Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,052 --> 00:00:03,177
VLADIMIR EPIFANTSEV
2
00:00:04,164 --> 00:00:06,261
ANASTASIYA VEDENSKAYA
3
00:00:07,053 --> 00:00:09,057
SERGEY VEKSLER
4
00:00:10,479 --> 00:00:12,438
MIKHAIL GOREVOY
5
00:00:26,476 --> 00:00:31,242
FLINT
REDEMPTION
6
00:00:41,559 --> 00:00:43,278
So that happened because
of just one soldier?
7
00:00:43,647 --> 00:00:44,994
Can they really be that tough?
8
00:00:45,662 --> 00:00:46,557
They can be different.
9
00:00:46,688 --> 00:00:49,882
- I think he is just very lucky so far.
- Two times in a row?
10
00:00:49,912 --> 00:00:53,174
I think he is not the only one there.
They must have a team there.
11
00:00:53,204 --> 00:00:55,999
We should know their names
and finish them all up.
12
00:00:56,735 --> 00:00:58,154
I don't want to get nervous so often.
13
00:00:58,337 --> 00:01:00,016
There is no reason to be nervous.
14
00:01:00,296 --> 00:01:02,713
Nobody can enter here.
It's like Alcatraz.
15
00:01:03,235 --> 00:01:07,459
Even if he enters, he need
to pass five floors to get here.
16
00:01:08,003 --> 00:01:10,387
There are so many
armed soldiers on the way,
17
00:01:10,525 --> 00:01:12,527
that he needs to be Hulk to pass my boys.
18
00:01:12,557 --> 00:01:14,543
But that wasn't very hard
to finish the guys at the port.
19
00:01:15,395 --> 00:01:17,625
We need to figure out
what it really was there,
20
00:01:17,655 --> 00:01:19,619
someone might have helped him.
21
00:01:20,064 --> 00:01:24,376
Then we will discover them very quickly.
I just need to make a call.
22
00:02:12,415 --> 00:02:14,448
What is that slaughter in the port about?
23
00:02:14,614 --> 00:02:18,017
That's nothing in comparison
with the fact that Voronov is still alive.
24
00:02:19,020 --> 00:02:20,567
SWAT was there.
25
00:02:21,609 --> 00:02:23,054
About 10 people.
26
00:02:24,083 --> 00:02:25,586
Nobody warned me about that.
27
00:02:26,403 --> 00:02:27,920
Is that a problem for you, girl?
28
00:02:28,361 --> 00:02:29,668
Of course, not.
29
00:02:29,729 --> 00:02:33,496
You said not to make any noise,
and I didn't have anything.
30
00:02:33,526 --> 00:02:35,839
If I knew, I'd take a grenade launcher.
31
00:02:37,071 --> 00:02:39,187
- Do you want me to come back?
- We need you here now.
32
00:02:40,214 --> 00:02:43,600
We are expecting a guest.
When we meet him, you'll finish it all.
33
00:02:43,822 --> 00:02:48,322
If you fail, you will go to your
doctor as raw material.
34
00:02:49,319 --> 00:02:50,302
All right.
35
00:02:50,735 --> 00:02:52,127
Okay, go.
36
00:02:56,560 --> 00:02:58,379
Where do you ever find them?
37
00:02:58,825 --> 00:03:00,439
That's not her problem, but yours.
38
00:03:00,639 --> 00:03:02,358
Usually we have police on the hook.
39
00:03:02,692 --> 00:03:06,236
You can't follow everyone here.
Some wild colonel stirs up trouble.
40
00:03:06,266 --> 00:03:08,788
He maybe want to be a general posthumously.
41
00:03:09,206 --> 00:03:11,066
He will be vanished tomorrow.
42
00:03:30,264 --> 00:03:32,076
I asked you not to dissect her without me.
43
00:03:33,259 --> 00:03:37,512
Forgive me.
You busy, I have a job.
44
00:03:39,731 --> 00:03:41,093
Don't come to me!
45
00:03:41,766 --> 00:03:44,991
Forgive me.
She still get it examined.
46
00:03:45,408 --> 00:03:46,548
Don't come to me!
47
00:03:52,524 --> 00:03:55,182
She is really untouched.
48
00:03:57,095 --> 00:03:59,746
- I have a surprise for you.
- What surprise?
49
00:03:59,776 --> 00:04:02,204
Big surprise.
She came just this morning.
50
00:04:02,395 --> 00:04:05,117
She is rock, clean product. Tuff cookie.
51
00:04:05,147 --> 00:04:08,183
She doesn't drink, she doesn't smoke,
52
00:04:11,063 --> 00:04:14,016
and she is a fist blood group.
53
00:04:16,170 --> 00:04:18,619
We can't waste any time.
54
00:05:46,177 --> 00:05:47,767
Be quiet!
55
00:05:51,967 --> 00:05:53,084
Let's go.
56
00:05:53,408 --> 00:05:55,226
I'm here to help you.
57
00:05:55,518 --> 00:05:58,495
I'm your friend. Don't be afraid.
58
00:06:00,764 --> 00:06:01,743
Get up!
59
00:06:03,757 --> 00:06:05,438
Be quiet.
60
00:06:05,581 --> 00:06:08,822
Nobody should know,
or I might be killed.
61
00:06:09,677 --> 00:06:10,961
Let's go.
62
00:06:15,846 --> 00:06:16,840
Let's go.
63
00:06:47,175 --> 00:06:49,694
The new one. Pretty girl.
64
00:06:50,488 --> 00:06:53,781
Happy birthday!
Did you like my joke?
65
00:06:57,764 --> 00:06:59,116
Table for you.
66
00:07:20,999 --> 00:07:23,276
I don't want you to be afraid of us.
67
00:07:23,766 --> 00:07:25,717
We want you to be our friend.
68
00:07:27,091 --> 00:07:28,590
We need you to help us.
69
00:07:31,479 --> 00:07:34,340
Do you remember what you said
when you came in the house this morning?
70
00:07:34,379 --> 00:07:35,276
I remember.
71
00:07:36,388 --> 00:07:37,132
I recorded this.
72
00:07:37,823 --> 00:07:42,493
I want you to be what you are.
Strong. Beautiful.
73
00:07:42,863 --> 00:07:44,239
You have such honest eyes.
74
00:07:45,220 --> 00:07:47,266
You have such a nice skin.
75
00:07:47,952 --> 00:07:49,532
A heart.
76
00:07:50,465 --> 00:07:51,989
Nice breasts.
77
00:07:52,702 --> 00:07:54,388
You are natural.
78
00:07:55,910 --> 00:07:56,861
Will you help us?
79
00:08:10,577 --> 00:08:11,584
You want the scalpel?
80
00:08:11,937 --> 00:08:13,691
Untie her, let her move.
81
00:08:15,153 --> 00:08:16,420
You can't touch me.
82
00:08:17,038 --> 00:08:19,202
Your boss needs me.
I'm a guarantee of his safety.
83
00:08:19,232 --> 00:08:20,347
I'm a hostage.
84
00:08:20,962 --> 00:08:24,505
- We cannot touch her.
- What? Serious?
85
00:08:25,463 --> 00:08:27,944
- That changes everything.
- Yes, it does.
86
00:08:28,263 --> 00:08:30,369
So we don't touch you.
87
00:08:30,891 --> 00:08:33,039
Maybe we are rowdy.
88
00:08:35,420 --> 00:08:36,448
A little bit.
89
00:08:37,096 --> 00:08:38,363
Do you mind?
90
00:08:39,087 --> 00:08:40,472
Untie her. Let's play.
91
00:08:41,157 --> 00:08:43,599
- Will you play with us?
- Okay?
92
00:08:45,344 --> 00:08:48,338
Yes, sure. I like games.
93
00:08:55,844 --> 00:08:57,716
What are we gonna play?
94
00:08:58,469 --> 00:09:00,136
Maybe hide and seek?
95
00:09:00,576 --> 00:09:01,559
Hide and seek!
96
00:09:02,130 --> 00:09:03,414
Good game!
97
00:09:03,838 --> 00:09:07,022
We spend all night
trying to find you.
98
00:09:07,350 --> 00:09:07,985
No.
99
00:09:09,325 --> 00:09:11,419
We gotta come up with a new game.
100
00:09:11,602 --> 00:09:12,782
Honest.
101
00:09:13,682 --> 00:09:14,742
Here it is.
102
00:09:53,324 --> 00:09:54,829
What kind of game is it?
103
00:09:57,204 --> 00:09:58,380
What rules?
104
00:09:58,882 --> 00:10:00,215
Nice.
105
00:10:00,961 --> 00:10:02,015
I told you so.
106
00:10:04,442 --> 00:10:06,216
- Kill us.
- Kill us.
107
00:10:07,408 --> 00:10:08,731
Is the rules.
108
00:10:14,224 --> 00:10:16,724
No. I can't.
109
00:10:17,141 --> 00:10:18,728
I'm not gonna play that game.
110
00:10:19,190 --> 00:10:21,842
Just let me go
and I will go back to the cell.
111
00:10:24,533 --> 00:10:25,862
She plays that cool.
112
00:10:28,652 --> 00:10:30,395
She plays the cool role.
113
00:10:33,179 --> 00:10:35,519
Full for rule.
114
00:10:38,002 --> 00:10:39,927
And this is my turn.
115
00:10:41,144 --> 00:10:42,240
Now.
116
00:10:44,567 --> 00:10:46,019
The full rule.
117
00:10:49,481 --> 00:10:50,684
Now.
118
00:11:01,234 --> 00:11:02,697
Now I've got it.
119
00:11:08,517 --> 00:11:11,444
Do you think a woman
can conquer a man?
120
00:11:11,687 --> 00:11:13,423
All your things follow before the first...
121
00:11:15,307 --> 00:11:15,916
Bitch!
122
00:11:22,929 --> 00:11:24,238
Bitch!
123
00:11:24,985 --> 00:11:27,620
You are coward, you are bastard!
You are hitting a woman!
124
00:11:27,779 --> 00:11:31,243
Now you know what it is to lift up
your hand against the weaker sex!
125
00:11:31,789 --> 00:11:33,568
Now it will be my round!
126
00:12:15,398 --> 00:12:16,996
Interesting technique.
127
00:12:18,532 --> 00:12:19,869
Do you train?
128
00:12:21,418 --> 00:12:24,637
No, I'm just scared.
129
00:12:27,726 --> 00:12:30,215
I'll do whatever you say.
130
00:12:35,647 --> 00:12:37,544
And I want to undress.
131
00:12:38,264 --> 00:12:39,946
She wants to undress.
132
00:12:41,832 --> 00:12:43,250
So unexpected.
133
00:12:44,904 --> 00:12:46,850
Do you want me to help you?
134
00:12:47,392 --> 00:12:48,879
Or you want her to help you?
135
00:12:54,084 --> 00:12:56,298
No, I want to do it myself.
136
00:12:58,968 --> 00:13:00,545
And I want to drink.
137
00:13:01,418 --> 00:13:03,401
Will you give me a sip?
138
00:13:45,276 --> 00:13:46,321
Hi.
139
00:13:48,679 --> 00:13:50,821
- Do you have grenades here?
- Yes.
140
00:14:11,991 --> 00:14:14,656
I need the access codes to the bunker.
141
00:14:14,975 --> 00:14:17,012
- There is a magnetic card.
- Yes?
142
00:14:17,042 --> 00:14:18,875
But it works
only at the first three levels.
143
00:14:19,008 --> 00:14:20,902
- And how many levels total?
- Five.
144
00:14:21,161 --> 00:14:24,131
But after attack
every level isolates itself.
145
00:14:24,555 --> 00:14:28,622
Electricity, water and ventilation -
all systems work independently.
146
00:14:31,300 --> 00:14:32,738
Where are the captives?
147
00:14:32,949 --> 00:14:34,310
Prison block, level four.
148
00:14:34,713 --> 00:14:36,773
- What is on the level two?
- Barracks.
149
00:14:36,803 --> 00:14:38,713
- Level three?
- Surgery.
150
00:14:38,743 --> 00:14:40,636
Level five is a command one.
151
00:14:41,978 --> 00:14:43,030
Thank you.
152
00:14:59,986 --> 00:15:01,454
Pull it tighter.
153
00:15:05,925 --> 00:15:07,491
Try it again.
154
00:15:08,165 --> 00:15:09,739
Please, don`t be angry!
155
00:15:12,471 --> 00:15:14,598
Baby, I don't want it anymore.
156
00:15:15,094 --> 00:15:16,413
Game is over.
157
00:15:17,423 --> 00:15:18,674
Seat still.
158
00:15:19,944 --> 00:15:21,869
You make me more crazy.
159
00:15:29,779 --> 00:15:31,421
Baby, baby, baby!
160
00:15:32,269 --> 00:15:34,150
I didn't mean to hurt you.
161
00:15:37,942 --> 00:15:40,605
- You really didn't?
- Of course!
162
00:15:41,328 --> 00:15:43,239
- Does it hurt?
- Kiss!
163
00:15:53,376 --> 00:15:55,662
What we were talking about?
Don't touch this one!
164
00:15:56,538 --> 00:15:58,148
Put her to a solitary cell!
165
00:16:17,830 --> 00:16:19,428
These are our games!
166
00:16:38,642 --> 00:16:39,988
Number five, give a report!
167
00:16:40,145 --> 00:16:42,087
Everything is quiet here.
168
00:16:42,482 --> 00:16:44,459
This is your super alarm system.
169
00:16:45,263 --> 00:16:47,856
You just installed it
and it started malfunctioning.
170
00:16:47,886 --> 00:16:50,156
The system is okay.
It's just Shaman came.
171
00:16:53,414 --> 00:16:56,618
Take up a defensive position
in the vent header at level one.
172
00:16:56,648 --> 00:16:59,320
The airway is
the most probable way to the bunker.
173
00:16:59,350 --> 00:17:00,912
Do you have variants?
174
00:17:01,250 --> 00:17:04,528
If he is already inside
that means there are many variants.
175
00:17:04,558 --> 00:17:08,279
Mine the vent header anyway
and lie in wait. You got it? Do it!
176
00:17:10,575 --> 00:17:11,789
Mine it!
177
00:18:56,781 --> 00:18:57,637
Now I got it.
178
00:18:58,530 --> 00:18:59,541
What?
179
00:18:59,697 --> 00:19:02,310
We have 11 people killed.
And he's got the access map.
180
00:19:02,708 --> 00:19:05,049
That's even better.
Now we know where he is.
181
00:19:05,109 --> 00:19:07,919
- He can't go further.
- So what are you waiting for here?
182
00:19:08,522 --> 00:19:10,461
11 people killed. Do something!
183
00:19:10,815 --> 00:19:13,647
He is somewhere on the floor, but I
can't see anything because of the smoke.
184
00:19:13,782 --> 00:19:16,587
So what are we gonna do now?
You want him to stay there?
185
00:19:17,298 --> 00:19:20,948
You are at level five, and he is at first.
Nothing threatens you here.
186
00:19:21,184 --> 00:19:25,009
Attention everyone.
Gather at the lifts at level two.
187
00:19:25,755 --> 00:19:27,293
Let's start the cleaning!
188
00:19:51,250 --> 00:19:53,339
- What do you have there?
- Minus eight people so far.
189
00:19:53,369 --> 00:19:55,538
The guest is not here.
Continuing the cleaning.
190
00:19:55,981 --> 00:19:58,250
He couldn't leave. That's a trick.
Close the access to the lifts.
191
00:19:58,280 --> 00:20:00,219
I will tell you exactly where he is now.
192
00:20:15,820 --> 00:20:17,771
- What is this?
- This is a thermal scan.
193
00:20:17,831 --> 00:20:21,760
You can count everyone on the level.
And understand where they are.
194
00:20:21,958 --> 00:20:24,231
Dead bodies are still warm,
so we can also see them.
195
00:20:26,886 --> 00:20:27,913
I counted 25.
196
00:20:28,255 --> 00:20:29,181
You?
197
00:20:29,434 --> 00:20:32,259
I sent 13 people.
11 were on that level.
198
00:20:32,467 --> 00:20:33,999
25th is Shamanov.
199
00:20:34,919 --> 00:20:36,279
Our guys keep together.
200
00:20:37,713 --> 00:20:39,517
So we're looking for the single person.
201
00:20:40,596 --> 00:20:41,541
That one?
202
00:20:43,669 --> 00:20:45,494
He is at the furthest side of the level.
203
00:20:45,644 --> 00:20:47,857
- Is he moving?
- No, he can be wounded.
204
00:20:47,887 --> 00:20:49,583
If you see him, fire for effect.
205
00:20:49,861 --> 00:20:52,202
- And the sighting shot to his head.
- Yes, sir.
206
00:20:52,737 --> 00:20:54,033
You are right here.
207
00:21:10,318 --> 00:21:11,018
Fire!
208
00:21:22,649 --> 00:21:24,076
That's not him!
209
00:21:33,445 --> 00:21:34,684
Forward!
210
00:21:36,978 --> 00:21:38,056
Next!
211
00:21:42,853 --> 00:21:43,794
Fire!
212
00:23:26,419 --> 00:23:28,844
Put your gun on the floor.
Five steps ahead.
213
00:23:29,114 --> 00:23:31,744
Get down on your knees,
put your hands behind your head.
214
00:23:31,831 --> 00:23:32,767
- You got it?
- Yes.
215
00:23:33,187 --> 00:23:33,961
Go.
216
00:23:45,479 --> 00:23:47,366
Donar, I have him. Total control.
217
00:23:48,828 --> 00:23:51,134
Do you want me to kill him,
or you want to talk to him?
218
00:23:52,534 --> 00:23:53,855
I can see you.
219
00:23:57,968 --> 00:24:00,026
Stun him and bring him here!
220
00:24:16,892 --> 00:24:18,071
Can you hear me?
221
00:24:19,002 --> 00:24:20,014
Damn it!
222
00:24:20,441 --> 00:24:21,852
I can even see you.
223
00:24:22,588 --> 00:24:23,938
Nice work, major.
224
00:24:24,999 --> 00:24:27,767
- Do you know that we've got your Nastya?
- Yes.
225
00:24:28,898 --> 00:24:30,577
Firstly we will cut her ears.
226
00:24:30,638 --> 00:24:31,965
As a good will.
227
00:24:32,475 --> 00:24:35,720
Then you will kill yourself
in front of the camera.
228
00:24:35,946 --> 00:24:36,811
All right, major?
229
00:24:40,126 --> 00:24:43,438
Yes, sure.
I'll do whatever you say, as always.
230
00:24:48,589 --> 00:24:50,173
Everything's under control.
231
00:24:51,645 --> 00:24:54,949
Irma, bring her girl here. Alive.
232
00:25:17,433 --> 00:25:18,448
Hi.
233
00:25:23,269 --> 00:25:24,629
Are you freezing?
234
00:25:26,649 --> 00:25:27,822
What do you want?
235
00:25:29,567 --> 00:25:30,858
Don't be afraid.
236
00:25:31,606 --> 00:25:33,477
I know what you're thinking about me.
237
00:25:34,998 --> 00:25:37,303
But I'm here not because I want it.
238
00:25:38,580 --> 00:25:40,033
Do you want to play again?
239
00:25:53,341 --> 00:25:54,677
Forgive me.
240
00:26:00,682 --> 00:26:02,241
Forgive me.
241
00:26:05,081 --> 00:26:07,839
I shouldn't have done that.
They threatened me.
242
00:26:09,212 --> 00:26:10,315
They beat me.
243
00:26:11,260 --> 00:26:12,765
They even tortured me.
244
00:26:13,670 --> 00:26:15,975
And that doctor is a psycho.
245
00:26:18,067 --> 00:26:20,006
He forced me to be like that.
246
00:26:22,050 --> 00:26:24,446
I'm sorry.
247
00:26:27,008 --> 00:26:29,143
I shouldn't have offended you.
248
00:26:30,523 --> 00:26:33,339
I am the same hostage as you are.
249
00:26:35,057 --> 00:26:37,779
I studied at a medical university.
Wanted to be a surgeon.
250
00:26:37,944 --> 00:26:41,227
And that maniac frightened me.
251
00:26:43,452 --> 00:26:45,631
And he forced me to work for him.
252
00:26:46,399 --> 00:26:48,120
I want to run away.
253
00:26:48,628 --> 00:26:50,491
I feel very bad here.
254
00:26:51,489 --> 00:26:52,978
Very bad.
255
00:26:53,837 --> 00:26:56,620
Please. Let's run away together.
256
00:26:58,392 --> 00:26:59,605
Please!
257
00:27:00,004 --> 00:27:02,202
I can't do it alone,
but you are very strong!
258
00:27:02,232 --> 00:27:03,530
You can do it. Okay?
259
00:27:03,750 --> 00:27:06,720
We don't have much time.
Your Andrei is already here.
260
00:27:10,963 --> 00:27:12,375
They told me to bring you.
261
00:27:12,644 --> 00:27:14,432
So they could torture you
in front of the camera.
262
00:27:14,492 --> 00:27:17,478
In order to stop Andrei.
But they would fail, and they'd kill you.
263
00:27:17,902 --> 00:27:21,768
Let's go with me. I want to revenge them
for what they did to me.
264
00:27:23,201 --> 00:27:25,454
We can hide in the deserted sector.
There are no cameras there.
265
00:27:25,514 --> 00:27:28,852
They won't find us there.
And then your Andrei will come and save us.
266
00:27:31,549 --> 00:27:32,414
Let's go!
267
00:27:39,378 --> 00:27:40,898
Our guest is at level three.
268
00:27:41,139 --> 00:27:44,812
I will take you there.
Do only what I say.
269
00:27:45,555 --> 00:27:46,887
You got it?
270
00:27:48,917 --> 00:27:49,925
Let's go!
271
00:29:07,336 --> 00:29:08,510
Are you an idiot?
272
00:29:08,660 --> 00:29:10,910
I played with your girl today.
273
00:29:12,869 --> 00:29:15,108
She is lots of fun.
I think she liked it.
274
00:29:21,982 --> 00:29:23,179
That's good!
275
00:29:28,515 --> 00:29:30,871
Where are you? Let's play!
276
00:29:31,398 --> 00:29:33,298
I have something in my hand.
277
00:29:33,802 --> 00:29:35,201
Where did you go?
278
00:30:33,327 --> 00:30:34,389
Do you see the door over there?
279
00:30:35,229 --> 00:30:38,343
We need to go there.
It's warm and dry there.
280
00:30:39,764 --> 00:30:40,788
Let's go.
281
00:30:42,642 --> 00:30:43,832
Don't slip.
282
00:30:51,291 --> 00:30:53,019
This is my old dress.
283
00:30:53,621 --> 00:30:56,049
It doesn't hook. I am too big for it.
284
00:31:03,530 --> 00:31:04,653
Well..?
285
00:31:07,171 --> 00:31:09,381
- Why are we here?
- We are playing.
286
00:31:10,261 --> 00:31:12,654
Didn't you want to play hide and seek?
287
00:31:16,127 --> 00:31:18,459
All right. Who is hiding?
288
00:31:20,761 --> 00:31:21,734
I can.
289
00:31:23,051 --> 00:31:24,148
Okay.
290
00:31:25,210 --> 00:31:26,269
Go hide.
291
00:31:29,881 --> 00:31:32,111
But I don't want to turn away, okay?
292
00:31:33,778 --> 00:31:37,405
What if you hit me with something.
293
00:31:43,304 --> 00:31:44,406
Hide!
294
00:31:46,472 --> 00:31:47,697
You can do it this way.
295
00:31:48,157 --> 00:31:51,528
Sure. All right.
I even like it more.
296
00:31:52,604 --> 00:31:54,592
But you don't follow me, okay?
297
00:31:55,417 --> 00:31:57,969
- Because I can't do it otherwise.
- Okay.
298
00:31:59,303 --> 00:32:01,408
- I'll go then.
- Go!
299
00:32:03,881 --> 00:32:06,097
- Stay here.
- Of course.
300
00:33:10,453 --> 00:33:12,319
- Are you all right?
- Follow him!
301
00:33:17,501 --> 00:33:19,478
- He left.
- What a bastard!
302
00:33:19,675 --> 00:33:21,323
He took the keys from my belt.
303
00:33:23,784 --> 00:33:25,050
Bring the explosives!
304
00:35:13,052 --> 00:35:15,043
You are such a fool!
It's just a game!
305
00:35:18,448 --> 00:35:19,645
Why do you need it?
306
00:35:20,808 --> 00:35:22,337
Look, you don't need it.
307
00:35:27,564 --> 00:35:28,744
Neither do I.
308
00:35:32,786 --> 00:35:35,501
We just need to talk.
309
00:35:38,091 --> 00:35:39,669
I don't want to fight.
310
00:35:43,887 --> 00:35:45,418
I like you very much.
311
00:35:51,483 --> 00:35:52,921
I love you.
312
00:36:13,382 --> 00:36:14,555
You are seek!
313
00:36:15,261 --> 00:36:16,235
Yes!
314
00:38:33,750 --> 00:38:35,688
I fell.
315
00:38:37,078 --> 00:38:38,236
Nastya!
316
00:38:50,663 --> 00:38:52,399
You have are bleeding.
Are you all right?
317
00:38:53,458 --> 00:38:54,789
It's just a scratch.
318
00:38:55,412 --> 00:38:56,336
Where are the rest?
319
00:38:57,298 --> 00:38:58,262
In their cells.
320
00:38:58,352 --> 00:39:00,882
Everything is closed,
but I know where the keys are.
321
00:39:01,274 --> 00:39:04,276
There are wounded people
among the prisoners.
322
00:39:24,201 --> 00:39:25,116
Zharkov!
323
00:39:27,857 --> 00:39:28,708
Get out!
324
00:39:32,084 --> 00:39:33,291
Help me.
325
00:39:34,852 --> 00:39:37,076
Are you still feeling nothing?
326
00:39:38,690 --> 00:39:40,572
I will have to carry you.
327
00:39:46,733 --> 00:39:48,336
People in the cell
don't want to accept him.
328
00:39:48,396 --> 00:39:50,858
- Why?
- He gained favor in front of guards.
329
00:39:51,362 --> 00:39:53,401
He thought they'd take him as a medic.
330
00:39:53,431 --> 00:39:56,311
Everyone can be broken down.
Even tanks can.
331
00:39:57,230 --> 00:39:59,530
Everyone just has
a different breaking point.
332
00:40:03,044 --> 00:40:04,438
Okay, do something useful.
333
00:40:05,233 --> 00:40:06,027
Leave it!
334
00:41:14,136 --> 00:41:16,897
The closest settlement
is 6 miles from here by the sea.
335
00:41:17,170 --> 00:41:19,079
They will try to catch us on the other side.
336
00:41:19,109 --> 00:41:20,799
So we are using the longest way
across the channel.
337
00:41:20,938 --> 00:41:22,681
It's 20 miles north.
338
00:41:23,174 --> 00:41:25,185
Not every shore is good for us either.
339
00:41:25,336 --> 00:41:27,844
We will moor near the rocks at the wood,
where we will split.
340
00:41:27,874 --> 00:41:29,783
You go through the city
to the closest village.
341
00:41:29,813 --> 00:41:31,433
You should wait for news there.
342
00:41:31,463 --> 00:41:33,078
Don't go to police.
343
00:41:33,917 --> 00:41:35,205
What about you?
344
00:41:35,550 --> 00:41:38,150
I will go back to the base,
which they use to sail to the island.
345
00:41:38,210 --> 00:41:41,134
If I notice a chase, I will destroy them.
346
00:41:41,169 --> 00:41:43,333
They will try to catch us here,
on the island.
347
00:41:44,306 --> 00:41:45,178
I have one offer.
348
00:41:46,968 --> 00:41:50,878
I can't move, but my hands are fine.
Leave me the gun and weapons.
349
00:41:53,864 --> 00:41:57,360
Take me to that ledge,
and I will try to stop them there.
350
00:41:58,234 --> 00:41:59,498
And you go.
351
00:42:00,556 --> 00:42:01,489
That's logical.
352
00:42:02,556 --> 00:42:05,023
But sooner or later they will kill you.
353
00:42:05,053 --> 00:42:07,373
But someone should give evidence,
and that can't be me,
354
00:42:07,511 --> 00:42:08,816
because I work here unofficially.
355
00:42:09,304 --> 00:42:11,519
So we don't have other options.
We'll stay together.
356
00:42:13,784 --> 00:42:14,672
How will we sail?
357
00:42:16,265 --> 00:42:17,363
Using that ship.
358
00:42:20,403 --> 00:42:22,440
Zharkov and Sedykh,
take your position for cover.
359
00:42:22,659 --> 00:42:25,495
Nastya, look back.
If you see anything, tell Sedykh about it.
360
00:42:25,543 --> 00:42:27,257
No shooting without my command.
361
00:42:28,915 --> 00:42:31,697
I go to the boat, you go after me
when I signal you.
362
00:44:06,381 --> 00:44:08,608
- What is going on there?
- He left.
363
00:44:09,969 --> 00:44:12,161
Destroyed almost everyone and left.
364
00:44:13,501 --> 00:44:14,854
That's not good.
365
00:44:17,122 --> 00:44:18,673
Raw materials left with him.
366
00:44:18,828 --> 00:44:21,151
And now they became witnesses.
367
00:44:23,485 --> 00:44:25,348
And that's very bad.
368
00:44:25,504 --> 00:44:28,042
I think I didn't realize
whom I was dealing with.
369
00:44:28,197 --> 00:44:31,508
He's not just a soldier.
He's a gifted one.
370
00:44:33,463 --> 00:44:34,744
I didn't expect that.
371
00:44:35,069 --> 00:44:36,690
Gifted?
372
00:44:36,741 --> 00:44:38,238
Are you insane?
373
00:44:38,683 --> 00:44:40,634
No, he is insane.
374
00:44:41,195 --> 00:44:44,589
It's not the right word.
That's a special type of consciousness.
375
00:44:44,791 --> 00:44:46,601
That's why he is good at that.
376
00:44:46,770 --> 00:44:48,071
I don't get it, man.
377
00:44:48,419 --> 00:44:50,056
You don't have to.
It's not easy.
378
00:44:52,060 --> 00:44:54,560
Why can I do with those gifted ones?
379
00:44:55,990 --> 00:44:58,305
And with your feebleness.
380
00:44:58,925 --> 00:45:01,280
I admit, I was not right.
381
00:45:02,850 --> 00:45:04,176
I should've called them before.
382
00:45:05,223 --> 00:45:05,958
To call whom?
383
00:45:06,727 --> 00:45:08,257
The gifted ones.
384
00:45:11,077 --> 00:45:13,900
Look, you are completely insane,
or you'll tell me
385
00:45:14,027 --> 00:45:16,824
how you're gonna return my money.
386
00:45:16,954 --> 00:45:19,930
I won't return it, but I'll take some.
387
00:45:20,789 --> 00:45:22,604
Be ready. It's not cheap.
388
00:45:23,656 --> 00:45:24,453
How much?
389
00:45:24,886 --> 00:45:27,174
A million.
They don't work cheap.
390
00:45:27,446 --> 00:45:29,616
- Who they?
- You'll see them soon.
391
00:45:44,890 --> 00:45:46,954
Everyone, take up
a circular defensive position!
392
00:45:47,130 --> 00:45:48,931
Sink that ship to hell!
393
00:45:54,919 --> 00:45:56,078
Get down everyone!
394
00:46:13,962 --> 00:46:15,130
Give me the gun!
395
00:47:06,756 --> 00:47:07,799
Come here!
396
00:47:14,842 --> 00:47:15,819
- Shoot!
- How?
397
00:47:16,047 --> 00:47:17,124
Push here!25779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.