Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:25,530 --> 00:06:30,200
[Lonely and Splendid Goblin]
2
00:06:33,820 --> 00:06:35,760
Wait.
3
00:06:39,080 --> 00:06:41,610
But I'm not done talking.
4
00:06:43,580 --> 00:06:48,080
Did you just come through that door, following me?
5
00:06:48,080 --> 00:06:50,000
But what's with this place?
6
00:06:50,000 --> 00:06:53,380
What's going on here? Where is this really?
7
00:06:53,380 --> 00:06:55,090
Canada.
8
00:06:55,090 --> 00:07:01,900
Canada? That maple nation? The aurora nation?
9
00:07:01,900 --> 00:07:05,040
This is really abroad?
10
00:07:32,350 --> 00:07:35,580
Amazing! You had this kind of power?
11
00:07:35,580 --> 00:07:38,960
You do, too. What are you really?
12
00:07:38,960 --> 00:07:44,230
If this really is Canada and if this is what your powers can do, I've made up my mind.
13
00:07:45,430 --> 00:07:46,990
- On what? - I'm determined.
14
00:07:46,990 --> 00:07:49,790
- About what? - I'll marry you, Mister.
15
00:07:49,790 --> 00:07:53,890
No matter how I think about this, I really think you are a goblin.
16
00:07:53,890 --> 00:07:55,910
I love you.
17
00:08:02,400 --> 00:08:05,030
Look how you're acting like it's the first time you heard it.
18
00:08:05,030 --> 00:08:06,890
- Don't! - Oh!
19
00:08:06,890 --> 00:08:11,300
Look how you're not saying no outright. Okay, let's go that way.
20
00:08:11,300 --> 00:08:13,850
Think of it as our honeymoon.
21
00:08:13,850 --> 00:08:15,400
Hey!
22
00:08:21,790 --> 00:08:26,240
♬ I only hear your voice loudly ♬
23
00:08:26,240 --> 00:08:30,710
♬ I can't hear anything else ♬
24
00:08:30,710 --> 00:08:35,140
♬ I can only see your eyes very well ♬
25
00:08:35,140 --> 00:08:39,510
♬ Maybe I really am crazy ♬
26
00:08:39,510 --> 00:08:44,100
♬ I think of you only all day long ♬
27
00:08:44,100 --> 00:08:48,440
♬ And maybe it's made my head strange ♬
28
00:08:48,440 --> 00:08:52,850
♬ Maybe I've fallen for you ♬
29
00:08:52,850 --> 00:08:55,630
I look really natural, right? I don't look like an illegal alien, right?
30
00:08:55,630 --> 00:09:01,240
I don't look like someone who's come abroad for the first time, right?
31
00:09:01,240 --> 00:09:04,800
♬ You shake me up ♬
32
00:09:05,620 --> 00:09:12,230
♬ You appear here and there and get me all confused ♬
33
00:09:14,630 --> 00:09:20,410
♬ I keep seeing you even in my dreams ♬
34
00:09:20,410 --> 00:09:23,450
Merry Christmas.
35
00:09:23,450 --> 00:09:25,420
♬ It's everywhere ♬
36
00:09:25,420 --> 00:09:27,940
Merry Christmas.
37
00:09:27,940 --> 00:09:33,750
♬ Only I can see ♬
38
00:09:35,140 --> 00:09:38,260
♬ Only I can see ♬
39
00:09:38,980 --> 00:09:44,750
Could you take a picture for me? I want to have a trace of me in this scenery.
40
00:09:44,750 --> 00:09:48,500
- If you look here, and you push this, and you hear a click... - I know.
41
00:09:48,500 --> 00:09:52,730
Oh, unexpected. Then, take it after you go one, two, three.
42
00:09:52,730 --> 00:09:54,400
I don't want to.
43
00:09:56,410 --> 00:09:59,940
Seriously! Where are you going?
44
00:09:59,940 --> 00:10:02,350
Hey, wait for me.
45
00:10:02,350 --> 00:10:05,160
Maple nation, for sure.
46
00:10:06,890 --> 00:10:10,540
Is this the place? The red carpet for me?
47
00:10:10,540 --> 00:10:13,190
You feel honored to be walking with me, right?
48
00:10:16,550 --> 00:10:21,480
Good. I was nervous you might say, "honored, my foot."
49
00:10:24,460 --> 00:10:27,890
By the way, what's that sign?
50
00:10:27,890 --> 00:10:29,510
Fairy sighting zone.
51
00:10:29,510 --> 00:10:36,600
This is? Fairies come out? Awesome. It's romantic.
52
00:10:36,600 --> 00:10:38,920
How great for you.
53
00:10:38,920 --> 00:10:39,960
Why is it great for me?
54
00:10:39,960 --> 00:10:44,590
Fairy sighting. You met a fairy. Tinkerbell.
55
00:10:45,370 --> 00:10:50,050
I'm a little upset that I got caught. How did they know I'd come?
56
00:10:50,050 --> 00:10:54,570
They put that stuff there so people can make romantic memories like this.
57
00:10:54,570 --> 00:10:56,870
What's the name of this neighborhood?
58
00:10:56,870 --> 00:10:58,250
Quebec.
59
00:10:58,250 --> 00:11:01,440
Even the name's dashing. But did you know this?
60
00:11:01,440 --> 00:11:04,410
If you catch a falling maple leaf...
61
00:11:11,510 --> 00:11:14,500
You caught it? Hurry and throw it away.
62
00:11:14,500 --> 00:11:16,770
Why should I?
63
00:11:17,770 --> 00:11:22,940
If you catch a falling maple leaf, you'll fall in love with the person you are walking with.
64
00:11:22,940 --> 00:11:24,820
Be honest. You just made that up, right?
65
00:11:24,820 --> 00:11:31,450
I didn't. It's in the same category of a catching a falling cherry blossom and your first love comes true.
66
00:11:31,450 --> 00:11:32,700
You said you loved me.
67
00:11:32,700 --> 00:11:35,250
- Are you a goblin? - No.
68
00:11:35,250 --> 00:11:37,250
That's why you should hurry and throw it away.
69
00:11:37,250 --> 00:11:39,930
Why did you want to catch it then?
70
00:11:41,100 --> 00:11:43,530
I thought I was walking with that other guy.
71
00:11:43,530 --> 00:11:45,530
Other guy?
72
00:11:47,430 --> 00:11:50,930
I'm going to go close to the handsome guy and take a closer look.
73
00:12:00,190 --> 00:12:02,800
Ghost. Canadian ghost!
74
00:12:13,780 --> 00:12:15,510
Scary.
75
00:12:15,510 --> 00:12:18,580
I made eye contact with the ghost. I'm nauseated.
76
00:12:18,580 --> 00:12:21,070
You said you see ghosts often. What's so scary?
77
00:12:21,070 --> 00:12:26,340
He tried to talk to me in English. When a ghost talks to me in English, it's scarier.
78
00:12:30,670 --> 00:12:34,410
But this, Mister! Isn't this a hotel?
79
00:12:34,410 --> 00:12:39,260
I know we are abroad, but don't you think this is too much with a high schooler? You were saying this and that way.
80
00:12:39,260 --> 00:12:40,890
You said you were going to marry me.
81
00:12:40,890 --> 00:12:41,940
Are you a goblin, Mister?
82
00:12:41,940 --> 00:12:44,870
I'm not. Rest here.
83
00:12:47,040 --> 00:12:48,780
- Where are you going? - I've got something to do.
84
00:12:48,780 --> 00:12:52,300
What thing do you have to do? Can't I come with you?
85
00:12:52,300 --> 00:12:55,210
It's my first time abroad so I'm very scared.
86
00:12:55,210 --> 00:12:57,560
A kid who's so scared runs around everywhere really well.
87
00:12:57,560 --> 00:13:03,390
That's because... you were by me and I trust you.
88
00:13:03,390 --> 00:13:06,740
Will it take long? Who are you meeting?
89
00:13:07,510 --> 00:13:08,940
Oh, you're meeting a woman then.
90
00:13:08,940 --> 00:13:12,420
Right? To come all the way to Canada must be because of some promise.
91
00:13:12,420 --> 00:13:16,900
You must have had your reason to say I wasn't the goblin bride.
92
00:13:16,900 --> 00:13:18,820
I got it. See you later.
93
00:13:18,820 --> 00:13:23,200
I have no money and no passport and nobody I know.
94
00:13:23,200 --> 00:13:28,230
My breathing's unstable, too, but I'll just have to wait alone.
95
00:13:28,950 --> 00:13:31,140
You know what I'm saying, right?
96
00:13:31,140 --> 00:13:32,990
I don't.
97
00:13:34,350 --> 00:13:37,040
It means, could you lend me $10?
98
00:13:37,040 --> 00:13:43,060
You could abandon me. Well, intentionally or accidentally. In that case, I'll need to call the embassy.
99
00:13:43,060 --> 00:13:47,980
If I abandon you, summon me. That'll be faster than the embassy.
100
00:13:48,880 --> 00:13:52,950
It's not even $100 but just $10 but he reasons it like that. Yeah, don't give me any.
101
00:13:52,950 --> 00:13:55,910
Okay! Yeah? You're not. You can't give it to me.
102
00:13:55,910 --> 00:13:58,050
Give me a break!
103
00:14:06,190 --> 00:14:08,930
Your change and receipt.
104
00:14:10,670 --> 00:14:12,720
I'll enjoy it.
105
00:14:12,720 --> 00:14:16,180
This is the miscellaneous omitted person document you asked for.
106
00:14:17,500 --> 00:14:19,630
They said it must be hand-written.
107
00:14:19,630 --> 00:14:21,330
Okay.
108
00:14:22,130 --> 00:14:25,100
But how does a miscellaneous omitted person happen?
109
00:14:25,100 --> 00:14:28,050
I only heard of the existence of a miscellaneous omitted person,
110
00:14:28,050 --> 00:14:31,260
- I never handled one in real life. - It's like a god's whim.
111
00:14:31,260 --> 00:14:35,690
Humans call that a miracle. And we call that
112
00:14:35,690 --> 00:14:38,970
a miscellaneous omitted person.
113
00:14:38,970 --> 00:14:41,700
Then, is your case a miracle, too?
114
00:14:41,700 --> 00:14:46,950
It's even more peculiar. Her name isn't on the list of the living or the dead, so I don't know how to apply this.
115
00:14:46,950 --> 00:14:50,350
It sounds like a headache. When will you ever get the papers done?
116
00:14:50,350 --> 00:14:52,560
I know.
117
00:14:52,560 --> 00:14:57,340
Anyway, Sunbae, I heard you moved. You're not doing a house warming party?
118
00:14:57,340 --> 00:14:59,040
It's a lease.
119
00:14:59,040 --> 00:15:01,690
I need to move, too. I can't seem to save money.
120
00:15:01,690 --> 00:15:07,470
I don't know if the owner has supernatural sense but she keeps saying the grim reaper appears in her dream. It's killing me.
121
00:15:07,470 --> 00:15:09,930
That's why I keep telling you you need to pick a good location.
122
00:15:09,930 --> 00:15:13,060
It's just that I really want to experience living in a rooftop house.
123
00:15:13,060 --> 00:15:20,240
But isn't it really weird? We're grim reapers, but we need a place to live. We get sleepy if we don't sleep, and we get hungry if we don't eat.
124
00:15:20,240 --> 00:15:23,700
I'm so tired now from working late these past few days.
125
00:15:24,680 --> 00:15:27,800
These days, I live on this.
126
00:15:27,800 --> 00:15:33,420
Oh, right. There's a really pretty girl in the new '23 class.
127
00:15:42,900 --> 00:15:44,810
Where are you trying to run away to after hitting someone?
128
00:15:44,810 --> 00:15:46,640
What?
129
00:15:48,100 --> 00:15:50,470
Right? You drank alcohol, didn't you?
130
00:15:50,470 --> 00:15:51,320
Work hard.
131
00:15:51,320 --> 00:15:52,090
That's it.
132
00:15:52,090 --> 00:15:54,410
Are you nuts? Who drank?
133
00:15:54,410 --> 00:15:58,340
Hey, your limbs are fine so stop throwing crap.
134
00:15:58,340 --> 00:16:00,630
Let's go to the police. To the police!
135
00:16:00,630 --> 00:16:02,390
Let go. Let go!
136
00:16:02,390 --> 00:16:04,480
Let go, I said.
137
00:16:04,480 --> 00:16:06,610
- Try to kill me! - Let go.
138
00:16:06,610 --> 00:16:10,140
Na Kyeong Won, Kim Eu Ryong. Byeongshin Year, Moosul Month, Gimi Day.
139
00:16:10,140 --> 00:16:16,110
02:22, car accident deaths. That's you guys, right?
140
00:16:25,460 --> 00:16:29,780
Drink it. It will erase your memory of this life.
141
00:16:36,130 --> 00:16:40,680
Must I really forget everything?
142
00:16:41,430 --> 00:16:44,110
My resentment towards him, too?
143
00:16:44,110 --> 00:16:49,610
Listen, woman. It's your fate. You're dead already. Why bother depending on that now?
144
00:16:49,610 --> 00:16:52,080
It's better that you do.
145
00:16:52,080 --> 00:16:53,990
Oblivion is also a consideration from god.
146
00:16:53,990 --> 00:16:57,220
But why do you only give this to her and not me?
147
00:16:57,220 --> 00:17:03,850
You need to remember what crimes you committed. It's not even the first time you hit and killed someone.
148
00:17:23,000 --> 00:17:26,820
First, you will regret this moment you couldn't drink the tea.
149
00:17:26,820 --> 00:17:32,350
Next, you will think about why you couldn't drink the tea and you will come to a realization.
150
00:17:32,350 --> 00:17:35,630
That you can't undo this moment.
151
00:17:35,630 --> 00:17:37,790
And that you are already
152
00:17:40,640 --> 00:17:42,920
in hell.
153
00:17:43,940 --> 00:17:46,520
Your body will be ripped in pieces every day.
154
00:17:46,520 --> 00:17:50,240
Every second you feel pain you will regret what you did.
155
00:17:50,240 --> 00:17:53,640
But that pain will never cease.
156
00:17:53,640 --> 00:17:55,540
Forever.
157
00:18:02,710 --> 00:18:05,810
I did wrong.
158
00:18:05,810 --> 00:18:08,000
Forgive me.
159
00:18:09,140 --> 00:18:12,760
Well, he's quite impulsive.
160
00:18:15,390 --> 00:18:21,810
I know someone who is living in hell with all the memories of his life intact.
161
00:18:22,440 --> 00:18:25,450
I'm sure he's begged countless times for forgiveness, too.
162
00:18:27,220 --> 00:18:29,550
But there was no use,
163
00:18:29,570 --> 00:18:34,390
he was still standing in the middle of hell.
164
00:18:39,070 --> 00:18:46,480
The young grandson of the grandson of the grandson who left Goryeo with me
165
00:18:46,480 --> 00:18:49,920
is buried here.
166
00:18:49,920 --> 00:18:54,670
I've once thought of this living as a prize.
167
00:18:54,670 --> 00:18:58,780
But in the end, my living was a punishment.
168
00:19:01,360 --> 00:19:07,460
I could never forget any of the deaths.
169
00:20:52,850 --> 00:20:55,110
Have you been well?
170
00:20:55,110 --> 00:20:59,170
[Yoo Geum Seon]
171
00:21:03,240 --> 00:21:10,600
And you guys as well? I'm still alive like this
172
00:21:13,150 --> 00:21:15,990
and was not able to be in peace.
173
00:21:50,210 --> 00:21:52,890
[Letters]
174
00:22:34,900 --> 00:22:37,420
Found you.
175
00:23:01,800 --> 00:23:09,280
♬ Through the endless daydream, I saw you on the way back ♬
176
00:23:09,280 --> 00:23:16,480
♬ There I walk with you in my arms ♬
177
00:23:16,480 --> 00:23:24,120
♬ Through the glory darkness, unveiling to the twilight ♬
178
00:23:24,120 --> 00:23:31,500
♬ We've been far away from my fears ♬
179
00:23:45,970 --> 00:23:48,340
I told you to stay quietly.
180
00:23:50,870 --> 00:23:55,650
I was. You didn't even realize I came.
181
00:23:57,990 --> 00:24:00,700
You had business here?
182
00:24:01,900 --> 00:24:03,590
I'm done now. I was just about to leave.
183
00:24:03,590 --> 00:24:07,780
But why is it that your grave is the only one that doesn't have a name?
184
00:24:07,780 --> 00:24:11,940
You always leave where you live like this? How many times?
185
00:24:11,940 --> 00:24:14,380
I haven't counted.
186
00:24:20,170 --> 00:24:22,320
Hello, I'm Ji Eun Tak.
187
00:24:22,320 --> 00:24:25,690
In about 200 years, I will be your bride.
188
00:24:25,690 --> 00:24:28,170
That's not true.
189
00:24:28,170 --> 00:24:29,720
Maybe not.
190
00:24:29,720 --> 00:24:33,900
But even after 200 years, you will still be dashing.
191
00:24:33,900 --> 00:24:38,790
You're mean at times but you're growing up well so don't worry too much.
192
00:24:38,790 --> 00:24:41,070
Well then.
193
00:24:42,800 --> 00:24:44,780
Let's go.
194
00:24:55,680 --> 00:24:58,030
Did you live here for a long time?
195
00:24:58,030 --> 00:25:05,260
From the time that place went from a cabin in a desolate backwoods to a hotel, I went and came back and again.
196
00:25:05,260 --> 00:25:07,650
This was the first place I settled in after leaving my hometown.
197
00:25:07,650 --> 00:25:11,110
What a shame. You should've bought the cabin then.
198
00:25:11,110 --> 00:25:14,090
Then that hotel would be yours.
199
00:25:19,140 --> 00:25:21,070
Is that hotel possibly yours... ?
200
00:25:21,070 --> 00:25:24,270
What's with that look?
201
00:25:27,420 --> 00:25:30,670
Do you want to eat this?
202
00:25:30,670 --> 00:25:32,340
Where did you get this from? You don't have any money.
203
00:25:32,340 --> 00:25:34,660
So I stole it.
204
00:25:34,660 --> 00:25:38,080
Hurry, eat up. We have to eat and get rid of it.
205
00:25:38,140 --> 00:25:40,340
What?
206
00:25:40,340 --> 00:25:42,920
You believed that?
207
00:25:42,920 --> 00:25:46,290
I stared at it because I was in awe and they pitied me and gave it to me.
208
00:25:46,290 --> 00:25:48,060
But is that hotel really yours?
209
00:25:48,060 --> 00:25:50,500
- Aren't you running late? - For what?
210
00:25:50,500 --> 00:25:52,910
For school.
211
00:25:52,910 --> 00:25:55,030
What's the time now in Korea?
212
00:25:55,940 --> 00:25:58,470
10 am.
213
00:25:59,090 --> 00:26:02,610
My teacher's going to kill me.
214
00:26:02,610 --> 00:26:04,360
Should I just live here?
215
00:26:04,360 --> 00:26:08,350
I mean, being an illegal immigrant is better than being tardy, right?
216
00:26:12,090 --> 00:26:14,620
I think that would be better.
217
00:26:27,400 --> 00:26:29,870
I slept well.
218
00:26:32,430 --> 00:26:34,880
I feel like I woke up from a dream.
219
00:26:34,880 --> 00:26:37,880
I never imagined traveling abroad,
220
00:26:37,880 --> 00:26:42,220
but thanks to you I could even go abroad. Thank you for today.
221
00:26:43,630 --> 00:26:46,570
Well then...
222
00:26:46,570 --> 00:26:48,850
Since I've woken from my dream, I should get going to school.
223
00:26:48,850 --> 00:26:53,770
Even if I was a pest to you today, forgive me for once.
224
00:26:53,770 --> 00:26:58,020
It was probably because I was so excited.
225
00:27:15,680 --> 00:27:19,890
What time is it now? The time, now!
226
00:27:19,890 --> 00:27:20,810
I'm sorry.
227
00:27:20,810 --> 00:27:24,810
You're a senior. How can a senior come to school at the 3rd hour?
228
00:27:24,810 --> 00:27:28,290
Did you come for school lunch? Or is it that you don't want to attend school?
229
00:27:28,290 --> 00:27:33,380
You've turned in your application and you're done with your senior year? Like you already got into a college.
230
00:27:33,380 --> 00:27:36,370
You said you didn't have tuition money.
231
00:27:36,370 --> 00:27:37,200
I'm sorry.
232
00:27:37,200 --> 00:27:43,110
I asked why you were late. I know you're living a hard life under supervision by your aunt, but you're not the only one who's having a hard time.
233
00:27:43,110 --> 00:27:45,180
Everyone lives hard.
234
00:27:45,180 --> 00:27:50,750
Just because the SAT is almost over and you can't go to college, you can't bother other kids.
235
00:27:50,750 --> 00:27:54,770
I'm going to university.
236
00:27:54,770 --> 00:27:56,610
What's with the look.
237
00:27:56,610 --> 00:27:59,200
Go! Did someone stop you from going?
238
00:27:59,200 --> 00:28:03,310
You are always this way even when I'm being nice.
239
00:28:03,310 --> 00:28:05,490
Wait a minute.
240
00:28:06,370 --> 00:28:10,480
How have you been, Ji Soo's mother. Oh, yes, yes.
241
00:28:11,450 --> 00:28:13,300
You're too kind.
242
00:28:25,400 --> 00:28:34,440
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
243
00:28:34,440 --> 00:28:40,590
The evening you come home to after getting rained on, what is the thing that is like an umbrella to you?
244
00:28:43,310 --> 00:28:47,530
A voice that answers when you call.
245
00:28:49,620 --> 00:28:53,490
A memory of seeing the same thing at the same time.
246
00:29:01,620 --> 00:29:06,870
Those moments when you first matched your walking pace.
247
00:29:12,600 --> 00:29:15,830
Is someone coming to mind?
248
00:29:17,310 --> 00:29:21,280
Yes, that's the person.
249
00:29:24,870 --> 00:29:28,500
Here's the first song for you.
250
00:29:40,300 --> 00:29:43,030
I'm talking to you.
251
00:29:43,030 --> 00:29:45,840
- Are you busy? - Yeah, I'm busy.
252
00:29:45,840 --> 00:29:48,290
Then follow me outside.
253
00:29:49,710 --> 00:29:51,460
Follow closely, but not too close.
254
00:29:51,460 --> 00:29:56,250
- It needs to be something so important that I should follow you closely or else you're dead. - I'm verifying that, too.
255
00:29:56,250 --> 00:29:58,500
My survival.
256
00:30:08,120 --> 00:30:10,760
What are you talking about?
257
00:30:38,850 --> 00:30:40,400
How come you came out from there?
258
00:30:40,400 --> 00:30:42,490
It's surprising, right?
259
00:30:43,220 --> 00:30:47,760
That girl was able to do something that even the reaper finds surprising.
260
00:30:49,090 --> 00:30:52,390
What, who? Who did what?
261
00:30:52,390 --> 00:30:54,610
Do it again. I'm going to stick even closer.
262
00:30:57,210 --> 00:31:01,850
- What are you doing? - What, why? I'm being competitive. Where am I going to?
263
00:31:01,850 --> 00:31:04,790
I'm just a monster. Get lost. Go.
264
00:31:04,790 --> 00:31:06,650
Get lost!
265
00:31:07,560 --> 00:31:10,470
What am I if you just leave like that?
266
00:31:10,470 --> 00:31:12,590
What is it? What can I not do?
267
00:31:12,590 --> 00:31:15,310
- Mr. Tenant? - Oh, you scared me.
268
00:31:15,310 --> 00:31:19,250
Why is our Mr. Tenant out? It's cold outside.
269
00:31:19,250 --> 00:31:21,430
What about Uncle?
270
00:31:21,430 --> 00:31:22,180
Inside.
271
00:31:22,180 --> 00:31:26,910
No, no. Actually I came to see you.
272
00:31:27,860 --> 00:31:29,720
- Stay there. - Oh, yes.
273
00:31:29,720 --> 00:31:31,390
You must really hate physical contact.
274
00:31:31,390 --> 00:31:35,970
Well, it's nothing serious, but I was just wondering if there was any problems that you're finding uncomfortable in living here?
275
00:31:35,970 --> 00:31:42,650
Like it gets damp suddenly or really bright outside the room?
276
00:31:42,650 --> 00:31:47,000
I just wish your uncle would suddenly leave home.
277
00:31:47,000 --> 00:31:51,490
I know, right? To be honest, I really wish my uncle left to go abroad as soon as possible.
278
00:31:51,490 --> 00:31:55,820
If you get to know him, he's actually quite a big person, but I don't know why he's staying in Korea like that.
279
00:31:55,820 --> 00:31:57,820
You feel that too, right?
280
00:31:57,820 --> 00:32:00,180
- No. - Oh, you don't.
281
00:32:00,180 --> 00:32:03,590
But I think I'm going to come here quite frequently in the future, so what should we call each other?
282
00:32:03,590 --> 00:32:06,850
It might sound really distant to keep calling you a tenant.
283
00:32:06,850 --> 00:32:11,590
Uncle... is probably too close.
284
00:32:13,540 --> 00:32:15,290
I'll get straight to the point.
285
00:32:15,290 --> 00:32:17,600
Uncle down the hall, save me once.
286
00:32:17,600 --> 00:32:22,780
If some grandfather comes and asks who you are, can you just say you're visiting?
287
00:32:22,780 --> 00:32:25,830
He would really kill me if he knew I gave out the room for rent to you.
288
00:32:25,830 --> 00:32:27,280
Who's that grandfather?
289
00:32:27,280 --> 00:32:29,460
My grandfather.
290
00:32:30,470 --> 00:32:34,850
From the first to the very last, I'll stand by your side.
291
00:32:34,850 --> 00:32:36,900
Really.
292
00:32:40,950 --> 00:32:43,030
I mean it.
293
00:32:54,370 --> 00:32:58,160
If I open this door, it will be Canada.
294
00:32:59,080 --> 00:33:01,300
It will be Canada.
295
00:33:07,800 --> 00:33:09,670
Are you going to use it, student?
296
00:33:09,670 --> 00:33:11,550
No, it's okay.
297
00:33:11,550 --> 00:33:13,300
Senior in high school?
298
00:33:16,360 --> 00:33:18,540
How did you know?
299
00:33:18,540 --> 00:33:22,210
When you're wearing a uniform and have dead fish eyes, then you tend to be seniors.
300
00:33:22,210 --> 00:33:25,090
Oh... fish eyes.
301
00:33:27,940 --> 00:33:29,230
Where do you live?
302
00:33:29,230 --> 00:33:31,120
I live nearby.
303
00:33:31,120 --> 00:33:34,580
That's good. Take this to eat.
304
00:33:37,240 --> 00:33:39,850
- It's spinach. - It's nothing great.
305
00:33:39,850 --> 00:33:41,850
I got it from a guy.
306
00:33:41,850 --> 00:33:44,490
Spinach?
307
00:33:45,320 --> 00:33:48,770
Take it home and make sure you share it with your family, okay?
308
00:34:01,130 --> 00:34:02,300
I'm home.
309
00:34:02,300 --> 00:34:05,270
Where the hell have you been all evening?
310
00:34:05,270 --> 00:34:07,480
It's this time when I finish school and then come home straight away.
311
00:34:07,480 --> 00:34:09,440
Stop talking back.
312
00:34:09,440 --> 00:34:12,920
- Mom, I'm hungry. - Me, too, you rascal.
313
00:34:12,920 --> 00:34:16,550
Oh, geez. Other families' kids are good at staying out.
314
00:34:16,550 --> 00:34:19,310
Hurry up and cook! How many people are waiting because of you?
315
00:34:19,310 --> 00:34:20,970
Yes, yes.
316
00:34:20,970 --> 00:34:23,630
Reply only once.
317
00:34:29,720 --> 00:34:33,070
Take it home and make sure you share it with your family, okay?
318
00:34:53,300 --> 00:34:56,630
Mom, mom, look at this. She's probably planning to go abroad.
319
00:34:56,630 --> 00:34:59,230
I researched this place, and it's Canada.
320
00:34:59,230 --> 00:35:03,360
What? Give me that. Oh, yeah, I knew you would be like this.
321
00:35:03,360 --> 00:35:07,270
You were going to run away abroad with the insurance money? And you say you don't have the bank book? Huh?
322
00:35:07,270 --> 00:35:09,610
Give it back, please. I was just going to keep it as a souvenir.
323
00:35:09,610 --> 00:35:13,570
Why is this a souvenir? When have you been here for this to be a souvenir?
324
00:35:13,570 --> 00:35:17,410
Oh good. I'm glad I got you today. This is how you repay me for raising you?
325
00:35:17,410 --> 00:35:20,270
Like this? Like this?
326
00:35:22,160 --> 00:35:25,060
Give it. It's mine so give it please.
327
00:35:25,060 --> 00:35:28,510
She's all excited about running away, I guess. Looking at how she made kimbap.
328
00:35:28,510 --> 00:35:31,710
- It looks good. - Where is it, b*tch?
329
00:35:34,670 --> 00:35:37,490
Blood, blood.
330
00:35:37,490 --> 00:35:40,870
What looks tasty? Your finger?
331
00:35:42,020 --> 00:35:44,350
Blood.
332
00:35:44,350 --> 00:35:47,610
Why the hell are both of them like that?
333
00:35:47,610 --> 00:35:51,980
Mom, blood! Here! Blood!
334
00:35:54,490 --> 00:35:56,990
Blood.
335
00:35:59,170 --> 00:36:00,800
Blood.
336
00:36:00,800 --> 00:36:03,320
Where are you running to? Stop there.
337
00:36:03,320 --> 00:36:05,670
Aigoo. Aigoo.
338
00:36:24,020 --> 00:36:28,290
♬ And I'm here ♬
339
00:36:28,290 --> 00:36:31,890
♬ Home, home ♬
340
00:36:33,000 --> 00:36:36,420
♬ With you ♬
341
00:36:45,350 --> 00:36:48,380
♬ With me ♬
342
00:36:50,870 --> 00:36:55,690
She summons me and she can follow me through the door, but she can't see the sword?
343
00:36:57,190 --> 00:36:59,740
What the heck are you?
344
00:36:59,740 --> 00:37:03,250
In 200 years, I'll be your bride.
345
00:37:05,360 --> 00:37:07,810
I love you.
346
00:37:10,130 --> 00:37:13,890
If she meant that, this is really awkward.
347
00:37:21,150 --> 00:37:24,630
Curiosity will always beat dignity.
348
00:37:24,630 --> 00:37:28,280
I'm very curious so I'll need to go and ask.
349
00:37:51,910 --> 00:37:53,570
Huh?
350
00:37:58,430 --> 00:38:02,420
We've only just seen each other recently. Why do you call me again in the middle of the night?
351
00:38:02,420 --> 00:38:06,300
I was very busy at the moment doing something important. What are you going to do now?
352
00:38:07,920 --> 00:38:10,330
I didn't call you.
353
00:38:11,320 --> 00:38:15,140
- You did. - I didn't! I'm being serious this time.
354
00:38:17,010 --> 00:38:20,080
Did you just think about me now or not?
355
00:38:21,030 --> 00:38:24,280
Ah, that is...
356
00:38:24,960 --> 00:38:27,650
See! I was right? You thought about me, right?
357
00:38:27,650 --> 00:38:33,480
Because you keep thinking about me like that, I was brought out here when I'm busy. How tiring.
358
00:38:36,230 --> 00:38:40,040
You get summoned even when I just think about you?
359
00:38:40,650 --> 00:38:45,520
It's not exact, but I'm sensitive. So let's be aware of that, the two of us.
360
00:38:46,330 --> 00:38:47,620
Oh.
361
00:38:48,610 --> 00:38:50,790
I'm sorry.
362
00:38:53,570 --> 00:38:56,620
Why did you think about me ? What was it about?
subtitles ripped and synced by riri13
363
00:38:59,380 --> 00:39:01,430
That is...
364
00:39:05,920 --> 00:39:08,250
Canada was pretty.
365
00:39:09,060 --> 00:39:12,130
It would be wonderful to live there.
366
00:39:12,130 --> 00:39:15,170
I was still happy for a moment.
367
00:39:17,470 --> 00:39:22,430
Those kind of thoughts obviously reminded me of you.
368
00:39:23,550 --> 00:39:26,750
Your clothes look expensive and your watch looks even more expensive,
369
00:39:26,750 --> 00:39:30,300
and it seems like the hotel is yours. It seems like you've got everything that's good,
370
00:39:31,820 --> 00:39:34,420
but why do you still look sad?
371
00:39:38,290 --> 00:39:41,020
It lead to those kind of thoughts...
372
00:39:42,970 --> 00:39:45,350
Well, that's that.
373
00:39:46,040 --> 00:39:49,830
But why were you going round and round in circles, during the night? It looks suspicious.
374
00:39:49,830 --> 00:39:52,330
How did you know that?
375
00:39:52,330 --> 00:39:54,180
I wish I didn't know, too.
376
00:39:54,180 --> 00:39:57,510
I was waiting for my aunt's family to fall asleep.
377
00:39:57,510 --> 00:40:00,460
Once they are passed out they won't even know if someone took them away.
378
00:40:00,460 --> 00:40:03,160
I was going to sleep quickly and come out early in the morning.
379
00:40:03,160 --> 00:40:04,810
They all fall asleep around midnight.
380
00:40:04,810 --> 00:40:08,350
So are you going to carry on being suspicious here until midnight?
381
00:40:15,850 --> 00:40:18,520
I'm walking because I wasn't able to digest what I ate.
382
00:40:19,560 --> 00:40:22,610
I know. You said that earlier, too.
383
00:40:23,320 --> 00:40:26,060
I guess you had a big dinner.
384
00:40:26,820 --> 00:40:29,210
I'm just saying so you don't misunderstand.
385
00:40:29,210 --> 00:40:33,290
And you said that three times already, as well. You can go if you want.
386
00:40:33,940 --> 00:40:36,510
And you said that three times, too.
387
00:40:40,290 --> 00:40:43,880
Oh my god. Ji Eun Tak's scene of dating a sugar daddy discovered.
388
00:40:43,880 --> 00:40:46,950
- The man looks obviously in his 30's. - Crazy.
389
00:40:46,950 --> 00:40:50,380
Hurry and take a picture and send it to the group chat.
390
00:40:56,610 --> 00:41:00,960
Geez! Why is he opening the door?
391
00:41:16,500 --> 00:41:18,570
Mom!
392
00:41:18,570 --> 00:41:21,580
[Help Wanted]
393
00:41:28,410 --> 00:41:30,970
Excuse me.
394
00:41:42,540 --> 00:41:44,480
Welcome.
395
00:41:46,050 --> 00:41:48,360
Take away?
396
00:41:48,360 --> 00:41:51,290
I'm not a customer, but
397
00:41:51,290 --> 00:41:55,440
I saw the post in front about you looking for a part-time worker.
398
00:41:55,440 --> 00:41:59,190
- Is the owner here? - She's here right now.
399
00:41:59,190 --> 00:42:02,150
- High school student? - Yes.
400
00:42:04,250 --> 00:42:07,050
Ah, you are the owner.
401
00:42:07,050 --> 00:42:09,750
I thought you were a customer because you are so pretty.
402
00:42:09,750 --> 00:42:12,850
Right? Customers are pretty.
403
00:42:12,850 --> 00:42:16,720
But I don't know when the last time I saw a customer.
404
00:42:19,420 --> 00:42:23,720
If you have something you're curious about, please feel free to ask.
405
00:42:23,720 --> 00:42:28,500
For reference, I can meet all your conditions.
406
00:42:28,500 --> 00:42:31,680
Since I've got nowhere to fall back on.
407
00:42:32,660 --> 00:42:37,600
I lost my parent at the young age of 9 and didn't have anybody to take care of me (Sa Go Moo Tak)
408
00:42:37,600 --> 00:42:40,620
- all by myself— - Oh, radish (moo).
409
00:42:41,520 --> 00:42:46,720
Our radish is good here. I don't remember the last time a customer asked for radish.
410
00:42:48,160 --> 00:42:50,160
Do you want some?
411
00:42:50,160 --> 00:42:53,020
- Thank you. - Are you poor?
412
00:42:53,890 --> 00:42:55,060
Ah.
413
00:42:56,060 --> 00:42:59,400
- I guess I am on the poverty side. - What about school? You don't go?
414
00:42:59,400 --> 00:43:01,150
I do. I'm a senior.
415
00:43:01,150 --> 00:43:03,590
You must be happy since you're young.
416
00:43:03,590 --> 00:43:06,180
- Huh? -Do have business later on?
417
00:43:06,180 --> 00:43:09,270
- No. - Then starting from today, it's day one for us.
418
00:43:09,270 --> 00:43:10,930
- You can work here. - Really?
419
00:43:10,930 --> 00:43:13,690
Thank you!
420
00:43:13,690 --> 00:43:17,520
I will work the best I can! Really!
421
00:43:17,520 --> 00:43:22,580
- Okay, you do whatever. - Yes, I'll get things done well.
422
00:43:22,580 --> 00:43:27,380
- So the chicken mister said it was chicken. - Yeah, chicken is chicken.
423
00:43:28,950 --> 00:43:33,320
But I don't know when the last time a customer asked for chicken was.
424
00:43:46,660 --> 00:43:49,330
[BBQ part-timer Ji Eun Tak]
425
00:43:51,590 --> 00:43:56,230
Ah, Mister, what are you doing? Do you hear my thoughts?
426
00:44:02,490 --> 00:44:06,260
What? He's not coming even when I think of him.
427
00:44:15,670 --> 00:44:19,800
I finally got a job! The owner is a total beauty...
428
00:44:26,090 --> 00:44:28,970
You're eating something really expensive.
429
00:44:28,970 --> 00:44:32,410
But you just wouldn't get me $5000.
430
00:44:34,010 --> 00:44:38,220
You've got no thought on using the phone and making appointments to meet like a civilized person?
431
00:44:38,220 --> 00:44:41,250
- I like this way. - It's not okay for me.
432
00:44:41,250 --> 00:44:45,060
- You don't think about me? - You don't come though even when I do.
433
00:44:47,360 --> 00:44:50,790
I promise to meet you everyday in the future.
434
00:44:51,410 --> 00:44:53,850
I love you.
435
00:45:00,190 --> 00:45:03,600
Smell of steak. I'm hungry.
436
00:45:06,190 --> 00:45:08,290
Ack.
437
00:45:28,830 --> 00:45:30,660
Geez!
438
00:45:31,940 --> 00:45:35,090
- This outfit is better, right? - What outfit?
439
00:45:35,090 --> 00:45:37,870
Compared to the outfit I wore earlier. Be honest.
440
00:45:40,530 --> 00:45:45,220
You changed?
441
00:45:45,220 --> 00:45:50,480
Then, does this outfit and this book match? I think she's going to keep summoning me.
442
00:45:50,480 --> 00:45:53,250
I want to have a perfect and intellectual look no matter when and where.
443
00:45:53,250 --> 00:45:56,130
- To whom? - Can you please focus?
444
00:45:56,130 --> 00:45:58,290
Think of this as the outfit I'll be wearing when I leave this house. That'll make it easier for you.
445
00:45:58,290 --> 00:46:01,360
Handsome! Blinding my eyes. The best!
446
00:46:01,360 --> 00:46:03,870
So it means not this outfit.
447
00:46:08,810 --> 00:46:10,710
Is this LP better or this CD better?
448
00:46:10,710 --> 00:46:13,550
My idea is to look like I listen to classical and K-pop music all without any bias.
449
00:46:13,550 --> 00:46:17,430
This generation listens to everything via files.
450
00:46:19,240 --> 00:46:22,670
- Hey, is this painting better or this better? - Get out.
451
00:46:22,670 --> 00:46:26,960
The idea is that I appreciate post-modernism to impressionistic art.
452
00:46:38,110 --> 00:46:39,840
This is how you sleep?
453
00:46:40,670 --> 00:46:44,580
What? This is how I like to sleep.
454
00:46:45,490 --> 00:46:50,550
Don't. Is this a room? It's like a morgue. You don't need a garland?
455
00:46:51,090 --> 00:46:53,930
Let me just sleep.
456
00:46:59,360 --> 00:47:01,740
I'm going to ruin you.
457
00:47:18,890 --> 00:47:20,910
What are you doing?
458
00:47:20,910 --> 00:47:24,740
- The laundry's dry. - Work hard.
459
00:47:25,500 --> 00:47:29,150
♪ Goblin's underwear is sturdy.
460
00:47:29,150 --> 00:47:33,850
- ♪ It's sturdy even if you pull it. - Don't do that.
461
00:47:34,680 --> 00:47:39,860
This was your song? I didn't know. But somehow it was easy to get into.
462
00:47:39,860 --> 00:47:43,360
♪ Goblin's underpants is dirty.
463
00:47:43,360 --> 00:47:46,300
♪ It smells and it's dirty.
464
00:47:46,300 --> 00:47:49,340
- I warned you. - What in the world did he do to the underwear.
465
00:47:49,340 --> 00:47:51,130
I didn't.
466
00:47:55,310 --> 00:47:59,260
- If there's even a song about it... - I didn't!
467
00:47:59,260 --> 00:48:02,280
What in the world does one do to underwear that there's a song?
468
00:48:02,280 --> 00:48:07,440
Was it very... manly?
469
00:48:07,440 --> 00:48:09,590
I said, "Don't!"
470
00:48:20,030 --> 00:48:23,900
A localized thunderstorm and heavy rain is pouring down on Seongbukdong
471
00:48:23,900 --> 00:48:27,240
bringing inconvenience to the residents.
472
00:48:27,240 --> 00:48:29,460
Everything okay, Uncle?
473
00:48:30,330 --> 00:48:34,270
I mean the heavy rain is only coming down in Seongbukdong.
474
00:48:34,270 --> 00:48:38,450
But, Uncle...
475
00:48:38,450 --> 00:48:40,930
Why are you so out of sorts?
476
00:48:42,500 --> 00:48:46,300
- Deok Hwa. - Yea, tell me. Did something bad happen?
477
00:48:46,300 --> 00:48:49,590
Before I tell you about what bad thing has happened...
478
00:48:49,590 --> 00:48:52,690
there's something I need to tell you before that.
479
00:48:52,690 --> 00:48:56,030
It's about your family's secret
480
00:48:56,030 --> 00:48:59,000
and my tragic fate.
481
00:49:01,010 --> 00:49:02,990
Don't be startled.
482
00:49:04,740 --> 00:49:07,820
- Actually I am... - A goblin?
483
00:49:07,820 --> 00:49:10,060
Maybe it's not about that?
484
00:49:13,510 --> 00:49:16,340
Since when did you know?
485
00:49:17,030 --> 00:49:19,480
From when I was 8.
486
00:49:19,480 --> 00:49:21,950
Actually, I started to suspect when I was about 6.
487
00:49:21,950 --> 00:49:26,210
You bragged about gold to me whenever you got drunk and you'd say, "Come out, gold," but you don't remember?
488
00:49:26,210 --> 00:49:30,610
Wow, is this for me?
489
00:49:32,060 --> 00:49:34,510
No way.
490
00:49:36,020 --> 00:49:37,860
You're so annoying!
491
00:49:37,860 --> 00:49:41,840
From there, I was sure you weren't my real uncle.
492
00:49:42,310 --> 00:49:45,390
Look now, too. You're always like this so how can I not know?
493
00:49:45,390 --> 00:49:49,130
Be careful. I wonder if you're leaking at home and are leaking outside, too.
494
00:49:49,130 --> 00:49:50,730
So you already
495
00:49:50,730 --> 00:49:55,230
- knew I was a goblin, since you were 6 and all this time. - Yeah.
496
00:49:55,230 --> 00:49:56,930
But yet you kept
497
00:49:56,930 --> 00:50:00,980
saying "Yeah" to me all this time since you were 6?
498
00:50:00,980 --> 00:50:02,520
Yeah.
499
00:50:03,970 --> 00:50:05,550
Sir.
500
00:50:09,410 --> 00:50:13,650
Today's localized thunderstorm and heavy rain must have been quite a surprise.
501
00:50:13,650 --> 00:50:16,110
Seoul weather forecast service is monitoring the heavy rain
502
00:50:16,110 --> 00:50:19,500
and a heavy rain warning has been issued for Seoul and Gyeonggi.
503
00:50:19,500 --> 00:50:24,320
There's concern about after work traffic congestion from slippery road conditions. Next is Reporter Lee Min Soo.
504
00:50:24,320 --> 00:50:26,960
Seongbukdong is getting an even heavier downpour than earlier.
505
00:50:26,960 --> 00:50:29,330
People's feet are being halted as they try to leave work.
506
00:50:29,330 --> 00:50:32,470
The police are trying to reduce traffic congestion
507
00:50:32,470 --> 00:50:36,270
and advise that people use public transportation if at all possible.
508
00:50:37,500 --> 00:50:41,790
It's raining. It's nice.
509
00:50:42,590 --> 00:50:46,150
What's nice about it? We won't have customers when it rains.
510
00:50:46,150 --> 00:50:48,810
We don't have customers even when it doesn't rain.
511
00:50:48,810 --> 00:50:52,870
They're not coming anyway so it's nice to have the rain at least.
512
00:50:55,460 --> 00:50:57,350
I don't have an umbrella, though.
513
00:50:57,350 --> 00:50:59,440
I have lots. Take one.
514
00:50:59,440 --> 00:51:02,570
I always left it because it's a pest to take it.
515
00:51:02,570 --> 00:51:05,060
Don't be a pest and bring it back again.
516
00:51:05,060 --> 00:51:06,770
Really?
517
00:51:09,020 --> 00:51:11,210
I have an umbrella now.
518
00:51:11,210 --> 00:51:13,240
Is it the first time you've seen an umbrella?
519
00:51:13,240 --> 00:51:15,100
Thank you.
520
00:51:15,100 --> 00:51:18,940
I need an umbrella to appear in my life, too.
521
00:51:20,390 --> 00:51:22,220
It's stale.
522
00:51:22,220 --> 00:51:23,630
Should I give you new ones?
523
00:51:23,630 --> 00:51:26,620
Never mind. I already know what it tastes like. It's a pest.
524
00:51:26,620 --> 00:51:27,730
You're going somewhere?
525
00:51:27,730 --> 00:51:30,630
Part-timer, that's something only the boss says.
526
00:51:30,630 --> 00:51:33,700
You just need to play hookie and play when I'm not here.
527
00:51:33,700 --> 00:51:37,490
No, a worker can't play hookie just because the boss is not here.
528
00:51:37,490 --> 00:51:39,380
I need to work harder when I'm not being seen.
529
00:51:39,380 --> 00:51:42,100
If you work harder when you're not seen,
530
00:51:42,100 --> 00:51:45,930
the boss won't know, Part-Timer. You should play.
531
00:51:47,360 --> 00:51:49,260
She's so cool.
532
00:51:49,900 --> 00:51:51,910
Have a good trip.
533
00:51:53,960 --> 00:51:58,140
Oh, triplets. I'm the youngest one.
534
00:51:58,140 --> 00:52:01,760
Let's have a look. What are you curious about to be here?
535
00:52:01,760 --> 00:52:05,320
Isn't that something you need to guess?
536
00:52:05,320 --> 00:52:06,960
Something's not going well, I guess?
537
00:52:06,960 --> 00:52:10,910
I wouldn't be here if things were going well. I'd be sitting at my shop counting money.
538
00:52:13,700 --> 00:52:18,590
Aigoo! You have no luck as far as having children and a husband. You'll have trouble with the opposite sex and will always wander...
539
00:52:18,590 --> 00:52:23,150
So, I have all kinds of bad luck including old age, huh?
540
00:52:23,150 --> 00:52:24,780
I should lose weight, huh?
541
00:52:24,780 --> 00:52:27,040
What a cold fate.
542
00:52:27,040 --> 00:52:30,390
You're a lonely orphan without any relatives.
543
00:52:32,020 --> 00:52:33,700
How did you know that?
544
00:52:33,700 --> 00:52:37,520
Life is like a boat that is floating on an open sea.
545
00:52:37,520 --> 00:52:41,590
I wish I could be on that boat with a handsome man.
546
00:52:41,590 --> 00:52:45,480
I see a man. Be careful of a man who wears a hat.
547
00:52:45,480 --> 00:52:47,390
A very black hat.
548
00:52:47,390 --> 00:52:51,690
I wish that hat-wearing man is handsome.
549
00:52:56,850 --> 00:52:58,840
Where are you going?
550
00:52:59,570 --> 00:53:03,930
Cleaners. It's "dry clean only."
551
00:53:03,930 --> 00:53:06,630
I feel this each time, that that hat's such a great plan.
552
00:53:06,630 --> 00:53:09,990
So that the deceased can have a laugh on their final way out.
553
00:53:12,540 --> 00:53:16,530
Don't seek death. Death will seek you.
554
00:53:16,530 --> 00:53:18,120
It's a proven fact.
555
00:53:18,120 --> 00:53:21,680
- I have to wear this so the deceased can identify me and not be seen by humans. - I see.
556
00:53:21,680 --> 00:53:26,940
I'm glad humans can't see it or you'd be so embarrassed. Have a good trip.
557
00:53:30,610 --> 00:53:37,790
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
558
00:54:06,720 --> 00:54:09,190
Are you sure you don't need to iron it?
559
00:54:09,190 --> 00:54:13,190
What era did you come from? These days they stick well like this.
560
00:54:13,190 --> 00:54:16,700
How about you? Who laminates maple leaves these days?
561
00:54:16,700 --> 00:54:19,680
The one who's getting this is from the old days so it's okay.
562
00:54:19,680 --> 00:54:22,140
Who? You've got a boyfriend now?
563
00:54:22,140 --> 00:54:25,500
Hey! What boyfriend!
564
00:54:26,480 --> 00:54:30,370
He helped me find a job so I'm grateful.
565
00:54:30,370 --> 00:54:34,100
What if he misunderstands you after he gets this, that you like him?
566
00:54:34,100 --> 00:54:38,840
He denies my very existence so he won't.
567
00:54:54,980 --> 00:54:58,120
Mister, I have a present for you...
568
00:55:05,150 --> 00:55:07,270
My scarf. I left my scarf.
569
00:55:07,270 --> 00:55:10,800
Indeed... you see me.
570
00:55:10,800 --> 00:55:13,970
Ten years ago and now, too. Same line, too.
571
00:55:13,970 --> 00:55:18,350
What if the boss locked the door. Dummy.
572
00:55:19,310 --> 00:55:24,760
It's useless. I know you see me. No one's here to protect you this time.
573
00:55:27,540 --> 00:55:30,090
I know I'm caught.
574
00:55:31,130 --> 00:55:36,120
You moved. Thanks to that I looked for you for 10 years. Now we meet today.
575
00:55:36,120 --> 00:55:37,830
Then don't look for me.
576
00:55:37,830 --> 00:55:42,300
In this life, we'd call you a stalker. Do you know that?
577
00:55:42,300 --> 00:55:45,150
I'm going to sue you. My name's not even on the list of the dead.
578
00:55:45,150 --> 00:55:47,300
It's on the miscellaneous omitted person list.
579
00:55:47,300 --> 00:55:51,240
Though it'll be a headache due to 19 years of evidence documentation.
580
00:55:53,470 --> 00:55:58,130
Then... now what becomes of me?
581
00:55:59,820 --> 00:56:05,130
I'm going to die? But I'm only barely 19.
582
00:56:05,130 --> 00:56:09,850
People die at 9 and people die at 10, too.
583
00:56:10,490 --> 00:56:13,200
That's death.
584
00:56:13,200 --> 00:56:18,820
But who are you with again this time?
585
00:56:22,510 --> 00:56:24,400
Close your eyes. You can't meet his eyes.
586
00:56:24,400 --> 00:56:26,930
He's the grim reaper.
587
00:56:40,340 --> 00:56:43,700
No. Don't look at his eyes.
588
00:56:49,150 --> 00:56:51,700
It's okay. I know him.
589
00:56:55,620 --> 00:56:58,010
I guess you're working.
590
00:56:58,010 --> 00:57:01,210
I am working, but I don't know what you're doing.
591
00:57:01,210 --> 00:57:03,190
I'm in the middle of meddling with human life and death.
592
00:57:03,190 --> 00:57:06,330
That's what I mean. It seems like a huge mistake.
593
00:57:06,330 --> 00:57:10,070
This kid, 19 years ago, should have been...
594
00:57:16,530 --> 00:57:19,780
This kid, 19 years ago, should have been...
595
00:57:30,220 --> 00:57:32,760
Do I look like I want an explanation?
596
00:57:34,210 --> 00:57:37,560
Didn't you learn to pay attention to the goblin when he's being serious?
597
00:57:37,560 --> 00:57:41,430
Watch it. I might want to meddle with your life and death.
598
00:57:43,540 --> 00:57:46,290
Let's run for now. There will be a way if we run.
599
00:57:46,290 --> 00:57:47,620
This way.
600
00:57:50,970 --> 00:57:53,320
It's okay. Just stay. He can't take you.
601
00:57:53,320 --> 00:57:57,170
- He just said he's been looking for me for the last ten years... - Still...
602
00:57:57,170 --> 00:58:00,430
Even if he's been looking for you for a hundred years. Even still...
603
00:58:00,430 --> 00:58:04,410
No Grim Reaper can take away a girl who's willing to marry a goblin.
604
00:58:05,860 --> 00:58:08,220
Especially in front of the goblin.
605
00:58:08,220 --> 00:58:11,790
Oh, then by chance, is she...
606
00:58:11,790 --> 00:58:13,490
Yes, that's right. I'm the one.
607
00:58:13,490 --> 00:58:16,560
That goblin bride you've heard so much about.
608
00:58:16,560 --> 00:58:20,510
What will you do now? Are you still going to take me away?
609
00:58:25,210 --> 00:58:28,640
Looks like I'm the bad guy here.
610
00:58:28,640 --> 00:58:32,780
That's the one I'm here for. Let's talk details later.
611
00:58:32,780 --> 00:58:38,420
We'll see each other again. It can be a coincidental meeting like today or an appointed time.
612
00:58:48,010 --> 00:58:51,950
Say it. You look like you've got a lot to say.
613
00:58:57,820 --> 00:59:02,440
See? You're a goblin.
614
00:59:02,440 --> 00:59:04,210
I knew it.
615
00:59:05,310 --> 00:59:07,450
Why did you lie and say you're not a goblin?
616
00:59:07,450 --> 00:59:10,730
I didn't think I'd see you again in the beginning.
617
00:59:10,730 --> 00:59:15,090
Who knew you'd follow me through the door? No one has ever followed me through my door.
618
00:59:15,090 --> 00:59:17,180
How about after that?
619
00:59:17,180 --> 00:59:18,960
I asked you many times after that.
620
00:59:18,960 --> 00:59:21,670
I didn't need to correct myself after that.
621
00:59:21,670 --> 00:59:27,380
From the beginning to now... and even in the future, you won't be the goblin bride.
622
00:59:32,410 --> 00:59:36,830
Then who am I?
623
00:59:40,680 --> 00:59:45,060
Ghosts always talk to me about the goblin.
624
00:59:45,060 --> 00:59:49,390
They bug me if I don't see them. If I do, they get clingy.
625
00:59:50,390 --> 00:59:52,770
I'm alive like this...
626
00:59:52,770 --> 00:59:55,570
yet the Grim Reaper says I shouldn't be alive.
627
00:59:56,570 --> 00:59:58,120
Who am I then?
628
00:59:59,120 --> 01:00:02,150
I told you it's something you'll have to bear.
629
01:00:02,150 --> 01:00:04,770
I don't think it's something you can quibble with me about.
630
01:00:04,770 --> 01:00:06,360
So petty...
631
01:00:07,200 --> 01:00:09,050
This is so unfair...
632
01:00:12,120 --> 01:00:15,730
Do you think I really planned on marrying the goblin when I met one?
633
01:00:15,730 --> 01:00:18,380
Tell me honestly. It's another reason, right?
634
01:00:19,380 --> 01:00:25,090
By chance, did you say you're not the goblin because I'm not pretty?
635
01:00:25,090 --> 01:00:27,830
Because I'm so far from your ideal type?
636
01:00:28,830 --> 01:00:30,520
- It's true! - That's not it.
637
01:00:30,520 --> 01:00:33,680
You always say that's not it. You said you weren't a goblin, but you are.
638
01:00:33,680 --> 01:00:35,340
You're pretty.
639
01:00:38,400 --> 01:00:43,180
I've lived longer than 900 years. I'm not looking for a pretty person.
640
01:00:43,180 --> 01:00:46,790
I'm looking for someone who'd discover something in me.
641
01:00:46,790 --> 01:00:50,400
That's why you, who hasn't discovered anything in me, you're not a goblin's bride.
642
01:00:50,400 --> 01:00:52,630
That's all there's to it.
643
01:00:52,630 --> 01:00:55,480
That's what I mean by you don't have an effective value.
644
01:00:56,760 --> 01:00:58,330
It hurts because you make it sound so simple.
645
01:00:58,330 --> 01:01:03,000
You don't need to be hurt. Rather be relieved.
646
01:01:04,300 --> 01:01:10,790
If you did indeed discover something in me, you'd be resenting me.
647
01:01:13,570 --> 01:01:17,760
Then why didn't you insist that you're not the goblin to the end? Why are you revealing it now?
648
01:01:17,760 --> 01:01:19,890
For the same reason I said I wasn't.
649
01:01:20,890 --> 01:01:26,670
I don't want you to call me out hoping for something. I'm about to leave this place soon.
650
01:01:29,400 --> 01:01:31,350
To where?
651
01:01:35,110 --> 01:01:37,600
Never mind. Don't answer me.
652
01:01:38,600 --> 01:01:43,180
I'm not curious at all. Who said I'd be your bride?
653
01:01:43,180 --> 01:01:45,850
At my pretty age of 19, you think I'm crazy?
654
01:01:45,850 --> 01:01:51,260
I won't call you out again. Relax and go on with your life. I don't need you, either.
655
01:01:52,260 --> 01:01:57,300
I just think, "Oh, this is what a goblin looks like."
656
01:02:38,900 --> 01:02:41,390
So, you're finally going to die?
657
01:02:41,390 --> 01:02:44,540
The rumor has it that you'll die when the bride appears.
658
01:02:44,540 --> 01:02:47,340
Unfortunately, I can't die. She can't see the sword.
659
01:02:47,340 --> 01:02:49,490
Well, she may not be able to see it just yet.
660
01:02:49,490 --> 01:02:53,000
Or maybe you have to be completely naked for her to see that. She's still young.
661
01:02:53,000 --> 01:02:56,090
She's still young, so don't go near her.
662
01:02:56,090 --> 01:02:58,140
Why are you protecting her? You said she can't even see the sword.
663
01:02:58,140 --> 01:03:01,010
Just congratulate me. I get to live longer.
664
01:03:01,010 --> 01:03:04,450
Go somewhere else and live a long life. I can't live together with a goblin who meddles...
665
01:03:04,450 --> 01:03:07,690
- with my life and death. - There is an easy way of you moving out.
666
01:03:07,690 --> 01:03:09,400
The exit is that way.
667
01:03:17,330 --> 01:03:26,410
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
668
01:03:30,250 --> 01:03:33,500
♬ This beautiful life ♬
669
01:03:33,500 --> 01:03:39,020
♬ I'll stay by your side ♬
670
01:03:39,020 --> 01:03:42,120
♬ This beautiful life ♬
671
01:03:42,120 --> 01:03:47,930
♬ I will stand behind you ♬
672
01:03:47,930 --> 01:03:52,620
♬ Beautiful life ♬
673
01:03:52,620 --> 01:03:57,830
♬ Your memory, your scent ♬
674
01:03:57,830 --> 01:04:04,430
♬ It's disappearing one by one ♬
675
01:04:06,010 --> 01:04:09,060
Unni, you're all grown up.
676
01:04:09,060 --> 01:04:11,240
Why do you look at books like these?
677
01:04:16,560 --> 01:04:18,540
Should I say it's like doing a background check on my boyfriend?
678
01:04:18,540 --> 01:04:20,550
It's kind of like looking through his Facebook.
679
01:04:20,550 --> 01:04:23,160
You have to do all these things when you grow up, okay?
680
01:04:23,160 --> 01:04:28,290
Does your boyfriend come out in fairy tales? Is he a prince?
681
01:04:28,290 --> 01:04:31,630
I know. If he was going to be in fairy tales,
682
01:04:31,630 --> 01:04:34,010
wouldn't it be nice if he was a knight in shining armor?
683
01:04:35,010 --> 01:04:36,260
What's this, huh?
684
01:04:36,260 --> 01:04:39,420
This is more fun. Read this one.
685
01:04:41,470 --> 01:04:42,500
[Colorful Goblin]
686
01:04:43,340 --> 01:04:44,940
Thanks.
687
01:04:52,840 --> 01:04:55,820
How about after that? I asked you many times after that.
688
01:04:55,820 --> 01:04:58,540
I didn't need to correct myself after that.
689
01:04:58,540 --> 01:05:03,930
From the beginning to now... and even in the future, you won't be the goblin bride.
690
01:05:03,930 --> 01:05:07,390
Gosh... he was just a broomstick.
691
01:05:11,350 --> 01:05:14,560
I'm not going to do this either. I'll throw it away.
692
01:05:58,640 --> 01:06:00,570
Deok Hwa, you...
693
01:06:02,470 --> 01:06:03,830
Uncle, you were here?
694
01:06:04,830 --> 01:06:07,220
You said you used to smoke and quit.
695
01:06:07,220 --> 01:06:10,730
That was so long ago. It was 350 years ago, 350 years!
696
01:06:10,730 --> 01:06:11,800
Geez...
697
01:06:12,700 --> 01:06:14,090
Sorry.
698
01:06:28,830 --> 01:06:30,500
What's wrong with him?
699
01:06:33,200 --> 01:06:36,880
He's been like that for three hours. It's so damp in here.
700
01:06:39,420 --> 01:06:41,880
What's with you, Uncle down the hall?
701
01:06:53,720 --> 01:06:59,900
Is this a cumulus cloud? I came here wanting to ask you that.
702
01:07:04,100 --> 01:07:08,800
Uncle, no rain, okay? Who'd clean up all that?
703
01:07:08,800 --> 01:07:11,330
Looks like he's thinking about a woman.
704
01:07:11,330 --> 01:07:14,550
He spoke more than three words to a woman in 300 years.
705
01:07:14,550 --> 01:07:17,790
- He looks like he hurt her. - What? What did I do? What?
706
01:07:17,790 --> 01:07:20,540
I guess the fight between the husband and wife didn't end too well.
707
01:07:20,540 --> 01:07:23,000
"We'll see you in four weeks." Is it something like that? (divorce court)
708
01:07:23,000 --> 01:07:25,710
Wow, do you have a girlfriend, Uncle? Is she pretty?
709
01:07:25,710 --> 01:07:28,100
- She's 19 years old. - Geez! Wow! Is she pretty?
710
01:07:28,100 --> 01:07:32,910
I'm not thinking about her. I'm thinking about stock shares. What are you saying in front of a kid? Hey, you Grim Reaper!
711
01:07:32,910 --> 01:07:35,990
I hope you don't dismiss the Grim Reaper's ability to foresee.
712
01:07:35,990 --> 01:07:38,740
You Goblin, who's thinking about a woman in front of this kid...
713
01:07:42,530 --> 01:07:44,120
What?
714
01:07:44,120 --> 01:07:46,050
What?
715
01:07:46,050 --> 01:07:48,560
If you couldn't get her, forget it. But...
716
01:07:48,560 --> 01:07:53,270
if you hurt her, you should apologize like a man. Why are you sitting here like this?
717
01:07:53,270 --> 01:07:55,940
Deok Hwa, you don't know anything since you're still young.
718
01:07:55,940 --> 01:07:59,190
- Be quiet. - I spoke quietly.
719
01:07:59,190 --> 01:08:01,110
A pathetic conversation.
720
01:08:01,110 --> 01:08:05,430
Uncle down the hall, please be understanding. I'm embarrassed of him wherever he may be. I apologize.
721
01:08:05,430 --> 01:08:08,130
Just be a man and apologize. Be a man!
722
01:08:08,130 --> 01:08:11,790
Ta-da, ring. Ta-da, purse. Ta-da, credit card.
723
01:08:22,800 --> 01:08:24,590
- Where are you going? - To the supermarket. How about you?
724
01:08:24,590 --> 01:08:28,350
To the dry cleaners. This is dry clean only.
725
01:08:28,350 --> 01:08:30,600
- I'll get going first. - Work hard.
726
01:08:48,570 --> 01:08:51,720
You said you were going to the supermarket. Is this the supermarket?
727
01:08:51,720 --> 01:08:53,620
You said you were going to the dry cleaners. Is this the dry cleaners?
728
01:08:53,620 --> 01:08:55,900
So, did you follow me? She's not here, either.
729
01:08:55,900 --> 01:08:58,300
She's not there? Did you kill her?
730
01:09:00,030 --> 01:09:02,630
That's a very rude remark, you careless goblin.
731
01:09:02,630 --> 01:09:07,850
Going into someone's home wearing shoes is more rude, you mindless Grim Reaper.
732
01:09:07,850 --> 01:09:10,400
- Where is she? - You didn't kill her?
733
01:09:12,600 --> 01:09:14,730
Did you tell her to move?
734
01:09:14,730 --> 01:09:16,630
I came here to tell her to move, but she moved on her own.
735
01:09:16,630 --> 01:09:18,590
You think I can't find her just because she moved?
736
01:09:18,590 --> 01:09:22,070
Yeah, you couldn't find her for ten years.
737
01:09:22,070 --> 01:09:25,120
The way I see it, you won't find her even if she didn't move.
738
01:09:27,610 --> 01:09:30,540
So, where did she move to?
739
01:09:30,540 --> 01:09:32,730
You know, right? Where is she?
740
01:09:51,040 --> 01:09:53,320
It's okay.
741
01:09:54,660 --> 01:09:59,810
I only slept there. It's not like it was my real home.
742
01:10:17,220 --> 01:10:19,240
Excuse me.
743
01:10:24,700 --> 01:10:26,640
Not here.
744
01:10:29,340 --> 01:10:31,220
Not here.
745
01:10:35,960 --> 01:10:37,700
Hey.
746
01:10:39,490 --> 01:10:40,700
You see me, right?
747
01:10:40,700 --> 01:10:43,260
Yes, I see you. I see you really well.
748
01:10:43,260 --> 01:10:45,480
Let's talk.
749
01:10:48,210 --> 01:10:50,610
- Where did she go? - Hey.
750
01:10:52,660 --> 01:10:55,330
You're scaring me.
751
01:10:55,330 --> 01:10:59,830
- Why are you like this suddenly? - You said I was the goblin bride last time.
752
01:10:59,830 --> 01:11:01,350
Why did you do that?
753
01:11:01,350 --> 01:11:05,900
Oh, that. I heard it from the grandma with dialect.
754
01:11:06,820 --> 01:11:09,120
The way I see it,
755
01:11:09,120 --> 01:11:14,590
he saved her after seeing her face. Your mom was good-looking.
756
01:11:14,590 --> 01:11:16,590
So...
757
01:11:16,590 --> 01:11:23,380
like this, she was dying then her breath suddenly came back.
758
01:11:24,880 --> 01:11:27,880
In the middle of winter, cherry blossoms!
759
01:11:27,880 --> 01:11:33,300
Cherry blossoms were falling and it was so amazing.
760
01:11:33,300 --> 01:11:35,400
You're saying the goblin saved my mom and me?
761
01:11:35,400 --> 01:11:40,970
Yeah, I'm pretty sure you and your mom were supposed to die that day.
762
01:11:40,970 --> 01:11:46,700
Later on the Grim Reaper came. He got nothing.
763
01:11:46,700 --> 01:11:50,280
So in the end, he saved his own bride.
764
01:11:50,280 --> 01:11:52,660
So romantic.
765
01:11:52,660 --> 01:11:56,120
What that mister said was all true.
766
01:11:58,870 --> 01:12:02,280
I had no right to hate him from the start.
767
01:12:02,280 --> 01:12:05,430
If it wasn't for the goblin, I wouldn't be born.
768
01:12:05,430 --> 01:12:09,540
And I wouldn't have memories of living with my mom till I was 9.
769
01:12:09,540 --> 01:12:11,330
Did you get mad... ?
770
01:12:11,330 --> 01:12:14,850
At the goblin? Really bad?
771
01:12:17,250 --> 01:12:19,170
What do I do now?
772
01:12:19,170 --> 01:12:21,260
How about
773
01:12:22,800 --> 01:12:24,830
you just come with me?
774
01:12:24,830 --> 01:12:28,370
What do you mean, what do I do? You have to marry the goblin.
775
01:12:34,510 --> 01:12:37,730
Here.
776
01:12:56,170 --> 01:12:57,680
[bbq Olive Chicken cafe]
777
01:12:57,680 --> 01:12:59,620
[BBQ Part-Timer Ji Eun Tak]
778
01:13:04,230 --> 01:13:08,830
Excuse me. There is a part-timer here called Eun Tak.
779
01:13:16,610 --> 01:13:17,790
Oh my goodness.
780
01:13:17,790 --> 01:13:19,990
Welcome. Take a seat wherever.
781
01:13:19,990 --> 01:13:24,020
No. I'm not a customer so tell the owner to get here.
782
01:13:24,020 --> 01:13:27,120
- Quickly. I'm in a hurry. - Then talk in a hurry.
783
01:13:27,120 --> 01:13:29,810
This lady is the owner.
784
01:13:29,810 --> 01:13:32,630
Oh... you're the owner?
785
01:13:34,370 --> 01:13:37,300
I'm Eun Tak's aunt.
786
01:13:37,300 --> 01:13:43,710
Who did you get permission from to have my precious niece work here?
787
01:13:43,710 --> 01:13:46,490
She didn't look precious.
788
01:13:46,490 --> 01:13:49,200
- What? - Do you know "Sa Go Mu Tak?" (no one to depend on)
789
01:13:49,200 --> 01:13:50,730
She's that.
790
01:13:50,730 --> 01:13:53,100
What are you saying? Some Tak?
791
01:13:53,100 --> 01:13:54,930
She's Ji Eun Tak. Did she say she was that?
792
01:13:54,930 --> 01:13:59,220
It's okay. I didn't know either so I looked it up on the Internet.
793
01:13:59,220 --> 01:14:02,720
This lady... Why are you talking to me informally (ban mal)?
794
01:14:02,720 --> 01:14:06,210
Right? I hate people ordering only half a chicken (ban ma ri).
795
01:14:06,210 --> 01:14:07,480
Chicken should be ordered whole.
796
01:14:07,480 --> 01:14:09,210
Why this crazy b*tch...
797
01:14:09,210 --> 01:14:13,820
You know, Eun Tak's aunt, your precious niece should be at school at this time.
798
01:14:13,820 --> 01:14:15,100
Why did you come here?
799
01:14:15,100 --> 01:14:17,800
I tried at school several times,
800
01:14:17,800 --> 01:14:20,850
but there are too many people there. So cooperate.
801
01:14:20,850 --> 01:14:25,320
I'm just worried because she ran away from home.
802
01:14:25,320 --> 01:14:29,080
Hey! Are you going to take responsibility if she goes astray?
803
01:14:29,080 --> 01:14:32,080
I will stay here like I'm nonexistent. So don't worry about me.
804
01:14:32,080 --> 01:14:35,590
Oppa, it's been awhile.
805
01:14:35,590 --> 01:14:37,870
I'm doing okay.
806
01:14:37,870 --> 01:14:44,240
Except this lady, who must think I have a good heart because I look good,
807
01:14:44,240 --> 01:14:46,930
is really bothering me.
808
01:14:46,930 --> 01:14:49,860
- That b*tch. - Oppa, do you still beat people up?
809
01:14:49,860 --> 01:14:53,640
You don't feel guilty beating a woman? Gender equality?
810
01:14:53,640 --> 01:14:55,460
You can't live like that.
811
01:14:55,460 --> 01:14:57,700
What? You're on your way?
812
01:14:57,700 --> 01:14:58,940
The address is—
813
01:14:58,940 --> 01:15:02,350
I'm leaving! I'm leaving! See?
814
01:15:02,350 --> 01:15:06,040
I'm leaving!
815
01:15:07,000 --> 01:15:10,580
What are you talking about? What are you doing? Your dialect is horrible.
816
01:15:10,580 --> 01:15:14,120
I know. I just tried.
817
01:15:14,120 --> 01:15:16,870
You're doing well? Bye.
818
01:15:21,590 --> 01:15:24,060
Geez, what a crazy b*tch.
819
01:15:24,060 --> 01:15:28,280
This girl, wait till I find you.
820
01:15:33,740 --> 01:15:38,560
Why come all the way to my house? I was just about to call you.
821
01:15:38,560 --> 01:15:40,660
Look. See?
822
01:15:40,660 --> 01:15:45,750
The borrowers live more peacefully than the lenders.
823
01:15:45,750 --> 01:15:50,330
You think I came all the way here because I had leftover gas?
824
01:15:50,330 --> 01:15:53,480
I told you I'll pay back as soon as I find the bank book.
825
01:15:53,480 --> 01:15:57,850
This girl ran away from home. That puts me in a difficult situation.
826
01:15:57,850 --> 01:16:03,290
You don't answer my calls. That puts me in a difficult situation.
827
01:16:03,290 --> 01:16:10,330
I even brought my car. Let's go sightseeing in a nice mountain, Ahjumma.
828
01:16:11,610 --> 01:16:15,750
I-If something happens to me, you won't get your money.
829
01:16:15,750 --> 01:16:20,350
Her l-legal guardian is me!
830
01:16:23,000 --> 01:16:26,760
Only her mouth trap is alive.
831
01:16:26,760 --> 01:16:29,880
How long have you been talking about that insurance money?
832
01:16:29,880 --> 01:16:32,330
Is there any insurance money at all?
833
01:16:32,330 --> 01:16:33,760
There is.
834
01:16:33,760 --> 01:16:37,640
Her mom had the infant insurance and
835
01:16:37,640 --> 01:16:42,120
a life insurance that she paid for 8 years like she knew she was going to die.
836
01:16:42,120 --> 01:16:44,280
It's about $150,000!
837
01:16:44,280 --> 01:16:50,360
But the bank book keeps on disappearing. I get it reissued and it still disappears. It's driving me crazy!
838
01:16:50,360 --> 01:16:54,110
It's true. That girl has it.
839
01:16:54,110 --> 01:16:56,010
I'm certain.
840
01:16:57,790 --> 01:17:01,930
What school did you say she goes to?
841
01:17:07,460 --> 01:17:13,120
[Hey. I need $30. I'll pay you back next week. Get back to me]
842
01:17:24,950 --> 01:17:28,500
Student, where are you going?
843
01:17:28,500 --> 01:17:29,890
Who are you?
844
01:17:29,890 --> 01:17:33,000
Why did you run away from home? It's dangerous.
845
01:17:33,000 --> 01:17:35,070
Why are you doing this to me?
846
01:17:35,070 --> 01:17:39,390
- Why are you... - Your aunt is very worried. Get in!
847
01:17:50,430 --> 01:17:57,600
I'm curious. To rent this house for 20 years, it must have cost quite a bit. Where did you get that big sum of money?
848
01:17:58,510 --> 01:18:02,750
People in charge of the funeral put money on the bier for the dead,
849
01:18:02,750 --> 01:18:08,160
so the dead could pay for the ride across the river to the afterlife. I've been saving that for 300 years.
850
01:18:08,160 --> 01:18:10,590
So do you think I could give this house up or not?
851
01:18:10,590 --> 01:18:14,080
Wow. It's been awhile that I heard the term "saving money."
852
01:18:14,080 --> 01:18:17,650
I have plenty of gold and money.
853
01:18:17,650 --> 01:18:20,150
Do you need pepper?
854
01:18:22,350 --> 01:18:24,880
You don't learn, do you?
855
01:18:39,230 --> 01:18:42,870
That was a plate from Louis the 14th!
856
01:19:19,900 --> 01:19:21,220
Put down the fork.
857
01:19:21,220 --> 01:19:23,420
Put your knife down first.
858
01:19:30,560 --> 01:19:33,870
I really don't know. I really don't have the bank book.
859
01:19:33,870 --> 01:19:35,440
My aunt has it.
860
01:19:35,440 --> 01:19:39,160
Your aunt says that you have it and you say that your aunt has it.
861
01:19:39,160 --> 01:19:42,400
Then one of you is lying.
862
01:19:42,400 --> 01:19:44,560
Right?
863
01:19:44,560 --> 01:19:48,040
This girl!
864
01:19:54,890 --> 01:19:59,740
What? You want to really go at it?
865
01:20:04,720 --> 01:20:08,180
Student, we're very impatient.
866
01:20:08,180 --> 01:20:10,880
Do you know where this car is headed to?
867
01:20:10,880 --> 01:20:15,920
A female student goes to such a remote place and what happens to her...
868
01:20:15,920 --> 01:20:19,700
you would've seen it a lot on TV, too.
869
01:20:19,700 --> 01:20:23,130
Bank book. Where did you hide the bank book?
870
01:20:23,130 --> 01:20:28,460
I really don't know. Why are you doing this to me when my aunt is the one with the debt?
871
01:20:28,460 --> 01:20:31,890
Let me out! If you don't I'll report you!
872
01:20:31,890 --> 01:20:37,320
Report? I'm the one who should report you!
873
01:20:38,190 --> 01:20:40,600
Hey, jerk, drive straight!
874
01:20:40,600 --> 01:20:43,380
- Hyung. - What? - There.
875
01:21:59,250 --> 01:22:13,890
Timing and Subtitles by The Immortal Team @Viki
876
01:22:21,450 --> 01:22:25,900
Preview
877
01:22:25,900 --> 01:22:29,390
Mister, thank you for saving me!
878
01:22:29,390 --> 01:22:32,480
Tell that to the Mr. Grim Reaper for me, too.
879
01:22:36,060 --> 01:22:39,870
So what exactly am I supposed to see?
880
01:22:39,870 --> 01:22:43,280
I don't know where she is. She's not calling for me.
881
01:22:43,280 --> 01:22:45,060
She doesn't call so I can't find her.
882
01:22:45,060 --> 01:22:47,750
I guess I thought of you. Briefly.
883
01:22:47,750 --> 01:22:49,160
Promise me one thing.
884
01:22:49,160 --> 01:22:50,560
What promise?
885
01:22:50,560 --> 01:22:53,670
That you won't take her after I leave.
886
01:22:54,920 --> 01:22:57,800
To bid farewell.
887
01:22:59,760 --> 01:23:02,630
I'm leaving tomorrow.
888
02:05:27,240 --> 02:05:31,920
My heart has been in a dizzying pendular movement from the sky to the land.
889
02:05:31,920 --> 02:05:37,870
Sending out thumps. It was the first love.
890
02:05:37,870 --> 02:05:42,270
Only the goblin bride shall pull the sword.
891
02:05:57,320 --> 02:05:59,750
Written by Kim Eun Sook
892
02:05:59,750 --> 02:06:02,810
Produced by Lee Eung Bok
893
02:06:03,910 --> 02:06:05,630
A romantic curse
894
02:06:05,630 --> 02:06:08,560
A fatal destiny
895
02:06:08,560 --> 02:06:10,210
[ The last adornment of 2016 ]
896
02:06:10,210 --> 02:06:12,390
[ tvN tenth anniversary drama ]
74157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.