All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E21E22.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,290 --> 00:00:10,595 (Episode 21) 2 00:00:11,293 --> 00:00:14,390 Welcome home, girls. 3 00:00:14,397 --> 00:00:16,830 Gosh, Ms. Park. 4 00:00:16,832 --> 00:00:18,330 This is why you told us to come an hour later. 5 00:00:18,334 --> 00:00:20,060 Did you prepare all these yourself? 6 00:00:20,069 --> 00:00:22,130 I just blew up a few balloons, that's all. 7 00:00:22,138 --> 00:00:24,070 Goodness, how many balloons did you blow up? 8 00:00:24,073 --> 00:00:25,700 Ha Jin, do you like it? 9 00:00:25,708 --> 00:00:27,570 I love it. 10 00:00:27,576 --> 00:00:29,840 Ms. Park, you must have taken an interest in surprising people. 11 00:00:29,845 --> 00:00:30,980 Wait till you go upstairs. 12 00:00:30,980 --> 00:00:32,540 I redecorated everything just in case... 13 00:00:32,548 --> 00:00:33,680 something brings back bad memories. 14 00:00:33,682 --> 00:00:36,815 Don't worry about that. I already forgot everything. 15 00:00:58,707 --> 00:00:59,840 What do you think? 16 00:00:59,842 --> 00:01:00,940 It's so pretty. 17 00:01:00,943 --> 00:01:02,340 I like this much better than before. 18 00:01:02,344 --> 00:01:03,740 I'm glad. 19 00:01:03,746 --> 00:01:06,145 I put in a bit of an effort. 20 00:01:06,949 --> 00:01:09,855 Get some rest. I need to take this. 21 00:01:12,755 --> 00:01:13,920 Are you sure you're okay? 22 00:01:13,923 --> 00:01:17,120 Of course. There's no reason for me not to be okay. 23 00:01:17,126 --> 00:01:19,390 You should unpack and get some rest. I need to rest too. 24 00:01:19,395 --> 00:01:21,030 Okay. 25 00:01:21,030 --> 00:01:22,735 Get some rest. 26 00:01:57,933 --> 00:01:59,635 Ha Jin. 27 00:02:00,069 --> 00:02:02,635 What's going on? What's with that face? 28 00:02:02,705 --> 00:02:04,570 - What is? - You were making an odd face. 29 00:02:04,573 --> 00:02:06,500 You were touching your lips and all. 30 00:02:06,509 --> 00:02:07,840 When? I didn't do that. 31 00:02:07,843 --> 00:02:09,340 You seem suspicious. 32 00:02:09,345 --> 00:02:11,445 Very suspicious. 33 00:02:12,014 --> 00:02:13,940 No, it's nothing. What is it? 34 00:02:13,949 --> 00:02:16,380 Right. We're getting some sandwiches. 35 00:02:16,385 --> 00:02:18,080 - Do you want one? - Yes, I do. 36 00:02:18,087 --> 00:02:19,480 Okay. Bacon and egg? 37 00:02:19,488 --> 00:02:21,185 Yes. 38 00:03:03,199 --> 00:03:06,765 (Find Me in Your Memory) 39 00:03:32,094 --> 00:03:34,360 What's the point of coming to see me? It does nothing good. 40 00:03:34,363 --> 00:03:36,265 You're only ruining my day. 41 00:03:37,833 --> 00:03:38,830 What? 42 00:03:38,834 --> 00:03:42,005 Did you want to see how frustrated I was to be locked up here? 43 00:03:45,140 --> 00:03:48,815 Too bad. I'm perfectly fine. 44 00:03:49,111 --> 00:03:52,245 Ha Jin will come to me in the end... 45 00:03:53,249 --> 00:03:57,355 once she finds out that you're her best friend's boyfriend. 46 00:04:01,857 --> 00:04:06,765 I'm here to tell you there's nothing you can do in there. 47 00:04:08,297 --> 00:04:10,135 Listen up. 48 00:04:10,165 --> 00:04:14,030 First of all, you'll be in prison a lot longer than you think. 49 00:04:14,036 --> 00:04:16,275 I'll make that happen. 50 00:04:21,110 --> 00:04:23,115 Who do you think you are? 51 00:04:25,681 --> 00:04:28,955 No matter what you do, I'll be released. 52 00:04:28,984 --> 00:04:31,455 The law works that way. 53 00:04:32,221 --> 00:04:34,790 There's no way you can keep me here forever. 54 00:04:34,790 --> 00:04:36,720 Breaking and entering, special violence, 55 00:04:36,725 --> 00:04:38,865 confinement, kidnapping... 56 00:04:38,927 --> 00:04:41,935 Those crimes may get you three years in prison at most, 57 00:04:42,164 --> 00:04:44,565 maybe even less. 58 00:04:44,867 --> 00:04:47,435 But do you really think that's all? 59 00:04:47,469 --> 00:04:49,235 What are you trying to say? 60 00:04:49,538 --> 00:04:51,470 What if you approached Moon Seong Ho, 61 00:04:51,473 --> 00:04:53,540 who was sentenced to life for murder, 62 00:04:53,542 --> 00:04:55,540 figured out his methods, 63 00:04:55,544 --> 00:04:58,815 and tried to commit a copycat crime? 64 00:04:59,181 --> 00:05:03,315 How will the law, the press, and public opinion... 65 00:05:03,852 --> 00:05:05,925 react to that? 66 00:05:07,489 --> 00:05:10,090 I'm different from that murderer. 67 00:05:10,092 --> 00:05:12,290 All I wanted to do was tell Ha Jin the truth... 68 00:05:12,294 --> 00:05:15,295 and vow our love. 69 00:05:15,731 --> 00:05:18,295 Do you think people will believe that? 70 00:05:19,435 --> 00:05:20,660 That's just one of those delusions... 71 00:05:20,669 --> 00:05:24,005 lunatics like Moon Seong Ho and you have. 72 00:05:26,308 --> 00:05:29,110 No, that's not true. 73 00:05:29,111 --> 00:05:31,445 Never! 74 00:05:32,348 --> 00:05:36,050 Fine. You don't have to either admit it... 75 00:05:36,051 --> 00:05:38,455 or apologize for it. 76 00:05:39,154 --> 00:05:43,555 Just watch your life get destroyed in there. 77 00:06:08,984 --> 00:06:10,955 Hello, Anchor Lee. 78 00:06:11,487 --> 00:06:13,485 You were sleeping? 79 00:06:14,223 --> 00:06:18,590 This stuffed animal you gave me is really effective. 80 00:06:18,594 --> 00:06:21,995 I hugged it for a second and fell asleep right away. 81 00:06:22,798 --> 00:06:25,235 I'm glad to hear that. 82 00:06:25,534 --> 00:06:27,400 Did you get home safely? 83 00:06:27,403 --> 00:06:29,100 Yes, I'm home now. 84 00:06:29,104 --> 00:06:32,040 It's so nice to be back home. 85 00:06:32,040 --> 00:06:34,675 Everything is finally over. 86 00:06:35,911 --> 00:06:38,180 Are you on your way to work? 87 00:06:38,180 --> 00:06:40,945 Yes, I am. 88 00:06:41,216 --> 00:06:43,055 Go back to sleep then. 89 00:06:43,986 --> 00:06:45,650 Hold on. 90 00:06:45,654 --> 00:06:48,925 We can talk some more. I've rested enough. 91 00:06:50,426 --> 00:06:52,160 Can we meet today? 92 00:06:52,161 --> 00:06:54,290 I really need your help with my script. 93 00:06:54,296 --> 00:06:56,495 The read-through is coming up. 94 00:06:57,466 --> 00:06:58,530 All right. 95 00:06:58,534 --> 00:07:02,030 But on weekdays, I can only meet after the news. 96 00:07:02,037 --> 00:07:05,300 Is that okay with you? It'll be pretty late. 97 00:07:05,307 --> 00:07:07,910 Don't worry, I'm a night owl. 98 00:07:07,910 --> 00:07:10,340 Then shall we meet after the news tonight? 99 00:07:10,345 --> 00:07:12,310 I'll come to you. 100 00:07:12,314 --> 00:07:13,980 Okay, let's do that. 101 00:07:13,982 --> 00:07:16,985 Drive safe. See you later. 102 00:07:19,621 --> 00:07:21,685 I don't have time for this. 103 00:07:25,227 --> 00:07:27,565 Sandwiches are here... 104 00:07:31,667 --> 00:07:33,960 What are you doing? You're going somewhere? 105 00:07:33,969 --> 00:07:36,530 I'm meeting Anchor Lee for some practice later. 106 00:07:36,538 --> 00:07:38,800 - When? - After his news. 107 00:07:38,807 --> 00:07:40,600 It's only 10 a.m. 108 00:07:40,609 --> 00:07:43,310 You have 14 hours, and you're already picking out an outfit? 109 00:07:43,312 --> 00:07:45,340 I want to get a head start. 110 00:07:45,347 --> 00:07:47,815 You're going to make a mess for the next 14 hours, aren't you? 111 00:07:49,284 --> 00:07:51,055 The thing is... 112 00:07:51,720 --> 00:07:52,750 Come here. 113 00:07:52,754 --> 00:07:55,255 What? What is it now? 114 00:07:58,160 --> 00:08:00,490 It's happening for real. 115 00:08:00,496 --> 00:08:01,490 What do you mean? 116 00:08:01,497 --> 00:08:04,565 Anchor Lee and I are dating for real now. 117 00:08:05,167 --> 00:08:06,500 You are? 118 00:08:06,502 --> 00:08:07,870 It's true. 119 00:08:07,870 --> 00:08:10,870 Sure. Just don't go overboard and get dumped later. 120 00:08:10,873 --> 00:08:12,670 I'm sure of it. Believe me. 121 00:08:12,674 --> 00:08:14,745 It's happening for real, I swear. 122 00:08:16,345 --> 00:08:18,615 What are you doing with your lips? 123 00:08:19,548 --> 00:08:22,315 What? What happened between you two? 124 00:08:23,252 --> 00:08:25,115 You guys kissed? 125 00:08:32,227 --> 00:08:34,125 That hurts! 126 00:08:37,299 --> 00:08:39,105 That's what happened. 127 00:08:52,848 --> 00:08:55,250 Are you in the lobby yet? 128 00:08:55,250 --> 00:08:58,250 The cafe in the lobby has amazing honey black tea. 129 00:08:58,253 --> 00:09:01,490 I highly recommend it. Get a cup on your way. 130 00:09:01,490 --> 00:09:04,055 Have a nice day. See you later. 131 00:09:04,326 --> 00:09:06,690 I almost forgot. If you run into Mr. Kim, 132 00:09:06,695 --> 00:09:09,360 please thank him for visiting me in the hospital the other day. 133 00:09:09,364 --> 00:09:11,765 (Please thank him for visiting me in the hospital the other day.) 134 00:09:15,103 --> 00:09:18,570 Gosh, this is unbelievable. 135 00:09:18,574 --> 00:09:21,000 After all this wait, 136 00:09:21,009 --> 00:09:23,710 you finally won his heart. 137 00:09:23,712 --> 00:09:25,710 It'd be more accurate to say... 138 00:09:25,714 --> 00:09:29,015 that Anchor Lee finally realized his feelings. 139 00:09:29,117 --> 00:09:31,685 So? Are you happy? 140 00:09:32,120 --> 00:09:34,025 Yes, I really am. 141 00:09:35,691 --> 00:09:38,720 Right, weren't you and Mr. Jo going to work out together? 142 00:09:38,727 --> 00:09:40,390 When are you starting? Your shoulder is fine now. 143 00:09:40,395 --> 00:09:42,795 We're starting today. 144 00:09:43,765 --> 00:09:45,630 Be honest. 145 00:09:45,634 --> 00:09:47,730 Is something going on between you two? 146 00:09:47,736 --> 00:09:49,830 What are you talking about? 147 00:09:49,838 --> 00:09:53,740 He got dumped because he's too weak, so I'm helping him. 148 00:09:53,742 --> 00:09:54,970 Really? 149 00:09:54,977 --> 00:09:57,840 I think you two would make a cute couple. Too bad. 150 00:09:57,846 --> 00:10:00,815 Don't be ridiculous. 151 00:10:02,117 --> 00:10:04,555 Do you really think... 152 00:10:04,987 --> 00:10:06,725 we'd make a cute couple? 153 00:10:06,989 --> 00:10:08,350 He and I? 154 00:10:08,357 --> 00:10:10,450 Yes, I do. 155 00:10:10,459 --> 00:10:12,195 I see. 156 00:10:13,095 --> 00:10:14,795 Well... 157 00:10:14,830 --> 00:10:17,795 Why? What makes you think so? 158 00:10:19,568 --> 00:10:23,575 You two have the ideal height difference and all. 159 00:10:23,772 --> 00:10:25,970 What? Why are you asking? 160 00:10:25,974 --> 00:10:27,700 - I was just curious. - Are you interested in him? 161 00:10:27,709 --> 00:10:29,110 Don't be ridiculous. 162 00:10:29,111 --> 00:10:30,870 - Why are you stuttering? - It's not like that. 163 00:10:30,879 --> 00:10:31,880 Your voice is shaking. 164 00:10:31,880 --> 00:10:34,045 I said, no! 165 00:10:35,083 --> 00:10:37,455 - Good morning. - Good morning. 166 00:10:39,588 --> 00:10:40,620 Good morning, Anchor Lee. 167 00:10:40,622 --> 00:10:42,525 Good morning. 168 00:10:42,624 --> 00:10:47,395 You look like you're in a good mood. I'm devastated. 169 00:10:49,231 --> 00:10:51,460 What's wrong? Did something happen? 170 00:10:51,466 --> 00:10:55,330 Because he switched you out the other day, 171 00:10:55,337 --> 00:10:58,000 he, you, and the director will be disciplined. 172 00:10:58,006 --> 00:11:00,700 Not only me but you two as well? 173 00:11:00,709 --> 00:11:02,470 Unfortunately, yes. 174 00:11:02,477 --> 00:11:06,280 The news still has to air, so you and I will be fine. 175 00:11:06,281 --> 00:11:09,110 But Director Choi will be suspended until the disciplinary committee... 176 00:11:09,117 --> 00:11:10,580 makes a decision. 177 00:11:10,585 --> 00:11:13,925 She's been told to stay out of his office from today. 178 00:11:14,122 --> 00:11:16,490 What if she ends up getting fired? 179 00:11:16,491 --> 00:11:18,390 But why the director? 180 00:11:18,393 --> 00:11:20,120 I'm the one who is responsible for what happened. 181 00:11:20,128 --> 00:11:21,260 It doesn't make sense. 182 00:11:21,263 --> 00:11:22,990 What do you mean, it doesn't make sense? 183 00:11:22,998 --> 00:11:26,600 We switched the anchor out without reporting it to the higher-ups. 184 00:11:26,601 --> 00:11:29,600 Also, this isn't only about what happened that day. 185 00:11:29,604 --> 00:11:32,100 Think of all the things you've revealed... 186 00:11:32,107 --> 00:11:36,110 on the news so far, ignoring the higher-ups. 187 00:11:36,111 --> 00:11:39,145 You've gotten on their wrong side. 188 00:11:39,281 --> 00:11:42,045 This is just an excuse to bring you down. 189 00:11:42,751 --> 00:11:44,850 I'm sorry, Mr. Kim. 190 00:11:44,853 --> 00:11:46,955 Where is Director Choi now? 191 00:11:54,096 --> 00:11:55,935 Come in. 192 00:11:57,099 --> 00:11:58,835 Director Choi. 193 00:12:04,473 --> 00:12:07,345 Judging by your face, I guess you heard the news. 194 00:12:07,576 --> 00:12:10,970 It's no big deal. Don't worry and go back to work. 195 00:12:10,979 --> 00:12:13,045 I apologize. 196 00:12:14,249 --> 00:12:15,980 For what? 197 00:12:15,984 --> 00:12:19,320 For trying to save someone close to you who got kidnapped? 198 00:12:19,321 --> 00:12:21,120 Or is it because you left... 199 00:12:21,123 --> 00:12:25,565 after only asking for my permission instead of following protocol... 200 00:12:25,994 --> 00:12:28,065 and asking everyone in management? 201 00:12:30,966 --> 00:12:35,475 It was only a natural thing to do. So why would you apologize? 202 00:12:35,871 --> 00:12:39,100 I caused you and the team manager trouble. 203 00:12:39,107 --> 00:12:42,110 We switched the main anchor out without any prior notice. 204 00:12:42,110 --> 00:12:44,110 We should take responsibility for that. 205 00:12:44,112 --> 00:12:48,585 But that's it. Don't read anything more into it. 206 00:12:48,650 --> 00:12:52,250 I'll try to explain it to the president in person. 207 00:12:52,254 --> 00:12:55,390 Gosh, you talk too much. 208 00:12:55,390 --> 00:12:57,850 Don't you trust me? 209 00:12:57,859 --> 00:13:00,760 What are you talking about? You know how much I look up to you. 210 00:13:00,762 --> 00:13:04,360 Then just let it go when I tell you everything's cool. 211 00:13:04,366 --> 00:13:07,760 Also, consider yourself lucky to have an amazing boss like me, 212 00:13:07,769 --> 00:13:09,230 okay? 213 00:13:09,237 --> 00:13:11,840 Besides, the disciplinary committee's decision... 214 00:13:11,840 --> 00:13:13,970 will come in 3 or 4 days at the latest. 215 00:13:13,975 --> 00:13:17,270 I think I'm going to take this chance and take some time off. 216 00:13:17,279 --> 00:13:20,315 So leave me alone and get out. 217 00:13:26,588 --> 00:13:28,685 I'm sorry, Director Choi. 218 00:13:28,824 --> 00:13:30,725 All right. 219 00:13:33,495 --> 00:13:35,735 I love you, Director Choi. 220 00:13:36,464 --> 00:13:38,195 Thanks. 221 00:13:47,576 --> 00:13:50,045 Gosh, I've never had a break before. 222 00:13:50,111 --> 00:13:53,240 I mean, I rarely get to take a break. 223 00:13:53,248 --> 00:13:55,610 Why am I reading the newspaper? Why? 224 00:13:55,617 --> 00:13:57,210 Come on. Seriously. 225 00:13:57,219 --> 00:13:59,555 Goodness. 226 00:14:01,723 --> 00:14:04,325 Ha Jin, are you ready to go? 227 00:14:10,866 --> 00:14:12,760 Don't tell me that's what you're wearing. 228 00:14:12,767 --> 00:14:14,000 Is it too much? 229 00:14:14,002 --> 00:14:17,000 Yes, it is way too much. It's like you're going... 230 00:14:17,005 --> 00:14:19,000 to an awards ceremony. 231 00:14:19,007 --> 00:14:21,370 I wanted to dress up since it's our first date. 232 00:14:21,376 --> 00:14:23,340 Date? It's not a date. 233 00:14:23,345 --> 00:14:24,980 Isn't he helping you with your lines? 234 00:14:24,980 --> 00:14:26,280 That's the same thing. 235 00:14:26,281 --> 00:14:28,450 I'll be professional while spending time with him like a mature lady. 236 00:14:28,450 --> 00:14:29,850 I'll get the best of both worlds. 237 00:14:29,851 --> 00:14:32,520 I doubt that Anchor Lee will agree with you. 238 00:14:32,520 --> 00:14:34,220 - I should change, right? - Of course. 239 00:14:34,222 --> 00:14:35,990 You look like a mix of apples and strawberries. 240 00:14:35,991 --> 00:14:38,890 - I'll go change. - Okay. Hurry. 241 00:14:38,894 --> 00:14:40,120 Be careful. 242 00:14:40,128 --> 00:14:42,590 Don't hurt yourself on your first date with him. 243 00:14:42,597 --> 00:14:44,335 Okay! 244 00:14:44,466 --> 00:14:46,230 I want to go work out. Make it quick. 245 00:14:46,234 --> 00:14:48,705 No, be careful first. 246 00:14:51,606 --> 00:14:53,475 Where is she? 247 00:14:54,843 --> 00:14:56,240 Hey, Chul Woong. 248 00:14:56,244 --> 00:14:58,380 Hey, have you seen Hee Sang? 249 00:14:58,380 --> 00:15:01,645 I saw her just now on the rooftop when I went up to smoke. 250 00:15:04,219 --> 00:15:06,480 Where on earth is she? 251 00:15:06,488 --> 00:15:08,350 She was right here. 252 00:15:08,356 --> 00:15:10,095 There she is. 253 00:15:12,193 --> 00:15:14,090 What? Is she crying? 254 00:15:14,095 --> 00:15:16,695 Go and try to comfort her. 255 00:15:22,637 --> 00:15:24,435 Sweetheart. 256 00:15:24,739 --> 00:15:26,970 Why are you crying out here? 257 00:15:26,975 --> 00:15:28,805 My gosh. 258 00:15:31,079 --> 00:15:34,815 Why do your shoulders look so small from the back? 259 00:15:35,850 --> 00:15:40,185 You've been so strong for me, so I have been taking the back seat. 260 00:15:40,622 --> 00:15:43,055 Now, I'll take the burdens... 261 00:15:44,225 --> 00:15:46,225 you've been shouldering. 262 00:15:47,462 --> 00:15:51,360 Goodness, it must have been tough on you. 263 00:15:51,366 --> 00:15:53,565 Oh, poor you. 264 00:15:55,937 --> 00:15:57,975 Darn it. 265 00:15:58,206 --> 00:16:00,640 If the higher-ups give you a hard time because of this incident, 266 00:16:00,642 --> 00:16:02,240 you should just resign. 267 00:16:02,243 --> 00:16:05,545 I'll be able to support you. 268 00:16:07,882 --> 00:16:10,785 You've been working so hard for us, 269 00:16:11,753 --> 00:16:14,785 so I'll take up your burdens now. 270 00:16:16,324 --> 00:16:19,795 Don't let this ruin your mood. 271 00:16:19,995 --> 00:16:21,825 Stop crying. 272 00:16:22,230 --> 00:16:23,530 Sweetheart. 273 00:16:23,531 --> 00:16:25,265 My gosh. 274 00:16:25,900 --> 00:16:29,205 When did you get here? You should've told me if you were here. 275 00:16:29,270 --> 00:16:31,840 I did. I've been talking to you all this time. 276 00:16:31,840 --> 00:16:33,240 Really? 277 00:16:33,241 --> 00:16:36,545 I probably didn't hear you because of the earbuds. 278 00:16:36,845 --> 00:16:40,440 My goodness. This is so funny. 279 00:16:40,448 --> 00:16:42,250 I've been laughing so hard. Look. 280 00:16:42,250 --> 00:16:44,715 I'm literally crying. 281 00:16:45,987 --> 00:16:47,850 Were you watching this? 282 00:16:47,856 --> 00:16:50,190 While shaking your shoulders? 283 00:16:50,191 --> 00:16:53,665 I haven't seen this for a while, so this is hilarious. 284 00:16:54,229 --> 00:16:56,330 - It's so funny. - My gosh, Chul Woong. 285 00:16:56,331 --> 00:16:58,195 Look at you. 286 00:16:59,734 --> 00:17:01,630 By the way, did you come up here to find me? 287 00:17:01,636 --> 00:17:03,500 Whatever! 288 00:17:03,505 --> 00:17:04,770 How could you be watching a variety show now? 289 00:17:04,773 --> 00:17:06,770 You startled me. 290 00:17:06,775 --> 00:17:08,970 What else could I do? I have nothing to do. 291 00:17:08,977 --> 00:17:11,410 And time is moving so slowly. I need to entertain myself. 292 00:17:11,413 --> 00:17:12,540 Fine, go ahead. 293 00:17:12,547 --> 00:17:14,240 You should catch up with all the shows... 294 00:17:14,249 --> 00:17:15,910 you missed so far now that you're suspended. 295 00:17:15,917 --> 00:17:18,485 Good for you. This all worked out. 296 00:17:20,321 --> 00:17:22,225 Shut it. 297 00:17:24,459 --> 00:17:27,895 My goodness, my husband sure makes me feel safe. 298 00:17:30,698 --> 00:17:32,505 Darn it. 299 00:17:34,803 --> 00:17:37,505 Try again. This time, pronounce them more clearly. 300 00:17:40,308 --> 00:17:42,070 Now, say your line. 301 00:17:42,077 --> 00:17:43,440 Korean conglomerates... 302 00:17:43,445 --> 00:17:45,740 No, I told you before. 303 00:17:45,747 --> 00:17:47,710 I want you to enunciate one at a time. 304 00:17:47,715 --> 00:17:49,855 Okay. Enunciate. 305 00:17:50,518 --> 00:17:55,190 Korean conglomerates. 306 00:17:55,190 --> 00:17:57,950 - Now, say them together. - Korean conglomerates. 307 00:17:57,959 --> 00:18:00,820 That's good. Let's move onto the next line. 308 00:18:00,829 --> 00:18:03,390 The first half of their recruiting program. 309 00:18:03,398 --> 00:18:05,595 Pronounce the vowels 10 times again. 310 00:18:06,234 --> 00:18:07,500 10 times? 311 00:18:07,502 --> 00:18:09,205 Start. 312 00:18:14,242 --> 00:18:16,145 Enunciate. 313 00:18:17,745 --> 00:18:19,885 Slowly. 314 00:18:25,286 --> 00:18:26,880 I did it. 10 times. 315 00:18:26,888 --> 00:18:28,585 You're done? 316 00:18:32,193 --> 00:18:34,365 Can we just use it without permission? 317 00:18:34,496 --> 00:18:36,260 I already got the coach's permission. 318 00:18:36,264 --> 00:18:37,760 We just have to clean up afterward. 319 00:18:37,765 --> 00:18:40,235 Here. Go put this on. 320 00:18:40,401 --> 00:18:42,105 Okay. 321 00:18:42,203 --> 00:18:45,535 By the way, what are we doing here? 322 00:18:47,675 --> 00:18:49,210 Jujitsu. 323 00:18:49,210 --> 00:18:51,470 I've heard of it a lot. 324 00:18:51,479 --> 00:18:53,310 But this isn't right, you know. 325 00:18:53,314 --> 00:18:56,250 - What do you mean? - I get that I'm a first-timer. 326 00:18:56,251 --> 00:18:58,980 You know, there are weight classes in fights. 327 00:18:58,987 --> 00:19:01,480 Jujitsu isn't a form of fighting. It's martial arts. 328 00:19:01,489 --> 00:19:02,990 And this allows us to overcome physical traits. 329 00:19:02,991 --> 00:19:04,790 But still, this won't work. 330 00:19:04,792 --> 00:19:07,490 I can't do this when I know you won't be my match at all. 331 00:19:07,495 --> 00:19:10,765 Where are you? You know? I can't see you. 332 00:19:13,968 --> 00:19:17,235 I told you this sport allows us to overcome our physical traits. 333 00:19:17,438 --> 00:19:19,270 You ought to listen to people to the end. 334 00:19:19,274 --> 00:19:20,670 Okay. 335 00:19:20,675 --> 00:19:21,670 Okay? 336 00:19:21,676 --> 00:19:22,970 Okay. 337 00:19:22,977 --> 00:19:27,180 Okay. Since it's your first day, we'll stick to the basic moves. 338 00:19:27,182 --> 00:19:29,215 The basic moves? 339 00:19:29,918 --> 00:19:31,920 My back. My gosh. 340 00:19:31,920 --> 00:19:33,480 Hold on a second. 341 00:19:33,488 --> 00:19:34,820 I didn't start yet. 342 00:19:34,822 --> 00:19:36,020 But it already hurts. 343 00:19:36,024 --> 00:19:37,450 Hold on! Wait! 344 00:19:37,458 --> 00:19:39,160 Tap out. I'm tapping. 345 00:19:39,160 --> 00:19:40,720 Tap out. 346 00:19:40,728 --> 00:19:41,720 By cutting down... 347 00:19:41,729 --> 00:19:43,390 on their recruiting programs, which were held twice a year, 348 00:19:43,398 --> 00:19:45,030 they increased the number of hires by accepting resumes all year round. 349 00:19:45,033 --> 00:19:48,005 And this has led to confusion for the job-seekers. 350 00:19:48,336 --> 00:19:51,430 You did well, but your voice keeps going up. 351 00:19:51,439 --> 00:19:55,070 Try to lower your voice. It's lower than the voice you have in mind. 352 00:19:55,076 --> 00:19:57,070 That way, your voice will sound stable. 353 00:19:57,078 --> 00:19:58,410 Try again. 354 00:19:58,413 --> 00:20:01,285 - Again? - One more time. 355 00:20:01,716 --> 00:20:05,015 You've been saying that more than 50 times. 356 00:20:05,820 --> 00:20:08,690 This is boring. 357 00:20:08,690 --> 00:20:10,150 What are you doing? 358 00:20:10,158 --> 00:20:11,720 I knew it. 359 00:20:11,726 --> 00:20:12,820 There's a saying that we shouldn't learn... 360 00:20:12,827 --> 00:20:14,720 to drive or to be an anchor from the significant others. 361 00:20:14,729 --> 00:20:16,460 All the sayings were true. 362 00:20:16,464 --> 00:20:19,165 I've never heard of such a saying. 363 00:20:19,734 --> 00:20:22,530 Had I known how this would turn out, I would've asked someone else. 364 00:20:22,537 --> 00:20:25,770 You sound like a scary, strict teacher, not my boyfriend. 365 00:20:25,773 --> 00:20:29,175 Today, I'm not your boyfriend. I'm your teacher. 366 00:20:29,877 --> 00:20:33,040 If I knew I would be reading lines, I shouldn't have dressed up. 367 00:20:33,047 --> 00:20:35,345 I got excited for nothing. 368 00:20:39,954 --> 00:20:42,695 You give me no choice. We need to dial it up a notch. 369 00:20:43,191 --> 00:20:44,690 Where are you going? 370 00:20:44,692 --> 00:20:47,625 Get your script and follow me. 371 00:20:48,730 --> 00:20:50,435 My gosh. 372 00:20:51,799 --> 00:20:54,405 We were already practicing so hard here. 373 00:21:09,250 --> 00:21:11,585 Why are we in the studio? 374 00:21:11,653 --> 00:21:13,685 Sit down in the anchor's seat. 375 00:21:13,821 --> 00:21:15,525 Me? 376 00:21:15,723 --> 00:21:17,950 Practice as if it's real. 377 00:21:17,959 --> 00:21:19,665 Hurry. 378 00:21:34,742 --> 00:21:37,740 You look much better in that seat than I expected. 379 00:21:37,745 --> 00:21:39,445 Really? 380 00:21:42,517 --> 00:21:43,980 All right. 381 00:21:43,985 --> 00:21:45,550 Square your shoulders. 382 00:21:45,553 --> 00:21:48,085 Keep your back straight. 383 00:21:51,259 --> 00:21:54,120 My outfit feels uncomfortable. I can't get the right posture. 384 00:21:54,128 --> 00:21:57,335 What's the correct posture? Help me one more time. 385 00:22:01,002 --> 00:22:03,105 Listen carefully. 386 00:22:03,271 --> 00:22:04,930 Square your shoulders. 387 00:22:04,939 --> 00:22:07,545 Keep your back straight. 388 00:22:08,076 --> 00:22:09,510 Okay? 389 00:22:09,510 --> 00:22:11,215 Okay. 390 00:22:11,779 --> 00:22:14,440 Think about what we practiced. 391 00:22:14,449 --> 00:22:16,010 And give it a try. 392 00:22:16,017 --> 00:22:17,950 Try to remember your breathing points. 393 00:22:17,952 --> 00:22:21,180 Now that I'm in a new environment, I can focus better. It's nice. 394 00:22:21,189 --> 00:22:23,390 Since I'm focused, let me practice other scenes. 395 00:22:23,391 --> 00:22:25,050 Help me. 396 00:22:25,059 --> 00:22:27,190 Other scenes? Which one? 397 00:22:27,195 --> 00:22:28,660 Scene 35. 398 00:22:28,663 --> 00:22:31,160 You're not leading the news in that scene. 399 00:22:31,165 --> 00:22:33,160 This is a very important scene. 400 00:22:33,167 --> 00:22:34,800 You need to help me. 401 00:22:34,802 --> 00:22:37,700 You just have to read lines for me. 402 00:22:37,705 --> 00:22:40,505 Let's start from there. Hurry. 403 00:22:44,245 --> 00:22:46,185 Okay. 404 00:22:47,014 --> 00:22:49,250 "It was as if I've been bewitched today." 405 00:22:49,250 --> 00:22:52,380 "I have been following traces of you all day today." 406 00:22:52,387 --> 00:22:56,520 "It felt like some force was stopping us from seeing each other." 407 00:22:56,524 --> 00:22:59,120 What was that? Are you a robot? 408 00:22:59,127 --> 00:23:01,425 You didn't put any emotions into that. 409 00:23:01,896 --> 00:23:04,230 I thought you just needed me to read the lines. 410 00:23:04,232 --> 00:23:07,230 You need to read with your emotions for me to get into my character. 411 00:23:07,235 --> 00:23:09,775 Try to sound more sorrowful. Try it again. 412 00:23:13,074 --> 00:23:16,175 "It was as if..." 413 00:23:16,477 --> 00:23:18,410 "It was as if I've been bewitched today." 414 00:23:18,413 --> 00:23:21,685 "I have been following traces of you all day today." 415 00:23:22,683 --> 00:23:25,015 Relax and try again. 416 00:23:32,059 --> 00:23:33,960 "It was as if I've been bewitched today." 417 00:23:33,961 --> 00:23:37,595 "I have been following traces of you all day today." 418 00:23:45,072 --> 00:23:47,470 All right. I'm sorry about that. 419 00:23:47,475 --> 00:23:49,570 Let's call it a day. 420 00:23:49,577 --> 00:23:51,870 I'm so glad I didn't become an anchor, 421 00:23:51,879 --> 00:23:53,680 and I'm also very glad you didn't get into acting. 422 00:23:53,681 --> 00:23:55,710 You're an awful actor. 423 00:23:55,716 --> 00:23:57,455 Agreed. 424 00:23:58,319 --> 00:24:01,480 What do you think will happen to this drama? Will it be a big hit? 425 00:24:01,489 --> 00:24:05,920 I'm not sure. I don't know a lot about dramas, 426 00:24:05,927 --> 00:24:07,190 but it's a little... 427 00:24:07,195 --> 00:24:08,320 It's a little what? 428 00:24:08,329 --> 00:24:11,690 It's a little far-fetched. 429 00:24:11,699 --> 00:24:13,730 What's far-fetched? 430 00:24:13,734 --> 00:24:15,500 There are a lot of things, 431 00:24:15,503 --> 00:24:18,535 but especially the scene where the man and the woman reunite. 432 00:24:18,973 --> 00:24:22,575 They run into each other three times on the same day in the same place, 433 00:24:22,944 --> 00:24:26,515 then they miss each other by a hair. 434 00:24:26,681 --> 00:24:30,480 Then they get into a ridiculous accident on a street. 435 00:24:30,485 --> 00:24:32,920 Don't you think there are way too many coincidences? 436 00:24:32,920 --> 00:24:35,285 That's why they're meant to be. 437 00:24:35,590 --> 00:24:38,525 They're destined to meet each other and fall in love. 438 00:24:39,227 --> 00:24:42,730 And I'm sure more dramatic things happen in our reality. 439 00:24:42,730 --> 00:24:46,635 Think of us. We didn't know we'd end up like this. 440 00:24:48,970 --> 00:24:50,675 You're right. 441 00:24:52,273 --> 00:24:55,505 It's pretty late. Let's go. You said you have work tomorrow. 442 00:24:55,977 --> 00:24:58,115 That's true. 443 00:24:58,179 --> 00:25:00,180 But this is pretty disappointing. 444 00:25:00,181 --> 00:25:03,455 I didn't think we'd spend our first date working. 445 00:25:05,152 --> 00:25:07,520 I didn't think this was our first date. 446 00:25:07,522 --> 00:25:09,355 Then? 447 00:25:09,991 --> 00:25:13,525 I can't count meeting you this briefly as a date. 448 00:25:14,462 --> 00:25:16,865 We need to have a really good first date. 449 00:25:16,998 --> 00:25:19,665 Let's go on an official date this weekend. 450 00:25:20,935 --> 00:25:22,665 Sounds great. 451 00:25:23,704 --> 00:25:27,300 Oh, right. You have to grant me a wish. 452 00:25:27,308 --> 00:25:30,175 You said you're sorry while we read the script. 453 00:25:30,545 --> 00:25:33,415 What? I don't remember that. 454 00:25:33,481 --> 00:25:35,385 You can't pull that on me. 455 00:25:38,386 --> 00:25:41,425 Fine. What's your wish? 456 00:25:43,224 --> 00:25:45,355 You'll find out soon enough. 457 00:25:46,260 --> 00:25:48,925 You're suddenly making me anxious. 458 00:26:02,777 --> 00:26:03,970 Doesn't it hurt? 459 00:26:03,978 --> 00:26:05,915 What are you doing? 460 00:26:05,980 --> 00:26:08,615 I'm doing as I'm told. 461 00:26:09,650 --> 00:26:11,385 Goodness. 462 00:26:29,804 --> 00:26:33,345 This is how you pull off the move. Got it? 463 00:26:39,513 --> 00:26:41,445 Are you all right? 464 00:26:51,325 --> 00:26:53,265 Are you hurt? 465 00:26:53,394 --> 00:26:55,420 I think I hurt my head. 466 00:26:55,429 --> 00:26:57,435 Your head? When? 467 00:27:05,706 --> 00:27:07,445 Hey, Ha Jin. 468 00:27:07,742 --> 00:27:10,345 You're already leaving on Anchor Lee's car? 469 00:27:10,678 --> 00:27:12,445 Okay. 470 00:27:13,948 --> 00:27:15,750 This is great. I was craving a drink. 471 00:27:15,750 --> 00:27:18,550 Excuse me! One gizzard and a bottle of soju, please. 472 00:27:18,552 --> 00:27:20,255 Sure. 473 00:27:20,554 --> 00:27:23,050 Do you want some soda? 474 00:27:23,057 --> 00:27:26,495 What are you talking about? I'm a good drinker. 475 00:27:26,627 --> 00:27:29,990 Excuse me! Can we have a soju glass and a regular glass? 476 00:27:29,997 --> 00:27:31,695 Sure. 477 00:27:36,737 --> 00:27:38,475 Have a drink. 478 00:27:47,581 --> 00:27:50,185 - Cheers. - Cheers. 479 00:27:56,791 --> 00:28:00,220 That's sweet. A drink you have after your workout is the sweetest. 480 00:28:00,227 --> 00:28:01,660 It's far from sweet. 481 00:28:01,662 --> 00:28:03,990 You haven't worked out enough, then. 482 00:28:03,998 --> 00:28:05,760 I went easy on you today since it was your first day. 483 00:28:05,766 --> 00:28:08,760 You can expect more from now on. We'll work out for real. 484 00:28:08,769 --> 00:28:10,230 You went easy on me today? 485 00:28:10,237 --> 00:28:11,700 Don't say that. 486 00:28:11,706 --> 00:28:14,875 You have to do your best to get your revenge on your ex. 487 00:28:17,545 --> 00:28:20,010 Why are you rushing? Take your time. 488 00:28:20,014 --> 00:28:23,115 I can totally handle my drinks. 489 00:28:24,452 --> 00:28:26,955 Don't worry about me. 490 00:28:27,688 --> 00:28:29,425 Sure. 491 00:28:34,228 --> 00:28:35,890 I don't think so. 492 00:28:35,896 --> 00:28:40,230 Ha Kyung, don't you want to become an athlete? 493 00:28:40,234 --> 00:28:43,970 I was an athlete in high school. I played judo. 494 00:28:43,971 --> 00:28:46,800 I knew it! 495 00:28:46,807 --> 00:28:48,700 Why did you quit? 496 00:28:48,709 --> 00:28:51,170 At first, it was because of an injury, 497 00:28:51,178 --> 00:28:53,880 but now, it's because of my sister. 498 00:28:53,881 --> 00:28:56,415 I thought I should be by her side. 499 00:28:57,518 --> 00:29:01,685 Then did you give up on your dream because of Ha Jin? 500 00:29:01,956 --> 00:29:04,725 You two are very loving sisters. 501 00:29:05,259 --> 00:29:07,990 But you two do look that loving. 502 00:29:07,995 --> 00:29:11,495 It's also my dream to live happily with my family. 503 00:29:12,500 --> 00:29:14,960 We don't live with our parents, 504 00:29:14,969 --> 00:29:18,800 but it's still fun to live hand in hand with my sister. 505 00:29:18,806 --> 00:29:22,240 Sometimes she doesn't listen to me and gets in trouble, 506 00:29:22,243 --> 00:29:26,440 then I'd get angry and upset, 507 00:29:26,447 --> 00:29:30,485 but we still have a laugh and make great memories. 508 00:29:30,751 --> 00:29:33,225 Every day is... 509 00:29:35,022 --> 00:29:38,820 What is this? Mr. Jo. Mr. Jo? 510 00:29:38,826 --> 00:29:42,120 I was just telling a serious story. 511 00:29:42,129 --> 00:29:44,460 Hey, Jo Il Kwon! Hey! 512 00:29:44,465 --> 00:29:46,635 Are you doing this to avoid paying? 513 00:29:47,902 --> 00:29:51,935 Hey! Get up. Hey. Hey! 514 00:29:53,274 --> 00:29:55,445 This guy is really out. 515 00:29:59,880 --> 00:30:04,015 "I can handle my drinks"? My foot. You're such a weak drinker. 516 00:30:06,453 --> 00:30:10,690 This is weird. It doesn't feel like I'm walking. 517 00:30:10,691 --> 00:30:12,755 Be quiet. It's already tough enough. 518 00:30:18,332 --> 00:30:20,400 Something smells. 519 00:30:20,401 --> 00:30:21,500 What's this smell? 520 00:30:21,502 --> 00:30:23,535 Shut up, you idiot! 521 00:30:24,839 --> 00:30:26,400 I don't feel good. 522 00:30:26,407 --> 00:30:28,975 I'm never drinking with you again. 523 00:30:38,752 --> 00:30:40,655 Man, that was tough. 524 00:30:42,823 --> 00:30:44,695 That was tough. 525 00:30:47,928 --> 00:30:50,530 You're so tiny and cute. 526 00:31:04,606 --> 00:31:07,100 Thanks for making time for me. 527 00:31:07,108 --> 00:31:08,670 Don't mention it. 528 00:31:08,676 --> 00:31:09,770 How's the result? 529 00:31:09,777 --> 00:31:11,640 No one would find any difference... 530 00:31:11,646 --> 00:31:14,345 even if we switched this with the previous result. 531 00:31:14,482 --> 00:31:16,580 There are no new anomalies. 532 00:31:16,584 --> 00:31:18,110 Everything looks clean. 533 00:31:18,119 --> 00:31:21,650 Just think of this as your regular checkup. 534 00:31:21,656 --> 00:31:25,190 I mean, some people put aside time to do this. 535 00:31:25,193 --> 00:31:28,020 - All right. - Do you have some time today? 536 00:31:28,029 --> 00:31:30,465 Yes, I can spare some time. 537 00:31:30,565 --> 00:31:33,635 Then let's have a chat for once. 538 00:31:40,775 --> 00:31:44,775 When did we first meet? 539 00:31:46,347 --> 00:31:50,080 October 17, 1995. 540 00:31:50,084 --> 00:31:52,080 It was a rainy Tuesday. 541 00:31:52,086 --> 00:31:53,820 When you were young, 542 00:31:53,821 --> 00:31:56,750 you were the most scared of... 543 00:31:56,758 --> 00:31:59,190 getting locked up in your closet. 544 00:31:59,193 --> 00:32:01,595 Are you still scared of that? 545 00:32:02,297 --> 00:32:06,400 Dad, I'm sorry. 546 00:32:06,401 --> 00:32:10,800 Please open this. Dad. 547 00:32:10,805 --> 00:32:12,040 Lee Jeong Hoon! 548 00:32:12,040 --> 00:32:13,570 Why won't you listen to me? 549 00:32:13,574 --> 00:32:17,345 Dad, I'm sorry. 550 00:32:17,712 --> 00:32:19,740 Please let me out. 551 00:32:19,747 --> 00:32:21,445 Be quiet! 552 00:32:22,850 --> 00:32:24,680 Dad! 553 00:32:24,686 --> 00:32:27,950 Dad! Dad! 554 00:32:27,956 --> 00:32:29,590 Yes. 555 00:32:29,590 --> 00:32:32,095 I know it's embarrassing, but I am. 556 00:32:35,129 --> 00:32:38,035 What about regarding Seo Yeon? 557 00:32:38,466 --> 00:32:44,635 Are your memories and feelings about her the same? 558 00:32:58,286 --> 00:33:02,150 The images are still very vivid to me. 559 00:33:02,156 --> 00:33:04,350 I see. 560 00:33:04,359 --> 00:33:06,465 To be honest, 561 00:33:06,761 --> 00:33:10,230 I was meaning to ask you this for some time now. 562 00:33:10,231 --> 00:33:14,300 But I felt hesitant to ask about your private life. 563 00:33:14,302 --> 00:33:16,830 That's okay. 564 00:33:16,838 --> 00:33:20,740 Is it true that you and Yeo Ha Jin... 565 00:33:20,742 --> 00:33:23,815 are in a serious relationship? 566 00:33:25,747 --> 00:33:29,045 Yes, it's true. 567 00:33:29,150 --> 00:33:32,720 But you'll never be able to forget Seo Yeon. 568 00:33:32,720 --> 00:33:37,320 How could you start a new relationship in that state? 569 00:33:37,325 --> 00:33:39,395 Is it actually possible? 570 00:33:40,962 --> 00:33:44,865 I'm just surprised, that's all. 571 00:33:46,300 --> 00:33:48,135 I'm going to try to work it out. 572 00:33:49,337 --> 00:33:52,205 She's someone dear to me. 573 00:33:53,474 --> 00:33:57,945 I don't want to live the rest of my life in regret. 574 00:33:59,080 --> 00:34:00,785 Is that so? 575 00:34:01,049 --> 00:34:02,480 All right. 576 00:34:02,483 --> 00:34:06,725 You look happy, so I'm relieved. 577 00:34:07,822 --> 00:34:09,555 I'm glad. 578 00:34:09,824 --> 00:34:11,525 Thank you. 579 00:34:15,563 --> 00:34:16,830 What do you think? 580 00:34:16,831 --> 00:34:22,130 ("The Man Who Cannot Forget") 581 00:34:22,136 --> 00:34:24,200 I like this one the best. 582 00:34:24,205 --> 00:34:27,400 Okay, we'll use this. 583 00:34:27,408 --> 00:34:29,010 All right. 584 00:34:29,010 --> 00:34:31,640 How long will it take to finalize your manuscript? 585 00:34:31,646 --> 00:34:34,740 Well, I think I'll need a few more weeks. 586 00:34:34,749 --> 00:34:36,555 Oh, right. 587 00:34:36,851 --> 00:34:39,120 You wrote about a patient. 588 00:34:39,120 --> 00:34:42,120 The renowned news anchor who suffers from hyperthymesia. 589 00:34:42,123 --> 00:34:44,490 I can understand that you can't reveal his name, 590 00:34:44,492 --> 00:34:47,590 but it would be nice to offer more details about him. 591 00:34:47,595 --> 00:34:49,560 I think it's already detailed enough. 592 00:34:49,564 --> 00:34:53,830 There are two factors that'll grab your readers' attention. 593 00:34:53,835 --> 00:34:56,030 One, the fact that he's a real-life individual. 594 00:34:56,037 --> 00:34:59,200 Two, the fact that due to his illness, 595 00:34:59,207 --> 00:35:03,040 he's still living in pain from the memories of his first love. 596 00:35:03,044 --> 00:35:04,970 And for eight years, at that. 597 00:35:04,979 --> 00:35:07,410 When I had first read your manuscript, 598 00:35:07,415 --> 00:35:09,550 an individual came to my mind. 599 00:35:09,550 --> 00:35:10,910 Anchor Lee Jeong Hoon. 600 00:35:10,918 --> 00:35:15,455 But we all know that he's dating Yeo Ha Jin. 601 00:35:15,590 --> 00:35:20,525 In that case, I can't think of anyone else. 602 00:35:20,661 --> 00:35:23,595 I'm afraid your readers will find it odd as well. 603 00:35:31,005 --> 00:35:33,170 You must be busy. You should head back in. 604 00:35:33,174 --> 00:35:34,640 Good work today. 605 00:35:34,642 --> 00:35:36,575 - I'll call you. - Sure. 606 00:35:42,617 --> 00:35:44,855 You can't do that. 607 00:35:45,286 --> 00:35:48,680 How could you date someone new? 608 00:35:48,689 --> 00:35:50,695 That's not right. 609 00:35:52,160 --> 00:35:54,795 You aren't capable of doing that. 610 00:35:57,265 --> 00:36:00,830 But you'll never be able to forget Seo Yeon. 611 00:36:00,835 --> 00:36:04,630 How could you start a new relationship in that state? 612 00:36:04,639 --> 00:36:06,775 Is it actually possible? 613 00:36:11,445 --> 00:36:13,285 Hey, Tae Eun. 614 00:36:14,882 --> 00:36:16,080 What do you think? 615 00:36:16,083 --> 00:36:19,150 It suits you. Not only will you be the nation's first love... 616 00:36:19,153 --> 00:36:21,020 but also the nation's news anchor. 617 00:36:21,022 --> 00:36:22,620 - Really? - Yes. 618 00:36:22,623 --> 00:36:24,190 Why don't we take a photo? 619 00:36:24,192 --> 00:36:25,620 Sure, that'd be lovely. 620 00:36:25,626 --> 00:36:28,990 Let's take a photo to commemorate your first lead role. 621 00:36:28,996 --> 00:36:31,190 Try this on. Let's create a theme. 622 00:36:31,199 --> 00:36:33,000 Why would I wear your clothes? Forget it. 623 00:36:33,000 --> 00:36:35,330 Come on, I think it'll look good on you. Go on. 624 00:36:35,336 --> 00:36:38,500 Ms. Park, try this on. 625 00:36:38,506 --> 00:36:40,570 Oh, please. It won't even fit. 626 00:36:40,575 --> 00:36:41,870 Come on. 627 00:36:41,876 --> 00:36:44,770 Should I give it a try? I do like the color. 628 00:36:44,779 --> 00:36:46,640 It looks good on you. 629 00:36:46,647 --> 00:36:49,350 You look wonderful. Put yours on. 630 00:36:49,350 --> 00:36:51,580 It's okay. I'll take a photo of you two. 631 00:36:51,586 --> 00:36:53,250 Let's take it together. 632 00:36:53,254 --> 00:36:54,920 Hurry up and pose. 633 00:36:54,922 --> 00:36:57,325 It's going to be one-take. 634 00:36:57,358 --> 00:36:59,125 Okay. 635 00:36:59,660 --> 00:37:01,290 That's good. 636 00:37:01,295 --> 00:37:03,635 You look great. 637 00:37:05,766 --> 00:37:06,800 Done. 638 00:37:06,801 --> 00:37:08,130 - It came out nicely. - Let me see. 639 00:37:08,135 --> 00:37:09,835 Look. 640 00:37:11,239 --> 00:37:12,870 Look at how pretty we look. 641 00:37:12,873 --> 00:37:14,600 You're right. 642 00:37:14,609 --> 00:37:16,170 Ms. Park, you got a call. 643 00:37:16,177 --> 00:37:18,140 Oh, dear. I completely forgot. 644 00:37:18,145 --> 00:37:20,410 I have a meeting to attend. 645 00:37:20,414 --> 00:37:21,680 Ma'am, the jacket. 646 00:37:21,682 --> 00:37:23,585 Right. 647 00:37:24,085 --> 00:37:26,825 - Bye, then. - Goodbye. 648 00:37:27,421 --> 00:37:29,150 Try that one on. 649 00:37:29,156 --> 00:37:31,550 - This yellow one? - Yes. 650 00:37:31,559 --> 00:37:33,465 Did you leave... 651 00:37:37,164 --> 00:37:39,130 Get out this instant! 652 00:37:39,133 --> 00:37:40,865 Chul. 653 00:37:44,138 --> 00:37:46,005 I'm truly sorry. 654 00:37:47,241 --> 00:37:48,500 I really am. 655 00:37:48,509 --> 00:37:51,670 How dare you come here? Do you have no shame? 656 00:37:51,679 --> 00:37:54,445 I know that I can't be forgiven. 657 00:37:54,982 --> 00:37:58,755 But I couldn't deal with the guilt, so I decided to come here. 658 00:37:58,986 --> 00:38:00,650 I'm sorry. 659 00:38:00,655 --> 00:38:02,490 This won't work. 660 00:38:02,490 --> 00:38:04,550 I know you just want us to lessen your punishment. 661 00:38:04,558 --> 00:38:06,190 That's not true. 662 00:38:06,193 --> 00:38:10,035 I'm just here to sincerely apologize for what I've done. 663 00:38:10,097 --> 00:38:11,860 I'm truly sorry. 664 00:38:11,866 --> 00:38:14,300 I couldn't handle the debt. 665 00:38:14,302 --> 00:38:17,070 - The debt? - My father suddenly passed away, 666 00:38:17,071 --> 00:38:20,505 and his debt kept increasing no matter how much I tried. 667 00:38:26,147 --> 00:38:27,880 About Chul... 668 00:38:27,882 --> 00:38:30,810 Don't you dare mention lessening his punishment. That's absurd. 669 00:38:30,818 --> 00:38:32,850 But I feel bad for him. 670 00:38:32,853 --> 00:38:35,325 You know he's a goodhearted kid. 671 00:38:35,756 --> 00:38:39,320 What kind of a goodhearted person deceives and steals from others? 672 00:38:39,327 --> 00:38:42,125 He seems to be repenting a lot. 673 00:38:42,496 --> 00:38:44,760 How will his family manage if he's put behind bars? 674 00:38:44,765 --> 00:38:48,205 I'm not buying it. Don't you ever mention him again. 675 00:38:56,644 --> 00:38:59,785 I guess my father called you over. 676 00:38:59,947 --> 00:39:01,685 Yes. 677 00:39:01,782 --> 00:39:05,820 Next time he calls, say no. You don't have to listen to him. 678 00:39:05,820 --> 00:39:07,855 But I have to listen to you? 679 00:39:08,689 --> 00:39:11,320 No, you don't have to listen to me either. 680 00:39:11,325 --> 00:39:13,860 When you were young, hypnotherapy, 681 00:39:13,861 --> 00:39:17,330 medication, and counseling may have helped you, but not anymore. 682 00:39:17,331 --> 00:39:22,105 Your determination is what put you here. 683 00:39:22,236 --> 00:39:25,600 You need neither my father nor my help anymore. 684 00:39:25,606 --> 00:39:27,945 So don't listen to us. 685 00:39:28,042 --> 00:39:30,815 There's nothing difficult about receiving a checkup. 686 00:39:31,412 --> 00:39:34,280 And I'll be forever grateful to him. 687 00:39:34,281 --> 00:39:36,345 That'll never change. 688 00:39:39,153 --> 00:39:41,720 So was the checkup all that you received? 689 00:39:41,722 --> 00:39:43,855 Did he have any other questions? 690 00:39:44,458 --> 00:39:46,825 He asked about Ha Jin. 691 00:39:47,995 --> 00:39:50,535 He asked if we were serious. 692 00:39:52,099 --> 00:39:54,735 He had asked me several times before. 693 00:39:54,902 --> 00:39:58,975 I think he's been watching the news. You don't have to explain it to him. 694 00:40:00,007 --> 00:40:03,115 We are in a serious relationship. 695 00:40:04,712 --> 00:40:07,180 What do you mean? 696 00:40:07,181 --> 00:40:09,045 It's exactly what I said. 697 00:40:09,884 --> 00:40:12,210 Don't you know her condition? 698 00:40:12,219 --> 00:40:14,680 Her memories might come back... 699 00:40:14,688 --> 00:40:17,250 if you remain by her side. 700 00:40:17,258 --> 00:40:20,165 I know. I know that. 701 00:40:20,828 --> 00:40:23,795 But I don't want to shun her because of that. 702 00:40:23,998 --> 00:40:25,460 Even if her memories come back and she struggles, 703 00:40:25,466 --> 00:40:27,665 I'm going to be there for her. 704 00:40:30,971 --> 00:40:33,845 I've given this a lot of thought. 705 00:40:36,777 --> 00:40:40,710 Among all the decisions you've made to this day, 706 00:40:40,714 --> 00:40:43,615 I had never gone against any. 707 00:40:43,684 --> 00:40:47,220 Because you were a cautious and wise individual. 708 00:40:47,221 --> 00:40:51,095 But not this time. 709 00:40:51,225 --> 00:40:53,695 You don't seem like the Jeong Hoon I know. 710 00:40:54,195 --> 00:40:57,035 That's because I did change. 711 00:40:58,599 --> 00:41:01,365 I'm not going to hide in fear anymore. 712 00:41:07,775 --> 00:41:12,275 Doctor, Ms. Oh Mi Young is waiting for you. 713 00:41:13,147 --> 00:41:16,115 I'll let you go back to work. I'll call you. 714 00:41:25,826 --> 00:41:30,665 Oh, hi. How's the hangover? 715 00:41:31,532 --> 00:41:35,400 It's fine, but I don't remember much. 716 00:41:35,402 --> 00:41:37,400 How did I go home? 717 00:41:37,404 --> 00:41:40,440 I carried you home, of course. 718 00:41:40,441 --> 00:41:42,070 Seriously? 719 00:41:42,076 --> 00:41:46,115 How could you have carried me with that tiny body of yours? 720 00:41:46,780 --> 00:41:51,055 Don't you ever boast about drinking well, got it? 721 00:41:51,151 --> 00:41:52,780 I'm sorry. 722 00:41:52,786 --> 00:41:55,825 I didn't make any mistakes, did I? 723 00:41:56,524 --> 00:41:58,390 No... No, you didn't. 724 00:41:58,392 --> 00:42:01,165 Really? I'm glad. 725 00:42:01,262 --> 00:42:03,960 Will you be working out today? 726 00:42:03,964 --> 00:42:05,630 Yes, I will. 727 00:42:05,633 --> 00:42:08,300 Then I'll see you around the same time as yesterday. 728 00:42:08,302 --> 00:42:10,035 All right. 729 00:42:19,680 --> 00:42:21,280 You're so tiny... 730 00:42:21,282 --> 00:42:23,045 and cute. 731 00:42:42,369 --> 00:42:44,305 Why do I keep thinking about her? 732 00:42:44,972 --> 00:42:47,940 I must have had too many drinks. Goodness. 733 00:42:47,942 --> 00:42:50,670 My entire body aches. 734 00:42:50,678 --> 00:42:53,310 I should ask her to go easy on me today. 735 00:42:53,314 --> 00:42:56,050 I'm sorry for calling you all of a sudden like this. 736 00:42:56,050 --> 00:43:00,525 No, it's all right. Actually, I wanted to get some fresh air. 737 00:43:01,355 --> 00:43:04,395 But I hope everything is okay. 738 00:43:04,658 --> 00:43:07,490 I was just a bit worried. 739 00:43:07,494 --> 00:43:10,460 You recently went through something traumatic. 740 00:43:10,464 --> 00:43:13,730 I was worried if it took a psychological toll on you. 741 00:43:13,734 --> 00:43:16,365 And I was wondering if you needed my help. 742 00:43:16,537 --> 00:43:18,230 I'm okay now. 743 00:43:18,238 --> 00:43:20,670 It's all in the past. 744 00:43:20,674 --> 00:43:22,170 I'm glad to hear that. 745 00:43:22,176 --> 00:43:25,940 Right. If you need help later, feel free to call me. 746 00:43:25,946 --> 00:43:28,185 Thank you, doctor. 747 00:43:31,852 --> 00:43:35,820 The other day, we talked about your dream. 748 00:43:35,823 --> 00:43:37,650 You said you had a weird dream. 749 00:43:37,658 --> 00:43:40,695 Did you have a similar dream like that ever since then? 750 00:43:42,463 --> 00:43:45,795 I did have similar dreams after the first one. 751 00:43:46,934 --> 00:43:49,370 But I'm really fine these days. 752 00:43:49,370 --> 00:43:52,470 Thanks to Anchor Lee, I'm really happy. 753 00:43:52,473 --> 00:43:54,940 - I see. - If you aren't too busy, 754 00:43:54,942 --> 00:43:56,010 we should meet up together. 755 00:43:56,010 --> 00:43:58,640 We can get something delicious and talk. 756 00:43:58,646 --> 00:44:00,345 Sure. 757 00:44:12,693 --> 00:44:15,625 (First Date, 7:40 a.m.) 758 00:44:20,934 --> 00:44:23,305 Who is it this early in the morning? 759 00:44:24,038 --> 00:44:25,370 It's for me! 760 00:44:25,372 --> 00:44:28,375 It's for me. Don't touch it! 761 00:44:29,910 --> 00:44:33,685 My goodness. What on earth is it? 762 00:44:34,181 --> 00:44:35,640 What did you buy this time? 763 00:44:35,649 --> 00:44:37,280 Some stuff. 764 00:44:37,284 --> 00:44:40,280 I thought you were going on a date with Anchor Lee today. 765 00:44:40,287 --> 00:44:42,625 You said it was your official first date. 766 00:44:42,690 --> 00:44:43,950 Yes, that's right. 767 00:44:43,957 --> 00:44:46,295 Can you help me move them? 768 00:44:54,902 --> 00:44:56,330 I decided on my wish. 769 00:44:56,336 --> 00:44:59,905 Today, you have to do everything I ask you to do. 770 00:45:01,742 --> 00:45:03,715 She's making me anxious. 771 00:45:05,646 --> 00:45:09,015 I'm in front of your house. Open the door for me. 772 00:45:15,956 --> 00:45:17,490 What's going on? 773 00:45:17,491 --> 00:45:19,860 We were supposed to meet two hours later. 774 00:45:19,860 --> 00:45:22,060 I need water. Could you give me a cup of water? 775 00:45:22,062 --> 00:45:24,535 Water? Okay. 776 00:45:31,271 --> 00:45:32,975 Here. 777 00:45:34,274 --> 00:45:36,605 What's all this? 778 00:45:36,677 --> 00:45:38,845 Open them now. 779 00:45:45,085 --> 00:45:46,280 Presents. 780 00:45:46,286 --> 00:45:48,585 They are all yours. 781 00:45:50,424 --> 00:45:52,755 What are... 782 00:46:04,772 --> 00:46:06,640 Don't you think you'd look great in these? 783 00:46:06,640 --> 00:46:08,840 It's perfect on you. Right? 784 00:46:08,842 --> 00:46:10,875 I'm not sure. 785 00:46:11,011 --> 00:46:12,140 I don't know. 786 00:46:12,146 --> 00:46:14,140 That was made for you. 787 00:46:14,148 --> 00:46:18,485 Put that one. And what else will look good with that? 788 00:46:19,019 --> 00:46:21,185 And try them with this. 789 00:46:21,688 --> 00:46:23,020 Put them on now? 790 00:46:23,023 --> 00:46:25,720 Yes, it's my wish. 791 00:46:25,726 --> 00:46:28,890 Wait. Have you been hating my outfits all this time? 792 00:46:28,896 --> 00:46:31,260 You did talk about my tie when you were on my show. 793 00:46:31,265 --> 00:46:32,800 Are you giving me a wardrobe makeover? 794 00:46:32,800 --> 00:46:34,630 It's not that. 795 00:46:34,635 --> 00:46:36,670 It's our first date. 796 00:46:36,670 --> 00:46:38,530 There's this place I really want to go, 797 00:46:38,539 --> 00:46:40,700 but I don't want people to recognize us. 798 00:46:40,707 --> 00:46:43,040 If you go out dressed like that, people will spot us in five minutes. 799 00:46:43,043 --> 00:46:44,640 It'll be so easy to recognize you. 800 00:46:44,645 --> 00:46:46,580 Think of this as a type of disguise. 801 00:46:46,580 --> 00:46:48,740 I don't think that will work on me. 802 00:46:48,749 --> 00:46:49,880 Trust me on this. 803 00:46:49,883 --> 00:46:52,350 People won't recognize you at all. I assure you. 804 00:46:52,352 --> 00:46:56,255 Besides, you're supposed to do whatever I ask of you today. 805 00:46:57,825 --> 00:46:59,855 Hurry and get changed. 806 00:47:00,727 --> 00:47:03,165 I did have a bad feeling about it. 807 00:47:11,205 --> 00:47:13,645 I really don't think this is working. 808 00:47:13,774 --> 00:47:15,845 Let's try the next outfit. 809 00:47:23,617 --> 00:47:26,015 Is it supposed to look like this? 810 00:47:33,360 --> 00:47:36,425 What do you say? Do you like it? 811 00:47:37,764 --> 00:47:39,465 The last one. 812 00:47:39,833 --> 00:47:42,205 - Another one? - It's the last one. 813 00:47:56,583 --> 00:47:57,810 See? 814 00:47:57,818 --> 00:48:00,520 I bet you also think this color stands out too much. 815 00:48:00,520 --> 00:48:03,920 No, I'm looking at you because it looks great on you. 816 00:48:03,924 --> 00:48:06,090 From now on, wear an outfit like this. 817 00:48:06,093 --> 00:48:08,820 It lightens up your looks and makes you look more dashing. 818 00:48:08,829 --> 00:48:11,230 I really think you're teasing me. 819 00:48:11,231 --> 00:48:12,930 No, I'm not. 820 00:48:12,933 --> 00:48:14,600 By the way, 821 00:48:14,601 --> 00:48:17,830 what is this place you wanted to go on a date? 822 00:48:17,838 --> 00:48:21,540 Oh, that. You'll know once we get there. 823 00:48:21,541 --> 00:48:24,770 I daresay you never thought of this place. 824 00:48:24,778 --> 00:48:27,710 All of a sudden, you're scaring me. 825 00:48:27,714 --> 00:48:30,050 Was going on dates supposed to be full of thrill like this? 826 00:48:30,050 --> 00:48:32,485 I'm really excited. 827 00:48:43,964 --> 00:48:46,500 Is this the place you wanted to come on a date? 828 00:48:46,500 --> 00:48:48,205 Yes. 829 00:48:48,535 --> 00:48:50,830 I don't see anything special here. 830 00:48:50,837 --> 00:48:53,340 Isn't the cherry blossom path just so gorgeous? 831 00:48:53,340 --> 00:48:54,640 Whenever I passed by here in a car, 832 00:48:54,641 --> 00:48:57,070 I saw couples holding hands here. 833 00:48:57,077 --> 00:48:59,575 I was really jealous of them. 834 00:49:02,215 --> 00:49:03,915 What is it? 835 00:49:03,951 --> 00:49:06,580 Were you disappointed because it's too plain? 836 00:49:06,586 --> 00:49:08,355 No. 837 00:49:08,822 --> 00:49:10,820 I would not have thought of this place. 838 00:49:10,824 --> 00:49:12,595 I like it. 839 00:49:13,660 --> 00:49:15,765 Let's get off now. 840 00:49:16,029 --> 00:49:18,465 Right. Hold on. 841 00:49:18,765 --> 00:49:20,835 Just in case. 842 00:49:26,840 --> 00:49:28,905 There. 843 00:49:29,876 --> 00:49:31,575 Let's go. 844 00:50:01,108 --> 00:50:02,670 The weather is great today. 845 00:50:02,676 --> 00:50:04,375 Right? 846 00:50:05,145 --> 00:50:06,610 Hey, it's them. 847 00:50:06,613 --> 00:50:09,985 - My goodness. - Gosh. 848 00:50:10,384 --> 00:50:12,680 Isn't that Yeo Ha Jin? Isn't that Anchor Lee Jeong Hoon? 849 00:50:12,686 --> 00:50:14,850 I don't believe this. No way! 850 00:50:14,855 --> 00:50:16,855 My goodness! 851 00:50:17,057 --> 00:50:19,620 - You guys look great together! - You look great together! 852 00:50:19,626 --> 00:50:21,090 Let's go. 853 00:50:21,094 --> 00:50:23,660 That was quicker than I expected. 854 00:50:23,663 --> 00:50:25,395 Right. 855 00:50:26,500 --> 00:50:30,365 We should give up on this path. Let's go back to the car. 856 00:50:32,839 --> 00:50:35,445 You said you really wanted to walk this path. 857 00:50:36,309 --> 00:50:38,240 But people can recognize us. 858 00:50:38,245 --> 00:50:40,275 Let them, then. 859 00:50:40,814 --> 00:50:43,185 There's no reason why we must hide. 860 00:50:48,989 --> 00:50:50,695 Let's go. 861 00:51:30,130 --> 00:51:32,530 This is beautiful. 862 00:51:32,532 --> 00:51:35,505 This is how it feels to see it up close. 863 00:51:35,669 --> 00:51:38,235 What do you say? Isn't this worth it? 864 00:51:38,371 --> 00:51:40,105 It's nice. 865 00:51:40,440 --> 00:51:43,505 I only saw cherry blossoms on the news every year. 866 00:51:44,211 --> 00:51:47,215 Let's come back and see the cherry blossoms every spring. 867 00:51:47,781 --> 00:51:49,485 Yes. 868 00:51:57,290 --> 00:51:59,395 What are you thinking? 869 00:52:00,026 --> 00:52:01,690 That it's unfair. 870 00:52:01,695 --> 00:52:03,895 What's unfair? 871 00:52:04,131 --> 00:52:06,060 Come to think of it, 872 00:52:06,066 --> 00:52:09,330 I granted you more than just one wish today. 873 00:52:09,336 --> 00:52:12,005 I had to try on so many different outfits. 874 00:52:12,405 --> 00:52:14,545 Do you really think it's that unfair? 875 00:52:14,574 --> 00:52:16,840 But sorry, it's too late. 876 00:52:16,843 --> 00:52:18,810 You can't take it back. 877 00:52:18,812 --> 00:52:20,645 Instead, 878 00:52:20,947 --> 00:52:23,145 grant me a wish too. 879 00:52:23,984 --> 00:52:25,915 That's so cheap. 880 00:52:25,952 --> 00:52:28,155 Fine, what is it? 881 00:52:30,323 --> 00:52:32,825 No matter what happens, 882 00:52:33,493 --> 00:52:36,265 don't ever say goodbye. 883 00:52:38,265 --> 00:52:40,165 That's my wish. 884 00:52:44,437 --> 00:52:47,845 I'll probably do it anyway even if you didn't wish for that. 885 00:52:50,110 --> 00:52:52,575 Okay, then. I'll do that. 886 00:52:57,117 --> 00:52:59,115 You promised. 887 00:53:00,387 --> 00:53:02,485 Okay. I promise. 888 00:53:59,279 --> 00:54:00,540 Go inside. 889 00:54:00,547 --> 00:54:03,110 Okay. Call me when you get home. 890 00:54:03,116 --> 00:54:06,355 Okay. You should go in. 891 00:54:08,989 --> 00:54:10,950 Anchor Lee, give me your phone. 892 00:54:10,957 --> 00:54:12,655 My phone? 893 00:54:13,026 --> 00:54:15,895 - Why do you want my phone? - It'll take only a second. 894 00:54:28,041 --> 00:54:31,010 You can't change that without my permission, okay? 895 00:54:31,011 --> 00:54:34,545 Okay. Go in and get some rest. 896 00:54:34,781 --> 00:54:37,355 Okay, I'm really going in. 897 00:55:23,797 --> 00:55:25,635 This is bad. 898 00:55:26,833 --> 00:55:28,935 I miss him already. 899 00:55:47,287 --> 00:55:48,980 (Incoming video call: Ha Jin) 900 00:55:48,988 --> 00:55:50,350 What is this? 901 00:55:50,357 --> 00:55:52,425 (Incoming video call: Ha Jin) 902 00:55:53,927 --> 00:55:57,635 (Incoming video call: Ha Jin) 903 00:55:59,366 --> 00:56:01,200 Yes, Ha Jin. 904 00:56:01,201 --> 00:56:04,635 What were you up to? Thinking about me? 905 00:56:04,738 --> 00:56:06,300 I was just... 906 00:56:06,306 --> 00:56:08,675 looking up some news articles. 907 00:56:09,042 --> 00:56:13,545 Oh, I see. I was thinking about you. 908 00:56:14,247 --> 00:56:15,840 You didn't text me after you got home, 909 00:56:15,849 --> 00:56:17,985 so I called because I missed you. 910 00:56:18,518 --> 00:56:21,955 I was about to text you. 911 00:56:22,889 --> 00:56:24,490 Why are you laughing? 912 00:56:24,491 --> 00:56:28,395 I was wondering how you could be so honest. 913 00:56:28,828 --> 00:56:31,630 Now that I told you that honestly, can you raise up your camera? 914 00:56:31,631 --> 00:56:33,595 I can't really see you. 915 00:56:37,303 --> 00:56:38,900 Like this? 916 00:56:38,905 --> 00:56:42,740 No, not like that. About 45 degrees up. 917 00:56:42,742 --> 00:56:44,445 About 45 degrees. 918 00:56:45,545 --> 00:56:47,275 Like this? 919 00:56:48,081 --> 00:56:49,880 Can we just talk on the phone? 920 00:56:49,883 --> 00:56:52,010 It's a bit awkward to be on a video call. 921 00:56:52,018 --> 00:56:56,085 No. Then stay still. I'll just find a way to look at you. 922 00:56:58,525 --> 00:57:01,760 Right, did you see how I changed my name on your phone? 923 00:57:01,761 --> 00:57:04,460 You can't change that without my permission. 924 00:57:04,464 --> 00:57:07,430 I'm the only one who sees this phone anyway. 925 00:57:07,434 --> 00:57:08,800 Is it that important? 926 00:57:08,802 --> 00:57:10,000 Of course, it is. 927 00:57:10,003 --> 00:57:12,630 Of all people, you'll be seeing my name like that. 928 00:57:12,639 --> 00:57:14,570 "Yeo Ha Jin"? That's so cold. 929 00:57:14,574 --> 00:57:16,200 You might end up losing the love you had. 930 00:57:16,209 --> 00:57:18,745 How did you store my name? 931 00:57:19,279 --> 00:57:21,115 "Anchor Lee". 932 00:57:21,347 --> 00:57:23,080 It doesn't sound that different from mine. 933 00:57:23,082 --> 00:57:24,780 It's completely different. 934 00:57:24,784 --> 00:57:26,850 I put hearts surrounding your name, 935 00:57:26,853 --> 00:57:28,785 and two each. 936 00:57:29,456 --> 00:57:31,955 I like calling you Anchor Lee. 937 00:57:32,058 --> 00:57:35,660 In dramas, I've seen people called as a general manager or a director, 938 00:57:35,662 --> 00:57:38,290 but never an anchor. 939 00:57:38,298 --> 00:57:40,795 Okay, do whatever you want. 940 00:57:41,401 --> 00:57:42,600 Get some rest, then. 941 00:57:42,602 --> 00:57:44,475 Are you hanging up already? 942 00:57:44,637 --> 00:57:46,470 Oh, it's not like that. 943 00:57:46,473 --> 00:57:47,700 Do you not want to talk to me? 944 00:57:47,707 --> 00:57:50,910 Yeo Ha Jin! Look at your room. 945 00:57:50,910 --> 00:57:53,480 It's like a pigsty. Is this a pigsty? 946 00:57:53,480 --> 00:57:56,210 Ha Kyung, later. Do that later. 947 00:57:56,216 --> 00:57:58,310 - It's nothing. - Look at your outfit. 948 00:57:58,318 --> 00:58:00,320 - I'll call you again. - Anchor Lee, look at this. 949 00:58:00,320 --> 00:58:01,750 Look at this. 950 00:58:01,754 --> 00:58:04,650 Hey. I'll call you again. Sorry. 951 00:58:04,657 --> 00:58:06,390 Hello, viewers. 952 00:58:06,392 --> 00:58:09,025 This is "Yeo Ha Jin's Dirty Room". 953 00:58:10,964 --> 00:58:13,135 Make sure you keep your promise. 954 00:58:13,266 --> 00:58:15,065 Goodnight. 955 00:58:17,103 --> 00:58:18,300 - Hey. - What? 956 00:58:18,304 --> 00:58:19,870 You need to knock. Show some manners. 957 00:58:19,873 --> 00:58:22,400 "Manners"? I was going out to eat something delicious, 958 00:58:22,408 --> 00:58:24,970 so I thought I'd ask you to come, but forget it. 959 00:58:24,978 --> 00:58:26,570 Where are you going? I'll go with you. 960 00:58:26,579 --> 00:58:28,510 If you come out in 10 minutes after cleaning up your room. 961 00:58:28,515 --> 00:58:29,780 I'll clean it up after we eat. 962 00:58:29,782 --> 00:58:31,515 No. 963 00:58:32,151 --> 00:58:33,955 You have 10 minutes! 964 00:58:41,928 --> 00:58:43,220 (Tae Eun) 965 00:58:43,229 --> 00:58:46,360 Can we meet for a second? I have to talk to you. 966 00:58:46,366 --> 00:58:48,365 It's about Ha Jin. 967 00:59:00,246 --> 00:59:01,945 Wait. 968 00:59:11,558 --> 00:59:13,560 This is yours. 969 00:59:13,560 --> 00:59:16,590 These are mine. Don't touch mine. 970 00:59:16,596 --> 00:59:20,635 Only if it wasn't past 10 p.m., I'd have a bite of each one. 971 00:59:21,834 --> 00:59:23,230 That looks good. 972 00:59:23,236 --> 00:59:24,935 This is good. 973 00:59:24,971 --> 00:59:26,735 I'm so jealous. 974 00:59:27,273 --> 00:59:31,645 I'm hungry. I'm hungry. I'm so hungry. 975 00:59:32,078 --> 00:59:33,370 I'm hungry. 976 00:59:33,379 --> 00:59:35,140 - You can have a bite. - Okay. 977 00:59:35,148 --> 00:59:38,050 Hey, wait! That's not a bite. Hands off. 978 00:59:38,051 --> 00:59:40,350 - You can't take it back. - This is too big of a bite. 979 00:59:40,353 --> 00:59:42,420 - My bite is that big. - Hey. Hey. 980 00:59:42,422 --> 00:59:44,950 Hey, wait. I'm not doing this for myself. 981 00:59:44,958 --> 00:59:47,660 Wait, think about this one more time. 982 00:59:47,660 --> 00:59:50,730 Wait. That's coffee. Wait. 983 00:59:50,730 --> 00:59:53,600 Wait here. I'll bring the coffee. Don't eat this. 984 00:59:53,600 --> 00:59:54,800 I have my eyes on you. 985 00:59:54,801 --> 00:59:57,835 - I'll keep watching you as I go. - Trust me. 986 00:59:59,005 --> 01:00:02,105 - Don't eat that. - I won't. 987 01:00:12,785 --> 01:00:15,455 - Ha Na. Over here. - Yes? 988 01:00:15,788 --> 01:00:18,720 Ha Na, you look so pretty. 989 01:00:18,725 --> 01:00:20,690 - Don't say that. - My gosh. 990 01:00:20,693 --> 01:00:23,865 No way, you look much prettier now. 991 01:00:54,861 --> 01:00:57,990 Ha Jin. Ha Jin, what's wrong? Are you feeling sick? 992 01:00:57,997 --> 01:01:00,965 Do you have a headache? How does it hurt? 993 01:01:01,467 --> 01:01:04,635 This isn't good. Let's go to the hospital. 994 01:01:07,674 --> 01:01:09,800 What is it? Why did you want to see me this late? 995 01:01:09,809 --> 01:01:11,675 You're here. 996 01:01:11,978 --> 01:01:13,875 What is it? 997 01:01:14,113 --> 01:01:16,585 There's something I couldn't tell you. 998 01:01:18,751 --> 01:01:20,755 Ha Kyung. 999 01:01:22,088 --> 01:01:24,255 Do you know who Yeong is? 1000 01:01:27,860 --> 01:01:29,565 What? 1001 01:01:29,829 --> 01:01:32,065 You know that name, don't you? 1002 01:01:33,833 --> 01:01:35,905 Who's Yeong? 1003 01:01:38,204 --> 01:01:40,575 I'm sure you know. 1004 01:01:40,840 --> 01:01:43,345 Tell me now. Please? 1005 01:01:45,445 --> 01:01:48,945 The reason why Ha Jin was so tormented... 1006 01:01:50,717 --> 01:01:52,885 that she wanted to take her own life. 1007 01:01:54,620 --> 01:01:56,655 Yeong... 1008 01:02:00,927 --> 01:02:04,435 Yeong died because of me. 1009 01:02:06,999 --> 01:02:09,635 She died because of me. 1010 01:02:45,505 --> 01:02:48,070 (Find Me in Your Memory) 1011 01:02:48,074 --> 01:02:50,440 I want Ha Na to be happy again. 1012 01:02:50,443 --> 01:02:52,310 I want to tell Ha Jin that... 1013 01:02:52,311 --> 01:02:53,470 it was an accident. 1014 01:02:53,479 --> 01:02:55,680 She was murdered by her stalker. 1015 01:02:55,681 --> 01:02:57,280 Her name is Seo Yeon? 1016 01:02:57,283 --> 01:02:59,950 He's a guy who has another person in his heart. 1017 01:02:59,952 --> 01:03:01,280 Can you really take him? 1018 01:03:01,287 --> 01:03:05,150 The time I spend with you is very special. 1019 01:03:05,158 --> 01:03:06,850 I hope that's the case with you too. 1020 01:03:06,859 --> 01:03:08,520 Is something going on with Anchor Lee? 1021 01:03:08,528 --> 01:03:11,830 Do you want to talk about Anchor Lee Jeong Hoon? 1022 01:03:11,831 --> 01:03:15,330 So you want to hear the truth? 1023 01:03:15,334 --> 01:03:19,105 I made Ha Na unhappy. 68196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.