All language subtitles for FLINT. REDEMPTION Episode 3 Action Original Series english subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,052 --> 00:00:03,177 VLADIMIR EPIFANTSEV 2 00:00:04,164 --> 00:00:06,261 ANASTASIYA VEDENSKAYA 3 00:00:07,053 --> 00:00:09,057 SERGEY VEKSLER 4 00:00:10,479 --> 00:00:12,438 MIKHAIL GOREVOY 5 00:00:26,476 --> 00:00:31,242 FLINT REDEMPTION 6 00:00:41,559 --> 00:00:43,278 So that happened because of just one soldier? 7 00:00:43,647 --> 00:00:44,994 Can they really be that tough? 8 00:00:45,662 --> 00:00:46,557 They can be different. 9 00:00:46,688 --> 00:00:49,882 - I think he is just very lucky so far. - Two times in a row? 10 00:00:49,912 --> 00:00:53,174 I think he is not the only one there. They must have a team there. 11 00:00:53,204 --> 00:00:55,999 We should know their names and finish them all up. 12 00:00:56,735 --> 00:00:58,154 I don't want to get nervous so often. 13 00:00:58,337 --> 00:01:00,016 There is no reason to be nervous. 14 00:01:00,296 --> 00:01:02,713 Nobody can enter here. It's like Alcatraz. 15 00:01:03,235 --> 00:01:07,459 Even if he enters, he need to pass five floors to get here. 16 00:01:08,003 --> 00:01:10,387 There are so many armed soldiers on the way, 17 00:01:10,525 --> 00:01:12,527 that he needs to be Hulk to pass my boys. 18 00:01:12,557 --> 00:01:14,543 But that wasn't very hard to finish the guys at the port. 19 00:01:15,395 --> 00:01:17,625 We need to figure out what it really was there, 20 00:01:17,655 --> 00:01:19,619 someone might have helped him. 21 00:01:20,064 --> 00:01:24,376 Then we will discover them very quickly. I just need to make a call. 22 00:02:12,415 --> 00:02:14,448 What is that slaughter in the port about? 23 00:02:14,614 --> 00:02:18,017 That's nothing in comparison with the fact that Voronov is still alive. 24 00:02:19,020 --> 00:02:20,567 SWAT was there. 25 00:02:21,609 --> 00:02:23,054 About 10 people. 26 00:02:24,083 --> 00:02:25,586 Nobody warned me about that. 27 00:02:26,403 --> 00:02:27,920 Is that a problem for you, girl? 28 00:02:28,361 --> 00:02:29,668 Of course, not. 29 00:02:29,729 --> 00:02:33,496 You said not to make any noise, and I didn't have anything. 30 00:02:33,526 --> 00:02:35,839 If I knew, I'd take a grenade launcher. 31 00:02:37,071 --> 00:02:39,187 - Do you want me to come back? - We need you here now. 32 00:02:40,214 --> 00:02:43,600 We are expecting a guest. When we meet him, you'll finish it all. 33 00:02:43,822 --> 00:02:48,322 If you fail, you will go to your doctor as raw material. 34 00:02:49,319 --> 00:02:50,302 All right. 35 00:02:50,735 --> 00:02:52,127 Okay, go. 36 00:02:56,560 --> 00:02:58,379 Where do you ever find them? 37 00:02:58,825 --> 00:03:00,439 That's not her problem, but yours. 38 00:03:00,639 --> 00:03:02,358 Usually we have police on the hook. 39 00:03:02,692 --> 00:03:06,236 You can't follow everyone here. Some wild colonel stirs up trouble. 40 00:03:06,266 --> 00:03:08,788 He maybe want to be a general posthumously. 41 00:03:09,206 --> 00:03:11,066 He will be vanished tomorrow. 42 00:03:30,264 --> 00:03:32,076 I asked you not to dissect her without me. 43 00:03:33,259 --> 00:03:37,512 Forgive me. You busy, I have a job. 44 00:03:39,731 --> 00:03:41,093 Don't come to me! 45 00:03:41,766 --> 00:03:44,991 Forgive me. She still get it examined. 46 00:03:45,408 --> 00:03:46,548 Don't come to me! 47 00:03:52,524 --> 00:03:55,182 She is really untouched. 48 00:03:57,095 --> 00:03:59,746 - I have a surprise for you. - What surprise? 49 00:03:59,776 --> 00:04:02,204 Big surprise. She came just this morning. 50 00:04:02,395 --> 00:04:05,117 She is rock, clean product. Tuff cookie. 51 00:04:05,147 --> 00:04:08,183 She doesn't drink, she doesn't smoke, 52 00:04:11,063 --> 00:04:14,016 and she is a fist blood group. 53 00:04:16,170 --> 00:04:18,619 We can't waste any time. 54 00:05:46,177 --> 00:05:47,767 Be quiet! 55 00:05:51,967 --> 00:05:53,084 Let's go. 56 00:05:53,408 --> 00:05:55,226 I'm here to help you. 57 00:05:55,518 --> 00:05:58,495 I'm your friend. Don't be afraid. 58 00:06:00,764 --> 00:06:01,743 Get up! 59 00:06:03,757 --> 00:06:05,438 Be quiet. 60 00:06:05,581 --> 00:06:08,822 Nobody should know, or I might be killed. 61 00:06:09,677 --> 00:06:10,961 Let's go. 62 00:06:15,846 --> 00:06:16,840 Let's go. 63 00:06:47,175 --> 00:06:49,694 The new one. Pretty girl. 64 00:06:50,488 --> 00:06:53,781 Happy birthday! Did you like my joke? 65 00:06:57,764 --> 00:06:59,116 Table for you. 66 00:07:20,999 --> 00:07:23,276 I don't want you to be afraid of us. 67 00:07:23,766 --> 00:07:25,717 We want you to be our friend. 68 00:07:27,091 --> 00:07:28,590 We need you to help us. 69 00:07:31,479 --> 00:07:34,340 Do you remember what you said when you came in the house this morning? 70 00:07:34,379 --> 00:07:35,276 I remember. 71 00:07:36,388 --> 00:07:37,132 I recorded this. 72 00:07:37,823 --> 00:07:42,493 I want you to be what you are. Strong. Beautiful. 73 00:07:42,863 --> 00:07:44,239 You have such honest eyes. 74 00:07:45,220 --> 00:07:47,266 You have such a nice skin. 75 00:07:47,952 --> 00:07:49,532 A heart. 76 00:07:50,465 --> 00:07:51,989 Nice breasts. 77 00:07:52,702 --> 00:07:54,388 You are natural. 78 00:07:55,910 --> 00:07:56,861 Will you help us? 79 00:08:10,577 --> 00:08:11,584 You want the scalpel? 80 00:08:11,937 --> 00:08:13,691 Untie her, let her move. 81 00:08:15,153 --> 00:08:16,420 You can't touch me. 82 00:08:17,038 --> 00:08:19,202 Your boss needs me. I'm a guarantee of his safety. 83 00:08:19,232 --> 00:08:20,347 I'm a hostage. 84 00:08:20,962 --> 00:08:24,505 - We cannot touch her. - What? Serious? 85 00:08:25,463 --> 00:08:27,944 - That changes everything. - Yes, it does. 86 00:08:28,263 --> 00:08:30,369 So we don't touch you. 87 00:08:30,891 --> 00:08:33,039 Maybe we are rowdy. 88 00:08:35,420 --> 00:08:36,448 A little bit. 89 00:08:37,096 --> 00:08:38,363 Do you mind? 90 00:08:39,087 --> 00:08:40,472 Untie her. Let's play. 91 00:08:41,157 --> 00:08:43,599 - Will you play with us? - Okay? 92 00:08:45,344 --> 00:08:48,338 Yes, sure. I like games. 93 00:08:55,844 --> 00:08:57,716 What are we gonna play? 94 00:08:58,469 --> 00:09:00,136 Maybe hide and seek? 95 00:09:00,576 --> 00:09:01,559 Hide and seek! 96 00:09:02,130 --> 00:09:03,414 Good game! 97 00:09:03,838 --> 00:09:07,022 We spend all night trying to find you. 98 00:09:07,350 --> 00:09:07,985 No. 99 00:09:09,325 --> 00:09:11,419 We gotta come up with a new game. 100 00:09:11,602 --> 00:09:12,782 Honest. 101 00:09:13,682 --> 00:09:14,742 Here it is. 102 00:09:53,324 --> 00:09:54,829 What kind of game is it? 103 00:09:57,204 --> 00:09:58,380 What rules? 104 00:09:58,882 --> 00:10:00,215 Nice. 105 00:10:00,961 --> 00:10:02,015 I told you so. 106 00:10:04,442 --> 00:10:06,216 - Kill us. - Kill us. 107 00:10:07,408 --> 00:10:08,731 Is the rules. 108 00:10:14,224 --> 00:10:16,724 No. I can't. 109 00:10:17,141 --> 00:10:18,728 I'm not gonna play that game. 110 00:10:19,190 --> 00:10:21,842 Just let me go and I will go back to the cell. 111 00:10:24,533 --> 00:10:25,862 She plays that cool. 112 00:10:28,652 --> 00:10:30,395 She plays the cool role. 113 00:10:33,179 --> 00:10:35,519 Full for rule. 114 00:10:38,002 --> 00:10:39,927 And this is my turn. 115 00:10:41,144 --> 00:10:42,240 Now. 116 00:10:44,567 --> 00:10:46,019 The full rule. 117 00:10:49,481 --> 00:10:50,684 Now. 118 00:11:01,234 --> 00:11:02,697 Now I've got it. 119 00:11:08,517 --> 00:11:11,444 Do you think a woman can conquer a man? 120 00:11:11,687 --> 00:11:13,423 All your things follow before the first... 121 00:11:15,307 --> 00:11:15,916 Bitch! 122 00:11:22,929 --> 00:11:24,238 Bitch! 123 00:11:24,985 --> 00:11:27,620 You are coward, you are bastard! You are hitting a woman! 124 00:11:27,779 --> 00:11:31,243 Now you know what it is to lift up your hand against the weaker sex! 125 00:11:31,789 --> 00:11:33,568 Now it will be my round! 126 00:12:15,398 --> 00:12:16,996 Interesting technique. 127 00:12:18,532 --> 00:12:19,869 Do you train? 128 00:12:21,418 --> 00:12:24,637 No, I'm just scared. 129 00:12:27,726 --> 00:12:30,215 I'll do whatever you say. 130 00:12:35,647 --> 00:12:37,544 And I want to undress. 131 00:12:38,264 --> 00:12:39,946 She wants to undress. 132 00:12:41,832 --> 00:12:43,250 So unexpected. 133 00:12:44,904 --> 00:12:46,850 Do you want me to help you? 134 00:12:47,392 --> 00:12:48,879 Or you want her to help you? 135 00:12:54,084 --> 00:12:56,298 No, I want to do it myself. 136 00:12:58,968 --> 00:13:00,545 And I want to drink. 137 00:13:01,418 --> 00:13:03,401 Will you give me a sip? 138 00:13:45,276 --> 00:13:46,321 Hi. 139 00:13:48,679 --> 00:13:50,821 - Do you have grenades here? - Yes. 140 00:14:11,991 --> 00:14:14,656 I need the access codes to the bunker. 141 00:14:14,975 --> 00:14:17,012 - There is a magnetic card. - Yes? 142 00:14:17,042 --> 00:14:18,875 But it works only at the first three levels. 143 00:14:19,008 --> 00:14:20,902 - And how many levels total? - Five. 144 00:14:21,161 --> 00:14:24,131 But after attack every level isolates itself. 145 00:14:24,555 --> 00:14:28,622 Electricity, water and ventilation - all systems work independently. 146 00:14:31,300 --> 00:14:32,738 Where are the captives? 147 00:14:32,949 --> 00:14:34,310 Prison block, level four. 148 00:14:34,713 --> 00:14:36,773 - What is on the level two? - Barracks. 149 00:14:36,803 --> 00:14:38,713 - Level three? - Surgery. 150 00:14:38,743 --> 00:14:40,636 Level five is a command one. 151 00:14:41,978 --> 00:14:43,030 Thank you. 152 00:14:59,986 --> 00:15:01,454 Pull it tighter. 153 00:15:05,925 --> 00:15:07,491 Try it again. 154 00:15:08,165 --> 00:15:09,739 Please, don`t be angry! 155 00:15:12,471 --> 00:15:14,598 Baby, I don't want it anymore. 156 00:15:15,094 --> 00:15:16,413 Game is over. 157 00:15:17,423 --> 00:15:18,674 Seat still. 158 00:15:19,944 --> 00:15:21,869 You make me more crazy. 159 00:15:29,779 --> 00:15:31,421 Baby, baby, baby! 160 00:15:32,269 --> 00:15:34,150 I didn't mean to hurt you. 161 00:15:37,942 --> 00:15:40,605 - You really didn't? - Of course! 162 00:15:41,328 --> 00:15:43,239 - Does it hurt? - Kiss! 163 00:15:53,376 --> 00:15:55,662 What we were talking about? Don't touch this one! 164 00:15:56,538 --> 00:15:58,148 Put her to a solitary cell! 165 00:16:17,830 --> 00:16:19,428 These are our games! 166 00:16:38,642 --> 00:16:39,988 Number five, give a report! 167 00:16:40,145 --> 00:16:42,087 Everything is quiet here. 168 00:16:42,482 --> 00:16:44,459 This is your super alarm system. 169 00:16:45,263 --> 00:16:47,856 You just installed it and it started malfunctioning. 170 00:16:47,886 --> 00:16:50,156 The system is okay. It's just Shaman came. 171 00:16:53,414 --> 00:16:56,618 Take up a defensive position in the vent header at level one. 172 00:16:56,648 --> 00:16:59,320 The airway is the most probable way to the bunker. 173 00:16:59,350 --> 00:17:00,912 Do you have variants? 174 00:17:01,250 --> 00:17:04,528 If he is already inside that means there are many variants. 175 00:17:04,558 --> 00:17:08,279 Mine the vent header anyway and lie in wait. You got it? Do it! 176 00:17:10,575 --> 00:17:11,789 Mine it! 177 00:18:56,781 --> 00:18:57,637 Now I got it. 178 00:18:58,530 --> 00:18:59,541 What? 179 00:18:59,697 --> 00:19:02,310 We have 11 people killed. And he's got the access map. 180 00:19:02,708 --> 00:19:05,049 That's even better. Now we know where he is. 181 00:19:05,109 --> 00:19:07,919 - He can't go further. - So what are you waiting for here? 182 00:19:08,522 --> 00:19:10,461 11 people killed. Do something! 183 00:19:10,815 --> 00:19:13,647 He is somewhere on the floor, but I can't see anything because of the smoke. 184 00:19:13,782 --> 00:19:16,587 So what are we gonna do now? You want him to stay there? 185 00:19:17,298 --> 00:19:20,948 You are at level five, and he is at first. Nothing threatens you here. 186 00:19:21,184 --> 00:19:25,009 Attention everyone. Gather at the lifts at level two. 187 00:19:25,755 --> 00:19:27,293 Let's start the cleaning! 188 00:19:51,250 --> 00:19:53,339 - What do you have there? - Minus eight people so far. 189 00:19:53,369 --> 00:19:55,538 The guest is not here. Continuing the cleaning. 190 00:19:55,981 --> 00:19:58,250 He couldn't leave. That's a trick. Close the access to the lifts. 191 00:19:58,280 --> 00:20:00,219 I will tell you exactly where he is now. 192 00:20:15,820 --> 00:20:17,771 - What is this? - This is a thermal scan. 193 00:20:17,831 --> 00:20:21,760 You can count everyone on the level. And understand where they are. 194 00:20:21,958 --> 00:20:24,231 Dead bodies are still warm, so we can also see them. 195 00:20:26,886 --> 00:20:27,913 I counted 25. 196 00:20:28,255 --> 00:20:29,181 You? 197 00:20:29,434 --> 00:20:32,259 I sent 13 people. 11 were on that level. 198 00:20:32,467 --> 00:20:33,999 25th is Shamanov. 199 00:20:34,919 --> 00:20:36,279 Our guys keep together. 200 00:20:37,713 --> 00:20:39,517 So we're looking for the single person. 201 00:20:40,596 --> 00:20:41,541 That one? 202 00:20:43,669 --> 00:20:45,494 He is at the furthest side of the level. 203 00:20:45,644 --> 00:20:47,857 - Is he moving? - No, he can be wounded. 204 00:20:47,887 --> 00:20:49,583 If you see him, fire for effect. 205 00:20:49,861 --> 00:20:52,202 - And the sighting shot to his head. - Yes, sir. 206 00:20:52,737 --> 00:20:54,033 You are right here. 207 00:21:10,318 --> 00:21:11,018 Fire! 208 00:21:22,649 --> 00:21:24,076 That's not him! 209 00:21:33,445 --> 00:21:34,684 Forward! 210 00:21:36,978 --> 00:21:38,056 Next! 211 00:21:42,853 --> 00:21:43,794 Fire! 212 00:23:26,419 --> 00:23:28,844 Put your gun on the floor. Five steps ahead. 213 00:23:29,114 --> 00:23:31,744 Get down on your knees, put your hands behind your head. 214 00:23:31,831 --> 00:23:32,767 - You got it? - Yes. 215 00:23:33,187 --> 00:23:33,961 Go. 216 00:23:45,479 --> 00:23:47,366 Donar, I have him. Total control. 217 00:23:48,828 --> 00:23:51,134 Do you want me to kill him, or you want to talk to him? 218 00:23:52,534 --> 00:23:53,855 I can see you. 219 00:23:57,968 --> 00:24:00,026 Stun him and bring him here! 220 00:24:16,892 --> 00:24:18,071 Can you hear me? 221 00:24:19,002 --> 00:24:20,014 Damn it! 222 00:24:20,441 --> 00:24:21,852 I can even see you. 223 00:24:22,588 --> 00:24:23,938 Nice work, major. 224 00:24:24,999 --> 00:24:27,767 - Do you know that we've got your Nastya? - Yes. 225 00:24:28,898 --> 00:24:30,577 Firstly we will cut her ears. 226 00:24:30,638 --> 00:24:31,965 As a good will. 227 00:24:32,475 --> 00:24:35,720 Then you will kill yourself in front of the camera. 228 00:24:35,946 --> 00:24:36,811 All right, major? 229 00:24:40,126 --> 00:24:43,438 Yes, sure. I'll do whatever you say, as always. 230 00:24:48,589 --> 00:24:50,173 Everything's under control. 231 00:24:51,645 --> 00:24:54,949 Irma, bring her girl here. Alive. 232 00:25:17,433 --> 00:25:18,448 Hi. 233 00:25:23,269 --> 00:25:24,629 Are you freezing? 234 00:25:26,649 --> 00:25:27,822 What do you want? 235 00:25:29,567 --> 00:25:30,858 Don't be afraid. 236 00:25:31,606 --> 00:25:33,477 I know what you're thinking about me. 237 00:25:34,998 --> 00:25:37,303 But I'm here not because I want it. 238 00:25:38,580 --> 00:25:40,033 Do you want to play again? 239 00:25:53,341 --> 00:25:54,677 Forgive me. 240 00:26:00,682 --> 00:26:02,241 Forgive me. 241 00:26:05,081 --> 00:26:07,839 I shouldn't have done that. They threatened me. 242 00:26:09,212 --> 00:26:10,315 They beat me. 243 00:26:11,260 --> 00:26:12,765 They even tortured me. 244 00:26:13,670 --> 00:26:15,975 And that doctor is a psycho. 245 00:26:18,067 --> 00:26:20,006 He forced me to be like that. 246 00:26:22,050 --> 00:26:24,446 I'm sorry. 247 00:26:27,008 --> 00:26:29,143 I shouldn't have offended you. 248 00:26:30,523 --> 00:26:33,339 I am the same hostage as you are. 249 00:26:35,057 --> 00:26:37,779 I studied at a medical university. Wanted to be a surgeon. 250 00:26:37,944 --> 00:26:41,227 And that maniac frightened me. 251 00:26:43,452 --> 00:26:45,631 And he forced me to work for him. 252 00:26:46,399 --> 00:26:48,120 I want to run away. 253 00:26:48,628 --> 00:26:50,491 I feel very bad here. 254 00:26:51,489 --> 00:26:52,978 Very bad. 255 00:26:53,837 --> 00:26:56,620 Please. Let's run away together. 256 00:26:58,392 --> 00:26:59,605 Please! 257 00:27:00,004 --> 00:27:02,202 I can't do it alone, but you are very strong! 258 00:27:02,232 --> 00:27:03,530 You can do it. Okay? 259 00:27:03,750 --> 00:27:06,720 We don't have much time. Your Andrei is already here. 260 00:27:10,963 --> 00:27:12,375 They told me to bring you. 261 00:27:12,644 --> 00:27:14,432 So they could torture you in front of the camera. 262 00:27:14,492 --> 00:27:17,478 In order to stop Andrei. But they would fail, and they'd kill you. 263 00:27:17,902 --> 00:27:21,768 Let's go with me. I want to revenge them for what they did to me. 264 00:27:23,201 --> 00:27:25,454 We can hide in the deserted sector. There are no cameras there. 265 00:27:25,514 --> 00:27:28,852 They won't find us there. And then your Andrei will come and save us. 266 00:27:31,549 --> 00:27:32,414 Let's go! 267 00:27:39,378 --> 00:27:40,898 Our guest is at level three. 268 00:27:41,139 --> 00:27:44,812 I will take you there. Do only what I say. 269 00:27:45,555 --> 00:27:46,887 You got it? 270 00:27:48,917 --> 00:27:49,925 Let's go! 271 00:29:07,336 --> 00:29:08,510 Are you an idiot? 272 00:29:08,660 --> 00:29:10,910 I played with your girl today. 273 00:29:12,869 --> 00:29:15,108 She is lots of fun. I think she liked it. 274 00:29:21,982 --> 00:29:23,179 That's good! 275 00:29:28,515 --> 00:29:30,871 Where are you? Let's play! 276 00:29:31,398 --> 00:29:33,298 I have something in my hand. 277 00:29:33,802 --> 00:29:35,201 Where did you go? 278 00:30:33,327 --> 00:30:34,389 Do you see the door over there? 279 00:30:35,229 --> 00:30:38,343 We need to go there. It's warm and dry there. 280 00:30:39,764 --> 00:30:40,788 Let's go. 281 00:30:42,642 --> 00:30:43,832 Don't slip. 282 00:30:51,291 --> 00:30:53,019 This is my old dress. 283 00:30:53,621 --> 00:30:56,049 It doesn't hook. I am too big for it. 284 00:31:03,530 --> 00:31:04,653 Well..? 285 00:31:07,171 --> 00:31:09,381 - Why are we here? - We are playing. 286 00:31:10,261 --> 00:31:12,654 Didn't you want to play hide and seek? 287 00:31:16,127 --> 00:31:18,459 All right. Who is hiding? 288 00:31:20,761 --> 00:31:21,734 I can. 289 00:31:23,051 --> 00:31:24,148 Okay. 290 00:31:25,210 --> 00:31:26,269 Go hide. 291 00:31:29,881 --> 00:31:32,111 But I don't want to turn away, okay? 292 00:31:33,778 --> 00:31:37,405 What if you hit me with something. 293 00:31:43,304 --> 00:31:44,406 Hide! 294 00:31:46,472 --> 00:31:47,697 You can do it this way. 295 00:31:48,157 --> 00:31:51,528 Sure. All right. I even like it more. 296 00:31:52,604 --> 00:31:54,592 But you don't follow me, okay? 297 00:31:55,417 --> 00:31:57,969 - Because I can't do it otherwise. - Okay. 298 00:31:59,303 --> 00:32:01,408 - I'll go then. - Go! 299 00:32:03,881 --> 00:32:06,097 - Stay here. - Of course. 300 00:33:10,453 --> 00:33:12,319 - Are you all right? - Follow him! 301 00:33:17,501 --> 00:33:19,478 - He left. - What a bastard! 302 00:33:19,675 --> 00:33:21,323 He took the keys from my belt. 303 00:33:23,784 --> 00:33:25,050 Bring the explosives! 304 00:35:13,052 --> 00:35:15,043 You are such a fool! It's just a game! 305 00:35:18,448 --> 00:35:19,645 Why do you need it? 306 00:35:20,808 --> 00:35:22,337 Look, you don't need it. 307 00:35:27,564 --> 00:35:28,744 Neither do I. 308 00:35:32,786 --> 00:35:35,501 We just need to talk. 309 00:35:38,091 --> 00:35:39,669 I don't want to fight. 310 00:35:43,887 --> 00:35:45,418 I like you very much. 311 00:35:51,483 --> 00:35:52,921 I love you. 312 00:36:13,382 --> 00:36:14,555 You are seek! 313 00:36:15,261 --> 00:36:16,235 Yes! 314 00:38:33,750 --> 00:38:35,688 I fell. 315 00:38:37,078 --> 00:38:38,236 Nastya! 316 00:38:50,663 --> 00:38:52,399 You have are bleeding. Are you all right? 317 00:38:53,458 --> 00:38:54,789 It's just a scratch. 318 00:38:55,412 --> 00:38:56,336 Where are the rest? 319 00:38:57,298 --> 00:38:58,262 In their cells. 320 00:38:58,352 --> 00:39:00,882 Everything is closed, but I know where the keys are. 321 00:39:01,274 --> 00:39:04,276 There are wounded people among the prisoners. 322 00:39:24,201 --> 00:39:25,116 Zharkov! 323 00:39:27,857 --> 00:39:28,708 Get out! 324 00:39:32,084 --> 00:39:33,291 Help me. 325 00:39:34,852 --> 00:39:37,076 Are you still feeling nothing? 326 00:39:38,690 --> 00:39:40,572 I will have to carry you. 327 00:39:46,733 --> 00:39:48,336 People in the cell don't want to accept him. 328 00:39:48,396 --> 00:39:50,858 - Why? - He gained favor in front of guards. 329 00:39:51,362 --> 00:39:53,401 He thought they'd take him as a medic. 330 00:39:53,431 --> 00:39:56,311 Everyone can be broken down. Even tanks can. 331 00:39:57,230 --> 00:39:59,530 Everyone just has a different breaking point. 332 00:40:03,044 --> 00:40:04,438 Okay, do something useful. 333 00:40:05,233 --> 00:40:06,027 Leave it! 334 00:41:14,136 --> 00:41:16,897 The closest settlement is 6 miles from here by the sea. 335 00:41:17,170 --> 00:41:19,079 They will try to catch us on the other side. 336 00:41:19,109 --> 00:41:20,799 So we are using the longest way across the channel. 337 00:41:20,938 --> 00:41:22,681 It's 20 miles north. 338 00:41:23,174 --> 00:41:25,185 Not every shore is good for us either. 339 00:41:25,336 --> 00:41:27,844 We will moor near the rocks at the wood, where we will split. 340 00:41:27,874 --> 00:41:29,783 You go through the city to the closest village. 341 00:41:29,813 --> 00:41:31,433 You should wait for news there. 342 00:41:31,463 --> 00:41:33,078 Don't go to police. 343 00:41:33,917 --> 00:41:35,205 What about you? 344 00:41:35,550 --> 00:41:38,150 I will go back to the base, which they use to sail to the island. 345 00:41:38,210 --> 00:41:41,134 If I notice a chase, I will destroy them. 346 00:41:41,169 --> 00:41:43,333 They will try to catch us here, on the island. 347 00:41:44,306 --> 00:41:45,178 I have one offer. 348 00:41:46,968 --> 00:41:50,878 I can't move, but my hands are fine. Leave me the gun and weapons. 349 00:41:53,864 --> 00:41:57,360 Take me to that ledge, and I will try to stop them there. 350 00:41:58,234 --> 00:41:59,498 And you go. 351 00:42:00,556 --> 00:42:01,489 That's logical. 352 00:42:02,556 --> 00:42:05,023 But sooner or later they will kill you. 353 00:42:05,053 --> 00:42:07,373 But someone should give evidence, and that can't be me, 354 00:42:07,511 --> 00:42:08,816 because I work here unofficially. 355 00:42:09,304 --> 00:42:11,519 So we don't have other options. We'll stay together. 356 00:42:13,784 --> 00:42:14,672 How will we sail? 357 00:42:16,265 --> 00:42:17,363 Using that ship. 358 00:42:20,403 --> 00:42:22,440 Zharkov and Sedykh, take your position for cover. 359 00:42:22,659 --> 00:42:25,495 Nastya, look back. If you see anything, tell Sedykh about it. 360 00:42:25,543 --> 00:42:27,257 No shooting without my command. 361 00:42:28,915 --> 00:42:31,697 I go to the boat, you go after me when I signal you. 362 00:44:06,381 --> 00:44:08,608 - What is going on there? - He left. 363 00:44:09,969 --> 00:44:12,161 Destroyed almost everyone and left. 364 00:44:13,501 --> 00:44:14,854 That's not good. 365 00:44:17,122 --> 00:44:18,673 Raw materials left with him. 366 00:44:18,828 --> 00:44:21,151 And now they became witnesses. 367 00:44:23,485 --> 00:44:25,348 And that's very bad. 368 00:44:25,504 --> 00:44:28,042 I think I didn't realize whom I was dealing with. 369 00:44:28,197 --> 00:44:31,508 He's not just a soldier. He's a gifted one. 370 00:44:33,463 --> 00:44:34,744 I didn't expect that. 371 00:44:35,069 --> 00:44:36,690 Gifted? 372 00:44:36,741 --> 00:44:38,238 Are you insane? 373 00:44:38,683 --> 00:44:40,634 No, he is insane. 374 00:44:41,195 --> 00:44:44,589 It's not the right word. That's a special type of consciousness. 375 00:44:44,791 --> 00:44:46,601 That's why he is good at that. 376 00:44:46,770 --> 00:44:48,071 I don't get it, man. 377 00:44:48,419 --> 00:44:50,056 You don't have to. It's not easy. 378 00:44:52,060 --> 00:44:54,560 Why can I do with those gifted ones? 379 00:44:55,990 --> 00:44:58,305 And with your feebleness. 380 00:44:58,925 --> 00:45:01,280 I admit, I was not right. 381 00:45:02,850 --> 00:45:04,176 I should've called them before. 382 00:45:05,223 --> 00:45:05,958 To call whom? 383 00:45:06,727 --> 00:45:08,257 The gifted ones. 384 00:45:11,077 --> 00:45:13,900 Look, you are completely insane, or you'll tell me 385 00:45:14,027 --> 00:45:16,824 how you're gonna return my money. 386 00:45:16,954 --> 00:45:19,930 I won't return it, but I'll take some. 387 00:45:20,789 --> 00:45:22,604 Be ready. It's not cheap. 388 00:45:23,656 --> 00:45:24,453 How much? 389 00:45:24,886 --> 00:45:27,174 A million. They don't work cheap. 390 00:45:27,446 --> 00:45:29,616 - Who they? - You'll see them soon. 391 00:45:44,890 --> 00:45:46,954 Everyone, take up a circular defensive position! 392 00:45:47,130 --> 00:45:48,931 Sink that ship to hell! 393 00:45:54,919 --> 00:45:56,078 Get down everyone! 394 00:46:13,962 --> 00:46:15,130 Give me the gun! 395 00:47:06,756 --> 00:47:07,799 Come here! 396 00:47:14,842 --> 00:47:15,819 - Shoot! - How? 397 00:47:16,047 --> 00:47:17,124 Push here!25779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.