All language subtitles for Final.Space.S01E09.WEBRip.Netflix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,586
Pr�c�demment...
2
00:00:02,669 --> 00:00:05,172
Gary est all� voir le Titan, Bolo,
3
00:00:05,255 --> 00:00:07,007
qui dormait depuis 10 000 ans.
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,675
L�-bas, son p�re lui a dit
5
00:00:08,759 --> 00:00:11,261
de r�cup�rer la bombe antimati�resur Terre
6
00:00:11,345 --> 00:00:13,180
pour refermer l'Espace Fini.
7
00:00:13,263 --> 00:00:14,973
Esp�rons qu'il soit encore temps.
8
00:00:15,057 --> 00:00:16,934
C'est Gary la moustache ?
9
00:00:17,017 --> 00:00:18,060
C'est bien lui.
10
00:00:21,605 --> 00:00:25,442
Gary, les cookies seront pr�tsdans une minute.
11
00:00:25,525 --> 00:00:26,818
C'est bien.
12
00:00:26,902 --> 00:00:29,112
Je suis tr�s enthousiaste...
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,907
� l'id�e de manger des cookies.
14
00:00:33,659 --> 00:00:36,078
- J'ai peur, Hue.
- Je sais, Gary.
15
00:00:36,161 --> 00:00:38,997
- Tu resteras jusqu'au bout ?
- Jusqu'� la toute fin.
16
00:00:41,375 --> 00:00:42,709
Merci, Hue.
17
00:00:43,710 --> 00:00:46,630
Ce fut un honneur d'�tre ton ami.
18
00:01:19,121 --> 00:01:22,124
{\an8}Gary, quelles �taient
les instructions de ton p�re ?
19
00:01:22,207 --> 00:01:25,252
{\an8}R�cup�rer la bombe antimati�re
et fermer la br�che.
20
00:01:25,335 --> 00:01:27,838
{\an8}Il a dit o� �tait la bombe ?
21
00:01:27,921 --> 00:01:30,590
{\an8}� New York. Celui qui est sur Terre.
22
00:01:30,674 --> 00:01:31,883
{\an8}C'est grand.
23
00:01:31,967 --> 00:01:33,510
{\an8}Gary, je peux vous aider.
24
00:01:34,094 --> 00:01:36,680
{\an8}J'ai trouv� �adans les fichiers de ton p�re.
25
00:01:36,763 --> 00:01:38,682
Dossier 28-45-B.
26
00:01:38,765 --> 00:01:40,434
Capitaine John Goodspeed.
27
00:01:41,268 --> 00:01:44,104
C'est un grand jour. On a enfin r�ussi.
28
00:01:47,441 --> 00:01:48,817
La bombe antimati�re !
29
00:01:49,443 --> 00:01:52,070
{\an8}La Terre pourrait �tre sauv�e
30
00:01:52,154 --> 00:01:54,573
{\an8}au lieu de dispara�tre dans l'Espace Fini.
31
00:01:54,656 --> 00:01:58,035
{\an8}John, si on survit � tout �a, on se fait
32
00:01:58,118 --> 00:02:00,495
une fourn�e de tacos, mon pote ?
33
00:02:00,579 --> 00:02:02,789
{\an8}Je vais le tuer.
34
00:02:03,582 --> 00:02:06,460
{\an8}Je sais o� c'est.
C'est le D�me de la Garde Infinit�.
35
00:02:06,793 --> 00:02:07,836
{\an8}Dans ce cas,
36
00:02:07,919 --> 00:02:08,962
allons l�-bas.
37
00:02:18,889 --> 00:02:22,017
Bon sang, Hue ! Qu'y a-t-il ? O� on est ?
38
00:02:22,100 --> 00:02:25,228
{\an8}Sur Terre. Ses coordonn�es ont chang�.
39
00:02:25,312 --> 00:02:28,523
{\an8}Elle est aspir�e par la br�che,en commen�ant par les oc�ans.
40
00:02:28,607 --> 00:02:30,817
C'est pas vrai ! �a a commenc�.
41
00:02:30,901 --> 00:02:33,862
{\an8}C'est la faute de Kevin.
Bravo, bien jou� !
42
00:02:33,945 --> 00:02:35,155
{\an8}J'ai fait des progr�s.
43
00:02:35,238 --> 00:02:37,366
{\an8}C'est pire qu'avant !
44
00:02:37,449 --> 00:02:39,409
{\an8}�a me fait mal physiquement.
45
00:02:39,493 --> 00:02:42,704
Les choses vont mieuxLe soleil est radieux
46
00:02:42,788 --> 00:02:44,748
Les nuages, � mille lieues
47
00:02:44,831 --> 00:02:48,960
Et moi, j'assure comme un dieu !
Chantez avec moi.
48
00:02:49,044 --> 00:02:50,629
Tu assures, Kevin.
49
00:02:50,712 --> 00:02:51,797
C'est vrai.
50
00:02:53,465 --> 00:02:54,466
La vache !
51
00:02:55,050 --> 00:02:56,051
C'est pas...
52
00:02:56,134 --> 00:02:58,720
- Des tortues !
- Elle �tait petite.
53
00:02:58,804 --> 00:03:00,305
Nom de Dieu.
54
00:03:00,389 --> 00:03:03,183
On est attaqu�s
par des tortues ninjas de mer !
55
00:03:03,266 --> 00:03:05,811
Non, Gary.On navigue dans une de leurs �coles.
56
00:03:06,770 --> 00:03:08,438
�a leur apprendra � aller � l'�cole.
57
00:03:10,774 --> 00:03:12,150
�a va mal.
58
00:03:12,234 --> 00:03:13,318
Tr�s mal.
59
00:03:17,656 --> 00:03:18,657
New York.
60
00:03:18,740 --> 00:03:19,574
La plan�te
61
00:03:19,658 --> 00:03:21,785
a �t� presque totalement abandonn�e.
62
00:03:21,868 --> 00:03:24,621
Regarde �a. Je suis d�j� venu � New York.
63
00:03:24,704 --> 00:03:26,331
Et cet endroit...
64
00:03:27,290 --> 00:03:29,000
a l'air peu touch�.
65
00:03:29,418 --> 00:03:30,460
Mais pas tant que �a.
66
00:03:31,002 --> 00:03:32,045
Gary.
67
00:03:33,046 --> 00:03:36,925
Tu as six heures pour localiserla bombe antimati�re.
68
00:03:37,008 --> 00:03:39,094
Pass� ce d�lai, tout ce que tu vois
69
00:03:40,387 --> 00:03:41,638
dispara�tra.
70
00:03:45,851 --> 00:03:48,687
La Garde Infinit� a trahi l'humanit�.
71
00:03:48,770 --> 00:03:51,565
Ils ont choisi leur camp,
ce n'est pas le n�tre.
72
00:03:51,648 --> 00:03:53,483
Ils n'auront pas de piti�.
73
00:03:53,567 --> 00:03:56,319
Je sugg�re qu'on n'en ait pas non plus.
74
00:03:56,403 --> 00:03:58,321
Allons trouver la bombe !
75
00:03:58,822 --> 00:04:01,116
Je sais pas de quoi vous parlez, mais...
76
00:04:01,199 --> 00:04:04,244
comptez pas sur moi. � plus tard !
77
00:04:05,954 --> 00:04:07,330
Gary, les SAMES
78
00:04:07,414 --> 00:04:10,959
ont modifi� les torches � plasmaet les canons �lectriques
79
00:04:11,376 --> 00:04:12,419
pour les transformer
80
00:04:12,502 --> 00:04:13,837
en super armes.
81
00:04:14,254 --> 00:04:15,756
Oui, Hue.
82
00:04:15,839 --> 00:04:17,174
C'est trop bon.
83
00:04:17,257 --> 00:04:18,633
Alors vous �tes quoi ?
84
00:04:18,717 --> 00:04:20,844
Vous �tes l'employ� du mois.
85
00:04:24,514 --> 00:04:26,975
Quinn, j'ai une question...
86
00:04:27,058 --> 00:04:29,269
- Feu !
- Ils perdent pas de temps.
87
00:04:31,438 --> 00:04:32,689
Butons-les !
88
00:04:37,736 --> 00:04:39,237
Allez !
89
00:04:49,080 --> 00:04:50,624
Quinn, pour en revenir � ma question...
90
00:04:52,501 --> 00:04:53,543
Prends �a !
91
00:05:00,509 --> 00:05:02,803
Vas-y, Mooncake !
92
00:05:02,886 --> 00:05:04,346
Oui ! Oh, non.
93
00:05:07,140 --> 00:05:08,850
Quinn, pour ma question...
94
00:05:10,268 --> 00:05:14,231
Accepterais-tu de boire
une boisson alcoolis�e avec moi ?
95
00:05:15,065 --> 00:05:16,650
Tu me demandes �a maintenant ?
96
00:05:17,818 --> 00:05:21,238
D'accord. �loigne-toi de moi
en faisant la roue.
97
00:05:24,199 --> 00:05:26,952
C'est pas pass� loin. La vache !
98
00:05:27,035 --> 00:05:28,286
Mais tu sais...
99
00:05:28,370 --> 00:05:30,205
Allez, Quinn.
100
00:05:30,288 --> 00:05:31,289
C'est rien...
101
00:05:31,373 --> 00:05:32,332
qu'un verre.
102
00:05:32,415 --> 00:05:34,501
Concentrons-nous sur �a.
103
00:05:34,584 --> 00:05:37,295
Je peux pas. Une question m'obs�de.
104
00:05:37,379 --> 00:05:39,673
- Veux-tu sortir avec moi ?
- Non.
105
00:05:42,342 --> 00:05:43,802
Cr�ve !
106
00:05:43,885 --> 00:05:46,763
- Pourquoi ?
- Je me concentre pas sur eux
107
00:05:46,846 --> 00:05:48,348
si je pense � ta question.
108
00:05:50,058 --> 00:05:53,311
Ces �clairages
font ressortir ton sex-appeal.
109
00:05:53,395 --> 00:05:54,563
La ferme.
110
00:06:13,123 --> 00:06:15,500
T'en fais pas. Kevin va intervenir.
111
00:06:15,584 --> 00:06:16,960
Kevin, n'interviens pas.
112
00:06:17,043 --> 00:06:18,336
J'interviens. OK.
113
00:06:29,556 --> 00:06:30,515
C'est quoi, �a ?
114
00:06:30,599 --> 00:06:33,059
Tu as cette super combi depuis le d�but ?
115
00:06:33,143 --> 00:06:34,769
Oui, et alors ?
116
00:06:39,649 --> 00:06:41,526
C'est fou comme je te d�teste.
117
00:06:41,610 --> 00:06:43,778
� tel point que �a me fait mal.
118
00:06:43,862 --> 00:06:45,030
Physiquement.
119
00:06:45,113 --> 00:06:46,239
C'est Kevin !
120
00:06:47,157 --> 00:06:48,158
Salut, les amis.
121
00:06:48,241 --> 00:06:50,910
�a va, Kevin ? T'as l'air en forme !
122
00:06:50,994 --> 00:06:53,788
Kevin, c'est moi, Kevin.
123
00:06:53,872 --> 00:06:55,040
Salut, Kevin.
124
00:06:55,123 --> 00:06:57,667
- Tu as l'air en forme.
- Salut, Kevin.
125
00:06:59,002 --> 00:07:00,670
Tirez sur eux, pas sur nous !
126
00:07:01,504 --> 00:07:03,632
On fait tout ce que tu veux, Kevin.
127
00:07:06,217 --> 00:07:07,552
C'est r�gl�.
128
00:07:07,636 --> 00:07:10,347
Gary, donne-lui un petit quelque chose.
129
00:07:10,430 --> 00:07:12,641
- Petit comment ?
- Un pouce lev� ?
130
00:07:15,393 --> 00:07:16,561
�a fait si mal.
131
00:07:17,228 --> 00:07:18,229
Mon pouce
132
00:07:18,521 --> 00:07:19,648
me br�le.
133
00:07:22,734 --> 00:07:25,820
On est meilleurs amis. Vous entendez �a ?
134
00:07:25,904 --> 00:07:27,280
On n'est m�me pas amis.
135
00:07:27,364 --> 00:07:30,075
C'est vrai. On est meilleurs amis.
136
00:07:33,745 --> 00:07:35,705
Gary, on n'a plus beaucoup de temps.
137
00:07:35,789 --> 00:07:38,458
Quatre heures pour localiser la bombe
138
00:07:38,541 --> 00:07:41,002
avant que la Terre soit aspir�epar la br�che.
139
00:07:41,086 --> 00:07:42,379
C'est bon, on y est !
140
00:07:42,462 --> 00:07:44,047
On l'a trouv�e.
141
00:07:53,640 --> 00:07:54,474
Elle a disparu.
142
00:07:54,557 --> 00:07:56,977
O� est-elle, Hue ? On manque de temps.
143
00:07:57,060 --> 00:08:00,730
Le cr�tin de l'espace a d� demander� ses t�tes de n�ud de la cacher.
144
00:08:01,231 --> 00:08:02,816
Tu peux la trouver ?
145
00:08:06,194 --> 00:08:09,322
Tous les fichiers ont �t� effac�s.Localisation : inconnue.
146
00:08:09,406 --> 00:08:10,490
Inconnue ?
147
00:08:11,658 --> 00:08:12,492
Alors c'est fini.
148
00:08:14,911 --> 00:08:16,871
Jetez vos armes imm�diatement !
149
00:08:20,125 --> 00:08:22,002
L�, c'est vraiment la fin.
150
00:08:22,085 --> 00:08:24,045
Je le pensais d�j� avant,
151
00:08:24,129 --> 00:08:26,464
mais maintenant, on va tous mourir.
152
00:08:26,548 --> 00:08:28,008
� terre !
153
00:08:28,091 --> 00:08:30,802
� mon avis,
c'est pour �a que tu es c�libataire.
154
00:08:30,885 --> 00:08:32,262
Je t'ai rien demand�.
155
00:08:32,345 --> 00:08:35,015
Mais puisque tu en parles, explique-moi.
156
00:08:35,098 --> 00:08:37,642
J'y ai pas vraiment r�fl�chi, mais...
157
00:08:37,726 --> 00:08:40,562
Dis-moi, Gary, pourquoi tu m'aimes tant ?
158
00:08:40,645 --> 00:08:42,605
Tu es tout ce que je suis pas.
159
00:08:42,689 --> 00:08:44,691
Tu trouves �a bien, c'est �a ?
160
00:08:44,774 --> 00:08:46,484
�a oui, alors !
161
00:08:46,568 --> 00:08:47,777
Commencez les ex�cutions.
162
00:08:48,486 --> 00:08:49,446
Apportez la cr�ature
163
00:08:49,529 --> 00:08:50,739
au Lord Commander.
164
00:08:51,573 --> 00:08:52,949
Une minute, les gars.
165
00:08:53,033 --> 00:08:54,993
L'amour est pas logique. C'est complexe.
166
00:08:55,535 --> 00:08:56,911
Intense, brutal.
167
00:08:56,995 --> 00:08:59,039
Pr�pare-toi � mourir, tra�tre.
168
00:08:59,122 --> 00:09:00,582
Alors, oui...
169
00:09:00,665 --> 00:09:03,585
j'accepte d'aller boire un verre avec toi.
170
00:09:04,961 --> 00:09:07,338
Un verre, �a peut pas faire de mal.
171
00:09:07,422 --> 00:09:08,923
Dis au revoir.
172
00:09:12,844 --> 00:09:14,888
- D�sol� d'�tre en retard.
- Tribore !
173
00:09:14,971 --> 00:09:17,432
Est-ce bien Tribore ? C'est lui.
174
00:09:18,641 --> 00:09:19,476
Pan !
175
00:09:22,520 --> 00:09:23,980
On fait moins le malin.
176
00:09:24,522 --> 00:09:26,691
Salut, vieux. Je sais pas qui tu es,
177
00:09:26,775 --> 00:09:29,110
mais j'adore ta fa�on de tirer
sur des gens morts.
178
00:09:29,194 --> 00:09:31,946
Il est g�nial, non ? Et si s�duisant.
179
00:09:32,822 --> 00:09:34,616
Bienvenue dans la r�sistance.
180
00:09:34,699 --> 00:09:36,826
Ouvrez vos oreilles, il va parler.
181
00:09:38,453 --> 00:09:40,080
Vite. Venez avec moi !
182
00:09:40,163 --> 00:09:42,332
Ce sera dangereux ? Carr�ment.
183
00:09:46,503 --> 00:09:47,629
Que fais-tu ici ?
184
00:09:47,712 --> 00:09:50,799
Quand le Lord Commander a infiltr�
la Garde Infinit�,
185
00:09:50,882 --> 00:09:54,719
la r�sistance s'est form�e.
Ils avaient besoin d'un chef.
186
00:09:54,803 --> 00:09:57,639
Un esprit pur, quelqu'un d'incorruptible.
187
00:09:57,722 --> 00:10:01,101
Une seule personne correspondait
� ces crit�res :
188
00:10:01,184 --> 00:10:02,852
Tribore.
189
00:10:03,645 --> 00:10:06,981
Je croyais
que tu zonais juste dans mon appart.
190
00:10:07,065 --> 00:10:08,233
C'�tait une couverture.
191
00:10:08,316 --> 00:10:10,944
Dois-je me justifier aupr�s de toi ? Non.
192
00:10:11,027 --> 00:10:13,279
- C'est pas mon foulard ?
- C'�tait.
193
00:10:13,363 --> 00:10:17,325
La r�sistance saurait
o� se trouve la bombe antimati�re ?
194
00:10:17,867 --> 00:10:19,119
Pas encore.
195
00:10:19,661 --> 00:10:22,080
Richard ? Pirate l'ordinateur central.
196
00:10:22,163 --> 00:10:25,291
Allons trouver la bombe antimati�re.
Suivez-moi.
197
00:10:25,416 --> 00:10:26,501
C'est trop g�nial !
198
00:10:27,710 --> 00:10:31,339
C'est donc la fin du monde.Je m'attendais � autre chose.
199
00:10:31,422 --> 00:10:35,218
Richard dit que la bombe
est cach�e dans une base secr�te.
200
00:10:35,301 --> 00:10:37,095
C'est tout, Richard !
201
00:10:37,178 --> 00:10:38,888
Tu veux boire un verre ?
202
00:10:38,972 --> 00:10:41,766
T'es occup�. Pourquoi tu prendrais
un verre avec moi ?
203
00:10:41,850 --> 00:10:43,184
Te regarder me suffit.
204
00:10:44,811 --> 00:10:46,312
Je ne m'en lasse pas.
205
00:10:46,396 --> 00:10:48,481
C'est le bar o� on s'est rencontr�s !
206
00:10:49,023 --> 00:10:50,441
L'entr�e est cach�e.
207
00:10:50,525 --> 00:10:52,819
Comment je le sais ? Je le sais pas.
208
00:10:52,902 --> 00:10:54,946
Viens, Kevin. J'ai besoin de tes capteurs.
209
00:10:55,029 --> 00:10:57,198
J'ai des capteurs ? Bravo, Kevin.
210
00:10:57,282 --> 00:11:00,118
J'ai des capteurs ! Hourra !
211
00:11:00,201 --> 00:11:01,786
J'y crois pas. Dingue !
212
00:11:01,870 --> 00:11:05,081
Tu comptes m'offrir ce verre ou pas ?
213
00:11:05,165 --> 00:11:06,291
Carr�ment.
214
00:11:06,374 --> 00:11:07,876
Choisis ton poison.
215
00:11:15,091 --> 00:11:17,260
On peut dire que c'est...
216
00:11:17,343 --> 00:11:19,012
notre premier rendez-vous.
217
00:11:20,388 --> 00:11:23,892
Je vais mourir.
Nous entrons dans le n�ant.
218
00:11:24,559 --> 00:11:25,518
Sant�.
219
00:11:26,519 --> 00:11:29,230
C'est la fin de la civilisation !
220
00:11:29,314 --> 00:11:30,607
On trinque.
221
00:11:32,317 --> 00:11:33,401
Tribore a trouv� ?
222
00:11:33,484 --> 00:11:34,777
Eh oui !
223
00:11:34,861 --> 00:11:37,989
C'est pas gr�ce � Richard.
Il est comme �a, Richard.
224
00:11:48,041 --> 00:11:49,459
C'est pas possible !
225
00:11:51,794 --> 00:11:55,173
Il y a cinq ans, je l'ai assomm�
pour lui voler ses v�tements.
226
00:11:56,466 --> 00:11:57,300
Et voil� !
227
00:12:00,595 --> 00:12:01,804
Avale.
228
00:12:02,305 --> 00:12:04,515
T'es un mec bien, Gary.
229
00:12:04,599 --> 00:12:07,018
Personne n'est venu l'aider ?
230
00:12:08,436 --> 00:12:10,980
- Esp�ce d'imb�cile.
- Il est vivant.
231
00:12:11,064 --> 00:12:12,440
Je lui ai donn� de l'aspirine.
232
00:12:13,191 --> 00:12:15,360
Non, un anxiolytique.
233
00:12:15,860 --> 00:12:17,278
Une grosse dose.
234
00:12:18,029 --> 00:12:19,948
T'es pas un mec bien, Gary.
235
00:12:20,031 --> 00:12:22,951
T'es un �tre humain tellement lamentable.
236
00:12:23,034 --> 00:12:26,037
Tu d�tectes quelque chose
qui vaille la peine d'en parler ?
237
00:12:26,663 --> 00:12:28,164
Non.
238
00:12:29,040 --> 00:12:32,085
Attendez... si !
239
00:12:32,585 --> 00:12:35,254
La salle de bains secr�teen sous-sol est accessible.
240
00:12:35,338 --> 00:12:36,631
Super !
241
00:12:38,132 --> 00:12:39,592
Gary, il y a une structure
242
00:12:39,676 --> 00:12:42,095
en b�ton renforc� situ�e � 17 m�tres
243
00:12:42,178 --> 00:12:44,180
sous la surface du sol.
244
00:12:44,263 --> 00:12:47,558
Je ne veux pas vous alarmer,mais l'effet de la br�che sur la Terre
245
00:12:47,642 --> 00:12:49,602
approche du seuil critique.
246
00:12:53,022 --> 00:12:55,733
Gary, arr�te de faire cette t�teet secoue-toi !
247
00:13:31,269 --> 00:13:35,648
Gary, je d�tectede tr�s hauts niveaux d'antimati�re.
248
00:13:35,732 --> 00:13:37,525
Tribore. Tu as assur�.
249
00:13:37,608 --> 00:13:39,902
Oui, je me suis bien d�brouill�.
250
00:13:40,528 --> 00:13:42,488
La bombe est l�-dedans. Restez l�.
251
00:13:44,449 --> 00:13:45,950
Je vais la chercher.
252
00:13:48,619 --> 00:13:49,912
- Cours.
- Attention.
253
00:13:56,919 --> 00:13:59,422
Effondrement de la structure : imminent.
254
00:14:01,090 --> 00:14:05,094
Si je te ram�ne avant 21 h, j'ai
des chances de go�ter � tes l�vres ?
255
00:14:05,178 --> 00:14:06,596
Tes chances sont mod�r�es.
256
00:14:07,430 --> 00:14:10,475
Mod�r�es ?
Je me sens serr� dans mon pantalon.
257
00:14:10,558 --> 00:14:12,351
Reste calme, cow-boy.
258
00:14:23,905 --> 00:14:24,739
Gary ?
259
00:14:24,822 --> 00:14:25,823
Quoi ?
260
00:14:28,284 --> 00:14:30,078
C'est un premier rendez-vous sympa.
261
00:14:37,335 --> 00:14:38,544
Quinn !
262
00:14:42,048 --> 00:14:43,132
Little Cato.
263
00:14:43,216 --> 00:14:44,634
Rapporte �a au vaisseau.
264
00:14:44,717 --> 00:14:46,427
Compris.
265
00:14:46,511 --> 00:14:48,846
Gary, tu ne nages pas assez vite
266
00:14:48,930 --> 00:14:51,474
pour atteindre Quinnavant que la pression ne la tue.
267
00:14:51,557 --> 00:14:53,768
Je suis pas seul.
Mooncake, double ma vitesse.
268
00:14:58,606 --> 00:14:59,690
Hue, distance ?
269
00:14:59,774 --> 00:15:01,609
Quarante m�tres.
270
00:15:01,692 --> 00:15:04,612
Tu approches des zones limitesde pression extr�me.
271
00:15:04,695 --> 00:15:05,530
Je vois sa lampe.
272
00:15:05,613 --> 00:15:08,032
Je te conseille de ne pas descendre plus.
273
00:15:08,116 --> 00:15:09,367
Tu ne m'�couteras pas,
274
00:15:10,451 --> 00:15:11,619
alors d�p�che-toi.
275
00:15:14,205 --> 00:15:16,332
Hue. C'est quoi, �a ?
276
00:15:16,416 --> 00:15:19,585
Du magma pr�t � traverserla cro�te terrestre.
277
00:15:19,669 --> 00:15:21,129
Oh, non !
278
00:15:23,714 --> 00:15:25,383
Mooncake, mets le turbo !
279
00:15:25,466 --> 00:15:26,551
Non !
280
00:15:35,143 --> 00:15:36,811
Bottes gravitationnelles.
281
00:16:07,383 --> 00:16:08,759
Hue, o� tu vas ?
282
00:16:08,843 --> 00:16:10,928
Ne t'inqui�te pas.Je n'abandonne pas Gary.
283
00:16:21,856 --> 00:16:23,524
Allez, Mooncake !
284
00:16:24,358 --> 00:16:25,276
Fonce !
285
00:16:34,744 --> 00:16:35,995
Pas si impressionnant.
286
00:16:37,330 --> 00:16:38,831
Mooncake.
287
00:16:39,874 --> 00:16:43,294
Te voil� enfin !
288
00:16:55,181 --> 00:16:57,016
Non, non...
289
00:16:57,975 --> 00:16:58,893
Hue ?
290
00:17:19,288 --> 00:17:20,957
O� suis-je ?
291
00:17:21,040 --> 00:17:24,585
J'�tais aux toilettes,
j'ai baiss� ma braguette, et puis...
292
00:17:25,836 --> 00:17:27,421
Nom de Dieu !
293
00:17:29,465 --> 00:17:30,675
C'est pas vrai !
294
00:17:33,594 --> 00:17:35,888
Tu n'es qu'un imb�cile.
295
00:17:43,104 --> 00:17:44,397
Gary ?
296
00:17:44,480 --> 00:17:46,899
T'es vivante. Je croyais t'avoir perdue.
297
00:17:46,983 --> 00:17:48,568
- On est o� ?
- Eh bien...
298
00:17:49,902 --> 00:17:51,696
On est attir�s vers l'espace.
299
00:17:55,866 --> 00:17:58,703
C'est peut-�tre
que j'ai la t�te dans les nuages.
300
00:17:58,786 --> 00:18:01,872
�a te fait pas rire.
J'aurais aim� que tu rigoles.
301
00:18:01,956 --> 00:18:05,960
Il y aurait une chance que tu restes
avec moi au quotidien ?
302
00:18:06,043 --> 00:18:09,088
Je r�pondrai par un "peut-�tre".
303
00:18:09,171 --> 00:18:10,006
�a me va !
304
00:18:10,089 --> 00:18:11,924
T'entends �a, la Terre ?
305
00:18:12,008 --> 00:18:14,510
On a un "peut-�tre". Ouais !
306
00:18:54,675 --> 00:18:56,927
Hue, mets le cap sur la br�che.
307
00:19:12,234 --> 00:19:13,527
Cela aurait pu �tre
308
00:19:13,611 --> 00:19:15,905
si simple.
309
00:19:16,572 --> 00:19:19,659
Mais � de multiples reprises,
310
00:19:19,742 --> 00:19:22,411
vous avez choisi la voiela plus difficile.
311
00:19:22,912 --> 00:19:24,205
La plus sombre.
312
00:19:25,289 --> 00:19:26,374
Il est temps pour vous
313
00:19:26,457 --> 00:19:30,002
de prendre consciencedes cons�quences de vos actes.
314
00:19:31,212 --> 00:19:35,132
Je vais vous offrirune toute derni�re chance
315
00:19:35,216 --> 00:19:37,218
de me livrer
316
00:19:37,301 --> 00:19:38,719
Mooncake.
317
00:19:45,059 --> 00:19:46,686
Alors �a, non.
318
00:19:46,769 --> 00:19:48,187
C'est l'un des n�tres.
319
00:19:48,270 --> 00:19:49,730
Je le connais pas trop.
320
00:19:49,814 --> 00:19:52,191
Mais il m'a l'air tr�s populaire.
321
00:19:54,110 --> 00:19:55,403
Il reste avec nous.
322
00:19:55,903 --> 00:19:57,113
Jamais.
323
00:19:57,613 --> 00:19:59,365
C'est votre arr�t de mort !
324
00:19:59,448 --> 00:20:00,908
Je vais m'occuper de toi.
325
00:20:00,991 --> 00:20:02,493
Ah, oui.
326
00:20:02,576 --> 00:20:05,162
J'ai d�j� vu ce visage.
327
00:20:06,038 --> 00:20:07,748
Le visage de la d�faite.
328
00:20:07,832 --> 00:20:10,000
On a la bombe antimati�re.
329
00:20:10,084 --> 00:20:12,878
On va fermer la br�che. Et tu vas mourir !
330
00:20:16,716 --> 00:20:19,093
J'ai h�te de voir �a.
331
00:20:21,011 --> 00:20:24,849
Je d�tecte une armadade vaisseaux de type brasier lourd.
332
00:20:26,225 --> 00:20:27,727
{\an8}On va tous mourir.
333
00:20:27,810 --> 00:20:28,936
{\an8}Tu te trompes.
334
00:20:29,019 --> 00:20:31,397
{\an8}Ce sont eux qui vont tous mourir.
335
00:20:31,480 --> 00:20:34,775
{\an8}S'il veut la guerre, il va l'avoir.
336
00:20:34,859 --> 00:20:36,110
{\an8}Pr�parons-nous.
24217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.