All language subtitles for Extraordinary.You.E15.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,573 --> 00:00:32,574
Dan-o.
2
00:00:35,285 --> 00:00:36,411
Dan-o.
3
00:00:37,495 --> 00:00:38,747
Just a minute.
4
00:00:39,622 --> 00:00:41,416
Can I talk to you for a minute?
5
00:00:48,757 --> 00:00:50,633
-Hey, follow me.
-Okay.
6
00:00:50,884 --> 00:00:52,510
Did you see Sae-mi just now? Like this.
7
00:01:01,144 --> 00:01:03,480
I think it must be the power of love.
8
00:01:03,563 --> 00:01:04,981
-The power of love?
-Yes.
9
00:01:05,106 --> 00:01:07,817
What else could explain this miracle?
10
00:01:13,281 --> 00:01:14,407
It looks pretty on you.
11
00:01:14,657 --> 00:01:17,243
Of course.
You know how much it means to us.
12
00:01:18,411 --> 00:01:20,371
Gosh, the ring is so beautiful.
13
00:01:20,580 --> 00:01:25,293
By the way, your mother's ring size must
be the same as mine. It fits me perfectly.
14
00:01:30,465 --> 00:01:32,550
Gyeong, what's wrong?
15
00:01:32,675 --> 00:01:33,843
It's strange.
16
00:01:34,010 --> 00:01:36,137
-What is?
-You just...
17
00:01:37,013 --> 00:01:39,307
-The way you called me...
-I think I know.
18
00:01:39,390 --> 00:01:41,184
Because the ring looks really good on me?
19
00:01:41,267 --> 00:01:43,228
Gosh, the ring is so beautiful.
20
00:01:43,311 --> 00:01:47,524
By the way, your mother's ring size must
be the same as mine. It fits me perfectly.
21
00:01:48,066 --> 00:01:49,067
Dan-o.
22
00:01:50,068 --> 00:01:51,069
Dan-o.
23
00:01:51,528 --> 00:01:53,071
Can I talk to you for a minute?
24
00:01:55,198 --> 00:01:58,034
That startled me. It's you, Ha-ru.
25
00:01:58,660 --> 00:02:00,120
Gyeong, Ha-ru's here.
26
00:02:00,203 --> 00:02:02,789
Are you going to practice tennis today?
27
00:02:08,253 --> 00:02:09,546
What happened?
28
00:02:11,172 --> 00:02:12,340
Tell me.
29
00:02:13,383 --> 00:02:14,759
What happened?
30
00:02:15,051 --> 00:02:17,095
I'm the one who should be asking you
that question.
31
00:02:17,637 --> 00:02:19,264
You stayed with Dan-o then.
32
00:02:22,142 --> 00:02:23,518
Maybe it's for the best.
33
00:02:24,018 --> 00:02:24,978
What?
34
00:02:25,061 --> 00:02:26,896
Everything has returned
to its original state
35
00:02:27,188 --> 00:02:28,398
as I wished.
36
00:02:29,357 --> 00:02:31,109
Maybe it's better for Dan-o.
37
00:02:32,110 --> 00:02:34,946
She won't have to suffer
because of the stage and the shadow.
38
00:03:37,425 --> 00:03:39,010
Maybe it's for the best.
39
00:03:39,385 --> 00:03:41,429
Everything has returned
to its original state
40
00:03:42,430 --> 00:03:43,848
as I wished.
41
00:03:50,355 --> 00:03:52,273
You do all the work in the cafeteria?
42
00:03:53,274 --> 00:03:54,609
You want me to help with that?
43
00:03:54,692 --> 00:03:57,028
No, I'm fine.
44
00:03:58,446 --> 00:03:59,697
You have no friends, right?
45
00:04:00,073 --> 00:04:01,866
You don't by the look of it.
46
00:04:02,909 --> 00:04:04,911
Why do you keep doing this to me?
47
00:04:05,495 --> 00:04:07,205
Because you keep catching my eye.
48
00:04:09,415 --> 00:04:11,834
If you have no friends,
do you want to be friends with me?
49
00:04:14,337 --> 00:04:15,588
No, I don't need any friends.
50
00:04:17,006 --> 00:04:18,925
Why did it sound like a yes?
51
00:04:36,067 --> 00:04:37,318
Dan-o...
52
00:04:39,404 --> 00:04:41,406
Dan-o lost her memories.
53
00:04:42,573 --> 00:04:43,992
You...
54
00:04:45,702 --> 00:04:47,620
remind me of myself in the past.
55
00:04:51,791 --> 00:04:53,501
I looked exactly like that...
56
00:04:55,545 --> 00:04:57,463
when I lost her.
57
00:05:00,091 --> 00:05:03,094
If you die at a place
that's not drawn in the book,
58
00:05:03,469 --> 00:05:05,346
you will be revived,
59
00:05:05,430 --> 00:05:07,265
but your memories will disappear.
60
00:05:07,473 --> 00:05:11,144
The woman I love was dying in front of me,
but I couldn't do anything about it.
61
00:05:12,103 --> 00:05:14,147
My story is going to end soon,
62
00:05:14,355 --> 00:05:16,941
but I hope you will be able
to change yours.
63
00:05:24,198 --> 00:05:28,369
At that time, I hoped that the story
of you two would be changed.
64
00:05:30,413 --> 00:05:34,334
But I never expected that the stages
you changed would cause such a tragedy.
65
00:05:34,500 --> 00:05:36,335
I heard if we die in the shadow,
66
00:05:37,253 --> 00:05:39,172
we lose our egos.
67
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
If the story ends like this,
68
00:05:46,471 --> 00:05:48,431
what will happen to us?
69
00:05:51,392 --> 00:05:53,728
We'll sleep for a long time
70
00:05:54,270 --> 00:05:56,272
until the writer draws us again.
71
00:05:56,439 --> 00:05:58,566
What if the writer doesn't draw us again?
72
00:05:58,983 --> 00:06:00,401
For Dan-o and me,
73
00:06:01,736 --> 00:06:04,489
this world might be the last, right?
74
00:06:04,989 --> 00:06:07,158
If you're stuck in the writer's mind
75
00:06:07,241 --> 00:06:09,077
or he finds you easy to draw,
76
00:06:09,410 --> 00:06:12,163
then there's a good chance
that you'll appear in the next world.
77
00:06:14,916 --> 00:06:16,584
Just like Su-hyang.
78
00:06:16,918 --> 00:06:20,963
This story is coming to an end,
but the writer drew her again anyway.
79
00:06:21,339 --> 00:06:23,549
Though I'm not sure
if the writer found her easy to draw
80
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
or she was just stuck in his mind.
81
00:06:27,345 --> 00:06:31,349
Or maybe he felt sorry for me
and drew her to comfort me.
82
00:06:31,974 --> 00:06:33,976
He can draw anyone,
83
00:06:34,185 --> 00:06:36,062
but he can also get rid of anyone.
84
00:06:36,646 --> 00:06:39,190
Especially when it's coming
to an end like now,
85
00:06:39,440 --> 00:06:42,944
it's not that hard for him
to get rid of a character.
86
00:06:43,027 --> 00:06:45,321
So we can never be free until the end?
87
00:06:45,488 --> 00:06:48,366
At a time like this,
we should keep a low profile.
88
00:06:48,533 --> 00:06:52,411
Especially you,
an extra who has an insignificant role.
89
00:06:57,125 --> 00:06:58,417
You know,
90
00:06:58,668 --> 00:07:01,462
I hope you won't have to disappear
in the middle of the story like last time.
91
00:07:03,214 --> 00:07:05,049
There are only a few pages left now.
92
00:07:07,677 --> 00:07:10,304
All there is left for the writer to do
is wrapping up the story.
93
00:07:48,217 --> 00:07:49,343
Why...
94
00:08:00,730 --> 00:08:01,856
My lady...
95
00:08:03,816 --> 00:08:04,817
My lady...
96
00:08:05,401 --> 00:08:06,402
My lady.
97
00:08:07,111 --> 00:08:08,237
My lady.
98
00:08:09,989 --> 00:08:11,782
Dan-o...
99
00:08:12,783 --> 00:08:14,327
Dan-o!
100
00:08:33,679 --> 00:08:37,767
You know that we can see
and hear how we feel about each other
101
00:08:37,850 --> 00:08:39,685
even if we don't want to.
102
00:08:48,986 --> 00:08:52,949
Just like this flower,
I will always wait for you.
103
00:08:53,783 --> 00:08:54,992
And I will
104
00:08:55,076 --> 00:08:56,369
protect you.
105
00:09:05,086 --> 00:09:06,587
I will wait...
106
00:09:08,589 --> 00:09:11,217
for the moment when I can see you again.
107
00:09:13,761 --> 00:09:15,513
I will remember you...
108
00:09:18,099 --> 00:09:19,308
forever.
109
00:09:26,524 --> 00:09:28,609
This time, no matter what happens...
110
00:09:32,154 --> 00:09:33,447
I will...
111
00:10:06,355 --> 00:10:07,481
You...
112
00:10:09,692 --> 00:10:11,110
You knew everything, didn't you?
113
00:10:12,528 --> 00:10:13,946
You knew that it wasn't me.
114
00:10:15,740 --> 00:10:17,867
It was you who killed Dan-o.
115
00:10:19,410 --> 00:10:20,536
So what?
116
00:10:21,037 --> 00:10:22,747
It'll be different in this story.
117
00:10:25,249 --> 00:10:27,209
Because Dan-o's character
has been changed.
118
00:10:27,293 --> 00:10:28,961
She's still supposed to be by my side.
119
00:10:29,045 --> 00:10:31,213
And that's what makes her suffer.
120
00:10:31,589 --> 00:10:34,091
It did then, and it still does now.
121
00:10:36,594 --> 00:10:38,471
I'll find her the real Dan-o.
122
00:10:39,347 --> 00:10:40,598
So that she can be...
123
00:10:42,058 --> 00:10:43,476
herself.
124
00:10:56,197 --> 00:10:57,198
Dan-o.
125
00:11:00,034 --> 00:11:01,118
Hi.
126
00:11:01,369 --> 00:11:03,496
Oh, hi.
127
00:11:03,663 --> 00:11:04,747
Dan-o.
128
00:11:22,515 --> 00:11:23,808
We're in the same class.
129
00:11:25,476 --> 00:11:26,394
Right.
130
00:11:42,368 --> 00:11:43,411
Where is Gyeong?
131
00:11:47,540 --> 00:11:49,333
Dan-o, do you remember?
132
00:11:50,126 --> 00:11:53,754
"Heart disease, having a crush
for a decade. That's all me.
133
00:11:54,171 --> 00:11:58,426
If we change the continuity,
we'll escape being extras.
134
00:11:59,093 --> 00:12:00,719
'Let's change...
135
00:12:01,679 --> 00:12:03,472
our fate together.'"
136
00:12:14,650 --> 00:12:17,153
It's a good thing
that this is a romance comic book.
137
00:12:17,486 --> 00:12:19,363
Nobody dies here at least.
138
00:12:19,447 --> 00:12:21,157
Hey, where were you?
139
00:12:21,240 --> 00:12:22,741
What are you reading?
140
00:12:23,617 --> 00:12:27,496
God, you're such a devoted reader
of this book, aren't you?
141
00:12:27,663 --> 00:12:30,583
You have been reading this lame,
cliched comic book over and over.
142
00:12:30,666 --> 00:12:32,084
It's you again?
143
00:12:32,251 --> 00:12:34,170
You're not welcome anymore.
144
00:12:34,253 --> 00:12:36,589
Come on, I know you like it
when I come to see you.
145
00:12:37,548 --> 00:12:40,426
Anyway, the writer made
Dan-o's heart cured.
146
00:12:40,509 --> 00:12:41,969
He deserves a compliment for that.
147
00:12:42,595 --> 00:12:44,847
If he could cure her heart so easily,
148
00:12:44,930 --> 00:12:46,348
why didn't he cure her for ten years?
149
00:12:46,557 --> 00:12:47,808
Dan-o!
150
00:12:48,476 --> 00:12:49,852
Hi, Do-hwa.
151
00:12:53,022 --> 00:12:54,440
I have a strange feeling.
152
00:12:54,607 --> 00:12:57,276
This is like how I felt
when Ha-ru was not really Ha-ru.
153
00:13:00,404 --> 00:13:01,447
Dan-o.
154
00:13:02,615 --> 00:13:03,824
Hi, Do-hwa.
155
00:13:03,908 --> 00:13:04,867
What?
156
00:13:11,916 --> 00:13:14,460
God, romance comic book cliches!
157
00:13:15,544 --> 00:13:18,839
Okay. I'm glad
that Dan-o's heart has been cured
158
00:13:18,923 --> 00:13:22,843
and Gyeong has become nicer.
It's a happy ending. So, great. But...
159
00:13:24,053 --> 00:13:26,555
What's the point if Dan-o is happy
only in the stage?
160
00:13:26,639 --> 00:13:28,516
The real Dan-o in the shadow is gone.
161
00:13:31,519 --> 00:13:33,604
This reminds me
of when you lost your memories.
162
00:13:33,687 --> 00:13:36,065
She had a really hard time at that time.
163
00:13:39,068 --> 00:13:40,444
Maybe I'm being punished.
164
00:13:41,153 --> 00:13:42,404
What are you talking about?
165
00:13:42,488 --> 00:13:45,199
This is all the fickle writer's fault.
166
00:13:47,076 --> 00:13:48,536
You're right.
167
00:13:48,953 --> 00:13:52,414
So I'm going to do
what I want from now on.
168
00:13:53,082 --> 00:13:54,667
Even if it means there is a price to pay,
169
00:13:55,793 --> 00:13:56,835
I will still give it a try.
170
00:13:57,211 --> 00:13:59,880
Just trust me and let's do it
together as always. Okay?
171
00:14:02,216 --> 00:14:04,009
Gosh, that stupid writer.
172
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
So...
173
00:14:06,637 --> 00:14:08,597
I'm going to do what I want.
174
00:14:10,891 --> 00:14:14,770
Even if it means there is a price to pay,
I'll give it a try.
175
00:14:24,697 --> 00:14:25,781
Dan-o.
176
00:14:26,490 --> 00:14:28,409
Hi, My name is Ha-ru.
177
00:14:28,492 --> 00:14:30,244
Yes, I know your name.
178
00:14:33,330 --> 00:14:35,374
-I'll help you with these.
-It's okay.
179
00:14:35,457 --> 00:14:37,751
I can do it by myself.
They're not heavy at all.
180
00:14:39,044 --> 00:14:40,546
I just want to walk
181
00:14:41,255 --> 00:14:42,423
with you.
182
00:14:55,811 --> 00:14:57,688
What does he do
for her to become a flower?
183
00:14:57,771 --> 00:14:59,440
Let's take a look.
184
00:14:59,523 --> 00:15:00,649
Name.
185
00:15:01,358 --> 00:15:03,402
He calls her by her name.
186
00:15:03,903 --> 00:15:05,988
And what does that mean?
187
00:15:06,155 --> 00:15:09,992
It represents his will, effort, or wish.
188
00:15:10,326 --> 00:15:13,162
So she becomes a flower in the end,
189
00:15:13,579 --> 00:15:16,624
which means
they start to have a true relationship.
190
00:15:17,833 --> 00:15:19,209
Do you understand?
191
00:15:19,293 --> 00:15:20,502
-Yes.
-Yes.
192
00:15:33,223 --> 00:15:34,183
Hi.
193
00:15:36,226 --> 00:15:37,394
Dan-o.
194
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
My name is...
195
00:15:40,898 --> 00:15:43,317
You named me Ha-ru
196
00:15:44,026 --> 00:15:46,028
hoping your days would get better.
197
00:15:46,570 --> 00:15:47,571
Did I?
198
00:15:47,780 --> 00:15:48,614
Yes.
199
00:15:50,032 --> 00:15:51,325
Please remember
200
00:15:52,284 --> 00:15:54,536
the moment when you first called...
201
00:15:56,205 --> 00:15:57,373
my name, Ha-ru.
202
00:16:03,128 --> 00:16:06,298
Dan-o, if it's too hard for you,
you can take your time.
203
00:16:08,384 --> 00:16:09,760
I'll come to you.
204
00:16:14,556 --> 00:16:15,766
S GROUP
ILLEGITIMATE CHILD SCANDAL
205
00:16:15,849 --> 00:16:17,601
-Hey, Nam-ju...
-This is...
206
00:16:17,685 --> 00:16:19,103
This is shocking!
207
00:16:20,270 --> 00:16:22,022
-The second son?
-Nam-ju?
208
00:16:22,106 --> 00:16:24,108
-Where were you?
-Then his surname isn't Oh?
209
00:16:24,191 --> 00:16:25,776
-Not Oh?
-Cha Ji-yeon?
210
00:16:26,610 --> 00:16:27,945
This is a lie.
211
00:16:28,028 --> 00:16:30,072
My perfect Nam-ju can't be...
212
00:16:30,239 --> 00:16:32,866
He's not even a real son
and still, he pretended to be the heir?
213
00:16:33,033 --> 00:16:36,161
-Darn it. How he treated us...
-To think about what he did to us...
214
00:16:36,245 --> 00:16:38,872
How many balloons did we
have to blow for him?
215
00:16:38,956 --> 00:16:42,334
-Guys, this is the Y3's chance, isn't it?
-One, two, three...
216
00:16:42,418 --> 00:16:44,378
Have you guys got no loyalty?
217
00:16:44,628 --> 00:16:45,796
-What?
-What?
218
00:16:45,879 --> 00:16:48,507
-I'll take Nam-ju's place from now on.
-What are you talking about?
219
00:16:48,757 --> 00:16:50,342
I would like to make an announcement.
220
00:16:50,676 --> 00:16:53,595
That number one at Seuli High is me...
I mean, no.
221
00:16:53,679 --> 00:16:55,597
-Nam-ju.
-What's up with him?
222
00:16:55,681 --> 00:16:57,641
He must still think he's the A3.
223
00:16:57,725 --> 00:17:00,310
-Is this the downfall of the A3?
-I never thought Nam-ju would do that.
224
00:17:00,394 --> 00:17:01,478
He's such a liar.
225
00:17:02,396 --> 00:17:04,648
If you want to say something,
come say it in front of me.
226
00:17:07,818 --> 00:17:09,820
Nam-ju, it's not true, is it?
227
00:17:11,447 --> 00:17:13,532
Hey, how dare you--
228
00:17:13,615 --> 00:17:15,284
Everything in the news article is true.
229
00:17:19,455 --> 00:17:20,831
So what?
230
00:17:20,998 --> 00:17:23,167
That doesn't change
the fact that I'm Oh Nam-ju.
231
00:17:34,595 --> 00:17:35,763
Are you okay?
232
00:17:35,846 --> 00:17:37,723
What about my subscribers?
233
00:17:42,561 --> 00:17:43,979
Are you all right, Nam-ju?
234
00:17:45,314 --> 00:17:49,401
I'm sure you had feelings for me
because I was the heir of Seuline.
235
00:17:49,860 --> 00:17:51,695
-I...
-Ju-da.
236
00:17:52,237 --> 00:17:53,363
Close your eyes.
237
00:17:55,282 --> 00:17:56,533
Close your eyes.
238
00:18:10,839 --> 00:18:12,591
-He's crying.
-He's crying.
239
00:18:12,674 --> 00:18:15,886
-Nam-ju's crying. You're such a crybaby.
-Are you weeping?
240
00:18:16,011 --> 00:18:17,721
Look, he's really crying.
241
00:18:17,805 --> 00:18:19,723
-These jerks... Hey!
-He's crying so much.
242
00:18:19,890 --> 00:18:22,392
What?
Do you have something to say to us, Y3?
243
00:18:22,476 --> 00:18:24,103
-You guys are so superficial.
-What?
244
00:18:24,186 --> 00:18:25,646
Privileged school, my ass.
245
00:18:25,854 --> 00:18:29,274
You praise and ignore people according
to their wealth and social class.
246
00:18:29,358 --> 00:18:30,901
You are so superficial, you know that?
247
00:18:30,984 --> 00:18:33,070
You...
248
00:18:33,153 --> 00:18:34,196
Let's go, Nam-ju.
249
00:18:35,989 --> 00:18:37,074
Hey...
250
00:18:57,594 --> 00:18:58,554
Drink this.
251
00:18:59,555 --> 00:19:00,556
Thanks.
252
00:19:08,313 --> 00:19:09,940
This is not so bad.
253
00:19:13,277 --> 00:19:15,279
To be honest,
it's been really hard for me.
254
00:19:15,863 --> 00:19:17,823
-Why?
-Because...
255
00:19:18,574 --> 00:19:19,825
I have to be...
256
00:19:20,701 --> 00:19:22,369
Oh Nam-ju.
257
00:19:22,452 --> 00:19:24,413
Seuli High's number one at all times.
258
00:19:25,789 --> 00:19:29,543
And Oh Nam-ju
who must protect the girl he likes.
259
00:19:32,045 --> 00:19:33,922
You're the reason...
260
00:19:34,840 --> 00:19:35,883
of my existence.
261
00:19:48,979 --> 00:19:50,189
You should go study abroad.
262
00:19:51,148 --> 00:19:52,316
I won't.
263
00:19:52,774 --> 00:19:55,068
You better take this
before anyone sees us.
264
00:19:55,152 --> 00:19:57,905
Do you seriously care
about what others think right now?
265
00:19:57,988 --> 00:19:59,573
I had all the articles taken down for now.
266
00:19:59,656 --> 00:20:00,949
I, Oh Nam-ju!
267
00:20:01,033 --> 00:20:02,868
-What's going on?
-What?
268
00:20:02,951 --> 00:20:04,661
-Hurry up.
-He's saying something.
269
00:20:04,745 --> 00:20:06,580
Come home. Let's talk at home.
270
00:20:06,663 --> 00:20:09,166
I'm not the real son of
Chairman Oh Jae-beol of Seuline.
271
00:20:10,375 --> 00:20:12,961
What do you think you're doing?
272
00:20:13,045 --> 00:20:14,213
I feel much better this way.
273
00:20:14,296 --> 00:20:15,297
What?
274
00:20:15,380 --> 00:20:17,174
I don't want to be a coward anymore.
275
00:20:17,257 --> 00:20:19,426
I'm going to live as real Oh Nam-ju
from now on.
276
00:20:19,509 --> 00:20:21,929
Everything you have
and take for granted now...
277
00:20:22,763 --> 00:20:24,640
Can you give up all those things?
278
00:20:26,225 --> 00:20:28,894
Nam-ju, I'm doing this for your sake.
279
00:20:28,977 --> 00:20:30,145
No.
280
00:20:37,152 --> 00:20:39,112
What he needs for himself right now,
281
00:20:39,446 --> 00:20:41,198
is to admit who he really is.
282
00:20:42,616 --> 00:20:46,578
Nam-ju, I don't care
if you're the heir of Seuline
283
00:20:46,787 --> 00:20:48,705
or just an ordinary boy.
284
00:20:49,456 --> 00:20:51,041
You have always been
285
00:20:51,625 --> 00:20:53,335
my man, Oh Nam-ju, to me.
286
00:20:54,002 --> 00:20:55,379
I'll help you.
287
00:21:02,135 --> 00:21:03,178
I love you.
288
00:21:13,230 --> 00:21:15,315
It must have been really hard for you.
289
00:21:15,607 --> 00:21:17,567
The weight of being the protagonist
290
00:21:18,151 --> 00:21:19,820
must have felt really heavy for you.
291
00:21:21,780 --> 00:21:22,823
Listen, lady.
292
00:21:23,490 --> 00:21:24,616
What?
293
00:21:24,700 --> 00:21:26,576
Your child is not your tool.
294
00:21:27,286 --> 00:21:29,663
Nam-ju, you say anything
you wanted to say.
295
00:21:30,289 --> 00:21:31,373
You...
296
00:21:31,790 --> 00:21:33,458
From now on, I, Oh Nam-ju,
297
00:21:33,667 --> 00:21:37,045
will quit being the A3
and live as real me.
298
00:21:37,921 --> 00:21:39,840
With Ju-da whom I love so much.
299
00:21:44,261 --> 00:21:47,097
-Nam-ju!
-Nam-ju!
300
00:21:47,180 --> 00:21:50,559
-Nam-ju!
-Nam-ju!
301
00:21:52,185 --> 00:21:53,854
-Dan-o.
-Yes?
302
00:21:54,521 --> 00:21:56,148
Is there anything you want to do?
303
00:21:56,398 --> 00:21:59,318
Something you want
to eat or buy. Anything.
304
00:21:59,943 --> 00:22:01,486
I want to do a lot of things.
305
00:22:01,653 --> 00:22:04,531
I want to go to the movies
and eat delicious food with you.
306
00:22:04,614 --> 00:22:05,824
And...
307
00:22:06,575 --> 00:22:07,617
And...
308
00:22:08,118 --> 00:22:11,538
I had so many things in my mind
but I can't remember them.
309
00:22:15,459 --> 00:22:17,210
I should have asked you sooner.
310
00:22:18,086 --> 00:22:19,963
You have so many things
you want to do with me.
311
00:22:21,590 --> 00:22:23,383
If you can't remember anything now,
312
00:22:24,301 --> 00:22:26,053
then I'll do as I want.
313
00:22:26,678 --> 00:22:30,140
You said that
your feelings for me were fake.
314
00:22:31,099 --> 00:22:33,226
I'm just going to think
that they were real.
315
00:22:38,607 --> 00:22:40,025
You can run away from me
316
00:22:40,442 --> 00:22:41,943
if you can recall everything now.
317
00:22:43,111 --> 00:22:44,821
Why would I run away
318
00:22:44,905 --> 00:22:46,448
when I like you so much?
319
00:22:47,699 --> 00:22:50,118
-Why?
-Because you and I are meant to be.
320
00:22:50,619 --> 00:22:51,995
-Meant to be?
-Yes.
321
00:22:52,079 --> 00:22:53,705
You're the only one
I have had feelings for.
322
00:22:53,789 --> 00:22:55,874
What else would it mean?
323
00:23:23,527 --> 00:23:26,488
Hey, Dan-o. Don't you know
Sae-mi has sensitive eyes?
324
00:23:26,571 --> 00:23:27,906
Oh, sorry.
325
00:23:27,989 --> 00:23:30,575
Hey, stop doing that.
326
00:23:30,659 --> 00:23:31,785
Why can't I care for you?
327
00:23:31,868 --> 00:23:34,204
Stay away. Go.
328
00:23:34,287 --> 00:23:35,872
I was going to go there anyway.
329
00:23:35,956 --> 00:23:37,249
Seriously.
330
00:23:37,415 --> 00:23:38,792
My mom was right.
331
00:23:38,875 --> 00:23:41,044
Many drops make a shower.
332
00:23:42,170 --> 00:23:44,422
What? What's he doing?
333
00:23:44,506 --> 00:23:46,716
Su-cheol. Come here!
334
00:24:47,444 --> 00:24:48,612
What's wrong with me?
335
00:24:49,070 --> 00:24:50,322
It's obvious.
336
00:24:50,405 --> 00:24:53,575
The light made your eyes water.
337
00:24:53,700 --> 00:24:55,660
That cheeky brat.
338
00:24:58,705 --> 00:24:59,664
Ha-ru...
339
00:25:01,041 --> 00:25:02,334
What? Ha-ru?
340
00:25:02,667 --> 00:25:04,586
-Ha-ru?
-I mean...
341
00:25:04,920 --> 00:25:06,463
You said Ha-ru.
342
00:25:16,806 --> 00:25:17,724
Come here.
343
00:25:18,433 --> 00:25:19,601
Come here.
344
00:25:20,060 --> 00:25:21,228
Are you laughing?
345
00:25:24,731 --> 00:25:25,941
Dan-o.
346
00:25:27,067 --> 00:25:29,402
I think I should just let Nam-ju go now.
347
00:25:30,070 --> 00:25:31,154
Really?
348
00:25:31,655 --> 00:25:34,157
I have never seen him so happy before.
349
00:25:35,283 --> 00:25:37,577
Goodbye, Oh Nam-ju...
350
00:25:41,331 --> 00:25:43,375
I feel like we might
be able to stay together
351
00:25:43,875 --> 00:25:46,336
for a long time like the tree
if we do that.
352
00:25:46,753 --> 00:25:49,714
There will be the 19-year-old
and 20-year-old Eun Dan-o.
353
00:25:49,798 --> 00:25:51,299
And they'll be by my side.
354
00:25:52,050 --> 00:25:54,177
I heard this tree is 300 years old.
355
00:25:55,262 --> 00:25:58,807
It must have been watching
countless students for a long time.
356
00:26:00,642 --> 00:26:02,227
I'm Do-hwa's friend.
357
00:26:02,686 --> 00:26:04,271
It has been a while
since I transferred here.
358
00:26:04,354 --> 00:26:07,148
Really? I have never seen you before.
359
00:26:07,232 --> 00:26:08,275
Really?
360
00:26:09,776 --> 00:26:11,236
I heard you and Do-hwa are close.
361
00:26:11,319 --> 00:26:13,989
I wouldn't say that. We have known
each other since childhood.
362
00:26:14,072 --> 00:26:15,907
Maybe this tree saw all those things.
363
00:26:15,991 --> 00:26:17,284
I doubt it.
364
00:26:17,409 --> 00:26:19,452
I practically lived in the hospital
when I was little.
365
00:26:19,536 --> 00:26:22,580
Maybe it saw everything
because it's so tall.
366
00:26:23,581 --> 00:26:26,167
That's a little creepy.
367
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
It's okay if we don't let it see us
368
00:26:28,128 --> 00:26:30,005
by hiding among other people.
369
00:26:30,088 --> 00:26:32,966
But hiding among other people
and living like them
370
00:26:33,550 --> 00:26:34,843
is no fun.
371
00:26:35,885 --> 00:26:37,012
Maybe you're right.
372
00:26:37,387 --> 00:26:39,222
I should find my own meaning of life.
373
00:26:39,347 --> 00:26:40,473
Because it's my life.
374
00:26:40,557 --> 00:26:42,183
I like what you said.
375
00:26:42,767 --> 00:26:44,269
My own meaning of life.
376
00:26:45,353 --> 00:26:49,065
I think it might be different
depending on whom I'm with.
377
00:26:49,941 --> 00:26:51,985
And you're going to do it
with Gyeong, your fiancé?
378
00:26:52,068 --> 00:26:53,111
Of course...
379
00:26:54,738 --> 00:26:55,780
Maybe?
380
00:26:55,864 --> 00:26:58,116
Which one is it? Of course, or maybe?
381
00:27:00,744 --> 00:27:02,871
You know, the writer who created us...
382
00:27:03,872 --> 00:27:07,625
What do you think he's thinking about
when he's looking down on us from above?
383
00:27:08,585 --> 00:27:09,627
"The writer"?
384
00:27:09,711 --> 00:27:11,588
I got scared at first too
385
00:27:12,547 --> 00:27:15,342
because I couldn't get away from him.
386
00:27:16,718 --> 00:27:19,471
All I wanted was
to live happily with someone I loved.
387
00:27:21,222 --> 00:27:24,768
Some things can never be changed
even if you want to change them badly.
388
00:27:25,268 --> 00:27:27,937
But sometimes, things you don't want
to change are changed.
389
00:27:29,230 --> 00:27:30,857
Everything's in the hands of the writer.
390
00:27:31,232 --> 00:27:34,319
Sometimes things happen according
to the continuity, and sometimes not.
391
00:27:34,611 --> 00:27:35,945
What are you talking about?
392
00:27:40,658 --> 00:27:43,078
Just like we don't know
which leaf will fall first,
393
00:27:43,244 --> 00:27:45,413
there's no rule in this world.
394
00:27:45,622 --> 00:27:48,333
If two people sincerely yearn
for each other,
395
00:27:48,541 --> 00:27:50,126
they can overcome anything.
396
00:27:54,798 --> 00:27:56,633
Dan-o, let's go have some bread.
397
00:27:56,716 --> 00:27:58,510
-Sure.
-Sure.
398
00:27:58,593 --> 00:27:59,803
I'll carry your bag for you.
399
00:28:00,011 --> 00:28:02,806
Hey, didn't I tell you
not to do things for me? Come here.
400
00:28:02,972 --> 00:28:04,891
-Gosh, my arm!
-Give it back!
401
00:28:04,974 --> 00:28:05,975
Dan-o.
402
00:28:07,560 --> 00:28:09,229
-Bye.
-Bye.
403
00:28:14,234 --> 00:28:16,528
Poor Ha-ru...
404
00:28:17,487 --> 00:28:18,655
Dan-o.
405
00:28:18,947 --> 00:28:20,281
Where are you going?
406
00:28:20,365 --> 00:28:22,283
Hey, Nam-ju just left.
407
00:28:22,992 --> 00:28:25,995
Dan-o, a butterfly flapping
its small wings
408
00:28:26,079 --> 00:28:27,914
can change its fate.
409
00:28:27,997 --> 00:28:30,834
It can change its fate!
410
00:28:30,917 --> 00:28:31,960
Gyeong.
411
00:28:34,212 --> 00:28:35,213
Let's go.
412
00:28:37,549 --> 00:28:39,634
Let's go have some bread with Sae-mi.
413
00:28:41,678 --> 00:28:43,012
It can't be changed...
414
00:28:51,229 --> 00:28:52,647
How could Dan-o
415
00:28:53,022 --> 00:28:54,899
not remember any of our fond memories?
416
00:29:00,321 --> 00:29:01,614
Did you wait for a long time?
417
00:29:01,698 --> 00:29:03,575
No, I just got here too.
418
00:29:11,249 --> 00:29:13,168
You really love strawberries.
419
00:29:13,501 --> 00:29:15,003
I don't.
420
00:29:15,837 --> 00:29:19,007
I eat them just because
Nam-ju thinks I like them.
421
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
He's crazy about the concept of
"my girl" and strawberries.
422
00:29:23,928 --> 00:29:25,472
But he's serious about you.
423
00:29:26,097 --> 00:29:27,182
I know.
424
00:29:29,434 --> 00:29:30,602
Ju-da.
425
00:29:31,311 --> 00:29:34,147
What do you think will happen to us?
426
00:29:35,774 --> 00:29:37,025
I like you.
427
00:29:39,360 --> 00:29:40,528
Why are you surprised?
428
00:29:40,904 --> 00:29:42,489
But I like Nam-ju too.
429
00:29:43,782 --> 00:29:47,035
All he can do is buying me expensive gifts
430
00:29:47,118 --> 00:29:49,662
and announce everywhere that he likes me.
431
00:29:50,038 --> 00:29:53,750
He always thinks about me wherever he is.
432
00:29:54,209 --> 00:29:55,752
And that moved me.
433
00:29:56,878 --> 00:29:57,921
Did I just...
434
00:29:59,047 --> 00:30:00,173
get dumped?
435
00:30:00,256 --> 00:30:02,300
The fact that we're in a comic book
436
00:30:02,467 --> 00:30:04,302
makes me a coward.
437
00:30:04,552 --> 00:30:07,972
If I'm to be with you,
I need the courage to change the story.
438
00:30:08,306 --> 00:30:10,517
After everything I have been through...
439
00:30:10,850 --> 00:30:12,310
A happy ending?
440
00:30:13,770 --> 00:30:16,606
If I can't have it after
all I have been through, it'll be sad.
441
00:30:16,689 --> 00:30:19,400
If you had found your ego a little sooner,
442
00:30:20,527 --> 00:30:22,612
-would it have been different?
-No.
443
00:30:24,405 --> 00:30:27,534
You can be happy without me, but Nam-ju...
444
00:30:29,869 --> 00:30:31,621
He can't be happy without me.
445
00:30:32,831 --> 00:30:35,333
You choose Nam-ju over me
even in the shadow?
446
00:30:35,416 --> 00:30:36,459
I'm number two indeed.
447
00:30:36,793 --> 00:30:40,588
I just turned you down, so I won't say
we should be friends instead.
448
00:30:41,256 --> 00:30:43,424
I just got rejected,
but I would like to suggest
449
00:30:44,217 --> 00:30:46,177
that we should be friends.
450
00:30:46,678 --> 00:30:49,389
Thank you, Do-hwa.
451
00:30:50,640 --> 00:30:52,934
You have really been my guardian angel
all this time.
452
00:30:55,937 --> 00:30:57,063
Ju-da.
453
00:31:00,775 --> 00:31:03,236
I liked you a lot both in the stage
454
00:31:04,070 --> 00:31:05,530
and in the shadow.
455
00:31:20,712 --> 00:31:23,381
What should we do next?
What do you want to do, Gyeong?
456
00:31:23,464 --> 00:31:24,757
Everything you want.
457
00:31:26,301 --> 00:31:27,760
I'm so happy.
458
00:31:30,179 --> 00:31:31,222
Are you okay?
459
00:31:31,973 --> 00:31:33,600
-Should we go home?
-No.
460
00:31:34,017 --> 00:31:35,977
I have been living with this weak heart
all my life.
461
00:31:36,060 --> 00:31:37,937
It's beating because I'm so happy.
462
00:31:39,314 --> 00:31:41,774
This watch beeps
only when I'm with someone I like.
463
00:31:42,317 --> 00:31:43,651
It's telling you I like you
464
00:31:43,985 --> 00:31:45,987
and so please accept my feelings.
465
00:31:48,781 --> 00:31:50,491
-Do you want to go have dinner?
-Sure.
466
00:31:51,284 --> 00:31:52,619
What do you want to have?
467
00:31:52,744 --> 00:31:54,370
Something really delicious.
468
00:31:54,662 --> 00:31:55,705
Tteokbokki ?
469
00:31:58,750 --> 00:32:01,169
Gyeong, try this one.
470
00:32:05,423 --> 00:32:06,549
You're so cute.
471
00:32:30,114 --> 00:32:31,032
Dan-o.
472
00:32:32,825 --> 00:32:34,452
I was just kidding.
473
00:32:53,680 --> 00:32:54,806
Dan-o.
474
00:32:55,974 --> 00:32:57,058
I'm relieved.
475
00:32:57,600 --> 00:33:00,311
-What do you mean?
-That we could reach each other.
476
00:33:01,646 --> 00:33:02,855
Thank you.
477
00:33:03,982 --> 00:33:06,150
Thanks to you, everything is good now,
478
00:33:07,527 --> 00:33:09,028
and it will be even better.
479
00:33:13,074 --> 00:33:14,409
I want to thank you too.
480
00:33:14,575 --> 00:33:17,453
Instead of having heart disease
and one-sided love,
481
00:33:17,537 --> 00:33:21,165
I have become healthy
and get to be in love with someone.
482
00:33:22,959 --> 00:33:24,502
Thank you so much, Ha-ru.
483
00:33:27,630 --> 00:33:28,589
Ha-ru?
484
00:33:28,923 --> 00:33:29,924
What?
485
00:33:32,719 --> 00:33:34,345
-Ha-ru...
-Well...
486
00:33:34,429 --> 00:33:37,181
Do you have to go
practice tennis with Ha-ru now?
487
00:33:38,141 --> 00:33:39,851
At this late hour?
488
00:33:40,393 --> 00:33:43,062
You don't even remember anything,
but you still...
489
00:33:43,479 --> 00:33:44,480
What?
490
00:33:57,952 --> 00:34:01,080
-What's this?
-Super cool!
491
00:34:07,837 --> 00:34:08,921
Bo-tong.
492
00:34:11,924 --> 00:34:13,217
Are you looking for Bo-tong?
493
00:34:13,301 --> 00:34:14,969
I saw him here in the morning.
494
00:34:15,053 --> 00:34:16,179
-What?
-Maybe he didn't come.
495
00:34:16,262 --> 00:34:17,722
-I saw him.
-Mo-beom.
496
00:34:17,930 --> 00:34:19,015
Have you seen Bo-tong?
497
00:34:19,098 --> 00:34:21,225
-Just call him.
-Okay.
498
00:34:23,227 --> 00:34:24,854
It's weird. Does anyone know his number?
499
00:34:24,937 --> 00:34:26,022
-I know!
-I know!
500
00:34:26,105 --> 00:34:27,273
I'll call him.
501
00:34:28,983 --> 00:34:30,526
I don't have his number.
502
00:34:30,610 --> 00:34:32,904
-You don't?
-I definitely had it...
503
00:34:32,987 --> 00:34:34,489
I know his number by heart.
504
00:34:34,572 --> 00:34:35,656
-Write it down.
-Okay.
505
00:34:35,740 --> 00:34:37,200
-010...
-010...
506
00:34:37,283 --> 00:34:39,410
And... 018?
507
00:34:39,494 --> 00:34:40,578
-018?
-018?
508
00:34:40,661 --> 00:34:41,871
I don't remember it.
509
00:34:42,497 --> 00:34:44,582
Well, I'm sure he'll come soon. Sure.
510
00:34:44,665 --> 00:34:45,917
You want to go to the canteen?
511
00:34:46,000 --> 00:34:48,127
-I think he's there.
-You're right.
512
00:34:48,211 --> 00:34:50,213
-What will you have?
-I'll have strawberry milk.
513
00:34:50,338 --> 00:34:54,550
it's not that hard for him
to get rid of a character.
514
00:34:55,051 --> 00:34:56,219
Especially you,
515
00:34:56,844 --> 00:34:59,555
an extra who has an insignificant role.
516
00:35:30,002 --> 00:35:32,588
Dan-o, wake up.
517
00:35:32,672 --> 00:35:33,714
Dan-o.
518
00:36:12,420 --> 00:36:14,005
Can you wait for a second?
519
00:36:37,945 --> 00:36:39,822
It's a relief that
your wound is not serious.
520
00:36:40,239 --> 00:36:42,408
It'll be healed in the next scene,
but still...
521
00:36:47,038 --> 00:36:48,956
I don't want you to be in pain.
522
00:36:50,458 --> 00:36:52,418
You said here one day
523
00:36:53,961 --> 00:36:55,838
that you'd like me to change your fate.
524
00:36:57,423 --> 00:36:58,466
Did I?
525
00:36:58,841 --> 00:36:59,842
Yes.
526
00:37:01,219 --> 00:37:02,136
Dan-o.
527
00:37:03,638 --> 00:37:05,806
Please remember me next time.
528
00:37:07,975 --> 00:37:10,019
You named me, and it's...
529
00:37:11,062 --> 00:37:12,063
Ha-ru.
530
00:37:14,982 --> 00:37:16,651
-Are you okay?
-Just go.
531
00:37:17,068 --> 00:37:19,737
I think it hurts when I'm near you.
532
00:37:20,529 --> 00:37:23,074
My heart was cured,
but it still hurts because of you.
533
00:37:25,409 --> 00:37:27,036
I'm sorry, but could you leave?
534
00:38:03,990 --> 00:38:05,116
What's going on?
535
00:38:40,609 --> 00:38:41,861
-Are you okay?
-Just go.
536
00:38:41,944 --> 00:38:44,572
I think it hurts when I'm near you.
537
00:38:45,489 --> 00:38:48,117
My heart was cured,
but it still hurts because of you.
538
00:39:05,384 --> 00:39:07,928
All there's left for the writer to do
is wrapping up the story.
539
00:39:08,429 --> 00:39:10,389
The memories that are tormenting you,
540
00:39:10,598 --> 00:39:13,893
and the space that you can see
those memories through. Everything.
541
00:40:05,236 --> 00:40:06,153
Dan-o.
542
00:40:10,032 --> 00:40:11,242
That's not your seat.
543
00:40:11,325 --> 00:40:14,745
It's not. But this seat has the best view.
544
00:40:15,079 --> 00:40:16,872
Ha-ru will understand
545
00:40:17,081 --> 00:40:18,833
since he's your close friend.
546
00:40:20,459 --> 00:40:22,461
Gyeong, if I were not sick
547
00:40:22,545 --> 00:40:24,547
and not a Seuli High student,
548
00:40:24,839 --> 00:40:26,799
what do you think I would be like?
549
00:40:28,217 --> 00:40:31,595
I'm so excited to find out
what I would be like.
550
00:40:32,388 --> 00:40:35,850
The real Dan-o who got over heart disease.
551
00:40:37,768 --> 00:40:38,853
Got over?
552
00:40:39,395 --> 00:40:42,273
Yes. You know,
I don't have heart disease anymore.
553
00:40:45,317 --> 00:40:47,486
It's a really good thing, but...
554
00:40:48,279 --> 00:40:51,157
But sometimes, I feel...
555
00:40:54,201 --> 00:40:55,411
You feel what?
556
00:41:13,721 --> 00:41:17,516
HA-RU
557
00:41:18,517 --> 00:41:19,727
Ha-ru...
558
00:41:20,436 --> 00:41:21,604
Dan-o.
559
00:41:22,438 --> 00:41:24,231
Hey, Gyeong just left.
560
00:41:24,315 --> 00:41:26,317
I wanted to introduce myself properly.
561
00:41:27,610 --> 00:41:29,236
My name is Ha-ru.
562
00:41:30,946 --> 00:41:34,241
And someone precious to me named me.
563
00:41:36,452 --> 00:41:38,704
Ha-ru tells Dan-o to go home safely.
564
00:41:41,081 --> 00:41:43,417
Bye, Dan-o.
565
00:42:40,432 --> 00:42:42,351
-Oh, my.
-Gyeong.
566
00:42:42,434 --> 00:42:43,435
What were you doing?
567
00:42:43,519 --> 00:42:44,728
Nothing.
568
00:42:45,312 --> 00:42:46,647
What do you want to do today?
569
00:42:46,730 --> 00:42:48,440
Well... Today...
570
00:42:48,524 --> 00:42:49,525
Ha-ru.
571
00:42:50,442 --> 00:42:52,027
I think you lost weight.
572
00:42:52,278 --> 00:42:55,114
You're right. I think he lost about 3kg.
573
00:42:55,197 --> 00:42:56,865
By the way, is Bo-tong absent again?
574
00:42:57,700 --> 00:42:59,368
Don't worry. He'll come.
575
00:43:00,077 --> 00:43:01,120
Wait for us.
576
00:43:09,920 --> 00:43:11,213
This is odd.
577
00:43:11,547 --> 00:43:13,549
Doctor said my heart was almost cured.
578
00:43:22,516 --> 00:43:24,810
It has never beeped like this before.
579
00:43:26,103 --> 00:43:28,355
It has never hurt like this before.
580
00:43:40,701 --> 00:43:43,912
Do you know why Ha-ru is doing that?
581
00:43:48,584 --> 00:43:51,170
-Doing what?
-He sits there every night.
582
00:43:52,338 --> 00:43:53,589
It's obvious.
583
00:43:54,256 --> 00:43:55,466
He's waiting.
584
00:43:55,716 --> 00:43:56,925
Waiting?
585
00:43:58,510 --> 00:44:00,471
If you were to lose your ego like this,
586
00:44:01,388 --> 00:44:03,015
you shouldn't have found Ha-ru then.
587
00:44:04,892 --> 00:44:06,727
I'm all alone now again.
588
00:44:13,359 --> 00:44:15,152
What? This place is...
589
00:44:15,861 --> 00:44:16,987
Come here.
590
00:44:18,614 --> 00:44:19,907
Look at this.
591
00:44:20,074 --> 00:44:21,659
It's still here.
592
00:44:22,910 --> 00:44:25,120
DAN-O, GYEONG
593
00:44:25,579 --> 00:44:26,872
I'm taller, right?
594
00:44:26,955 --> 00:44:28,874
No, I'm taller.
595
00:44:30,376 --> 00:44:31,794
I knew it.
596
00:44:32,086 --> 00:44:33,212
Come here.
597
00:44:41,762 --> 00:44:43,555
See? I'm taller this much.
598
00:44:43,806 --> 00:44:46,600
I'm going to eat so much
and going to become taller than you.
599
00:44:46,725 --> 00:44:47,726
When?
600
00:44:47,810 --> 00:44:48,936
Ten years later.
601
00:44:49,019 --> 00:44:50,229
Come on.
602
00:44:56,693 --> 00:44:59,071
DAN-O
603
00:44:59,154 --> 00:45:01,490
What will you do for me
if I'm still taller then?
604
00:45:02,324 --> 00:45:03,700
I'll grant you your wish.
605
00:45:03,784 --> 00:45:05,661
-Promise?
-I promise.
606
00:45:09,248 --> 00:45:13,043
DAN-O, GYEONG
607
00:45:13,335 --> 00:45:15,963
I haven't grown much taller.
608
00:45:16,046 --> 00:45:18,215
How have you grown so much taller?
609
00:45:18,298 --> 00:45:19,299
That's unfair.
610
00:45:20,676 --> 00:45:23,178
Oh, I have something bigger than yours.
611
00:45:25,180 --> 00:45:26,098
What's that?
612
00:45:27,015 --> 00:45:28,642
My feelings for you.
613
00:45:28,976 --> 00:45:30,352
Do you like me that much?
614
00:45:30,602 --> 00:45:31,562
Yes.
615
00:45:31,854 --> 00:45:34,773
Then meet me at school tomorrow night.
616
00:45:35,732 --> 00:45:37,443
It's ten years to the day tomorrow.
617
00:45:38,110 --> 00:45:40,195
-What day?
-Don't you remember?
618
00:45:40,279 --> 00:45:42,072
We promised to measure our heights
that day.
619
00:45:42,489 --> 00:45:43,699
Did we?
620
00:45:43,782 --> 00:45:45,951
But you're obviously much taller than me.
621
00:45:49,204 --> 00:45:50,164
Dan-o.
622
00:45:51,623 --> 00:45:56,295
Thank you for always staying
by my side. Then and now.
623
00:46:27,534 --> 00:46:28,702
What's wrong?
624
00:46:29,328 --> 00:46:30,704
Both my memories...
625
00:46:33,207 --> 00:46:34,833
and you remain the same.
626
00:46:36,543 --> 00:46:39,296
And I sincerely hoped
this moment would come...
627
00:46:40,756 --> 00:46:42,841
I hoped the stage was real.
628
00:46:43,425 --> 00:46:44,760
"The stage"?
629
00:46:45,135 --> 00:46:46,929
But you're not the real Dan-o.
630
00:46:49,473 --> 00:46:52,392
Even when I knew that,
I still wanted to keep you on my side.
631
00:46:55,771 --> 00:46:56,939
I'm such a monster.
632
00:47:10,202 --> 00:47:11,245
What's the matter?
633
00:47:11,620 --> 00:47:12,913
I feel weird.
634
00:47:13,413 --> 00:47:15,707
-Why?
-I feel like I'm helping
635
00:47:15,791 --> 00:47:17,167
Nam-ju and Ju-da's romance.
636
00:47:17,543 --> 00:47:20,504
You saw me earlier, right?
Why did I push Ju-da?
637
00:47:20,587 --> 00:47:22,005
I feel like I'm a bad person.
638
00:47:22,089 --> 00:47:24,758
But thanks to you,
Ju-da fell into Nam-ju's arms.
639
00:47:24,841 --> 00:47:25,842
Hey!
640
00:47:26,051 --> 00:47:27,386
Didn't you say you gave him up?
641
00:47:27,469 --> 00:47:29,471
Didn't you say goodbye to him?
642
00:47:29,555 --> 00:47:30,639
-You...
-Okay.
643
00:47:30,722 --> 00:47:33,308
Don't even bring up his name.
644
00:47:34,142 --> 00:47:35,727
My life should be mine.
645
00:47:36,061 --> 00:47:37,396
Come to think of it,
646
00:47:37,479 --> 00:47:40,732
I have accidentally helped
their romance many times.
647
00:47:41,108 --> 00:47:44,319
It feels like someone is controlling me.
648
00:47:45,904 --> 00:47:48,615
I'm sick and tired of living my life
under someone else's control.
649
00:47:48,782 --> 00:47:50,033
I have had enough.
650
00:47:50,117 --> 00:47:52,828
You know, I practically lived
in the hospital when I was little.
651
00:47:54,079 --> 00:47:57,916
To make your life solely yours,
652
00:47:58,667 --> 00:48:01,795
I'll help you remember everything again.
653
00:48:03,422 --> 00:48:05,007
It's unbelievable.
654
00:48:05,132 --> 00:48:06,300
But I think it's not true.
655
00:48:06,383 --> 00:48:08,093
It's true!
656
00:48:08,594 --> 00:48:10,095
It's true!
657
00:48:11,597 --> 00:48:12,848
What's wrong, Dan-o?
658
00:48:13,181 --> 00:48:15,559
Your heart is fine now.
Why is that beeping?
659
00:48:16,476 --> 00:48:18,520
-I don't know.
-I think it's broken.
660
00:48:18,604 --> 00:48:21,898
Why don't you ask Gyeong to buy a really
expensive watch as a wedding gift?
661
00:48:22,608 --> 00:48:24,234
How about tonight?
662
00:48:24,401 --> 00:48:25,527
Tonight?
663
00:48:25,611 --> 00:48:27,779
Maybe they'll make history tonight.
664
00:48:27,863 --> 00:48:29,239
My gosh, you're going too far.
665
00:48:29,323 --> 00:48:30,991
So, on a day like this...
666
00:48:32,200 --> 00:48:33,744
It's not like that.
667
00:48:33,827 --> 00:48:36,288
Dan-o, I'm really good
at picking date outfits, okay?
668
00:48:36,371 --> 00:48:38,540
When are you meeting? I'll style you.
669
00:48:38,624 --> 00:48:39,750
-Let's go.
-Hey.
670
00:48:39,833 --> 00:48:41,918
You're not going to make her
look scary again, are you?
671
00:48:42,002 --> 00:48:43,337
You know that look you do a lot.
672
00:48:45,130 --> 00:48:46,340
Seriously. Come here!
673
00:48:48,050 --> 00:48:49,593
Come here, you little...
674
00:49:18,914 --> 00:49:20,457
What's wrong with my heart?
675
00:49:30,550 --> 00:49:35,097
I'M GLAD THE WEATHER IS NICE
676
00:49:57,494 --> 00:49:58,870
I'm on my way.
677
00:50:16,471 --> 00:50:19,516
It's odd. Why is this...
678
00:50:25,480 --> 00:50:27,107
It doesn't hurt.
679
00:50:27,357 --> 00:50:29,234
But why is my heart beating so much?
680
00:50:39,453 --> 00:50:40,829
Didn't I tell you
681
00:50:40,912 --> 00:50:43,415
I would become taller than you
in ten years?
682
00:50:45,208 --> 00:50:46,668
Still, let's measure our heights.
683
00:50:49,254 --> 00:50:51,840
I think this is unfair,
684
00:50:51,923 --> 00:50:53,967
but a promise is a promise.
685
00:50:54,176 --> 00:50:55,510
So I'll grant your wish.
686
00:51:55,487 --> 00:51:56,404
Dan-o.
687
00:51:59,449 --> 00:52:01,701
I came to see you for the last time...
688
00:52:04,454 --> 00:52:06,248
even if it means I'm going to be erased.
689
00:52:08,291 --> 00:52:09,960
If you're happy...
690
00:52:11,253 --> 00:52:13,421
even if you don't remember this moment,
691
00:52:14,297 --> 00:52:16,508
-I...
-I was a terminally ill girl.
692
00:52:18,176 --> 00:52:20,720
And you were Number 13,
an extra with no name.
693
00:52:22,055 --> 00:52:24,683
Thanks to you, my fate has been changed,
694
00:52:25,058 --> 00:52:27,394
and my days have become special.
695
00:52:34,276 --> 00:52:36,486
You said you would never leave me again.
696
00:52:38,071 --> 00:52:40,782
You said
you would never leave me alone again...
697
00:52:56,673 --> 00:52:57,966
Dan-o...
698
00:52:58,550 --> 00:53:00,719
My every moment is you...
699
00:53:03,680 --> 00:53:05,682
Even in my last scene,
700
00:53:07,976 --> 00:53:09,644
I'll remember you.
701
00:53:28,371 --> 00:53:29,748
SECRET
702
00:53:31,541 --> 00:53:34,044
I BROUGHT IT FROM PARIS.
IT REMINDED OF YOU AS SOON AS I SAW IT.
703
00:53:42,093 --> 00:53:43,720
Get out, Do-hwa.
704
00:53:44,554 --> 00:53:47,140
Do-hwa? Do-hwa in my class?
705
00:53:48,725 --> 00:53:50,185
Hi, Dried-squid Elf.
706
00:53:51,978 --> 00:53:55,023
This is nice. I missed you.
707
00:54:02,781 --> 00:54:04,199
Ta-da!
708
00:54:05,700 --> 00:54:08,453
You want me to eat all this?
709
00:54:08,703 --> 00:54:09,704
Sure.
710
00:54:10,497 --> 00:54:11,748
Try it.
711
00:54:11,915 --> 00:54:13,959
Right. This one too.
712
00:54:14,209 --> 00:54:15,293
And this one.
713
00:54:15,377 --> 00:54:17,796
And this one. The dried squid.
714
00:54:17,879 --> 00:54:19,130
You said you love this.
715
00:54:19,714 --> 00:54:22,008
I think you're being too nice to me.
716
00:54:24,302 --> 00:54:26,846
I'm nice to all the students
who love dried squid.
717
00:54:34,521 --> 00:54:36,523
This story is almost coming to an end,
718
00:54:37,232 --> 00:54:39,818
so maybe I'm allowed to spend
some time with you like this.
719
00:54:43,196 --> 00:54:45,699
I can't keep pretending not to know...
720
00:54:46,408 --> 00:54:47,492
you.
721
00:54:53,081 --> 00:54:54,958
You can remove it like this. And secondly,
722
00:54:55,041 --> 00:54:57,794
how to take a selfie.
You should do it like this.
723
00:54:58,086 --> 00:55:00,046
-I'm on my way.
-Stop fooling around.
724
00:55:00,130 --> 00:55:01,589
I'm going to get you.
725
00:55:01,715 --> 00:55:03,675
-No.
-Hey, come here.
726
00:55:03,758 --> 00:55:05,385
-This is it.
-What?
727
00:55:05,468 --> 00:55:06,720
That's right.
728
00:55:06,803 --> 00:55:07,971
No, it's like this.
729
00:55:08,054 --> 00:55:10,473
-Wow, thanks for the points.
-Nice.
730
00:55:10,932 --> 00:55:12,225
-Bring it here.
-What is this?
731
00:55:19,941 --> 00:55:22,318
The stage about Dan-o and me
will begin soon.
732
00:55:23,903 --> 00:55:25,613
Go meet her instead of me if you want.
733
00:55:29,993 --> 00:55:33,079
Don't get me wrong.
I'm not doing this to help you.
734
00:55:33,455 --> 00:55:35,373
It's because I'm sure Dan-o's wish
is to see you.
735
00:55:36,207 --> 00:55:39,753
No, I'm doing this
because I hate the damn writer.
736
00:55:41,046 --> 00:55:44,049
You're the only one
who can change the stage, right?
737
00:55:45,216 --> 00:55:46,551
Go change it if you can.
738
00:55:48,928 --> 00:55:50,597
Why are you looking at me like that?
739
00:55:51,139 --> 00:55:53,516
What? You don't think you can do it?
740
00:56:15,872 --> 00:56:17,123
Gyeong...
741
00:56:29,427 --> 00:56:30,428
You should go.
742
00:56:35,725 --> 00:56:36,768
Just go.
743
00:56:45,568 --> 00:56:47,237
I feel like I'm a monster...
744
00:56:48,947 --> 00:56:50,573
in both stories.
745
00:57:01,334 --> 00:57:04,254
At least to my character in Secret,
746
00:57:05,421 --> 00:57:06,840
you're not a monster.
747
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
We're just cliched characters
in a romance comic book.
748
00:57:11,719 --> 00:57:13,847
Characters who only exist
for the protagonists.
749
00:57:13,972 --> 00:57:16,224
You're Gyeong who's cranky
because of your emotional baggage.
750
00:57:16,307 --> 00:57:19,227
And I'm a terminally ill girl
who has had a crush on you for a decade.
751
00:57:20,478 --> 00:57:22,105
It's cliched,
752
00:57:22,188 --> 00:57:24,566
but we're the only ones who know
how cruel and sad
753
00:57:24,691 --> 00:57:26,526
it is to be such characters.
754
00:57:27,360 --> 00:57:29,946
We're just characters
that the writer created,
755
00:57:30,447 --> 00:57:33,158
but before that,
I'm Eun Dan-o and you're Baeck Gyeong.
756
00:57:35,076 --> 00:57:36,369
Gyeong.
757
00:57:37,495 --> 00:57:38,705
So...
758
00:57:40,498 --> 00:57:42,876
Eun Dan-o in Secret says thank you.
759
00:57:46,337 --> 00:57:48,173
And Eun Dan-o in Trumpet Creeper says
760
00:57:48,339 --> 00:57:50,008
she forgives you.
761
00:57:51,426 --> 00:57:54,679
Because it was just your character
that the writer created.
762
00:57:56,222 --> 00:57:57,474
Thank you.
763
00:57:59,642 --> 00:58:02,270
I really hope you will find yourself.
764
00:58:03,313 --> 00:58:06,107
Just like how I did for myself.
765
00:58:29,881 --> 00:58:32,050
Have you read all the romance
comic books in the library?
766
00:58:32,467 --> 00:58:34,177
Come on, my friend. You're too slow.
767
00:58:34,260 --> 00:58:36,638
If you keep reading such books...
768
00:58:37,305 --> 00:58:38,473
Hey, Ju-da.
769
00:58:42,185 --> 00:58:44,229
-Hi.
-Hi, Do-hwa.
770
00:58:44,562 --> 00:58:45,688
Enjoy your class.
771
00:58:45,772 --> 00:58:46,689
You too.
772
00:59:03,957 --> 00:59:06,960
What did I tell you? I clearly said
you had to be there really early.
773
00:59:07,043 --> 00:59:09,045
It's really hard
to get the brand new bread.
774
00:59:09,128 --> 00:59:11,589
I told you
the most important thing is speed.
775
00:59:13,758 --> 00:59:14,801
I'm sorry.
776
00:59:16,844 --> 00:59:18,304
You should get it next time, okay?
777
00:59:18,596 --> 00:59:20,181
Okay. Speed is important.
778
00:59:22,350 --> 00:59:24,978
Okay, then. Give me that drink.
779
00:59:31,150 --> 00:59:34,946
You know, I hope you won't
have to disappear like last time.
780
00:59:35,321 --> 00:59:36,990
There are only a few pages left now.
781
00:59:37,699 --> 00:59:40,201
All there is left for the writer to do
is wrapping up the story.
782
00:59:43,705 --> 00:59:46,124
My goodness. You're so careless.
783
00:59:47,875 --> 00:59:50,211
You're so sloppy. Give me your hand.
784
00:59:51,671 --> 00:59:53,464
God, you spilled all of it.
785
00:59:54,882 --> 00:59:56,634
Your jacket's wet too. Let me see.
786
00:59:58,469 --> 01:00:00,888
What are you doing? People might see us.
787
01:00:01,723 --> 01:00:02,932
I don't care.
788
01:00:05,018 --> 01:00:06,102
Dan-o.
789
01:00:08,354 --> 01:00:09,897
Whatever the price is,
790
01:00:11,691 --> 01:00:12,859
I'll pay for it.
791
01:00:34,339 --> 01:00:36,883
Art room is
my favorite place in our school.
792
01:00:36,966 --> 01:00:37,884
Why?
793
01:00:38,343 --> 01:00:40,178
It's where you made my wish come true.
794
01:00:40,261 --> 01:00:42,055
we watched the stars and went on a date.
795
01:00:44,223 --> 01:00:45,141
Dan-o.
796
01:00:47,226 --> 01:00:48,227
Thank you.
797
01:00:49,145 --> 01:00:52,315
-For what?
-For being with me in my scenes.
798
01:00:55,693 --> 01:00:57,153
Then I thank you too.
799
01:00:57,403 --> 01:01:00,823
Thank you for helping me
change my character, Ha-ru.
800
01:01:01,741 --> 01:01:04,661
A weak heart, having a crush
for a decade, and an extra.
801
01:01:04,869 --> 01:01:06,037
My character only existed
802
01:01:06,120 --> 01:01:08,373
for the protagonists,
but everything has been changed.
803
01:01:08,623 --> 01:01:11,292
I'm so happy that
you're the one who changed it.
804
01:01:11,501 --> 01:01:13,753
The writer decided my character's fate.
805
01:01:13,836 --> 01:01:16,381
But I'll decide my fate, and it's you.
806
01:01:20,510 --> 01:01:24,138
Ha-ru, please stay by my side
even in my last page.
807
01:01:34,148 --> 01:01:35,149
Ta-da.
808
01:01:35,733 --> 01:01:36,651
Ta-da.
809
01:01:42,407 --> 01:01:43,658
What was that sound?
810
01:02:44,761 --> 01:02:46,763
Subtitle translation by Wayne Ryu
52916