All language subtitles for Final.Space.S01E05.WEBRip.Netflix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,668 --> 00:00:03,754 Pr�c�demment... 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,048 C'est la gal�re sur le Galaxy One. 3 00:00:06,131 --> 00:00:10,469 Le Lord Commander et la Garde Infinit� traquent nos h�ros. 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,722 Little Cato tente de joindre son p�re. Oh non ! 5 00:00:13,805 --> 00:00:17,184 Quinn va bient�t d�couvrir ce qui menace la Terre. 6 00:00:17,351 --> 00:00:20,979 Mince ! J'ai le froc mouill� rien que d'y penser. 7 00:00:21,313 --> 00:00:22,689 Merde alors... 8 00:00:26,235 --> 00:00:29,488 Gary, il te reste 5 minutes d'oxyg�ne. 9 00:00:29,738 --> 00:00:30,989 J'ai eu une belle vie. 10 00:00:31,240 --> 00:00:33,617 Entre "moyen plus" et "limite merdique". 11 00:00:33,867 --> 00:00:36,328 J'ai d�j� aper�u un nichon. C'�tait chouette. 12 00:00:37,037 --> 00:00:39,081 Tu as d�j� aper�u un nichon ? 13 00:00:39,164 --> 00:00:41,083 Un nichon ? Non, Gary. 14 00:00:41,333 --> 00:00:43,752 Plus tu parles, plus ton oxyg�ne... 15 00:00:43,835 --> 00:00:45,212 Tu as rat� un truc. 16 00:00:45,545 --> 00:00:49,633 J'ai un peu noirci le tableau. En fait, j'ai eu une super vie. 17 00:00:53,178 --> 00:00:55,597 Bien s�r ! Tu parles, merci ! 18 00:00:55,681 --> 00:00:57,599 Une super vie de merde ! 19 00:01:26,962 --> 00:01:29,047 {\an8}Alors le capitaine Gary brandit 20 00:01:29,131 --> 00:01:32,301 {\an8}le grand sceptre g�ant du pouvoir ! 21 00:01:32,676 --> 00:01:35,053 {\an8}T'es pas capitaine. Outil de communication. 22 00:01:35,137 --> 00:01:37,472 {\an8}Oui, sors mon outil de communication 23 00:01:37,556 --> 00:01:40,309 {\an8}et touche ses boutons. 24 00:01:40,392 --> 00:01:41,643 {\an8}Touche-les ! 25 00:01:41,727 --> 00:01:45,105 {\an8}Je vais faire une mise au point douloureuse et claire. 26 00:01:45,188 --> 00:01:48,400 {\an8}Y aura jamais rien entre nous. Jamais. 27 00:01:50,152 --> 00:01:52,571 {\an8}Dr�lement douloureux et clair. 28 00:01:52,904 --> 00:01:54,615 {\an8}Allez, laisse-moi une chance. 29 00:01:54,698 --> 00:01:57,409 {\an8}Tu t'es fait passer pour un Garde Infinit� 30 00:01:57,492 --> 00:02:00,621 et as d�truit 92 croiseurs Imperium. Pas s�rieux. 31 00:02:01,538 --> 00:02:05,417 {\an8}Alors ce truc qu'il y avait entre nous donnera rien. Navr�. 32 00:02:06,418 --> 00:02:08,128 Tu viens de rompre ? 33 00:02:08,211 --> 00:02:11,048 {\an8}C'est fini. J'ai retir� la fl�che de Cupidon, 34 00:02:11,131 --> 00:02:13,216 {\an8}l'ai bris�e et jet�e dans les flammes. 35 00:02:13,300 --> 00:02:15,927 {\an8}Va te griller une guimauve, et bon vent ! 36 00:02:16,345 --> 00:02:18,305 J'ai pas de temps � perdre. 37 00:02:18,388 --> 00:02:21,099 {\an8}Il me faut le mot de passe du r�seau de la Garde. 38 00:02:21,183 --> 00:02:24,519 Le mot de passe du r�seau de la Garde Infinit� ? 39 00:02:24,603 --> 00:02:28,231 - Comment tu le sais ? - Comment ? J'�coute tout. 40 00:02:28,315 --> 00:02:30,859 S�rieux ? Tu peux arr�ter imm�diatement ? 41 00:02:30,942 --> 00:02:33,654 Si je peux ? Non, je peux pas. 42 00:02:35,405 --> 00:02:37,574 {\an8}On y est, Hue. Zoome. 43 00:02:38,200 --> 00:02:40,619 La br�che ressemble � un trou noir 44 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 et elle grossit. 45 00:02:42,245 --> 00:02:43,830 {\an8}Tu l'as dit aux Gardes, 46 00:02:43,914 --> 00:02:46,458 {\an8}ils t'ont pas �cout�e et veulent t'arr�ter ? 47 00:02:46,541 --> 00:02:47,751 Des raclures. 48 00:02:48,418 --> 00:02:50,253 {\an8}L'odeur venant de leur cuisine, 49 00:02:50,337 --> 00:02:53,215 {\an8}c'est un plat que j'appelle "civet de corruption". 50 00:02:53,298 --> 00:02:57,260 {\an8}- Ils sont incorruptibles. - Tu es v�n�re que je t'aie plaqu�e. 51 00:02:57,344 --> 00:02:59,262 {\an8}Ma patience s'envole. 52 00:02:59,346 --> 00:03:01,973 Disparais, tentatrice ! Tu peux plus me blesser. 53 00:03:02,933 --> 00:03:04,393 Mignon ! C'est quoi ? 54 00:03:04,476 --> 00:03:07,354 {\an8}De l'�nergie plasmique �mane de cette plan�te 55 00:03:07,437 --> 00:03:09,398 {\an8}� destination de la br�che. 56 00:03:09,481 --> 00:03:12,317 {\an8}Si le laser continue � rayonner, la br�che s'�largira 57 00:03:12,401 --> 00:03:14,986 {\an8}et la Terre sera r�duite en cendres. 58 00:03:15,070 --> 00:03:17,197 Cette plan�te est-elle habit�e ? 59 00:03:17,531 --> 00:03:20,367 C'est un avant-poste de la Garde Infinit�. 60 00:03:20,784 --> 00:03:22,327 Ce n'est pas une soupe, 61 00:03:22,619 --> 00:03:23,912 ni un bouillon... 62 00:03:25,288 --> 00:03:27,124 Je sais, c'est un rago�t ! 63 00:03:27,207 --> 00:03:30,168 Le rago�t de la corruption ! 64 00:03:30,252 --> 00:03:32,796 Il y a une explication. Allons voir. 65 00:03:32,879 --> 00:03:34,798 Hue, haloportation. 66 00:03:36,133 --> 00:03:39,636 On a rompu. Celui qui donne l'ordre, c'est El Capitan. 67 00:03:40,095 --> 00:03:43,223 - Comment atteindre la surface ? - Avec le doigt du capitaine. 68 00:03:47,769 --> 00:03:50,230 Couper les moteurs et planer en silence 69 00:03:50,313 --> 00:03:51,523 tel un �cureuil, 70 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 c'�tait pas une bonne id�e. 71 00:04:10,667 --> 00:04:11,835 Bonne nouvelle : 72 00:04:11,918 --> 00:04:14,337 si c'est notre destination, on y est. 73 00:04:16,173 --> 00:04:17,299 �valuation des d�g�ts : 74 00:04:17,382 --> 00:04:20,093 la commande du r�flecteur ne r�pond plus. 75 00:04:20,177 --> 00:04:22,846 Les batteries sont �puis�es. 76 00:04:22,929 --> 00:04:25,223 La boulangerie est ferm�e. 77 00:04:25,307 --> 00:04:27,309 Y a une boulangerie sur ce rafiot ? 78 00:04:27,392 --> 00:04:29,519 Avocato et moi partons devant. 79 00:04:29,603 --> 00:04:32,230 R�parez le vaisseau. Viens, Avocato. 80 00:04:32,314 --> 00:04:33,148 Quoi ? 81 00:04:33,231 --> 00:04:38,195 J'aimerais te verser un verre de jus de la v�rit�, Quinn. 82 00:04:38,278 --> 00:04:39,988 Tu me fais pas confiance. 83 00:04:40,071 --> 00:04:43,200 J'ai confiance qu'en trois personnes : mon chien, ma s�ur 84 00:04:43,283 --> 00:04:45,118 et tous les Gardes Infinit�. 85 00:04:45,202 --> 00:04:46,369 Vous divaguez. 86 00:04:46,453 --> 00:04:50,457 Les Gardes ont essay� de t'enlever et de s'emparer du vaisseau. 87 00:04:50,540 --> 00:04:52,250 Et les chiens sont pas des personnes. 88 00:04:52,334 --> 00:04:54,377 J'ai confiance en personne. 89 00:04:54,461 --> 00:04:56,588 Je suis celui qui a le plus gros matos. 90 00:04:59,382 --> 00:05:00,759 Kevin, r�pare le vaisseau. 91 00:05:00,842 --> 00:05:02,260 Touche pas � mes affaires. 92 00:05:02,344 --> 00:05:05,388 Ni � celles de Quinn ni � celles d'Avocato. 93 00:05:05,472 --> 00:05:06,932 Touche � rien. 94 00:05:07,015 --> 00:05:10,435 Surtout pas aux boutons. Et encore moins aux lance-flammes. 95 00:05:10,519 --> 00:05:13,438 Bref, r�pare le vaisseau et ensuite, cr�ve. 96 00:05:14,439 --> 00:05:15,982 Allez, viens, Mooncake. 97 00:05:34,125 --> 00:05:35,460 Vous avez vu ? 98 00:05:37,087 --> 00:05:38,713 �a suffit ! Arr�tez de me mater. 99 00:05:39,589 --> 00:05:41,508 Lance-flammes, j'adore ! 100 00:05:41,591 --> 00:05:42,968 Je crame plein de trucs ! 101 00:05:50,517 --> 00:05:52,644 Papa, voici mes coordonn�es. Viens me chercher. 102 00:05:54,187 --> 00:05:56,314 �a fonctionne pas, cette merde ! 103 00:05:57,941 --> 00:05:59,568 Sois courageux. 104 00:06:00,652 --> 00:06:02,904 Nous allons t'aider � sortir d'ici. 105 00:06:05,782 --> 00:06:07,325 Pourquoi vous faire confiance ? 106 00:06:08,118 --> 00:06:09,578 Nous avons le m�me ennemi. 107 00:06:10,161 --> 00:06:13,164 J'ai un message pour mon p�re. Vous pouvez amplifier mon signal ? 108 00:06:13,248 --> 00:06:16,459 Je t'indiquerai le chemin jusqu'� la station �mettrice. 109 00:06:16,543 --> 00:06:17,669 Cours ! 110 00:06:42,319 --> 00:06:43,361 Dis, vieux... 111 00:06:44,029 --> 00:06:46,072 On casse pas le cou des gens ! 112 00:06:46,156 --> 00:06:47,616 C'est quoi, ce bordel ? 113 00:06:48,783 --> 00:06:50,410 Un conseil, mon pote. 114 00:06:50,493 --> 00:06:51,911 Je t'�coute. 115 00:06:51,995 --> 00:06:55,415 Quinn te fera confiance si elle voit un leader en toi. 116 00:06:55,498 --> 00:06:56,833 Regarde-la dans les yeux, 117 00:06:56,916 --> 00:07:00,378 jusqu'� embrasser son �me avec tes cils. 118 00:07:00,462 --> 00:07:01,504 Comme �a. 119 00:07:02,297 --> 00:07:03,340 C'est trop ? 120 00:07:03,423 --> 00:07:04,507 Ou �a va ? 121 00:07:04,591 --> 00:07:07,927 La vache ! J'en reviens pas. C'est trop mignon ! 122 00:07:08,011 --> 00:07:09,429 Alors tu as pig� ? 123 00:07:09,512 --> 00:07:11,389 J'ai pig�. Cinq sur cinq. 124 00:07:12,515 --> 00:07:13,934 Salut, Quinn. 125 00:07:14,017 --> 00:07:17,354 C'est trop ? Ou �a va ? 126 00:07:18,521 --> 00:07:19,689 Retourne au vaisseau. 127 00:07:19,773 --> 00:07:23,068 Tu n'es pas un soldat entra�n�. Tu n'es personne. 128 00:07:23,151 --> 00:07:27,864 �a, c'est envoy� ! Cette pique alourdit ma tristesse. 129 00:07:27,948 --> 00:07:32,494 Gary, je veux pas �tre m�chante, mais si tu es bless� ou tu�, 130 00:07:32,577 --> 00:07:36,289 je veux pas en �tre responsable. C'est la v�rit�. 131 00:07:36,373 --> 00:07:38,917 Je l'accepte pas. Tu as �t� m�chante. 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,460 - D�sol�e. - Tu l'es pas. 133 00:07:40,543 --> 00:07:42,879 Tu as raison. Je m'en tape. 134 00:07:42,963 --> 00:07:44,756 Tu as du mordant. J'adore. 135 00:07:44,839 --> 00:07:46,967 Tu me feras confiance 136 00:07:47,050 --> 00:07:49,427 et tu te d�lecteras de ma g�nialitude 137 00:07:49,511 --> 00:07:51,554 comme je vais terrasser cette bestiole... 138 00:07:52,472 --> 00:07:55,392 aussi magnifique et agile que d�rangeante ! 139 00:07:57,894 --> 00:08:00,021 Je crois que ce truc m'a mordu. 140 00:08:01,106 --> 00:08:03,525 C'est un monstre qui r�tr�cit ses victimes ! 141 00:08:12,033 --> 00:08:12,867 Reste avec moi. 142 00:08:13,284 --> 00:08:15,120 Je trouverai un rem�de. 143 00:08:17,914 --> 00:08:20,041 Mooncake, prends Avocato sur ton dos. 144 00:08:26,423 --> 00:08:28,383 Je couvre tes arri�res ! 145 00:08:32,429 --> 00:08:37,100 C'�tait quoi, �a ? C'est quoi, ces �tincelles ridicules ? 146 00:08:38,018 --> 00:08:41,187 Franchement, t'essayais de faire quoi ? 147 00:08:41,771 --> 00:08:43,273 Suivez-moi ! 148 00:08:53,450 --> 00:08:54,826 Une araign�e ! 149 00:08:55,577 --> 00:08:56,578 Y a une araign�e ! 150 00:08:58,371 --> 00:08:59,289 Une araign�e ! 151 00:09:05,211 --> 00:09:06,046 Bizarre. 152 00:09:06,129 --> 00:09:08,631 A priori, on est arriv�s. 153 00:09:08,715 --> 00:09:12,093 Par le Dieu �ternel de la foudre, vous voyez �a ? 154 00:09:12,177 --> 00:09:13,595 De quoi il parle ? 155 00:09:15,513 --> 00:09:17,140 C'est l�. Regarde. 156 00:09:17,891 --> 00:09:19,142 �a ! 157 00:09:20,018 --> 00:09:21,144 C'est quoi, ce truc ? 158 00:09:26,441 --> 00:09:27,525 Le laser g�ant ? 159 00:09:27,609 --> 00:09:30,528 Si c'est �a, c'est juste un laser g�ant. 160 00:09:30,612 --> 00:09:32,363 Je sais ce qu'est un laser g�ant. 161 00:09:32,447 --> 00:09:35,658 "G�ant" ne suffit pas � d�crire ce que je vois. 162 00:09:42,832 --> 00:09:45,418 Lancement de la phase d'activation du laser. 163 00:09:56,012 --> 00:09:58,681 C'est �a qui a cr�� la perturbation gravitationnelle. 164 00:09:58,765 --> 00:10:02,852 Je croyais que la Terre �tait aspir�e par un trou noir, mais non. 165 00:10:02,936 --> 00:10:04,646 Tout �a a �t� orchestr�. 166 00:10:04,729 --> 00:10:07,482 Par qui ? Par quoi ? De toute fa�on, 167 00:10:07,565 --> 00:10:10,443 �a doit �tre des super m�chants ! 168 00:10:13,196 --> 00:10:14,739 Le rebondissement de dingue ! 169 00:10:14,823 --> 00:10:17,492 Gloire � la galaxie ! Gloire � l'�ternit� ! 170 00:10:17,575 --> 00:10:18,952 Gloire au Lord Commander ! 171 00:10:19,369 --> 00:10:22,664 Chaque tir de laser nous rapproche de l'Espace Fini ! 172 00:10:23,832 --> 00:10:25,667 Alors continuez. 173 00:10:25,750 --> 00:10:29,212 Beau travail, Jeff. Le son est vraiment top. 174 00:10:29,295 --> 00:10:30,839 Ouais ! 175 00:10:31,840 --> 00:10:34,425 Comment on �teint ce truc ? Eric ? 176 00:10:34,509 --> 00:10:37,762 Comment on �teint ? Avec le bouton rouge ? 177 00:10:37,846 --> 00:10:41,266 Vers la gauche ? Eric, arr�te de geindre. 178 00:10:41,933 --> 00:10:43,017 Je me casse. 179 00:10:44,144 --> 00:10:47,897 Le Lord Commander contr�le les Gardes Infinit�. 180 00:10:47,981 --> 00:10:50,066 Ils vont d�truire la Terre. 181 00:10:50,150 --> 00:10:53,361 Ils sont corrompus ! Tu me fais confiance, maintenant ? 182 00:10:53,444 --> 00:10:57,115 Non, je peux faire confiance qu'� moi seule. 183 00:10:57,198 --> 00:10:58,324 Et � Gary. 184 00:10:58,408 --> 00:10:59,826 Et � petit Avocato. 185 00:10:59,909 --> 00:11:02,871 Ce que j'ai perdu en taille, je l'ai gagn� en sagesse. 186 00:11:02,954 --> 00:11:06,124 T'es minus, donc t'es le nouveau Socrate ? 187 00:11:06,207 --> 00:11:09,169 Bref. Venez, les mecs ! Quinn a besoin de nous. 188 00:11:11,462 --> 00:11:15,383 J'ai plus qu'� m'asseoir et � faire des plocs avec ma bouche. 189 00:11:20,722 --> 00:11:22,891 L'amour est l� ! 190 00:11:22,974 --> 00:11:24,684 L'amour est l� ! 191 00:11:24,767 --> 00:11:26,644 L'amour, l'amour ! 192 00:11:28,354 --> 00:11:31,524 Beth, c'est le meilleur moment de ma vie. 193 00:11:31,608 --> 00:11:33,067 De la tienne aussi. 194 00:11:33,151 --> 00:11:35,737 - Tu as l'air heureuse. - Elle est sexy. 195 00:11:35,820 --> 00:11:38,364 Arr�tez de nous mater ! C'est flippant. 196 00:11:38,448 --> 00:11:40,033 R�parez ce vaisseau ! 197 00:11:40,116 --> 00:11:42,952 Je vais tuer Kevin et garder Beth pour moi. 198 00:11:43,036 --> 00:11:46,873 - Faudra me passer sur le corps. - Un duel � mort ! 199 00:11:46,956 --> 00:11:48,791 O� en �tions-nous ? 200 00:11:54,839 --> 00:11:55,840 Comment fait Jeff ? 201 00:12:07,143 --> 00:12:09,187 Je t'ai dit que je me d�brouillais. 202 00:12:09,270 --> 00:12:11,689 Tu as pas le choix, on est une �quipe. 203 00:12:11,773 --> 00:12:14,859 Une �quipe avec M, O et I. 204 00:12:14,943 --> 00:12:17,487 C'est-�-dire nous. 205 00:12:17,570 --> 00:12:18,696 - Bien. - Super. 206 00:12:18,780 --> 00:12:21,783 Ce genre d'aventure, c'est mieux � plusieurs. 207 00:12:21,866 --> 00:12:22,951 Merci, Avocato. 208 00:12:23,034 --> 00:12:24,953 �a peut virer au cauchemar, 209 00:12:25,036 --> 00:12:27,997 si le leader voit grand et s'entoure mal. 210 00:12:29,248 --> 00:12:32,085 Arr�te de nous bassiner ! De quoi tu parles ? 211 00:12:32,168 --> 00:12:34,879 Activation du laser dans quatre minutes. 212 00:12:35,254 --> 00:12:36,297 La vache ! 213 00:12:37,674 --> 00:12:39,717 Le g�n�ral Stone ! 214 00:12:39,801 --> 00:12:41,719 Sale enfoir� ! 215 00:12:43,304 --> 00:12:45,807 Venez, le temps presse. Allons-y. 216 00:12:50,853 --> 00:12:51,688 Merde ! 217 00:12:55,858 --> 00:12:57,151 Salet� de laser ! 218 00:12:57,235 --> 00:13:00,571 Les murs sont fins. Pas de bruit ou ils vont nous entendre ! 219 00:13:00,655 --> 00:13:01,864 Il faudrait... 220 00:13:02,448 --> 00:13:05,451 qu'on passe � travers ces rayons silencieusement ? 221 00:13:05,535 --> 00:13:06,911 On est pas des magiciens ! 222 00:13:07,954 --> 00:13:10,081 Fermez-la, s'il vous pla�t. 223 00:13:11,290 --> 00:13:12,458 On va suivre tes... 224 00:13:16,421 --> 00:13:18,756 Celle-l� m'a rendu st�rile pour de bon. 225 00:13:18,840 --> 00:13:20,758 Le moment est mal... 226 00:13:21,551 --> 00:13:22,385 choisi. 227 00:13:22,468 --> 00:13:23,553 Mon pubis ! 228 00:13:23,636 --> 00:13:25,722 Compagnie, halte. 229 00:13:25,805 --> 00:13:28,474 - Vous avez entendu ? - J'ai entendu "mon pubis". 230 00:13:28,558 --> 00:13:31,352 Qui pourrait balancer tout haut de tels mots ? 231 00:13:31,436 --> 00:13:32,311 Un cochon. 232 00:13:32,562 --> 00:13:35,064 Les cochons, �a dit ce genre de truc ? 233 00:13:35,148 --> 00:13:36,441 Surtout les gros. 234 00:13:43,740 --> 00:13:44,657 J'y crois pas. 235 00:13:45,491 --> 00:13:48,578 Un vrai jouet, avec ton petit corps et ta grosse t�te. 236 00:13:55,752 --> 00:13:58,379 Alerte ! �vasion ! Fermez toutes les issues ! 237 00:14:01,924 --> 00:14:03,384 - Cours ! - Tu crois ? 238 00:14:07,430 --> 00:14:10,308 Activation du laser dans 90 secondes. 239 00:14:14,353 --> 00:14:17,732 Vous avez perdu la t�te ? Vous ob�issez au Lord Commander ? 240 00:14:17,815 --> 00:14:19,400 On est la Garde Infinit�. 241 00:14:19,484 --> 00:14:21,819 La derni�re lueur d'espoir dans l'univers. 242 00:14:21,903 --> 00:14:25,656 Vous risquez de d�truire la Terre. Notre plan�te-m�re ! 243 00:14:27,283 --> 00:14:30,578 Ne faites pas �a. Je vous en conjure. Arr�tez. 244 00:14:32,080 --> 00:14:34,540 C'est un beau discours, mais non. 245 00:14:34,624 --> 00:14:35,917 On va pas vous �couter. 246 00:14:36,459 --> 00:14:39,045 Cours toujours pour qu'on arr�te. 247 00:14:39,128 --> 00:14:40,171 Pas question ! 248 00:14:40,254 --> 00:14:41,798 T'as vu sa t�te ? 249 00:14:41,881 --> 00:14:43,925 Bref, on arr�te rien du tout. 250 00:14:45,134 --> 00:14:46,052 Tu sais quoi faire ! 251 00:14:54,018 --> 00:14:55,311 Je suis de retour, b�b� ! 252 00:14:57,939 --> 00:14:59,690 Je p�te carr�ment le feu ! 253 00:15:01,192 --> 00:15:02,568 Rayon meurtrier activ� ! 254 00:15:04,070 --> 00:15:05,822 Je vise le haut, et toi le bas ! 255 00:15:11,369 --> 00:15:12,954 Comment sont tes flingues ? 256 00:15:13,037 --> 00:15:14,789 Ils sont chauds, b�b� ! 257 00:15:27,552 --> 00:15:29,971 Stone, vous n'�tes qu'un sale tra�tre ! 258 00:15:30,054 --> 00:15:34,350 Ce que je fais, je le fais pour la Garde Infinit�. 259 00:15:34,434 --> 00:15:36,853 Vous �tes aussi un sac � merde. 260 00:15:36,936 --> 00:15:38,646 Quinn, vous pouvez encore 261 00:15:38,729 --> 00:15:40,314 nous rejoindre. 262 00:15:40,398 --> 00:15:42,775 Vous �tes la seule � ne pas avoir 263 00:15:42,859 --> 00:15:44,485 pr�t� all�geance 264 00:15:44,569 --> 00:15:47,029 au Lord Commander. 265 00:15:47,113 --> 00:15:50,158 Ne fais pas �a, Quinn ! Ne fais pas �a ! 266 00:15:50,241 --> 00:15:52,827 On a encore tant d'aventures � vivre ! 267 00:15:52,910 --> 00:15:54,954 J'ai pas l'intention de le rejoindre. 268 00:15:55,037 --> 00:15:58,666 Ne va pas unir tes forces � celles de ce type ! 269 00:15:58,749 --> 00:16:00,793 Ne fais pas une chose pareille ! 270 00:16:00,877 --> 00:16:02,336 Pourquoi vous faites �a ? 271 00:16:02,420 --> 00:16:05,798 Le Lord Commander a vu ce qu'il y avait de l'autre c�t�. 272 00:16:05,882 --> 00:16:08,718 Une fois que nous aurons atteint l'Espace Fini, 273 00:16:08,801 --> 00:16:12,013 nous inonderons le monde d'un oc�an de lumi�re. 274 00:16:12,096 --> 00:16:15,308 � partir de ce moment-l�, plus personne ne mourra. 275 00:16:15,391 --> 00:16:17,393 Tout le monde sera d�j� mort ! 276 00:16:17,477 --> 00:16:20,229 Dans un premier temps, mais pas dans un second. 277 00:16:20,313 --> 00:16:23,065 Et je vous raconte pas le troisi�me temps. 278 00:16:23,149 --> 00:16:26,277 Quoi qu'il en soit, Quinn, merci pour votre aide. 279 00:16:26,360 --> 00:16:27,612 Quoi ? 280 00:16:27,695 --> 00:16:31,824 Vos gribouillages nous ont permis de franchir la barri�re quantique 281 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 et de d�s�quilibrer cet univers. 282 00:16:34,243 --> 00:16:37,497 En clair, tout �a, c'est � vous qu'on le doit. 283 00:16:43,419 --> 00:16:44,962 Rassurez-vous. 284 00:16:45,046 --> 00:16:47,965 Vous ne vivrez pas longtemps avec cette culpabilit�. 285 00:16:50,843 --> 00:16:52,512 Plus rien ne nous emp�chera 286 00:16:52,595 --> 00:16:54,514 de cr�er une br�che 287 00:16:54,597 --> 00:16:56,933 � l'int�rieur de l'Espace Fini. 288 00:16:57,016 --> 00:16:59,936 Tir laser dans 30 secondes. 289 00:17:00,019 --> 00:17:02,688 Sac � merde ! Pierre, papier ou ciseaux ? 290 00:17:03,231 --> 00:17:05,107 Je joue pas � ce jeu. 291 00:17:05,191 --> 00:17:06,817 T'as perdu. Papier ! 292 00:17:13,991 --> 00:17:16,661 Il s'est fait aspirer par un trou de balle. 293 00:17:16,744 --> 00:17:18,329 On a un tir � contrer. 294 00:17:18,996 --> 00:17:19,914 Allons-y. 295 00:17:20,373 --> 00:17:21,207 C'est ma faute. 296 00:17:21,958 --> 00:17:23,626 Quinn, pas du tout. 297 00:17:23,709 --> 00:17:26,295 Je ne peux m�me plus me faire confiance. 298 00:17:26,629 --> 00:17:30,758 En regardant au fond de toi, tu puiseras la force n�cessaire. 299 00:17:30,841 --> 00:17:33,386 Mais un laser g�ant va faire feu. 300 00:17:33,469 --> 00:17:37,265 Alors mets ces questions en suspens, ce serait top. 301 00:17:37,348 --> 00:17:40,017 Activation du laser dans dix secondes. 302 00:17:40,560 --> 00:17:42,687 Stone a d�truit le tableau de contr�le. 303 00:17:43,604 --> 00:17:45,481 Phase d'activation du laser imminente. 304 00:17:45,565 --> 00:17:47,525 - D�gomme le laser ! - Tu es fou ? 305 00:17:47,608 --> 00:17:48,901 Oui ! D�gomme-le ! 306 00:17:48,985 --> 00:17:50,361 D�gomme-le. 307 00:17:50,861 --> 00:17:52,446 D�gomme ce laser ! 308 00:18:03,624 --> 00:18:05,251 Bordel ! 309 00:18:05,334 --> 00:18:06,836 J'hallucine. 310 00:18:10,298 --> 00:18:11,757 � l'ascenseur, vite ! 311 00:18:17,722 --> 00:18:18,556 Mon pubis ! 312 00:18:18,639 --> 00:18:21,309 Kevin ! Hue ! �vacuation d'urgence ! 313 00:18:26,564 --> 00:18:27,398 Mooncake ! 314 00:18:44,040 --> 00:18:46,959 - On va mourir ! - Pas si tu me fais confiance. 315 00:18:47,043 --> 00:18:48,294 Je suis d�sol�e. 316 00:18:49,045 --> 00:18:50,379 Je ne peux pas. 317 00:18:51,130 --> 00:18:52,298 Je crois que si. 318 00:18:55,926 --> 00:18:58,763 Ne t'en fais pas. J'ai la solution. 319 00:19:04,310 --> 00:19:06,854 Pourquoi connecter mes terminaisons nerveuses 320 00:19:06,937 --> 00:19:09,315 � ma main de robot ? 321 00:19:20,576 --> 00:19:24,747 Ce matin, je me suis pas dit que j'allais mourir, mais voil�. 322 00:19:25,414 --> 00:19:26,874 Regardez-nous. 323 00:19:26,957 --> 00:19:28,501 On est enfin une �quipe. 324 00:19:28,584 --> 00:19:30,503 On va mourir ensemble. 325 00:19:30,586 --> 00:19:32,755 Mais c'est le Galaxy One ! Ouais ! 326 00:19:44,392 --> 00:19:46,769 - On a r�ussi ! - Je te l'ai dit. 327 00:19:46,852 --> 00:19:48,729 On partage le m�me combat. 328 00:19:51,357 --> 00:19:52,525 Acc�s verrouill�. 329 00:19:52,608 --> 00:19:54,902 Quatre, trois, sept, 330 00:19:54,985 --> 00:19:56,612 deux, huit. 331 00:19:57,530 --> 00:19:58,531 Je suis entr�. 332 00:19:58,614 --> 00:20:00,282 Merci. � charge de revanche. 333 00:20:00,366 --> 00:20:02,827 Papa, voici mes coordonn�es. Viens me chercher. 334 00:20:02,910 --> 00:20:06,414 Prends ton temps, mais assez vite, ce serait bien. 335 00:20:06,497 --> 00:20:08,165 Et... "envoi". 336 00:20:08,249 --> 00:20:09,583 �a y est ! 337 00:20:09,667 --> 00:20:11,377 Tu l'as fait ! 338 00:20:11,460 --> 00:20:14,171 �a y est ! 339 00:20:15,214 --> 00:20:17,550 Tu as envoy� ton p�re et Mooncake 340 00:20:17,633 --> 00:20:19,343 tout droit vers moi ! 341 00:20:19,427 --> 00:20:21,011 Non, non ! 342 00:20:34,567 --> 00:20:35,609 Tu... 343 00:20:35,693 --> 00:20:37,236 tu fais quoi ? 344 00:20:37,528 --> 00:20:40,364 Je repars � z�ro. Tu avais enti�rement raison. 345 00:20:40,448 --> 00:20:44,410 Je sais. C'est une b�n�diction, mais aussi une mal�diction. 346 00:20:44,785 --> 00:20:49,165 Si la Garde Infinit� est corrompue, y a plus personne sur qui compter. 347 00:20:49,665 --> 00:20:50,750 Si. 348 00:20:51,167 --> 00:20:52,001 Qui �a ? 349 00:20:52,084 --> 00:20:53,169 Nous ! 350 00:20:53,669 --> 00:20:55,212 Nous sommes sains et fiables. 351 00:20:55,963 --> 00:20:58,090 Il en faudrait plus, des comme nous. 352 00:20:58,174 --> 00:21:00,259 Mais comment faire ? 353 00:21:00,342 --> 00:21:02,261 {\an8}Tu peux commencer tout de suite... 354 00:21:04,263 --> 00:21:06,015 {\an8}en faisant �quipe avec nous. 355 00:21:06,682 --> 00:21:08,559 {\an8}On est les gentils, maintenant. 356 00:21:10,144 --> 00:21:10,978 {\an8}D'accord. 357 00:21:12,146 --> 00:21:13,105 {\an8}Faisons �quipe. 358 00:21:13,189 --> 00:21:15,733 {\an8}Oui. Faisons �quipe. 359 00:21:18,235 --> 00:21:22,615 {\an8}Par les trois cercles de l'enfer, qu'as-tu fait � ce vaisseau ? 26866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.