don't want to then you don't
have to. You don't need to force it.
691
00:53:56,080 --> 00:53:59,090
What? - Being a goblin's bride.
692
00:54:02,540 --> 00:54:05,168
What is your motive? The
more I hear about it,
693
00:54:05,180 --> 00:54:07,540
I keep noticing you
wanting me to hate it.
694
00:54:07,540 --> 00:54:12,000
Why are you saying those now? Ah! You
don't want me being the goblin's bride?
695
00:54:12,000 --> 00:54:14,080
Or you have another woman?
696
00:54:14,080 --> 00:54:17,240
"Even if I have another woman, I
don't like you so don't do it."
697
00:54:17,240 --> 00:54:21,110
Seeing the sword, taking the sword out.
That's the order, right?
698
00:54:21,110 --> 00:54:24,880
I will prove being the bride
by pulling that sword out.
699
00:54:24,880 --> 00:54:26,380
Let's see how it is.
700
00:54:26,380 --> 00:54:28,940
Hey! Talk while you're there.
701
00:54:28,940 --> 00:54:32,240
Then make me gold bars
with your magic wand.
702
00:54:32,240 --> 00:54:34,310
Why should I?
703
00:54:35,310 --> 00:54:37,730
Hey! I don't have a shield!
704
00:54:37,730 --> 00:54:41,950
You don't have one? How could
a goblin not have one?
705
00:54:50,650 --> 00:54:54,830
Wow! The water became a sword!
706
00:54:54,830 --> 00:54:58,930
Wow! So cool!
707
00:55:00,030 --> 00:55:02,240
This is for defense.
708
00:55:02,240 --> 00:55:08,110
I see. So taht's why they say love quarrels
are like cutting water with a sword.
709
00:55:09,910 --> 00:55:11,660
It's not.
710
00:55:12,880 --> 00:55:16,650
Right. During honeymoon,
it should be water fight.
711
00:55:16,650 --> 00:55:18,240
Stand right there.
712
00:55:26,080 --> 00:55:27,760
Hey!
713
00:55:32,080 --> 00:55:33,859
Good for you, winning
against a high schooler.
714
00:55:33,871 --> 00:55:35,700
You use your powers to win
over a high schooler?
715
00:55:35,700 --> 00:55:37,580
Can't I use it then?
716
00:55:37,580 --> 00:55:39,870
Do I not have abilities?
717
00:55:39,870 --> 00:55:42,130
You can do all sorts of things
718
00:55:42,130 --> 00:55:44,060
Don't have any specials
powers other than being able
719
00:55:44,072 --> 00:55:45,830
to see ghosts? Afer all,
I'm the goblin's bride.
720
00:55:54,190 --> 00:55:55,970
Do you wish you had one?
721
00:55:58,090 --> 00:56:00,160
I want gold to come out this much.
722
00:56:03,910 --> 00:56:06,460
Can you do it? - No.
723
00:56:08,160 --> 00:56:09,570
Stay here and wait.
724
00:56:09,570 --> 00:56:11,710
Why? - I have something to do.
725
00:56:11,710 --> 00:56:14,960
You don't know when I will be back.
You can wait, right?
726
00:56:14,960 --> 00:56:19,140
Ah! And also, since you said
you're always near books.
727
00:56:22,240 --> 00:56:23,660
Have it near you.
728
00:56:23,660 --> 00:56:26,720
I will be sad if you leave me behind.
729
00:56:26,720 --> 00:56:28,030
Just so you know.
730
00:56:28,030 --> 00:56:29,860
I won't leave you behind.
731
00:56:29,860 --> 00:56:32,480
Why? Because I'm the goblin's wife?
732
00:56:56,830 --> 00:57:08,910
Synced & ripped by bozxphd
The Immortal Team @Viki
733
00:57:09,510 --> 00:57:11,830
Please call me.
734
00:57:51,470 --> 00:57:53,080
Ahjussi!
735
00:58:01,630 --> 00:58:04,840
Mass is not proportional to volume.
736
00:58:26,110 --> 00:58:28,950
A girl as small as a violet.
737
00:58:30,950 --> 00:58:34,200
A girl who moves like a flower petal
738
00:58:35,650 --> 00:58:38,950
is pulling me toward her with
more force than her mass.
739
00:58:46,120 --> 00:58:51,010
Just then, like Newton's apple,
740
00:58:51,910 --> 00:58:54,780
I rolled toward her without
stopping until I fell on her...
741
00:59:01,400 --> 00:59:03,710
With a loud thud.
742
00:59:05,800 --> 00:59:08,190
With a thump.
743
00:59:22,600 --> 00:59:25,140
The red carpet is daebak! You
were the one who did it, right?
744
00:59:25,140 --> 00:59:26,910
It's so fascinating!
745
00:59:33,400 --> 00:59:35,020
Ahjussi!
746
00:59:36,550 --> 00:59:41,140
My heart keeps bouncing between
the sky and the ground.
747
00:59:44,150 --> 00:59:45,930
Ahjussi, are you mad?
748
00:59:47,380 --> 00:59:49,260
It was first love.
749
00:59:53,280 --> 00:59:56,950
♫ Through the endless daydream ♫
750
00:59:56,950 --> 01:00:08,170
♫ I saw you on the way back. There
I walk with you in my arms ♫
751
01:00:08,170 --> 01:00:15,680
♫ Through the blurry darkness
was veiling on the twilight ♫
752
01:00:15,680 --> 01:00:21,990
♫ We've been far away from my fears ♫
753
01:00:22,890 --> 01:00:28,260
♫ Somewhere I see of days ♫
754
01:00:28,260 --> 01:00:31,480
♫ like a blossom ♫
755
01:00:32,880 --> 01:00:35,380
It was blinding
756
01:00:36,380 --> 01:00:41,280
Because the day was good,
because the day was not good
757
01:00:41,280 --> 01:00:44,140
The day was just right.
758
01:00:45,140 --> 01:00:49,820
Any day was good. And also,
759
01:00:50,820 --> 01:00:52,890
whatever happens
760
01:00:55,790 --> 01:00:57,280
It's not your fault.
761
01:00:58,280 --> 01:01:00,540
Ahjussi, perhaps...
762
01:01:02,530 --> 01:01:05,460
are you really going to change into light?
763
01:01:06,980 --> 01:01:09,020
There's no such thing happening.
764
01:01:10,080 --> 01:01:14,180
That's a relief. Now I will take it out.
765
01:01:17,040 --> 01:01:22,230
♫ My angel I will always be with you ♫
766
01:01:23,080 --> 01:01:30,950
♫ In your pretty smile. In the glow
of tears in cold and frosty night ♫
767
01:01:30,950 --> 01:01:34,950
♫ I'll be there with you ♫
60362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.