Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,290 --> 00:00:10,595
(Episode 21)
2
00:00:11,293 --> 00:00:14,390
Welcome home, girls.
3
00:00:14,397 --> 00:00:16,830
Gosh, Ms. Park.
4
00:00:16,832 --> 00:00:18,330
This is why you told us to come an hour later.
5
00:00:18,334 --> 00:00:20,060
Did you prepare all these yourself?
6
00:00:20,069 --> 00:00:22,130
I just blew up a few balloons, that's all.
7
00:00:22,138 --> 00:00:24,070
Goodness, how many balloons did you blow up?
8
00:00:24,073 --> 00:00:25,700
Ha Jin, do you like it?
9
00:00:25,708 --> 00:00:27,570
I love it.
10
00:00:27,576 --> 00:00:29,840
Ms. Park, you must have taken an interest in surprising people.
11
00:00:29,845 --> 00:00:30,980
Wait till you go upstairs.
12
00:00:30,980 --> 00:00:32,540
I redecorated everything just in case...
13
00:00:32,548 --> 00:00:33,680
something brings back bad memories.
14
00:00:33,682 --> 00:00:36,815
Don't worry about that. I already forgot everything.
15
00:00:58,707 --> 00:00:59,840
What do you think?
16
00:00:59,842 --> 00:01:00,940
It's so pretty.
17
00:01:00,943 --> 00:01:02,340
I like this much better than before.
18
00:01:02,344 --> 00:01:03,740
I'm glad.
19
00:01:03,746 --> 00:01:06,145
I put in a bit of an effort.
20
00:01:06,949 --> 00:01:09,855
Get some rest. I need to take this.
21
00:01:12,755 --> 00:01:13,920
Are you sure you're okay?
22
00:01:13,923 --> 00:01:17,120
Of course. There's no reason for me not to be okay.
23
00:01:17,126 --> 00:01:19,390
You should unpack and get some rest. I need to rest too.
24
00:01:19,395 --> 00:01:21,030
Okay.
25
00:01:21,030 --> 00:01:22,735
Get some rest.
26
00:01:57,933 --> 00:01:59,635
Ha Jin.
27
00:02:00,069 --> 00:02:02,635
What's going on? What's with that face?
28
00:02:02,705 --> 00:02:04,570
- What is? - You were making an odd face.
29
00:02:04,573 --> 00:02:06,500
You were touching your lips and all.
30
00:02:06,509 --> 00:02:07,840
When? I didn't do that.
31
00:02:07,843 --> 00:02:09,340
You seem suspicious.
32
00:02:09,345 --> 00:02:11,445
Very suspicious.
33
00:02:12,014 --> 00:02:13,940
No, it's nothing. What is it?
34
00:02:13,949 --> 00:02:16,380
Right. We're getting some sandwiches.
35
00:02:16,385 --> 00:02:18,080
- Do you want one? - Yes, I do.
36
00:02:18,087 --> 00:02:19,480
Okay. Bacon and egg?
37
00:02:19,488 --> 00:02:21,185
Yes.
38
00:03:03,199 --> 00:03:06,765
(Find Me in Your Memory)
39
00:03:32,094 --> 00:03:34,360
What's the point of coming to see me? It does nothing good.
40
00:03:34,363 --> 00:03:36,265
You're only ruining my day.
41
00:03:37,833 --> 00:03:38,830
What?
42
00:03:38,834 --> 00:03:42,005
Did you want to see how frustrated I was to be locked up here?
43
00:03:45,140 --> 00:03:48,815
Too bad. I'm perfectly fine.
44
00:03:49,111 --> 00:03:52,245
Ha Jin will come to me in the end...
45
00:03:53,249 --> 00:03:57,355
once she finds out that you're her best friend's boyfriend.
46
00:04:01,857 --> 00:04:06,765
I'm here to tell you there's nothing you can do in there.
47
00:04:08,297 --> 00:04:10,135
Listen up.
48
00:04:10,165 --> 00:04:14,030
First of all, you'll be in prison a lot longer than you think.
49
00:04:14,036 --> 00:04:16,275
I'll make that happen.
50
00:04:21,110 --> 00:04:23,115
Who do you think you are?
51
00:04:25,681 --> 00:04:28,955
No matter what you do, I'll be released.
52
00:04:28,984 --> 00:04:31,455
The law works that way.
53
00:04:32,221 --> 00:04:34,790
There's no way you can keep me here forever.
54
00:04:34,790 --> 00:04:36,720
Breaking and entering, special violence,
55
00:04:36,725 --> 00:04:38,865
confinement, kidnapping...
56
00:04:38,927 --> 00:04:41,935
Those crimes may get you three years in prison at most,
57
00:04:42,164 --> 00:04:44,565
maybe even less.
58
00:04:44,867 --> 00:04:47,435
But do you really think that's all?
59
00:04:47,469 --> 00:04:49,235
What are you trying to say?
60
00:04:49,538 --> 00:04:51,470
What if you approached Moon Seong Ho,
61
00:04:51,473 --> 00:04:53,540
who was sentenced to life for murder,
62
00:04:53,542 --> 00:04:55,540
figured out his methods,
63
00:04:55,544 --> 00:04:58,815
and tried to commit a copycat crime?
64
00:04:59,181 --> 00:05:03,315
How will the law, the press, and public opinion...
65
00:05:03,852 --> 00:05:05,925
react to that?
66
00:05:07,489 --> 00:05:10,090
I'm different from that murderer.
67
00:05:10,092 --> 00:05:12,290
All I wanted to do was tell Ha Jin the truth...
68
00:05:12,294 --> 00:05:15,295
and vow our love.
69
00:05:15,731 --> 00:05:18,295
Do you think people will believe that?
70
00:05:19,435 --> 00:05:20,660
That's just one of those delusions...
71
00:05:20,669 --> 00:05:24,005
lunatics like Moon Seong Ho and you have.
72
00:05:26,308 --> 00:05:29,110
No, that's not true.
73
00:05:29,111 --> 00:05:31,445
Never!
74
00:05:32,348 --> 00:05:36,050
Fine. You don't have to either admit it...
75
00:05:36,051 --> 00:05:38,455
or apologize for it.
76
00:05:39,154 --> 00:05:43,555
Just watch your life get destroyed in there.
77
00:06:08,984 --> 00:06:10,955
Hello, Anchor Lee.
78
00:06:11,487 --> 00:06:13,485
You were sleeping?
79
00:06:14,223 --> 00:06:18,590
This stuffed animal you gave me is really effective.
80
00:06:18,594 --> 00:06:21,995
I hugged it for a second and fell asleep right away.
81
00:06:22,798 --> 00:06:25,235
I'm glad to hear that.
82
00:06:25,534 --> 00:06:27,400
Did you get home safely?
83
00:06:27,403 --> 00:06:29,100
Yes, I'm home now.
84
00:06:29,104 --> 00:06:32,040
It's so nice to be back home.
85
00:06:32,040 --> 00:06:34,675
Everything is finally over.
86
00:06:35,911 --> 00:06:38,180
Are you on your way to work?
87
00:06:38,180 --> 00:06:40,945
Yes, I am.
88
00:06:41,216 --> 00:06:43,055
Go back to sleep then.
89
00:06:43,986 --> 00:06:45,650
Hold on.
90
00:06:45,654 --> 00:06:48,925
We can talk some more. I've rested enough.
91
00:06:50,426 --> 00:06:52,160
Can we meet today?
92
00:06:52,161 --> 00:06:54,290
I really need your help with my script.
93
00:06:54,296 --> 00:06:56,495
The read-through is coming up.
94
00:06:57,466 --> 00:06:58,530
All right.
95
00:06:58,534 --> 00:07:02,030
But on weekdays, I can only meet after the news.
96
00:07:02,037 --> 00:07:05,300
Is that okay with you? It'll be pretty late.
97
00:07:05,307 --> 00:07:07,910
Don't worry, I'm a night owl.
98
00:07:07,910 --> 00:07:10,340
Then shall we meet after the news tonight?
99
00:07:10,345 --> 00:07:12,310
I'll come to you.
100
00:07:12,314 --> 00:07:13,980
Okay, let's do that.
101
00:07:13,982 --> 00:07:16,985
Drive safe. See you later.
102
00:07:19,621 --> 00:07:21,685
I don't have time for this.
103
00:07:25,227 --> 00:07:27,565
Sandwiches are here...
104
00:07:31,667 --> 00:07:33,960
What are you doing? You're going somewhere?
105
00:07:33,969 --> 00:07:36,530
I'm meeting Anchor Lee for some practice later.
106
00:07:36,538 --> 00:07:38,800
- When? - After his news.
107
00:07:38,807 --> 00:07:40,600
It's only 10 a.m.
108
00:07:40,609 --> 00:07:43,310
You have 14 hours, and you're already picking out an outfit?
109
00:07:43,312 --> 00:07:45,340
I want to get a head start.
110
00:07:45,347 --> 00:07:47,815
You're going to make a mess for the next 14 hours, aren't you?
111
00:07:49,284 --> 00:07:51,055
The thing is...
112
00:07:51,720 --> 00:07:52,750
Come here.
113
00:07:52,754 --> 00:07:55,255
What? What is it now?
114
00:07:58,160 --> 00:08:00,490
It's happening for real.
115
00:08:00,496 --> 00:08:01,490
What do you mean?
116
00:08:01,497 --> 00:08:04,565
Anchor Lee and I are dating for real now.
117
00:08:05,167 --> 00:08:06,500
You are?
118
00:08:06,502 --> 00:08:07,870
It's true.
119
00:08:07,870 --> 00:08:10,870
Sure. Just don't go overboard and get dumped later.
120
00:08:10,873 --> 00:08:12,670
I'm sure of it. Believe me.
121
00:08:12,674 --> 00:08:14,745
It's happening for real, I swear.
122
00:08:16,345 --> 00:08:18,615
What are you doing with your lips?
123
00:08:19,548 --> 00:08:22,315
What? What happened between you two?
124
00:08:23,252 --> 00:08:25,115
You guys kissed?
125
00:08:32,227 --> 00:08:34,125
That hurts!
126
00:08:37,299 --> 00:08:39,105
That's what happened.
127
00:08:52,848 --> 00:08:55,250
Are you in the lobby yet?
128
00:08:55,250 --> 00:08:58,250
The cafe in the lobby has amazing honey black tea.
129
00:08:58,253 --> 00:09:01,490
I highly recommend it. Get a cup on your way.
130
00:09:01,490 --> 00:09:04,055
Have a nice day. See you later.
131
00:09:04,326 --> 00:09:06,690
I almost forgot. If you run into Mr. Kim,
132
00:09:06,695 --> 00:09:09,360
please thank him for visiting me in the hospital the other day.
133
00:09:09,364 --> 00:09:11,765
(Please thank him for visiting me in the hospital the other day.)
134
00:09:15,103 --> 00:09:18,570
Gosh, this is unbelievable.
135
00:09:18,574 --> 00:09:21,000
After all this wait,
136
00:09:21,009 --> 00:09:23,710
you finally won his heart.
137
00:09:23,712 --> 00:09:25,710
It'd be more accurate to say...
138
00:09:25,714 --> 00:09:29,015
that Anchor Lee finally realized his feelings.
139
00:09:29,117 --> 00:09:31,685
So? Are you happy?
140
00:09:32,120 --> 00:09:34,025
Yes, I really am.
141
00:09:35,691 --> 00:09:38,720
Right, weren't you and Mr. Jo going to work out together?
142
00:09:38,727 --> 00:09:40,390
When are you starting? Your shoulder is fine now.
143
00:09:40,395 --> 00:09:42,795
We're starting today.
144
00:09:43,765 --> 00:09:45,630
Be honest.
145
00:09:45,634 --> 00:09:47,730
Is something going on between you two?
146
00:09:47,736 --> 00:09:49,830
What are you talking about?
147
00:09:49,838 --> 00:09:53,740
He got dumped because he's too weak, so I'm helping him.
148
00:09:53,742 --> 00:09:54,970
Really?
149
00:09:54,977 --> 00:09:57,840
I think you two would make a cute couple. Too bad.
150
00:09:57,846 --> 00:10:00,815
Don't be ridiculous.
151
00:10:02,117 --> 00:10:04,555
Do you really think...
152
00:10:04,987 --> 00:10:06,725
we'd make a cute couple?
153
00:10:06,989 --> 00:10:08,350
He and I?
154
00:10:08,357 --> 00:10:10,450
Yes, I do.
155
00:10:10,459 --> 00:10:12,195
I see.
156
00:10:13,095 --> 00:10:14,795
Well...
157
00:10:14,830 --> 00:10:17,795
Why? What makes you think so?
158
00:10:19,568 --> 00:10:23,575
You two have the ideal height difference and all.
159
00:10:23,772 --> 00:10:25,970
What? Why are you asking?
160
00:10:25,974 --> 00:10:27,700
- I was just curious. - Are you interested in him?
161
00:10:27,709 --> 00:10:29,110
Don't be ridiculous.
162
00:10:29,111 --> 00:10:30,870
- Why are you stuttering? - It's not like that.
163
00:10:30,879 --> 00:10:31,880
Your voice is shaking.
164
00:10:31,880 --> 00:10:34,045
I said, no!
165
00:10:35,083 --> 00:10:37,455
- Good morning. - Good morning.
166
00:10:39,588 --> 00:10:40,620
Good morning, Anchor Lee.
167
00:10:40,622 --> 00:10:42,525
Good morning.
168
00:10:42,624 --> 00:10:47,395
You look like you're in a good mood. I'm devastated.
169
00:10:49,231 --> 00:10:51,460
What's wrong? Did something happen?
170
00:10:51,466 --> 00:10:55,330
Because he switched you out the other day,
171
00:10:55,337 --> 00:10:58,000
he, you, and the director will be disciplined.
172
00:10:58,006 --> 00:11:00,700
Not only me but you two as well?
173
00:11:00,709 --> 00:11:02,470
Unfortunately, yes.
174
00:11:02,477 --> 00:11:06,280
The news still has to air, so you and I will be fine.
175
00:11:06,281 --> 00:11:09,110
But Director Choi will be suspended until the disciplinary committee...
176
00:11:09,117 --> 00:11:10,580
makes a decision.
177
00:11:10,585 --> 00:11:13,925
She's been told to stay out of his office from today.
178
00:11:14,122 --> 00:11:16,490
What if she ends up getting fired?
179
00:11:16,491 --> 00:11:18,390
But why the director?
180
00:11:18,393 --> 00:11:20,120
I'm the one who is responsible for what happened.
181
00:11:20,128 --> 00:11:21,260
It doesn't make sense.
182
00:11:21,263 --> 00:11:22,990
What do you mean, it doesn't make sense?
183
00:11:22,998 --> 00:11:26,600
We switched the anchor out without reporting it to the higher-ups.
184
00:11:26,601 --> 00:11:29,600
Also, this isn't only about what happened that day.
185
00:11:29,604 --> 00:11:32,100
Think of all the things you've revealed...
186
00:11:32,107 --> 00:11:36,110
on the news so far, ignoring the higher-ups.
187
00:11:36,111 --> 00:11:39,145
You've gotten on their wrong side.
188
00:11:39,281 --> 00:11:42,045
This is just an excuse to bring you down.
189
00:11:42,751 --> 00:11:44,850
I'm sorry, Mr. Kim.
190
00:11:44,853 --> 00:11:46,955
Where is Director Choi now?
191
00:11:54,096 --> 00:11:55,935
Come in.
192
00:11:57,099 --> 00:11:58,835
Director Choi.
193
00:12:04,473 --> 00:12:07,345
Judging by your face, I guess you heard the news.
194
00:12:07,576 --> 00:12:10,970
It's no big deal. Don't worry and go back to work.
195
00:12:10,979 --> 00:12:13,045
I apologize.
196
00:12:14,249 --> 00:12:15,980
For what?
197
00:12:15,984 --> 00:12:19,320
For trying to save someone close to you who got kidnapped?
198
00:12:19,321 --> 00:12:21,120
Or is it because you left...
199
00:12:21,123 --> 00:12:25,565
after only asking for my permission instead of following protocol...
200
00:12:25,994 --> 00:12:28,065
and asking everyone in management?
201
00:12:30,966 --> 00:12:35,475
It was only a natural thing to do. So why would you apologize?
202
00:12:35,871 --> 00:12:39,100
I caused you and the team manager trouble.
203
00:12:39,107 --> 00:12:42,110
We switched the main anchor out without any prior notice.
204
00:12:42,110 --> 00:12:44,110
We should take responsibility for that.
205
00:12:44,112 --> 00:12:48,585
But that's it. Don't read anything more into it.
206
00:12:48,650 --> 00:12:52,250
I'll try to explain it to the president in person.
207
00:12:52,254 --> 00:12:55,390
Gosh, you talk too much.
208
00:12:55,390 --> 00:12:57,850
Don't you trust me?
209
00:12:57,859 --> 00:13:00,760
What are you talking about? You know how much I look up to you.
210
00:13:00,762 --> 00:13:04,360
Then just let it go when I tell you everything's cool.
211
00:13:04,366 --> 00:13:07,760
Also, consider yourself lucky to have an amazing boss like me,
212
00:13:07,769 --> 00:13:09,230
okay?
213
00:13:09,237 --> 00:13:11,840
Besides, the disciplinary committee's decision...
214
00:13:11,840 --> 00:13:13,970
will come in 3 or 4 days at the latest.
215
00:13:13,975 --> 00:13:17,270
I think I'm going to take this chance and take some time off.
216
00:13:17,279 --> 00:13:20,315
So leave me alone and get out.
217
00:13:26,588 --> 00:13:28,685
I'm sorry, Director Choi.
218
00:13:28,824 --> 00:13:30,725
All right.
219
00:13:33,495 --> 00:13:35,735
I love you, Director Choi.
220
00:13:36,464 --> 00:13:38,195
Thanks.
221
00:13:47,576 --> 00:13:50,045
Gosh, I've never had a break before.
222
00:13:50,111 --> 00:13:53,240
I mean, I rarely get to take a break.
223
00:13:53,248 --> 00:13:55,610
Why am I reading the newspaper? Why?
224
00:13:55,617 --> 00:13:57,210
Come on. Seriously.
225
00:13:57,219 --> 00:13:59,555
Goodness.
226
00:14:01,723 --> 00:14:04,325
Ha Jin, are you ready to go?
227
00:14:10,866 --> 00:14:12,760
Don't tell me that's what you're wearing.
228
00:14:12,767 --> 00:14:14,000
Is it too much?
229
00:14:14,002 --> 00:14:17,000
Yes, it is way too much. It's like you're going...
230
00:14:17,005 --> 00:14:19,000
to an awards ceremony.
231
00:14:19,007 --> 00:14:21,370
I wanted to dress up since it's our first date.
232
00:14:21,376 --> 00:14:23,340
Date? It's not a date.
233
00:14:23,345 --> 00:14:24,980
Isn't he helping you with your lines?
234
00:14:24,980 --> 00:14:26,280
That's the same thing.
235
00:14:26,281 --> 00:14:28,450
I'll be professional while spending time with him like a mature lady.
236
00:14:28,450 --> 00:14:29,850
I'll get the best of both worlds.
237
00:14:29,851 --> 00:14:32,520
I doubt that Anchor Lee will agree with you.
238
00:14:32,520 --> 00:14:34,220
- I should change, right? - Of course.
239
00:14:34,222 --> 00:14:35,990
You look like a mix of apples and strawberries.
240
00:14:35,991 --> 00:14:38,890
- I'll go change. - Okay. Hurry.
241
00:14:38,894 --> 00:14:40,120
Be careful.
242
00:14:40,128 --> 00:14:42,590
Don't hurt yourself on your first date with him.
243
00:14:42,597 --> 00:14:44,335
Okay!
244
00:14:44,466 --> 00:14:46,230
I want to go work out. Make it quick.
245
00:14:46,234 --> 00:14:48,705
No, be careful first.
246
00:14:51,606 --> 00:14:53,475
Where is she?
247
00:14:54,843 --> 00:14:56,240
Hey, Chul Woong.
248
00:14:56,244 --> 00:14:58,380
Hey, have you seen Hee Sang?
249
00:14:58,380 --> 00:15:01,645
I saw her just now on the rooftop when I went up to smoke.
250
00:15:04,219 --> 00:15:06,480
Where on earth is she?
251
00:15:06,488 --> 00:15:08,350
She was right here.
252
00:15:08,356 --> 00:15:10,095
There she is.
253
00:15:12,193 --> 00:15:14,090
What? Is she crying?
254
00:15:14,095 --> 00:15:16,695
Go and try to comfort her.
255
00:15:22,637 --> 00:15:24,435
Sweetheart.
256
00:15:24,739 --> 00:15:26,970
Why are you crying out here?
257
00:15:26,975 --> 00:15:28,805
My gosh.
258
00:15:31,079 --> 00:15:34,815
Why do your shoulders look so small from the back?
259
00:15:35,850 --> 00:15:40,185
You've been so strong for me, so I have been taking the back seat.
260
00:15:40,622 --> 00:15:43,055
Now, I'll take the burdens...
261
00:15:44,225 --> 00:15:46,225
you've been shouldering.
262
00:15:47,462 --> 00:15:51,360
Goodness, it must have been tough on you.
263
00:15:51,366 --> 00:15:53,565
Oh, poor you.
264
00:15:55,937 --> 00:15:57,975
Darn it.
265
00:15:58,206 --> 00:16:00,640
If the higher-ups give you a hard time because of this incident,
266
00:16:00,642 --> 00:16:02,240
you should just resign.
267
00:16:02,243 --> 00:16:05,545
I'll be able to support you.
268
00:16:07,882 --> 00:16:10,785
You've been working so hard for us,
269
00:16:11,753 --> 00:16:14,785
so I'll take up your burdens now.
270
00:16:16,324 --> 00:16:19,795
Don't let this ruin your mood.
271
00:16:19,995 --> 00:16:21,825
Stop crying.
272
00:16:22,230 --> 00:16:23,530
Sweetheart.
273
00:16:23,531 --> 00:16:25,265
My gosh.
274
00:16:25,900 --> 00:16:29,205
When did you get here? You should've told me if you were here.
275
00:16:29,270 --> 00:16:31,840
I did. I've been talking to you all this time.
276
00:16:31,840 --> 00:16:33,240
Really?
277
00:16:33,241 --> 00:16:36,545
I probably didn't hear you because of the earbuds.
278
00:16:36,845 --> 00:16:40,440
My goodness. This is so funny.
279
00:16:40,448 --> 00:16:42,250
I've been laughing so hard. Look.
280
00:16:42,250 --> 00:16:44,715
I'm literally crying.
281
00:16:45,987 --> 00:16:47,850
Were you watching this?
282
00:16:47,856 --> 00:16:50,190
While shaking your shoulders?
283
00:16:50,191 --> 00:16:53,665
I haven't seen this for a while, so this is hilarious.
284
00:16:54,229 --> 00:16:56,330
- It's so funny. - My gosh, Chul Woong.
285
00:16:56,331 --> 00:16:58,195
Look at you.
286
00:16:59,734 --> 00:17:01,630
By the way, did you come up here to find me?
287
00:17:01,636 --> 00:17:03,500
Whatever!
288
00:17:03,505 --> 00:17:04,770
How could you be watching a variety show now?
289
00:17:04,773 --> 00:17:06,770
You startled me.
290
00:17:06,775 --> 00:17:08,970
What else could I do? I have nothing to do.
291
00:17:08,977 --> 00:17:11,410
And time is moving so slowly. I need to entertain myself.
292
00:17:11,413 --> 00:17:12,540
Fine, go ahead.
293
00:17:12,547 --> 00:17:14,240
You should catch up with all the shows...
294
00:17:14,249 --> 00:17:15,910
you missed so far now that you're suspended.
295
00:17:15,917 --> 00:17:18,485
Good for you. This all worked out.
296
00:17:20,321 --> 00:17:22,225
Shut it.
297
00:17:24,459 --> 00:17:27,895
My goodness, my husband sure makes me feel safe.
298
00:17:30,698 --> 00:17:32,505
Darn it.
299
00:17:34,803 --> 00:17:37,505
Try again. This time, pronounce them more clearly.
300
00:17:40,308 --> 00:17:42,070
Now, say your line.
301
00:17:42,077 --> 00:17:43,440
Korean conglomerates...
302
00:17:43,445 --> 00:17:45,740
No, I told you before.
303
00:17:45,747 --> 00:17:47,710
I want you to enunciate one at a time.
304
00:17:47,715 --> 00:17:49,855
Okay. Enunciate.
305
00:17:50,518 --> 00:17:55,190
Korean conglomerates.
306
00:17:55,190 --> 00:17:57,950
- Now, say them together. - Korean conglomerates.
307
00:17:57,959 --> 00:18:00,820
That's good. Let's move onto the next line.
308
00:18:00,829 --> 00:18:03,390
The first half of their recruiting program.
309
00:18:03,398 --> 00:18:05,595
Pronounce the vowels 10 times again.
310
00:18:06,234 --> 00:18:07,500
10 times?
311
00:18:07,502 --> 00:18:09,205
Start.
312
00:18:14,242 --> 00:18:16,145
Enunciate.
313
00:18:17,745 --> 00:18:19,885
Slowly.
314
00:18:25,286 --> 00:18:26,880
I did it. 10 times.
315
00:18:26,888 --> 00:18:28,585
You're done?
316
00:18:32,193 --> 00:18:34,365
Can we just use it without permission?
317
00:18:34,496 --> 00:18:36,260
I already got the coach's permission.
318
00:18:36,264 --> 00:18:37,760
We just have to clean up afterward.
319
00:18:37,765 --> 00:18:40,235
Here. Go put this on.
320
00:18:40,401 --> 00:18:42,105
Okay.
321
00:18:42,203 --> 00:18:45,535
By the way, what are we doing here?
322
00:18:47,675 --> 00:18:49,210
Jujitsu.
323
00:18:49,210 --> 00:18:51,470
I've heard of it a lot.
324
00:18:51,479 --> 00:18:53,310
But this isn't right, you know.
325
00:18:53,314 --> 00:18:56,250
- What do you mean? - I get that I'm a first-timer.
326
00:18:56,251 --> 00:18:58,980
You know, there are weight classes in fights.
327
00:18:58,987 --> 00:19:01,480
Jujitsu isn't a form of fighting. It's martial arts.
328
00:19:01,489 --> 00:19:02,990
And this allows us to overcome physical traits.
329
00:19:02,991 --> 00:19:04,790
But still, this won't work.
330
00:19:04,792 --> 00:19:07,490
I can't do this when I know you won't be my match at all.
331
00:19:07,495 --> 00:19:10,765
Where are you? You know? I can't see you.
332
00:19:13,968 --> 00:19:17,235
I told you this sport allows us to overcome our physical traits.
333
00:19:17,438 --> 00:19:19,270
You ought to listen to people to the end.
334
00:19:19,274 --> 00:19:20,670
Okay.
335
00:19:20,675 --> 00:19:21,670
Okay?
336
00:19:21,676 --> 00:19:22,970
Okay.
337
00:19:22,977 --> 00:19:27,180
Okay. Since it's your first day, we'll stick to the basic moves.
338
00:19:27,182 --> 00:19:29,215
The basic moves?
339
00:19:29,918 --> 00:19:31,920
My back. My gosh.
340
00:19:31,920 --> 00:19:33,480
Hold on a second.
341
00:19:33,488 --> 00:19:34,820
I didn't start yet.
342
00:19:34,822 --> 00:19:36,020
But it already hurts.
343
00:19:36,024 --> 00:19:37,450
Hold on! Wait!
344
00:19:37,458 --> 00:19:39,160
Tap out. I'm tapping.
345
00:19:39,160 --> 00:19:40,720
Tap out.
346
00:19:40,728 --> 00:19:41,720
By cutting down...
347
00:19:41,729 --> 00:19:43,390
on their recruiting programs, which were held twice a year,
348
00:19:43,398 --> 00:19:45,030
they increased the number of hires by accepting resumes all year round.
349
00:19:45,033 --> 00:19:48,005
And this has led to confusion for the job-seekers.
350
00:19:48,336 --> 00:19:51,430
You did well, but your voice keeps going up.
351
00:19:51,439 --> 00:19:55,070
Try to lower your voice. It's lower than the voice you have in mind.
352
00:19:55,076 --> 00:19:57,070
That way, your voice will sound stable.
353
00:19:57,078 --> 00:19:58,410
Try again.
354
00:19:58,413 --> 00:20:01,285
- Again? - One more time.
355
00:20:01,716 --> 00:20:05,015
You've been saying that more than 50 times.
356
00:20:05,820 --> 00:20:08,690
This is boring.
357
00:20:08,690 --> 00:20:10,150
What are you doing?
358
00:20:10,158 --> 00:20:11,720
I knew it.
359
00:20:11,726 --> 00:20:12,820
There's a saying that we shouldn't learn...
360
00:20:12,827 --> 00:20:14,720
to drive or to be an anchor from the significant others.
361
00:20:14,729 --> 00:20:16,460
All the sayings were true.
362
00:20:16,464 --> 00:20:19,165
I've never heard of such a saying.
363
00:20:19,734 --> 00:20:22,530
Had I known how this would turn out, I would've asked someone else.
364
00:20:22,537 --> 00:20:25,770
You sound like a scary, strict teacher, not my boyfriend.
365
00:20:25,773 --> 00:20:29,175
Today, I'm not your boyfriend. I'm your teacher.
366
00:20:29,877 --> 00:20:33,040
If I knew I would be reading lines, I shouldn't have dressed up.
367
00:20:33,047 --> 00:20:35,345
I got excited for nothing.
368
00:20:39,954 --> 00:20:42,695
You give me no choice. We need to dial it up a notch.
369
00:20:43,191 --> 00:20:44,690
Where are you going?
370
00:20:44,692 --> 00:20:47,625
Get your script and follow me.
371
00:20:48,730 --> 00:20:50,435
My gosh.
372
00:20:51,799 --> 00:20:54,405
We were already practicing so hard here.
373
00:21:09,250 --> 00:21:11,585
Why are we in the studio?
374
00:21:11,653 --> 00:21:13,685
Sit down in the anchor's seat.
375
00:21:13,821 --> 00:21:15,525
Me?
376
00:21:15,723 --> 00:21:17,950
Practice as if it's real.
377
00:21:17,959 --> 00:21:19,665
Hurry.
378
00:21:34,742 --> 00:21:37,740
You look much better in that seat than I expected.
379
00:21:37,745 --> 00:21:39,445
Really?
380
00:21:42,517 --> 00:21:43,980
All right.
381
00:21:43,985 --> 00:21:45,550
Square your shoulders.
382
00:21:45,553 --> 00:21:48,085
Keep your back straight.
383
00:21:51,259 --> 00:21:54,120
My outfit feels uncomfortable. I can't get the right posture.
384
00:21:54,128 --> 00:21:57,335
What's the correct posture? Help me one more time.
385
00:22:01,002 --> 00:22:03,105
Listen carefully.
386
00:22:03,271 --> 00:22:04,930
Square your shoulders.
387
00:22:04,939 --> 00:22:07,545
Keep your back straight.
388
00:22:08,076 --> 00:22:09,510
Okay?
389
00:22:09,510 --> 00:22:11,215
Okay.
390
00:22:11,779 --> 00:22:14,440
Think about what we practiced.
391
00:22:14,449 --> 00:22:16,010
And give it a try.
392
00:22:16,017 --> 00:22:17,950
Try to remember your breathing points.
393
00:22:17,952 --> 00:22:21,180
Now that I'm in a new environment, I can focus better. It's nice.
394
00:22:21,189 --> 00:22:23,390
Since I'm focused, let me practice other scenes.
395
00:22:23,391 --> 00:22:25,050
Help me.
396
00:22:25,059 --> 00:22:27,190
Other scenes? Which one?
397
00:22:27,195 --> 00:22:28,660
Scene 35.
398
00:22:28,663 --> 00:22:31,160
You're not leading the news in that scene.
399
00:22:31,165 --> 00:22:33,160
This is a very important scene.
400
00:22:33,167 --> 00:22:34,800
You need to help me.
401
00:22:34,802 --> 00:22:37,700
You just have to read lines for me.
402
00:22:37,705 --> 00:22:40,505
Let's start from there. Hurry.
403
00:22:44,245 --> 00:22:46,185
Okay.
404
00:22:47,014 --> 00:22:49,250
"It was as if I've been bewitched today."
405
00:22:49,250 --> 00:22:52,380
"I have been following traces of you all day today."
406
00:22:52,387 --> 00:22:56,520
"It felt like some force was stopping us from seeing each other."
407
00:22:56,524 --> 00:22:59,120
What was that? Are you a robot?
408
00:22:59,127 --> 00:23:01,425
You didn't put any emotions into that.
409
00:23:01,896 --> 00:23:04,230
I thought you just needed me to read the lines.
410
00:23:04,232 --> 00:23:07,230
You need to read with your emotions for me to get into my character.
411
00:23:07,235 --> 00:23:09,775
Try to sound more sorrowful. Try it again.
412
00:23:13,074 --> 00:23:16,175
"It was as if..."
413
00:23:16,477 --> 00:23:18,410
"It was as if I've been bewitched today."
414
00:23:18,413 --> 00:23:21,685
"I have been following traces of you all day today."
415
00:23:22,683 --> 00:23:25,015
Relax and try again.
416
00:23:32,059 --> 00:23:33,960
"It was as if I've been bewitched today."
417
00:23:33,961 --> 00:23:37,595
"I have been following traces of you all day today."
418
00:23:45,072 --> 00:23:47,470
All right. I'm sorry about that.
419
00:23:47,475 --> 00:23:49,570
Let's call it a day.
420
00:23:49,577 --> 00:23:51,870
I'm so glad I didn't become an anchor,
421
00:23:51,879 --> 00:23:53,680
and I'm also very glad you didn't get into acting.
422
00:23:53,681 --> 00:23:55,710
You're an awful actor.
423
00:23:55,716 --> 00:23:57,455
Agreed.
424
00:23:58,319 --> 00:24:01,480
What do you think will happen to this drama? Will it be a big hit?
425
00:24:01,489 --> 00:24:05,920
I'm not sure. I don't know a lot about dramas,
426
00:24:05,927 --> 00:24:07,190
but it's a little...
427
00:24:07,195 --> 00:24:08,320
It's a little what?
428
00:24:08,329 --> 00:24:11,690
It's a little far-fetched.
429
00:24:11,699 --> 00:24:13,730
What's far-fetched?
430
00:24:13,734 --> 00:24:15,500
There are a lot of things,
431
00:24:15,503 --> 00:24:18,535
but especially the scene where the man and the woman reunite.
432
00:24:18,973 --> 00:24:22,575
They run into each other three times on the same day in the same place,
433
00:24:22,944 --> 00:24:26,515
then they miss each other by a hair.
434
00:24:26,681 --> 00:24:30,480
Then they get into a ridiculous accident on a street.
435
00:24:30,485 --> 00:24:32,920
Don't you think there are way too many coincidences?
436
00:24:32,920 --> 00:24:35,285
That's why they're meant to be.
437
00:24:35,590 --> 00:24:38,525
They're destined to meet each other and fall in love.
438
00:24:39,227 --> 00:24:42,730
And I'm sure more dramatic things happen in our reality.
439
00:24:42,730 --> 00:24:46,635
Think of us. We didn't know we'd end up like this.
440
00:24:48,970 --> 00:24:50,675
You're right.
441
00:24:52,273 --> 00:24:55,505
It's pretty late. Let's go. You said you have work tomorrow.
442
00:24:55,977 --> 00:24:58,115
That's true.
443
00:24:58,179 --> 00:25:00,180
But this is pretty disappointing.
444
00:25:00,181 --> 00:25:03,455
I didn't think we'd spend our first date working.
445
00:25:05,152 --> 00:25:07,520
I didn't think this was our first date.
446
00:25:07,522 --> 00:25:09,355
Then?
447
00:25:09,991 --> 00:25:13,525
I can't count meeting you this briefly as a date.
448
00:25:14,462 --> 00:25:16,865
We need to have a really good first date.
449
00:25:16,998 --> 00:25:19,665
Let's go on an official date this weekend.
450
00:25:20,935 --> 00:25:22,665
Sounds great.
451
00:25:23,704 --> 00:25:27,300
Oh, right. You have to grant me a wish.
452
00:25:27,308 --> 00:25:30,175
You said you're sorry while we read the script.
453
00:25:30,545 --> 00:25:33,415
What? I don't remember that.
454
00:25:33,481 --> 00:25:35,385
You can't pull that on me.
455
00:25:38,386 --> 00:25:41,425
Fine. What's your wish?
456
00:25:43,224 --> 00:25:45,355
You'll find out soon enough.
457
00:25:46,260 --> 00:25:48,925
You're suddenly making me anxious.
458
00:26:02,777 --> 00:26:03,970
Doesn't it hurt?
459
00:26:03,978 --> 00:26:05,915
What are you doing?
460
00:26:05,980 --> 00:26:08,615
I'm doing as I'm told.
461
00:26:09,650 --> 00:26:11,385
Goodness.
462
00:26:29,804 --> 00:26:33,345
This is how you pull off the move. Got it?
463
00:26:39,513 --> 00:26:41,445
Are you all right?
464
00:26:51,325 --> 00:26:53,265
Are you hurt?
465
00:26:53,394 --> 00:26:55,420
I think I hurt my head.
466
00:26:55,429 --> 00:26:57,435
Your head? When?
467
00:27:05,706 --> 00:27:07,445
Hey, Ha Jin.
468
00:27:07,742 --> 00:27:10,345
You're already leaving on Anchor Lee's car?
469
00:27:10,678 --> 00:27:12,445
Okay.
470
00:27:13,948 --> 00:27:15,750
This is great. I was craving a drink.
471
00:27:15,750 --> 00:27:18,550
Excuse me! One gizzard and a bottle of soju, please.
472
00:27:18,552 --> 00:27:20,255
Sure.
473
00:27:20,554 --> 00:27:23,050
Do you want some soda?
474
00:27:23,057 --> 00:27:26,495
What are you talking about? I'm a good drinker.
475
00:27:26,627 --> 00:27:29,990
Excuse me! Can we have a soju glass and a regular glass?
476
00:27:29,997 --> 00:27:31,695
Sure.
477
00:27:36,737 --> 00:27:38,475
Have a drink.
478
00:27:47,581 --> 00:27:50,185
- Cheers. - Cheers.
479
00:27:56,791 --> 00:28:00,220
That's sweet. A drink you have after your workout is the sweetest.
480
00:28:00,227 --> 00:28:01,660
It's far from sweet.
481
00:28:01,662 --> 00:28:03,990
You haven't worked out enough, then.
482
00:28:03,998 --> 00:28:05,760
I went easy on you today since it was your first day.
483
00:28:05,766 --> 00:28:08,760
You can expect more from now on. We'll work out for real.
484
00:28:08,769 --> 00:28:10,230
You went easy on me today?
485
00:28:10,237 --> 00:28:11,700
Don't say that.
486
00:28:11,706 --> 00:28:14,875
You have to do your best to get your revenge on your ex.
487
00:28:17,545 --> 00:28:20,010
Why are you rushing? Take your time.
488
00:28:20,014 --> 00:28:23,115
I can totally handle my drinks.
489
00:28:24,452 --> 00:28:26,955
Don't worry about me.
490
00:28:27,688 --> 00:28:29,425
Sure.
491
00:28:34,228 --> 00:28:35,890
I don't think so.
492
00:28:35,896 --> 00:28:40,230
Ha Kyung, don't you want to become an athlete?
493
00:28:40,234 --> 00:28:43,970
I was an athlete in high school. I played judo.
494
00:28:43,971 --> 00:28:46,800
I knew it!
495
00:28:46,807 --> 00:28:48,700
Why did you quit?
496
00:28:48,709 --> 00:28:51,170
At first, it was because of an injury,
497
00:28:51,178 --> 00:28:53,880
but now, it's because of my sister.
498
00:28:53,881 --> 00:28:56,415
I thought I should be by her side.
499
00:28:57,518 --> 00:29:01,685
Then did you give up on your dream because of Ha Jin?
500
00:29:01,956 --> 00:29:04,725
You two are very loving sisters.
501
00:29:05,259 --> 00:29:07,990
But you two do look that loving.
502
00:29:07,995 --> 00:29:11,495
It's also my dream to live happily with my family.
503
00:29:12,500 --> 00:29:14,960
We don't live with our parents,
504
00:29:14,969 --> 00:29:18,800
but it's still fun to live hand in hand with my sister.
505
00:29:18,806 --> 00:29:22,240
Sometimes she doesn't listen to me and gets in trouble,
506
00:29:22,243 --> 00:29:26,440
then I'd get angry and upset,
507
00:29:26,447 --> 00:29:30,485
but we still have a laugh and make great memories.
508
00:29:30,751 --> 00:29:33,225
Every day is...
509
00:29:35,022 --> 00:29:38,820
What is this? Mr. Jo. Mr. Jo?
510
00:29:38,826 --> 00:29:42,120
I was just telling a serious story.
511
00:29:42,129 --> 00:29:44,460
Hey, Jo Il Kwon! Hey!
512
00:29:44,465 --> 00:29:46,635
Are you doing this to avoid paying?
513
00:29:47,902 --> 00:29:51,935
Hey! Get up. Hey. Hey!
514
00:29:53,274 --> 00:29:55,445
This guy is really out.
515
00:29:59,880 --> 00:30:04,015
"I can handle my drinks"? My foot. You're such a weak drinker.
516
00:30:06,453 --> 00:30:10,690
This is weird. It doesn't feel like I'm walking.
517
00:30:10,691 --> 00:30:12,755
Be quiet. It's already tough enough.
518
00:30:18,332 --> 00:30:20,400
Something smells.
519
00:30:20,401 --> 00:30:21,500
What's this smell?
520
00:30:21,502 --> 00:30:23,535
Shut up, you idiot!
521
00:30:24,839 --> 00:30:26,400
I don't feel good.
522
00:30:26,407 --> 00:30:28,975
I'm never drinking with you again.
523
00:30:38,752 --> 00:30:40,655
Man, that was tough.
524
00:30:42,823 --> 00:30:44,695
That was tough.
525
00:30:47,928 --> 00:30:50,530
You're so tiny and cute.
526
00:31:04,606 --> 00:31:07,100
Thanks for making time for me.
527
00:31:07,108 --> 00:31:08,670
Don't mention it.
528
00:31:08,676 --> 00:31:09,770
How's the result?
529
00:31:09,777 --> 00:31:11,640
No one would find any difference...
530
00:31:11,646 --> 00:31:14,345
even if we switched this with the previous result.
531
00:31:14,482 --> 00:31:16,580
There are no new anomalies.
532
00:31:16,584 --> 00:31:18,110
Everything looks clean.
533
00:31:18,119 --> 00:31:21,650
Just think of this as your regular checkup.
534
00:31:21,656 --> 00:31:25,190
I mean, some people put aside time to do this.
535
00:31:25,193 --> 00:31:28,020
- All right. - Do you have some time today?
536
00:31:28,029 --> 00:31:30,465
Yes, I can spare some time.
537
00:31:30,565 --> 00:31:33,635
Then let's have a chat for once.
538
00:31:40,775 --> 00:31:44,775
When did we first meet?
539
00:31:46,347 --> 00:31:50,080
October 17, 1995.
540
00:31:50,084 --> 00:31:52,080
It was a rainy Tuesday.
541
00:31:52,086 --> 00:31:53,820
When you were young,
542
00:31:53,821 --> 00:31:56,750
you were the most scared of...
543
00:31:56,758 --> 00:31:59,190
getting locked up in your closet.
544
00:31:59,193 --> 00:32:01,595
Are you still scared of that?
545
00:32:02,297 --> 00:32:06,400
Dad, I'm sorry.
546
00:32:06,401 --> 00:32:10,800
Please open this. Dad.
547
00:32:10,805 --> 00:32:12,040
Lee Jeong Hoon!
548
00:32:12,040 --> 00:32:13,570
Why won't you listen to me?
549
00:32:13,574 --> 00:32:17,345
Dad, I'm sorry.
550
00:32:17,712 --> 00:32:19,740
Please let me out.
551
00:32:19,747 --> 00:32:21,445
Be quiet!
552
00:32:22,850 --> 00:32:24,680
Dad!
553
00:32:24,686 --> 00:32:27,950
Dad! Dad!
554
00:32:27,956 --> 00:32:29,590
Yes.
555
00:32:29,590 --> 00:32:32,095
I know it's embarrassing, but I am.
556
00:32:35,129 --> 00:32:38,035
What about regarding Seo Yeon?
557
00:32:38,466 --> 00:32:44,635
Are your memories and feelings about her the same?
558
00:32:58,286 --> 00:33:02,150
The images are still very vivid to me.
559
00:33:02,156 --> 00:33:04,350
I see.
560
00:33:04,359 --> 00:33:06,465
To be honest,
561
00:33:06,761 --> 00:33:10,230
I was meaning to ask you this for some time now.
562
00:33:10,231 --> 00:33:14,300
But I felt hesitant to ask about your private life.
563
00:33:14,302 --> 00:33:16,830
That's okay.
564
00:33:16,838 --> 00:33:20,740
Is it true that you and Yeo Ha Jin...
565
00:33:20,742 --> 00:33:23,815
are in a serious relationship?
566
00:33:25,747 --> 00:33:29,045
Yes, it's true.
567
00:33:29,150 --> 00:33:32,720
But you'll never be able to forget Seo Yeon.
568
00:33:32,720 --> 00:33:37,320
How could you start a new relationship in that state?
569
00:33:37,325 --> 00:33:39,395
Is it actually possible?
570
00:33:40,962 --> 00:33:44,865
I'm just surprised, that's all.
571
00:33:46,300 --> 00:33:48,135
I'm going to try to work it out.
572
00:33:49,337 --> 00:33:52,205
She's someone dear to me.
573
00:33:53,474 --> 00:33:57,945
I don't want to live the rest of my life in regret.
574
00:33:59,080 --> 00:34:00,785
Is that so?
575
00:34:01,049 --> 00:34:02,480
All right.
576
00:34:02,483 --> 00:34:06,725
You look happy, so I'm relieved.
577
00:34:07,822 --> 00:34:09,555
I'm glad.
578
00:34:09,824 --> 00:34:11,525
Thank you.
579
00:34:15,563 --> 00:34:16,830
What do you think?
580
00:34:16,831 --> 00:34:22,130
("The Man Who Cannot Forget")
581
00:34:22,136 --> 00:34:24,200
I like this one the best.
582
00:34:24,205 --> 00:34:27,400
Okay, we'll use this.
583
00:34:27,408 --> 00:34:29,010
All right.
584
00:34:29,010 --> 00:34:31,640
How long will it take to finalize your manuscript?
585
00:34:31,646 --> 00:34:34,740
Well, I think I'll need a few more weeks.
586
00:34:34,749 --> 00:34:36,555
Oh, right.
587
00:34:36,851 --> 00:34:39,120
You wrote about a patient.
588
00:34:39,120 --> 00:34:42,120
The renowned news anchor who suffers from hyperthymesia.
589
00:34:42,123 --> 00:34:44,490
I can understand that you can't reveal his name,
590
00:34:44,492 --> 00:34:47,590
but it would be nice to offer more details about him.
591
00:34:47,595 --> 00:34:49,560
I think it's already detailed enough.
592
00:34:49,564 --> 00:34:53,830
There are two factors that'll grab your readers' attention.
593
00:34:53,835 --> 00:34:56,030
One, the fact that he's a real-life individual.
594
00:34:56,037 --> 00:34:59,200
Two, the fact that due to his illness,
595
00:34:59,207 --> 00:35:03,040
he's still living in pain from the memories of his first love.
596
00:35:03,044 --> 00:35:04,970
And for eight years, at that.
597
00:35:04,979 --> 00:35:07,410
When I had first read your manuscript,
598
00:35:07,415 --> 00:35:09,550
an individual came to my mind.
599
00:35:09,550 --> 00:35:10,910
Anchor Lee Jeong Hoon.
600
00:35:10,918 --> 00:35:15,455
But we all know that he's dating Yeo Ha Jin.
601
00:35:15,590 --> 00:35:20,525
In that case, I can't think of anyone else.
602
00:35:20,661 --> 00:35:23,595
I'm afraid your readers will find it odd as well.
603
00:35:31,005 --> 00:35:33,170
You must be busy. You should head back in.
604
00:35:33,174 --> 00:35:34,640
Good work today.
605
00:35:34,642 --> 00:35:36,575
- I'll call you. - Sure.
606
00:35:42,617 --> 00:35:44,855
You can't do that.
607
00:35:45,286 --> 00:35:48,680
How could you date someone new?
608
00:35:48,689 --> 00:35:50,695
That's not right.
609
00:35:52,160 --> 00:35:54,795
You aren't capable of doing that.
610
00:35:57,265 --> 00:36:00,830
But you'll never be able to forget Seo Yeon.
611
00:36:00,835 --> 00:36:04,630
How could you start a new relationship in that state?
612
00:36:04,639 --> 00:36:06,775
Is it actually possible?
613
00:36:11,445 --> 00:36:13,285
Hey, Tae Eun.
614
00:36:14,882 --> 00:36:16,080
What do you think?
615
00:36:16,083 --> 00:36:19,150
It suits you. Not only will you be the nation's first love...
616
00:36:19,153 --> 00:36:21,020
but also the nation's news anchor.
617
00:36:21,022 --> 00:36:22,620
- Really? - Yes.
618
00:36:22,623 --> 00:36:24,190
Why don't we take a photo?
619
00:36:24,192 --> 00:36:25,620
Sure, that'd be lovely.
620
00:36:25,626 --> 00:36:28,990
Let's take a photo to commemorate your first lead role.
621
00:36:28,996 --> 00:36:31,190
Try this on. Let's create a theme.
622
00:36:31,199 --> 00:36:33,000
Why would I wear your clothes? Forget it.
623
00:36:33,000 --> 00:36:35,330
Come on, I think it'll look good on you. Go on.
624
00:36:35,336 --> 00:36:38,500
Ms. Park, try this on.
625
00:36:38,506 --> 00:36:40,570
Oh, please. It won't even fit.
626
00:36:40,575 --> 00:36:41,870
Come on.
627
00:36:41,876 --> 00:36:44,770
Should I give it a try? I do like the color.
628
00:36:44,779 --> 00:36:46,640
It looks good on you.
629
00:36:46,647 --> 00:36:49,350
You look wonderful. Put yours on.
630
00:36:49,350 --> 00:36:51,580
It's okay. I'll take a photo of you two.
631
00:36:51,586 --> 00:36:53,250
Let's take it together.
632
00:36:53,254 --> 00:36:54,920
Hurry up and pose.
633
00:36:54,922 --> 00:36:57,325
It's going to be one-take.
634
00:36:57,358 --> 00:36:59,125
Okay.
635
00:36:59,660 --> 00:37:01,290
That's good.
636
00:37:01,295 --> 00:37:03,635
You look great.
637
00:37:05,766 --> 00:37:06,800
Done.
638
00:37:06,801 --> 00:37:08,130
- It came out nicely. - Let me see.
639
00:37:08,135 --> 00:37:09,835
Look.
640
00:37:11,239 --> 00:37:12,870
Look at how pretty we look.
641
00:37:12,873 --> 00:37:14,600
You're right.
642
00:37:14,609 --> 00:37:16,170
Ms. Park, you got a call.
643
00:37:16,177 --> 00:37:18,140
Oh, dear. I completely forgot.
644
00:37:18,145 --> 00:37:20,410
I have a meeting to attend.
645
00:37:20,414 --> 00:37:21,680
Ma'am, the jacket.
646
00:37:21,682 --> 00:37:23,585
Right.
647
00:37:24,085 --> 00:37:26,825
- Bye, then. - Goodbye.
648
00:37:27,421 --> 00:37:29,150
Try that one on.
649
00:37:29,156 --> 00:37:31,550
- This yellow one? - Yes.
650
00:37:31,559 --> 00:37:33,465
Did you leave...
651
00:37:37,164 --> 00:37:39,130
Get out this instant!
652
00:37:39,133 --> 00:37:40,865
Chul.
653
00:37:44,138 --> 00:37:46,005
I'm truly sorry.
654
00:37:47,241 --> 00:37:48,500
I really am.
655
00:37:48,509 --> 00:37:51,670
How dare you come here? Do you have no shame?
656
00:37:51,679 --> 00:37:54,445
I know that I can't be forgiven.
657
00:37:54,982 --> 00:37:58,755
But I couldn't deal with the guilt, so I decided to come here.
658
00:37:58,986 --> 00:38:00,650
I'm sorry.
659
00:38:00,655 --> 00:38:02,490
This won't work.
660
00:38:02,490 --> 00:38:04,550
I know you just want us to lessen your punishment.
661
00:38:04,558 --> 00:38:06,190
That's not true.
662
00:38:06,193 --> 00:38:10,035
I'm just here to sincerely apologize for what I've done.
663
00:38:10,097 --> 00:38:11,860
I'm truly sorry.
664
00:38:11,866 --> 00:38:14,300
I couldn't handle the debt.
665
00:38:14,302 --> 00:38:17,070
- The debt? - My father suddenly passed away,
666
00:38:17,071 --> 00:38:20,505
and his debt kept increasing no matter how much I tried.
667
00:38:26,147 --> 00:38:27,880
About Chul...
668
00:38:27,882 --> 00:38:30,810
Don't you dare mention lessening his punishment. That's absurd.
669
00:38:30,818 --> 00:38:32,850
But I feel bad for him.
670
00:38:32,853 --> 00:38:35,325
You know he's a goodhearted kid.
671
00:38:35,756 --> 00:38:39,320
What kind of a goodhearted person deceives and steals from others?
672
00:38:39,327 --> 00:38:42,125
He seems to be repenting a lot.
673
00:38:42,496 --> 00:38:44,760
How will his family manage if he's put behind bars?
674
00:38:44,765 --> 00:38:48,205
I'm not buying it. Don't you ever mention him again.
675
00:38:56,644 --> 00:38:59,785
I guess my father called you over.
676
00:38:59,947 --> 00:39:01,685
Yes.
677
00:39:01,782 --> 00:39:05,820
Next time he calls, say no. You don't have to listen to him.
678
00:39:05,820 --> 00:39:07,855
But I have to listen to you?
679
00:39:08,689 --> 00:39:11,320
No, you don't have to listen to me either.
680
00:39:11,325 --> 00:39:13,860
When you were young, hypnotherapy,
681
00:39:13,861 --> 00:39:17,330
medication, and counseling may have helped you, but not anymore.
682
00:39:17,331 --> 00:39:22,105
Your determination is what put you here.
683
00:39:22,236 --> 00:39:25,600
You need neither my father nor my help anymore.
684
00:39:25,606 --> 00:39:27,945
So don't listen to us.
685
00:39:28,042 --> 00:39:30,815
There's nothing difficult about receiving a checkup.
686
00:39:31,412 --> 00:39:34,280
And I'll be forever grateful to him.
687
00:39:34,281 --> 00:39:36,345
That'll never change.
688
00:39:39,153 --> 00:39:41,720
So was the checkup all that you received?
689
00:39:41,722 --> 00:39:43,855
Did he have any other questions?
690
00:39:44,458 --> 00:39:46,825
He asked about Ha Jin.
691
00:39:47,995 --> 00:39:50,535
He asked if we were serious.
692
00:39:52,099 --> 00:39:54,735
He had asked me several times before.
693
00:39:54,902 --> 00:39:58,975
I think he's been watching the news. You don't have to explain it to him.
694
00:40:00,007 --> 00:40:03,115
We are in a serious relationship.
695
00:40:04,712 --> 00:40:07,180
What do you mean?
696
00:40:07,181 --> 00:40:09,045
It's exactly what I said.
697
00:40:09,884 --> 00:40:12,210
Don't you know her condition?
698
00:40:12,219 --> 00:40:14,680
Her memories might come back...
699
00:40:14,688 --> 00:40:17,250
if you remain by her side.
700
00:40:17,258 --> 00:40:20,165
I know. I know that.
701
00:40:20,828 --> 00:40:23,795
But I don't want to shun her because of that.
702
00:40:23,998 --> 00:40:25,460
Even if her memories come back and she struggles,
703
00:40:25,466 --> 00:40:27,665
I'm going to be there for her.
704
00:40:30,971 --> 00:40:33,845
I've given this a lot of thought.
705
00:40:36,777 --> 00:40:40,710
Among all the decisions you've made to this day,
706
00:40:40,714 --> 00:40:43,615
I had never gone against any.
707
00:40:43,684 --> 00:40:47,220
Because you were a cautious and wise individual.
708
00:40:47,221 --> 00:40:51,095
But not this time.
709
00:40:51,225 --> 00:40:53,695
You don't seem like the Jeong Hoon I know.
710
00:40:54,195 --> 00:40:57,035
That's because I did change.
711
00:40:58,599 --> 00:41:01,365
I'm not going to hide in fear anymore.
712
00:41:07,775 --> 00:41:12,275
Doctor, Ms. Oh Mi Young is waiting for you.
713
00:41:13,147 --> 00:41:16,115
I'll let you go back to work. I'll call you.
714
00:41:25,826 --> 00:41:30,665
Oh, hi. How's the hangover?
715
00:41:31,532 --> 00:41:35,400
It's fine, but I don't remember much.
716
00:41:35,402 --> 00:41:37,400
How did I go home?
717
00:41:37,404 --> 00:41:40,440
I carried you home, of course.
718
00:41:40,441 --> 00:41:42,070
Seriously?
719
00:41:42,076 --> 00:41:46,115
How could you have carried me with that tiny body of yours?
720
00:41:46,780 --> 00:41:51,055
Don't you ever boast about drinking well, got it?
721
00:41:51,151 --> 00:41:52,780
I'm sorry.
722
00:41:52,786 --> 00:41:55,825
I didn't make any mistakes, did I?
723
00:41:56,524 --> 00:41:58,390
No... No, you didn't.
724
00:41:58,392 --> 00:42:01,165
Really? I'm glad.
725
00:42:01,262 --> 00:42:03,960
Will you be working out today?
726
00:42:03,964 --> 00:42:05,630
Yes, I will.
727
00:42:05,633 --> 00:42:08,300
Then I'll see you around the same time as yesterday.
728
00:42:08,302 --> 00:42:10,035
All right.
729
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
You're so tiny...
730
00:42:21,282 --> 00:42:23,045
and cute.
731
00:42:42,369 --> 00:42:44,305
Why do I keep thinking about her?
732
00:42:44,972 --> 00:42:47,940
I must have had too many drinks. Goodness.
733
00:42:47,942 --> 00:42:50,670
My entire body aches.
734
00:42:50,678 --> 00:42:53,310
I should ask her to go easy on me today.
735
00:42:53,314 --> 00:42:56,050
I'm sorry for calling you all of a sudden like this.
736
00:42:56,050 --> 00:43:00,525
No, it's all right. Actually, I wanted to get some fresh air.
737
00:43:01,355 --> 00:43:04,395
But I hope everything is okay.
738
00:43:04,658 --> 00:43:07,490
I was just a bit worried.
739
00:43:07,494 --> 00:43:10,460
You recently went through something traumatic.
740
00:43:10,464 --> 00:43:13,730
I was worried if it took a psychological toll on you.
741
00:43:13,734 --> 00:43:16,365
And I was wondering if you needed my help.
742
00:43:16,537 --> 00:43:18,230
I'm okay now.
743
00:43:18,238 --> 00:43:20,670
It's all in the past.
744
00:43:20,674 --> 00:43:22,170
I'm glad to hear that.
745
00:43:22,176 --> 00:43:25,940
Right. If you need help later, feel free to call me.
746
00:43:25,946 --> 00:43:28,185
Thank you, doctor.
747
00:43:31,852 --> 00:43:35,820
The other day, we talked about your dream.
748
00:43:35,823 --> 00:43:37,650
You said you had a weird dream.
749
00:43:37,658 --> 00:43:40,695
Did you have a similar dream like that ever since then?
750
00:43:42,463 --> 00:43:45,795
I did have similar dreams after the first one.
751
00:43:46,934 --> 00:43:49,370
But I'm really fine these days.
752
00:43:49,370 --> 00:43:52,470
Thanks to Anchor Lee, I'm really happy.
753
00:43:52,473 --> 00:43:54,940
- I see. - If you aren't too busy,
754
00:43:54,942 --> 00:43:56,010
we should meet up together.
755
00:43:56,010 --> 00:43:58,640
We can get something delicious and talk.
756
00:43:58,646 --> 00:44:00,345
Sure.
757
00:44:12,693 --> 00:44:15,625
(First Date, 7:40 a.m.)
758
00:44:20,934 --> 00:44:23,305
Who is it this early in the morning?
759
00:44:24,038 --> 00:44:25,370
It's for me!
760
00:44:25,372 --> 00:44:28,375
It's for me. Don't touch it!
761
00:44:29,910 --> 00:44:33,685
My goodness. What on earth is it?
762
00:44:34,181 --> 00:44:35,640
What did you buy this time?
763
00:44:35,649 --> 00:44:37,280
Some stuff.
764
00:44:37,284 --> 00:44:40,280
I thought you were going on a date with Anchor Lee today.
765
00:44:40,287 --> 00:44:42,625
You said it was your official first date.
766
00:44:42,690 --> 00:44:43,950
Yes, that's right.
767
00:44:43,957 --> 00:44:46,295
Can you help me move them?
768
00:44:54,902 --> 00:44:56,330
I decided on my wish.
769
00:44:56,336 --> 00:44:59,905
Today, you have to do everything I ask you to do.
770
00:45:01,742 --> 00:45:03,715
She's making me anxious.
771
00:45:05,646 --> 00:45:09,015
I'm in front of your house. Open the door for me.
772
00:45:15,956 --> 00:45:17,490
What's going on?
773
00:45:17,491 --> 00:45:19,860
We were supposed to meet two hours later.
774
00:45:19,860 --> 00:45:22,060
I need water. Could you give me a cup of water?
775
00:45:22,062 --> 00:45:24,535
Water? Okay.
776
00:45:31,271 --> 00:45:32,975
Here.
777
00:45:34,274 --> 00:45:36,605
What's all this?
778
00:45:36,677 --> 00:45:38,845
Open them now.
779
00:45:45,085 --> 00:45:46,280
Presents.
780
00:45:46,286 --> 00:45:48,585
They are all yours.
781
00:45:50,424 --> 00:45:52,755
What are...
782
00:46:04,772 --> 00:46:06,640
Don't you think you'd look great in these?
783
00:46:06,640 --> 00:46:08,840
It's perfect on you. Right?
784
00:46:08,842 --> 00:46:10,875
I'm not sure.
785
00:46:11,011 --> 00:46:12,140
I don't know.
786
00:46:12,146 --> 00:46:14,140
That was made for you.
787
00:46:14,148 --> 00:46:18,485
Put that one. And what else will look good with that?
788
00:46:19,019 --> 00:46:21,185
And try them with this.
789
00:46:21,688 --> 00:46:23,020
Put them on now?
790
00:46:23,023 --> 00:46:25,720
Yes, it's my wish.
791
00:46:25,726 --> 00:46:28,890
Wait. Have you been hating my outfits all this time?
792
00:46:28,896 --> 00:46:31,260
You did talk about my tie when you were on my show.
793
00:46:31,265 --> 00:46:32,800
Are you giving me a wardrobe makeover?
794
00:46:32,800 --> 00:46:34,630
It's not that.
795
00:46:34,635 --> 00:46:36,670
It's our first date.
796
00:46:36,670 --> 00:46:38,530
There's this place I really want to go,
797
00:46:38,539 --> 00:46:40,700
but I don't want people to recognize us.
798
00:46:40,707 --> 00:46:43,040
If you go out dressed like that, people will spot us in five minutes.
799
00:46:43,043 --> 00:46:44,640
It'll be so easy to recognize you.
800
00:46:44,645 --> 00:46:46,580
Think of this as a type of disguise.
801
00:46:46,580 --> 00:46:48,740
I don't think that will work on me.
802
00:46:48,749 --> 00:46:49,880
Trust me on this.
803
00:46:49,883 --> 00:46:52,350
People won't recognize you at all. I assure you.
804
00:46:52,352 --> 00:46:56,255
Besides, you're supposed to do whatever I ask of you today.
805
00:46:57,825 --> 00:46:59,855
Hurry and get changed.
806
00:47:00,727 --> 00:47:03,165
I did have a bad feeling about it.
807
00:47:11,205 --> 00:47:13,645
I really don't think this is working.
808
00:47:13,774 --> 00:47:15,845
Let's try the next outfit.
809
00:47:23,617 --> 00:47:26,015
Is it supposed to look like this?
810
00:47:33,360 --> 00:47:36,425
What do you say? Do you like it?
811
00:47:37,764 --> 00:47:39,465
The last one.
812
00:47:39,833 --> 00:47:42,205
- Another one? - It's the last one.
813
00:47:56,583 --> 00:47:57,810
See?
814
00:47:57,818 --> 00:48:00,520
I bet you also think this color stands out too much.
815
00:48:00,520 --> 00:48:03,920
No, I'm looking at you because it looks great on you.
816
00:48:03,924 --> 00:48:06,090
From now on, wear an outfit like this.
817
00:48:06,093 --> 00:48:08,820
It lightens up your looks and makes you look more dashing.
818
00:48:08,829 --> 00:48:11,230
I really think you're teasing me.
819
00:48:11,231 --> 00:48:12,930
No, I'm not.
820
00:48:12,933 --> 00:48:14,600
By the way,
821
00:48:14,601 --> 00:48:17,830
what is this place you wanted to go on a date?
822
00:48:17,838 --> 00:48:21,540
Oh, that. You'll know once we get there.
823
00:48:21,541 --> 00:48:24,770
I daresay you never thought of this place.
824
00:48:24,778 --> 00:48:27,710
All of a sudden, you're scaring me.
825
00:48:27,714 --> 00:48:30,050
Was going on dates supposed to be full of thrill like this?
826
00:48:30,050 --> 00:48:32,485
I'm really excited.
827
00:48:43,964 --> 00:48:46,500
Is this the place you wanted to come on a date?
828
00:48:46,500 --> 00:48:48,205
Yes.
829
00:48:48,535 --> 00:48:50,830
I don't see anything special here.
830
00:48:50,837 --> 00:48:53,340
Isn't the cherry blossom path just so gorgeous?
831
00:48:53,340 --> 00:48:54,640
Whenever I passed by here in a car,
832
00:48:54,641 --> 00:48:57,070
I saw couples holding hands here.
833
00:48:57,077 --> 00:48:59,575
I was really jealous of them.
834
00:49:02,215 --> 00:49:03,915
What is it?
835
00:49:03,951 --> 00:49:06,580
Were you disappointed because it's too plain?
836
00:49:06,586 --> 00:49:08,355
No.
837
00:49:08,822 --> 00:49:10,820
I would not have thought of this place.
838
00:49:10,824 --> 00:49:12,595
I like it.
839
00:49:13,660 --> 00:49:15,765
Let's get off now.
840
00:49:16,029 --> 00:49:18,465
Right. Hold on.
841
00:49:18,765 --> 00:49:20,835
Just in case.
842
00:49:26,840 --> 00:49:28,905
There.
843
00:49:29,876 --> 00:49:31,575
Let's go.
844
00:50:01,108 --> 00:50:02,670
The weather is great today.
845
00:50:02,676 --> 00:50:04,375
Right?
846
00:50:05,145 --> 00:50:06,610
Hey, it's them.
847
00:50:06,613 --> 00:50:09,985
- My goodness. - Gosh.
848
00:50:10,384 --> 00:50:12,680
Isn't that Yeo Ha Jin? Isn't that Anchor Lee Jeong Hoon?
849
00:50:12,686 --> 00:50:14,850
I don't believe this. No way!
850
00:50:14,855 --> 00:50:16,855
My goodness!
851
00:50:17,057 --> 00:50:19,620
- You guys look great together! - You look great together!
852
00:50:19,626 --> 00:50:21,090
Let's go.
853
00:50:21,094 --> 00:50:23,660
That was quicker than I expected.
854
00:50:23,663 --> 00:50:25,395
Right.
855
00:50:26,500 --> 00:50:30,365
We should give up on this path. Let's go back to the car.
856
00:50:32,839 --> 00:50:35,445
You said you really wanted to walk this path.
857
00:50:36,309 --> 00:50:38,240
But people can recognize us.
858
00:50:38,245 --> 00:50:40,275
Let them, then.
859
00:50:40,814 --> 00:50:43,185
There's no reason why we must hide.
860
00:50:48,989 --> 00:50:50,695
Let's go.
861
00:51:30,130 --> 00:51:32,530
This is beautiful.
862
00:51:32,532 --> 00:51:35,505
This is how it feels to see it up close.
863
00:51:35,669 --> 00:51:38,235
What do you say? Isn't this worth it?
864
00:51:38,371 --> 00:51:40,105
It's nice.
865
00:51:40,440 --> 00:51:43,505
I only saw cherry blossoms on the news every year.
866
00:51:44,211 --> 00:51:47,215
Let's come back and see the cherry blossoms every spring.
867
00:51:47,781 --> 00:51:49,485
Yes.
868
00:51:57,290 --> 00:51:59,395
What are you thinking?
869
00:52:00,026 --> 00:52:01,690
That it's unfair.
870
00:52:01,695 --> 00:52:03,895
What's unfair?
871
00:52:04,131 --> 00:52:06,060
Come to think of it,
872
00:52:06,066 --> 00:52:09,330
I granted you more than just one wish today.
873
00:52:09,336 --> 00:52:12,005
I had to try on so many different outfits.
874
00:52:12,405 --> 00:52:14,545
Do you really think it's that unfair?
875
00:52:14,574 --> 00:52:16,840
But sorry, it's too late.
876
00:52:16,843 --> 00:52:18,810
You can't take it back.
877
00:52:18,812 --> 00:52:20,645
Instead,
878
00:52:20,947 --> 00:52:23,145
grant me a wish too.
879
00:52:23,984 --> 00:52:25,915
That's so cheap.
880
00:52:25,952 --> 00:52:28,155
Fine, what is it?
881
00:52:30,323 --> 00:52:32,825
No matter what happens,
882
00:52:33,493 --> 00:52:36,265
don't ever say goodbye.
883
00:52:38,265 --> 00:52:40,165
That's my wish.
884
00:52:44,437 --> 00:52:47,845
I'll probably do it anyway even if you didn't wish for that.
885
00:52:50,110 --> 00:52:52,575
Okay, then. I'll do that.
886
00:52:57,117 --> 00:52:59,115
You promised.
887
00:53:00,387 --> 00:53:02,485
Okay. I promise.
888
00:53:59,279 --> 00:54:00,540
Go inside.
889
00:54:00,547 --> 00:54:03,110
Okay. Call me when you get home.
890
00:54:03,116 --> 00:54:06,355
Okay. You should go in.
891
00:54:08,989 --> 00:54:10,950
Anchor Lee, give me your phone.
892
00:54:10,957 --> 00:54:12,655
My phone?
893
00:54:13,026 --> 00:54:15,895
- Why do you want my phone? - It'll take only a second.
894
00:54:28,041 --> 00:54:31,010
You can't change that without my permission, okay?
895
00:54:31,011 --> 00:54:34,545
Okay. Go in and get some rest.
896
00:54:34,781 --> 00:54:37,355
Okay, I'm really going in.
897
00:55:23,797 --> 00:55:25,635
This is bad.
898
00:55:26,833 --> 00:55:28,935
I miss him already.
899
00:55:47,287 --> 00:55:48,980
(Incoming video call: Ha Jin)
900
00:55:48,988 --> 00:55:50,350
What is this?
901
00:55:50,357 --> 00:55:52,425
(Incoming video call: Ha Jin)
902
00:55:53,927 --> 00:55:57,635
(Incoming video call: Ha Jin)
903
00:55:59,366 --> 00:56:01,200
Yes, Ha Jin.
904
00:56:01,201 --> 00:56:04,635
What were you up to? Thinking about me?
905
00:56:04,738 --> 00:56:06,300
I was just...
906
00:56:06,306 --> 00:56:08,675
looking up some news articles.
907
00:56:09,042 --> 00:56:13,545
Oh, I see. I was thinking about you.
908
00:56:14,247 --> 00:56:15,840
You didn't text me after you got home,
909
00:56:15,849 --> 00:56:17,985
so I called because I missed you.
910
00:56:18,518 --> 00:56:21,955
I was about to text you.
911
00:56:22,889 --> 00:56:24,490
Why are you laughing?
912
00:56:24,491 --> 00:56:28,395
I was wondering how you could be so honest.
913
00:56:28,828 --> 00:56:31,630
Now that I told you that honestly, can you raise up your camera?
914
00:56:31,631 --> 00:56:33,595
I can't really see you.
915
00:56:37,303 --> 00:56:38,900
Like this?
916
00:56:38,905 --> 00:56:42,740
No, not like that. About 45 degrees up.
917
00:56:42,742 --> 00:56:44,445
About 45 degrees.
918
00:56:45,545 --> 00:56:47,275
Like this?
919
00:56:48,081 --> 00:56:49,880
Can we just talk on the phone?
920
00:56:49,883 --> 00:56:52,010
It's a bit awkward to be on a video call.
921
00:56:52,018 --> 00:56:56,085
No. Then stay still. I'll just find a way to look at you.
922
00:56:58,525 --> 00:57:01,760
Right, did you see how I changed my name on your phone?
923
00:57:01,761 --> 00:57:04,460
You can't change that without my permission.
924
00:57:04,464 --> 00:57:07,430
I'm the only one who sees this phone anyway.
925
00:57:07,434 --> 00:57:08,800
Is it that important?
926
00:57:08,802 --> 00:57:10,000
Of course, it is.
927
00:57:10,003 --> 00:57:12,630
Of all people, you'll be seeing my name like that.
928
00:57:12,639 --> 00:57:14,570
"Yeo Ha Jin"? That's so cold.
929
00:57:14,574 --> 00:57:16,200
You might end up losing the love you had.
930
00:57:16,209 --> 00:57:18,745
How did you store my name?
931
00:57:19,279 --> 00:57:21,115
"Anchor Lee".
932
00:57:21,347 --> 00:57:23,080
It doesn't sound that different from mine.
933
00:57:23,082 --> 00:57:24,780
It's completely different.
934
00:57:24,784 --> 00:57:26,850
I put hearts surrounding your name,
935
00:57:26,853 --> 00:57:28,785
and two each.
936
00:57:29,456 --> 00:57:31,955
I like calling you Anchor Lee.
937
00:57:32,058 --> 00:57:35,660
In dramas, I've seen people called as a general manager or a director,
938
00:57:35,662 --> 00:57:38,290
but never an anchor.
939
00:57:38,298 --> 00:57:40,795
Okay, do whatever you want.
940
00:57:41,401 --> 00:57:42,600
Get some rest, then.
941
00:57:42,602 --> 00:57:44,475
Are you hanging up already?
942
00:57:44,637 --> 00:57:46,470
Oh, it's not like that.
943
00:57:46,473 --> 00:57:47,700
Do you not want to talk to me?
944
00:57:47,707 --> 00:57:50,910
Yeo Ha Jin! Look at your room.
945
00:57:50,910 --> 00:57:53,480
It's like a pigsty. Is this a pigsty?
946
00:57:53,480 --> 00:57:56,210
Ha Kyung, later. Do that later.
947
00:57:56,216 --> 00:57:58,310
- It's nothing. - Look at your outfit.
948
00:57:58,318 --> 00:58:00,320
- I'll call you again. - Anchor Lee, look at this.
949
00:58:00,320 --> 00:58:01,750
Look at this.
950
00:58:01,754 --> 00:58:04,650
Hey. I'll call you again. Sorry.
951
00:58:04,657 --> 00:58:06,390
Hello, viewers.
952
00:58:06,392 --> 00:58:09,025
This is "Yeo Ha Jin's Dirty Room".
953
00:58:10,964 --> 00:58:13,135
Make sure you keep your promise.
954
00:58:13,266 --> 00:58:15,065
Goodnight.
955
00:58:17,103 --> 00:58:18,300
- Hey. - What?
956
00:58:18,304 --> 00:58:19,870
You need to knock. Show some manners.
957
00:58:19,873 --> 00:58:22,400
"Manners"? I was going out to eat something delicious,
958
00:58:22,408 --> 00:58:24,970
so I thought I'd ask you to come, but forget it.
959
00:58:24,978 --> 00:58:26,570
Where are you going? I'll go with you.
960
00:58:26,579 --> 00:58:28,510
If you come out in 10 minutes after cleaning up your room.
961
00:58:28,515 --> 00:58:29,780
I'll clean it up after we eat.
962
00:58:29,782 --> 00:58:31,515
No.
963
00:58:32,151 --> 00:58:33,955
You have 10 minutes!
964
00:58:41,928 --> 00:58:43,220
(Tae Eun)
965
00:58:43,229 --> 00:58:46,360
Can we meet for a second? I have to talk to you.
966
00:58:46,366 --> 00:58:48,365
It's about Ha Jin.
967
00:59:00,246 --> 00:59:01,945
Wait.
968
00:59:11,558 --> 00:59:13,560
This is yours.
969
00:59:13,560 --> 00:59:16,590
These are mine. Don't touch mine.
970
00:59:16,596 --> 00:59:20,635
Only if it wasn't past 10 p.m., I'd have a bite of each one.
971
00:59:21,834 --> 00:59:23,230
That looks good.
972
00:59:23,236 --> 00:59:24,935
This is good.
973
00:59:24,971 --> 00:59:26,735
I'm so jealous.
974
00:59:27,273 --> 00:59:31,645
I'm hungry. I'm hungry. I'm so hungry.
975
00:59:32,078 --> 00:59:33,370
I'm hungry.
976
00:59:33,379 --> 00:59:35,140
- You can have a bite. - Okay.
977
00:59:35,148 --> 00:59:38,050
Hey, wait! That's not a bite. Hands off.
978
00:59:38,051 --> 00:59:40,350
- You can't take it back. - This is too big of a bite.
979
00:59:40,353 --> 00:59:42,420
- My bite is that big. - Hey. Hey.
980
00:59:42,422 --> 00:59:44,950
Hey, wait. I'm not doing this for myself.
981
00:59:44,958 --> 00:59:47,660
Wait, think about this one more time.
982
00:59:47,660 --> 00:59:50,730
Wait. That's coffee. Wait.
983
00:59:50,730 --> 00:59:53,600
Wait here. I'll bring the coffee. Don't eat this.
984
00:59:53,600 --> 00:59:54,800
I have my eyes on you.
985
00:59:54,801 --> 00:59:57,835
- I'll keep watching you as I go. - Trust me.
986
00:59:59,005 --> 01:00:02,105
- Don't eat that. - I won't.
987
01:00:12,785 --> 01:00:15,455
- Ha Na. Over here. - Yes?
988
01:00:15,788 --> 01:00:18,720
Ha Na, you look so pretty.
989
01:00:18,725 --> 01:00:20,690
- Don't say that. - My gosh.
990
01:00:20,693 --> 01:00:23,865
No way, you look much prettier now.
991
01:00:54,861 --> 01:00:57,990
Ha Jin. Ha Jin, what's wrong? Are you feeling sick?
992
01:00:57,997 --> 01:01:00,965
Do you have a headache? How does it hurt?
993
01:01:01,467 --> 01:01:04,635
This isn't good. Let's go to the hospital.
994
01:01:07,674 --> 01:01:09,800
What is it? Why did you want to see me this late?
995
01:01:09,809 --> 01:01:11,675
You're here.
996
01:01:11,978 --> 01:01:13,875
What is it?
997
01:01:14,113 --> 01:01:16,585
There's something I couldn't tell you.
998
01:01:18,751 --> 01:01:20,755
Ha Kyung.
999
01:01:22,088 --> 01:01:24,255
Do you know who Yeong is?
1000
01:01:27,860 --> 01:01:29,565
What?
1001
01:01:29,829 --> 01:01:32,065
You know that name, don't you?
1002
01:01:33,833 --> 01:01:35,905
Who's Yeong?
1003
01:01:38,204 --> 01:01:40,575
I'm sure you know.
1004
01:01:40,840 --> 01:01:43,345
Tell me now. Please?
1005
01:01:45,445 --> 01:01:48,945
The reason why Ha Jin was so tormented...
1006
01:01:50,717 --> 01:01:52,885
that she wanted to take her own life.
1007
01:01:54,620 --> 01:01:56,655
Yeong...
1008
01:02:00,927 --> 01:02:04,435
Yeong died because of me.
1009
01:02:06,999 --> 01:02:09,635
She died because of me.
1010
01:02:45,505 --> 01:02:48,070
(Find Me in Your Memory)
1011
01:02:48,074 --> 01:02:50,440
I want Ha Na to be happy again.
1012
01:02:50,443 --> 01:02:52,310
I want to tell Ha Jin that...
1013
01:02:52,311 --> 01:02:53,470
it was an accident.
1014
01:02:53,479 --> 01:02:55,680
She was murdered by her stalker.
1015
01:02:55,681 --> 01:02:57,280
Her name is Seo Yeon?
1016
01:02:57,283 --> 01:02:59,950
He's a guy who has another person in his heart.
1017
01:02:59,952 --> 01:03:01,280
Can you really take him?
1018
01:03:01,287 --> 01:03:05,150
The time I spend with you is very special.
1019
01:03:05,158 --> 01:03:06,850
I hope that's the case with you too.
1020
01:03:06,859 --> 01:03:08,520
Is something going on with Anchor Lee?
1021
01:03:08,528 --> 01:03:11,830
Do you want to talk about Anchor Lee Jeong Hoon?
1022
01:03:11,831 --> 01:03:15,330
So you want to hear the truth?
1023
01:03:15,334 --> 01:03:19,105
I made Ha Na unhappy.
68196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.