Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,149 --> 00:00:27,152
I miss you so much...
2
00:00:28,278 --> 00:00:29,404
Ha-ru.
3
00:00:37,370 --> 00:00:38,621
Ha-ru...
4
00:00:55,221 --> 00:00:56,347
Dan-o.
5
00:01:01,770 --> 00:01:02,854
Ha-ru.
6
00:01:24,501 --> 00:01:25,710
I missed you.
7
00:01:30,507 --> 00:01:31,674
I like you.
8
00:01:33,468 --> 00:01:34,552
What?
9
00:01:34,886 --> 00:01:36,095
I said...
10
00:01:36,679 --> 00:01:37,680
I like you.
11
00:01:53,780 --> 00:01:54,739
Sorry.
12
00:02:49,252 --> 00:02:51,713
I know it was hard for you to come here.
13
00:02:52,922 --> 00:02:55,550
No, it must have been harder for you
14
00:02:55,758 --> 00:02:57,427
to wait for me to come here.
15
00:02:58,803 --> 00:03:00,305
I told you
16
00:03:01,347 --> 00:03:03,099
that I would never leave you again.
17
00:03:08,229 --> 00:03:09,939
That I'll come find you...
18
00:03:11,983 --> 00:03:13,693
wherever you are.
19
00:03:16,988 --> 00:03:19,198
I wish I could make time stop.
20
00:03:22,118 --> 00:03:25,914
I wish the next stage would never come.
21
00:04:06,454 --> 00:04:08,248
EUN DAN-O
22
00:04:10,917 --> 00:04:13,169
The number you have dialed is
not available...
23
00:04:22,178 --> 00:04:24,889
WHERE ARE YOU, DAN-O?
24
00:04:35,775 --> 00:04:37,026
Let go of me. I have to go.
25
00:04:37,110 --> 00:04:38,528
Where are you going in this condition?
26
00:04:38,611 --> 00:04:39,654
To Ha-ru.
27
00:04:43,700 --> 00:04:44,784
Dan-o.
28
00:04:45,118 --> 00:04:46,327
Gyeong.
29
00:04:46,703 --> 00:04:48,246
I'm ready to take my medicine.
30
00:04:48,329 --> 00:04:49,414
Okay.
31
00:04:53,376 --> 00:04:55,378
Bibbidi-Bobbidi-Boo.
32
00:05:04,304 --> 00:05:05,263
I swallowed it.
33
00:05:06,431 --> 00:05:07,807
What is this?
34
00:05:07,974 --> 00:05:09,183
Oh, that?
35
00:05:09,559 --> 00:05:12,770
Mommy said that every flower
has its meaning.
36
00:05:15,231 --> 00:05:16,607
Here. It's for you.
37
00:05:17,984 --> 00:05:20,028
What does this flower mean?
38
00:05:20,236 --> 00:05:21,946
"Dan-o is stupid."
39
00:05:28,494 --> 00:05:31,748
FLORIOGRAPHY OF PINK ROSES:
ONLY YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT YOU
40
00:05:37,003 --> 00:05:40,048
FLORIOGRAPHY OF PINK ROSES:
ONLY YOU KNOW HOW I FEEL ABOUT YOU
41
00:06:36,354 --> 00:06:37,438
Dan-o...
42
00:06:39,524 --> 00:06:40,900
Wake up.
43
00:07:45,715 --> 00:07:47,592
-Dan-o!
-Dan-o!
44
00:07:48,593 --> 00:07:50,761
It has been so long
since I last saw you at school.
45
00:07:50,845 --> 00:07:52,722
I missed you so much!
46
00:07:53,890 --> 00:07:56,142
But you look much better today.
47
00:07:56,225 --> 00:07:57,143
Do I?
48
00:07:57,226 --> 00:08:00,146
Your cheeks are pinkish...
49
00:08:01,355 --> 00:08:03,357
I think our visit helped you get better!
50
00:08:03,441 --> 00:08:04,859
You're right!
51
00:08:04,942 --> 00:08:07,069
What would you do without us?
52
00:08:07,195 --> 00:08:08,404
Thanks, guys.
53
00:08:08,654 --> 00:08:10,448
Please don't get sick again, okay?
54
00:08:10,531 --> 00:08:12,575
-Don't get sick.
-What are you doing?
55
00:08:12,825 --> 00:08:14,327
You should know when to leave us alone.
56
00:08:14,410 --> 00:08:16,496
-Let's go, Dan-o.
-Still... Don't get sick.
57
00:08:17,497 --> 00:08:19,415
What? Were they on this show?
58
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
-What is it?
-Wow, unbelievable.
59
00:08:21,834 --> 00:08:23,211
Nice. Hurry, Dan-o.
60
00:08:24,754 --> 00:08:25,588
Dan-o.
61
00:08:34,639 --> 00:08:35,806
Ha-ru.
62
00:08:35,973 --> 00:08:37,141
Good morning.
63
00:08:58,454 --> 00:08:59,372
Let's go in.
64
00:09:36,409 --> 00:09:39,620
Dan-o. Why can't I stop caring about you?
65
00:09:40,955 --> 00:09:42,456
Maybe I'm just confused.
66
00:09:43,457 --> 00:09:44,792
Why would I like a girl like Dan-o?
67
00:09:52,633 --> 00:09:54,302
I do care about her after all.
68
00:10:14,655 --> 00:10:18,618
Well... You know, my doctor said
69
00:10:18,701 --> 00:10:20,828
holding hands tightly is
really good for your blood flow.
70
00:10:20,911 --> 00:10:23,080
It's good for your heart, eyes, and brain.
71
00:10:23,164 --> 00:10:24,665
So I thought that for our health--
72
00:10:24,749 --> 00:10:26,042
It's not that.
73
00:10:28,586 --> 00:10:29,587
I just like it.
74
00:10:32,548 --> 00:10:36,677
Come on. You caught me off guard again.
75
00:10:36,761 --> 00:10:37,970
Ha-ru, Dan-o.
76
00:10:38,179 --> 00:10:40,264
-Hi, Do-hwa.
-What's going on with you two?
77
00:10:40,389 --> 00:10:42,141
What? What do you mean?
78
00:10:43,601 --> 00:10:46,020
Count me in.
I want to have fun with you guys too.
79
00:10:46,103 --> 00:10:48,064
-Wait.
-What?
80
00:10:50,274 --> 00:10:52,526
I want it to be just the two of us.
81
00:10:52,693 --> 00:10:54,111
You...
82
00:10:54,195 --> 00:10:56,989
Well... Right. He didn't mean that.
83
00:10:57,073 --> 00:11:00,284
You, Ha-ru and I, three of us
will have fun together.
84
00:11:00,785 --> 00:11:02,203
He doesn't know how to count.
85
00:11:02,286 --> 00:11:03,996
Well, he doesn't know a lot of things.
86
00:11:04,705 --> 00:11:05,790
Here, take this.
87
00:11:05,873 --> 00:11:07,166
ROSES TO YOU
88
00:11:07,249 --> 00:11:08,626
I brought it for you.
89
00:11:08,709 --> 00:11:12,004
You should study
how to win a girl's heart.
90
00:11:12,421 --> 00:11:14,090
So that you could get a girlfriend.
91
00:11:16,342 --> 00:11:17,551
Study?
92
00:11:19,887 --> 00:11:20,763
Should I study it?
93
00:11:21,097 --> 00:11:21,931
What?
94
00:11:25,393 --> 00:11:26,644
-Gosh.
-Are you okay?
95
00:11:26,727 --> 00:11:28,312
Hey, you guys...
96
00:11:30,773 --> 00:11:32,775
Okay. Bye, Do-hwa.
97
00:11:32,983 --> 00:11:34,068
Bye.
98
00:11:35,444 --> 00:11:36,529
Since when?
99
00:11:38,906 --> 00:11:39,740
Thanks.
100
00:11:41,575 --> 00:11:42,493
You...
101
00:11:43,953 --> 00:11:45,037
What was that?
102
00:12:09,520 --> 00:12:12,273
Do-hwa, that idiot. Why did he bring
that book out of the blue?
103
00:12:13,732 --> 00:12:14,900
Did he...
104
00:12:15,067 --> 00:12:18,154
I'm sure he didn't notice
what's going on between Ha-ru and me.
105
00:12:19,155 --> 00:12:20,448
I'm sure he didn't.
106
00:12:20,656 --> 00:12:22,366
That can't be.
107
00:12:23,117 --> 00:12:25,119
It wasn't that obvious to him, right?
108
00:12:25,202 --> 00:12:27,830
No, it wasn't. It's okay.
109
00:12:34,837 --> 00:12:37,006
What's wrong with me?
110
00:12:37,089 --> 00:12:39,717
Why can't I stop thinking about Ha-ru?
111
00:12:40,926 --> 00:12:42,303
Stop looking so happy.
112
00:12:42,386 --> 00:12:44,680
My gosh. Who is it?
113
00:12:50,561 --> 00:12:52,396
Don't look so happy in front of me.
114
00:12:52,813 --> 00:12:54,690
You're picking a fight again?
115
00:12:55,191 --> 00:12:57,401
I thought it was strange
when you were being nice to me lately.
116
00:12:57,610 --> 00:12:59,653
-Strange?
-Yes, totally.
117
00:12:59,737 --> 00:13:00,821
You were right.
118
00:13:02,156 --> 00:13:04,700
Ha-ru really changed the stage.
119
00:13:05,951 --> 00:13:08,162
You like anyone who can change the stage?
120
00:13:09,497 --> 00:13:11,332
Yes, I liked him because of that at first.
121
00:13:11,540 --> 00:13:13,751
The stage could be changed
when I was with him.
122
00:13:13,876 --> 00:13:16,462
I really wanted to change my character
because I didn't want to die.
123
00:13:16,587 --> 00:13:17,755
So?
124
00:13:18,672 --> 00:13:20,090
After you keep changing it, what?
125
00:13:20,174 --> 00:13:21,550
You and he are just...
126
00:13:21,634 --> 00:13:23,344
Just what? We're just extras?
127
00:13:25,054 --> 00:13:27,097
Yes, you're right.
128
00:13:27,473 --> 00:13:29,975
I'm still an extra,
and my character's still the same.
129
00:13:30,059 --> 00:13:33,270
But it doesn't matter now
because Ha-ru is not just an extra to me.
130
00:13:33,854 --> 00:13:36,982
I told you. I'm an extra
who is a classmate of Nam-ju and Ju-da,
131
00:13:37,066 --> 00:13:38,984
and your fiancée in Secret.
132
00:13:39,276 --> 00:13:40,903
But before all that, I'm Eun Dan-o.
133
00:13:41,445 --> 00:13:43,364
I become the real Dan-o
when I'm with Ha-ru.
134
00:13:43,447 --> 00:13:45,407
He makes me feel like a protagonist.
135
00:13:45,616 --> 00:13:47,910
It doesn't matter
what roles I have in this world
136
00:13:47,993 --> 00:13:51,163
because Ha-ru and I are happy enough
outside the story.
137
00:14:07,179 --> 00:14:09,431
-What are they doing?
-What?
138
00:14:09,515 --> 00:14:11,684
-What the hell?
-What's wrong with them?
139
00:14:11,767 --> 00:14:14,019
-Just go.
-That's disgusting.
140
00:14:14,853 --> 00:14:16,480
What's wrong with him?
141
00:14:18,399 --> 00:14:19,942
You're the first woman
ever to do that to me.
142
00:14:20,150 --> 00:14:21,819
Really? First?
143
00:14:23,237 --> 00:14:25,030
Yes... I think so.
144
00:14:25,197 --> 00:14:27,283
-You want me to take care of you?
-Take care of me?
145
00:14:27,992 --> 00:14:30,244
But my mom said
I shouldn't make a woman take care of me
146
00:14:30,327 --> 00:14:32,162
and I should be careful all the time.
147
00:14:32,246 --> 00:14:35,875
Okay, I'll take care of you then. Guys,
I'll take care of Yang-il from now on!
148
00:14:36,417 --> 00:14:37,418
It's Nam-ju!
149
00:14:37,668 --> 00:14:39,503
-Nam-ju!
-Nam-ju!
150
00:14:41,922 --> 00:14:42,923
What was that?
151
00:14:43,007 --> 00:14:44,216
You're so handsome!
152
00:14:44,300 --> 00:14:45,718
-Nam-ju's magic!
-Magic!
153
00:14:45,801 --> 00:14:47,553
But you said you would take care of me...
154
00:15:01,525 --> 00:15:05,571
I'm sure you know better than me
how important this is.
155
00:15:06,947 --> 00:15:08,240
You have to go.
156
00:15:10,534 --> 00:15:14,538
Stand still.
I told you it's important yesterday.
157
00:15:15,247 --> 00:15:17,041
Do you think it's funny?
158
00:15:17,249 --> 00:15:19,376
That's not important right now.
159
00:15:19,501 --> 00:15:22,129
-It is important.
-No, it's not.
160
00:15:22,212 --> 00:15:24,715
-But you said it's important.
-No. If you leave like that today again...
161
00:15:26,216 --> 00:15:27,343
Everyone, leave.
162
00:15:27,509 --> 00:15:31,013
-What?
-I want to be alone with Ju-da. So leave.
163
00:15:32,890 --> 00:15:34,350
Okay. Let's go.
164
00:15:41,065 --> 00:15:42,942
-What's going on?
-Nam-ju is...
165
00:15:43,442 --> 00:15:45,611
Ju-da, we need to talk.
166
00:15:48,238 --> 00:15:49,448
I have nothing to talk about.
167
00:15:50,449 --> 00:15:52,868
Don't just avoid me. Let's talk.
168
00:15:53,285 --> 00:15:54,912
Couldn't those two leave instead?
169
00:15:55,037 --> 00:15:57,122
What? Why are we all here like this?
170
00:15:57,206 --> 00:16:00,000
Because Nam-ju said so.
His words are like the school motto.
171
00:16:00,084 --> 00:16:01,502
-It's called "rule."
-No, it's "motto."
172
00:16:01,585 --> 00:16:03,629
-You idiot...
-Wait, Ju-da's crying.
173
00:16:03,712 --> 00:16:06,548
She cries all the time
when Nam-ju is around.
174
00:16:06,757 --> 00:16:09,385
Nam-ju is quite naive.
He's a sucker for tears.
175
00:16:09,468 --> 00:16:11,136
Isn't it obvious?
176
00:16:11,387 --> 00:16:14,056
I'm sure she's starting
to realize her place.
177
00:16:18,102 --> 00:16:19,728
Did you really mean what you said to me?
178
00:16:20,688 --> 00:16:22,356
There's really nothing going on
between us?
179
00:16:22,815 --> 00:16:23,857
Nam-ju...
180
00:16:26,652 --> 00:16:28,862
I don't deserve you.
181
00:16:30,614 --> 00:16:31,657
I'm sorry.
182
00:16:51,427 --> 00:16:52,511
Here.
183
00:17:00,227 --> 00:17:03,105
Just go.
I don't want you to see me like this.
184
00:17:03,313 --> 00:17:05,649
You look ugly when you cry.
185
00:17:05,733 --> 00:17:08,027
-What?
-I mean, that's not like you.
186
00:17:08,402 --> 00:17:09,737
Then what should I be like?
187
00:17:09,820 --> 00:17:11,071
Always be smiling.
188
00:17:11,405 --> 00:17:13,532
I'll make you smile.
189
00:17:20,080 --> 00:17:22,583
I told you I want to keep my distance
from the violin.
190
00:17:23,333 --> 00:17:25,002
God, I almost played the violin.
191
00:17:26,712 --> 00:17:28,922
Wait, you laughed, right?
You totally laughed.
192
00:17:29,214 --> 00:17:30,758
Hey, Do-hwa. You...
193
00:17:30,841 --> 00:17:33,343
No, don't say
I'm like your guardian angel again.
194
00:17:36,180 --> 00:17:38,682
Hey, I didn't know
you could laugh like that.
195
00:17:38,891 --> 00:17:42,269
You're right. I didn't know
I could laugh like this either.
196
00:17:42,686 --> 00:17:43,854
You're weird lately.
197
00:17:45,606 --> 00:17:46,774
Am I?
198
00:17:53,030 --> 00:17:55,407
You like anyone who can change the stage?
199
00:17:55,783 --> 00:17:58,035
The stage could be changed
when I was with him.
200
00:17:58,118 --> 00:18:00,746
I really wanted to change my character
because I didn't want to die.
201
00:18:02,623 --> 00:18:04,750
She liked him
because he changed the stage?
202
00:18:09,088 --> 00:18:11,006
I think I'm going crazy
203
00:18:12,382 --> 00:18:14,593
whenever he meddles with my stage,
204
00:18:14,676 --> 00:18:17,012
whenever he squeezes
in between Dan-o and me,
205
00:18:19,056 --> 00:18:21,725
and whenever she looks so happy
around him.
206
00:18:23,268 --> 00:18:25,020
It drives me really crazy.
207
00:18:26,063 --> 00:18:27,856
I'll find out
208
00:18:28,232 --> 00:18:30,067
what you're hiding.
209
00:18:30,859 --> 00:18:33,070
What you're pretending not to know about.
210
00:20:13,587 --> 00:20:16,548
It's been a while since I last
saw you at the Yeonghye Hall, my lord.
211
00:20:16,882 --> 00:20:19,176
I have been waiting for you.
212
00:20:19,676 --> 00:20:20,969
I apologize.
213
00:20:22,763 --> 00:20:23,597
Come.
214
00:20:37,277 --> 00:20:38,737
Is this your son?
215
00:20:38,820 --> 00:20:41,156
I should have introduced myself sooner.
My name is Jun-hyeon.
216
00:20:44,409 --> 00:20:47,663
Well... I have another business
to attend to. Excuse me.
217
00:20:52,084 --> 00:20:54,711
You shouldn't make the prince
wait too long.
218
00:20:55,045 --> 00:20:57,923
You know there can't be
two suns in the sky.
219
00:20:58,006 --> 00:21:01,718
Don't you know showing contempt for the
royal family is considered high treason?
220
00:21:01,802 --> 00:21:05,138
Contempt? You should watch what you say.
221
00:21:05,222 --> 00:21:09,434
I just wanted to know
which sun you're willing to follow.
222
00:21:09,768 --> 00:21:12,896
You have been known for being
honest and upright all your life,
223
00:21:13,605 --> 00:21:17,192
so I think other officials will follow
the sun you're following.
224
00:21:17,276 --> 00:21:19,361
Keep your distance from the prince.
225
00:21:19,444 --> 00:21:20,988
This is the last warning.
226
00:21:23,740 --> 00:21:26,535
I appreciate your concern for my future.
227
00:21:26,827 --> 00:21:29,162
I am so honored.
228
00:21:31,623 --> 00:21:34,376
He won't hesitate to have blood
on his hands.
229
00:22:03,697 --> 00:22:05,157
Does it make you angry?
230
00:22:07,451 --> 00:22:10,078
I'm asking if it makes you angry
that the crown prince
231
00:22:10,537 --> 00:22:13,623
came to the throne
just because he's of royal blood.
232
00:22:20,297 --> 00:22:21,965
What you just said...
233
00:22:23,300 --> 00:22:24,509
is treason.
234
00:22:24,843 --> 00:22:27,721
Almost everyone in the palace
is on your side.
235
00:22:28,889 --> 00:22:32,726
If you don't stab first,
you will end up being stabbed.
236
00:22:33,977 --> 00:22:37,856
I am planning
to take you to the higher place.
237
00:22:38,690 --> 00:22:43,028
In order to do that,
we need a sturdy rope.
238
00:22:46,323 --> 00:22:48,825
-"A sturdy rope"?
-I'm talking about Eun Mu-yeong.
239
00:22:49,785 --> 00:22:51,953
Almost all the high and low officials
240
00:22:52,662 --> 00:22:54,790
are Eun Mu-yeong's people.
241
00:22:55,791 --> 00:22:57,834
You need to find his weakness
242
00:22:59,044 --> 00:23:01,171
and get him on your side.
243
00:23:06,093 --> 00:23:07,719
Will you let me pour you a drink?
244
00:23:34,246 --> 00:23:36,414
Your Majesty, how can I drink this
245
00:23:36,832 --> 00:23:38,625
when I don't know what might be inside?
246
00:23:40,710 --> 00:23:42,337
Who would have thought
247
00:23:42,587 --> 00:23:44,131
the Queen Mother poisoned
248
00:23:44,381 --> 00:23:47,843
my mother's meal because
she was afraid to lose the King's favor?
249
00:23:49,845 --> 00:23:51,388
You take after...
250
00:23:52,305 --> 00:23:54,432
the Queen Mother, Your Majesty.
251
00:24:01,648 --> 00:24:04,067
You even keep a court lady close
to your heart like your mother did.
252
00:24:10,740 --> 00:24:11,825
Your Majesty,
253
00:24:12,325 --> 00:24:13,493
I hope...
254
00:24:14,953 --> 00:24:16,163
you stay healthy.
255
00:24:50,572 --> 00:24:54,117
Are you afraid of Prince Gyeong?
256
00:24:59,664 --> 00:25:02,167
I apologize for what I did, Your Majesty.
257
00:25:03,084 --> 00:25:06,129
But why do you think I did it?
258
00:25:09,466 --> 00:25:11,593
You are already sitting on the throne,
259
00:25:11,760 --> 00:25:15,805
and you have to die
if you want to come down from it.
260
00:25:17,265 --> 00:25:19,142
You have to stay there
even if you don't want to.
261
00:25:20,852 --> 00:25:22,520
There can never be
262
00:25:23,146 --> 00:25:26,358
any mistakes in your life.
263
00:25:27,400 --> 00:25:30,278
Because the throne is
the backbone of this nation.
264
00:25:30,487 --> 00:25:33,531
Because I am your mother!
265
00:25:34,032 --> 00:25:36,076
In order for you and me
266
00:25:36,451 --> 00:25:39,537
to live in peace...
267
00:26:18,702 --> 00:26:22,163
LARGE MAGELLANIC CLOUD
268
00:26:24,291 --> 00:26:27,877
Do you think these enormous things
really exist?
269
00:26:28,920 --> 00:26:32,674
I mean, we're in a comic book.
It means the writer made all these things.
270
00:26:34,592 --> 00:26:37,512
I doubt that the writer is this smart.
271
00:26:40,140 --> 00:26:42,726
Then we're made by a stupid writer?
272
00:26:42,809 --> 00:26:46,229
Of course. He drew us as extras,
so he's dumb.
273
00:26:47,564 --> 00:26:48,857
This is my wish.
274
00:26:50,859 --> 00:26:53,778
-What is?
-To look at the night sky full of stars.
275
00:26:54,487 --> 00:26:57,574
There are no stars in the sky
in this world.
276
00:26:58,992 --> 00:27:01,036
I hope I can see it before I die.
277
00:27:01,786 --> 00:27:02,954
Why would you die?
278
00:27:05,332 --> 00:27:07,917
I guess you forgot
because I look so healthy.
279
00:27:08,335 --> 00:27:09,878
You know I'm terminally ill.
280
00:27:10,420 --> 00:27:11,296
Dan-o.
281
00:27:12,589 --> 00:27:14,716
We can change that.
282
00:27:15,717 --> 00:27:17,677
I told you I'll change your fate.
283
00:27:22,182 --> 00:27:25,143
I heard the length of time it takes
for a star to start to twinkle
284
00:27:25,477 --> 00:27:28,146
then disappear is very short in space.
285
00:27:28,480 --> 00:27:30,398
Every star has its end,
286
00:27:30,565 --> 00:27:33,276
but all those stars together
form boundless space.
287
00:27:33,860 --> 00:27:37,113
So I'm sure I'll find a meaning to my life
at the end of my time.
288
00:27:38,114 --> 00:27:41,242
And I think that meaning is you, Ha-ru.
289
00:27:45,497 --> 00:27:48,625
Still, it's so sad that
I won't be able to see the stars.
290
00:28:33,670 --> 00:28:36,464
It must have been difficult
for you to find them.
291
00:28:36,881 --> 00:28:41,219
Thank you for gifting me
the most beautiful night sky,
292
00:28:41,678 --> 00:28:44,681
and for remembering my wish.
293
00:28:57,360 --> 00:28:58,236
Ha-ru.
294
00:28:59,571 --> 00:29:01,281
What are you thinking about?
295
00:29:06,369 --> 00:29:08,037
-Dan-o.
-Yes?
296
00:29:08,246 --> 00:29:10,206
If we could see the stars,
297
00:29:11,040 --> 00:29:13,501
they must be from really far away, right?
298
00:29:15,253 --> 00:29:16,921
I read it in the book earlier.
299
00:29:18,131 --> 00:29:20,759
The speed of light is
about 300,000km per second.
300
00:29:22,594 --> 00:29:24,053
Maybe we...
301
00:29:24,929 --> 00:29:28,016
Maybe we were coming
towards each other to meet
302
00:29:29,100 --> 00:29:30,935
from farther away than we think.
303
00:29:50,497 --> 00:29:52,123
I want it to be just the two of us.
304
00:29:52,207 --> 00:29:54,542
"I want it to be just the two of us."
305
00:29:56,252 --> 00:29:57,921
Oh, my.
306
00:30:00,548 --> 00:30:03,593
He wanted to be alone with me.
Just two of us.
307
00:30:05,428 --> 00:30:08,890
Where did he learn
something like that from?
308
00:30:11,059 --> 00:30:12,644
Ha-ru, you...
309
00:30:15,730 --> 00:30:16,898
He's so straightforward.
310
00:30:17,065 --> 00:30:18,775
He says those things like they're nothing.
311
00:30:19,692 --> 00:30:21,903
Whenever he says such things,
I feel like my heart...
312
00:30:27,116 --> 00:30:30,537
So this is how it feels like
to like someone.
313
00:30:31,162 --> 00:30:33,873
I didn't know this when I was just
Nam-ju and Ju-da's Cupid's bow and arrow,
314
00:30:33,957 --> 00:30:37,877
but now I understand
why they were so being so cheesy.
315
00:30:40,839 --> 00:30:42,757
Eun Dan-o who's terminally ill...
316
00:30:44,300 --> 00:30:46,886
I wonder how much time is left for me.
317
00:30:48,721 --> 00:30:52,225
I hope I'll be able to spend
all the time I have left with Ha-ru.
318
00:30:53,101 --> 00:30:54,978
Not just in the scenes of Secret...
319
00:30:56,813 --> 00:30:59,315
but my own story.
320
00:31:04,404 --> 00:31:06,489
What do you want to do
if you're alone with me?
321
00:31:17,417 --> 00:31:18,459
Excuse me.
322
00:31:18,918 --> 00:31:20,879
Could you tell me
where the teachers' office is?
323
00:31:24,382 --> 00:31:25,925
Okay. Thanks.
324
00:31:59,834 --> 00:32:01,044
I found you.
325
00:32:01,878 --> 00:32:03,212
Hi, Ha-ru.
326
00:32:05,882 --> 00:32:07,550
Hi, Dan-o.
327
00:32:19,437 --> 00:32:21,606
Ha-ru, whenever you call me like,
328
00:32:22,106 --> 00:32:26,527
"Dan-o," I feel like
my weak heart is going to explode.
329
00:32:27,070 --> 00:32:29,614
But I don't think your heart is throbbing.
It's so unfair.
330
00:32:35,328 --> 00:32:37,914
You make my heart throb too. A lot.
331
00:32:39,874 --> 00:32:41,376
Dan-o!
332
00:32:43,711 --> 00:32:45,838
Why are you guys here so early?
That's unusual.
333
00:32:45,922 --> 00:32:48,424
Su-cheol pestered me early in the morning
saying I'm always late.
334
00:32:48,508 --> 00:32:50,301
You shouldn't have done that, Su-cheol.
335
00:32:50,385 --> 00:32:52,053
There's something fishy going on.
336
00:32:52,136 --> 00:32:52,971
What?
337
00:32:55,056 --> 00:32:56,432
Are you two dating or something?
338
00:32:56,641 --> 00:32:57,558
Yes.
339
00:32:58,601 --> 00:33:01,270
That's ridiculous. Dan-o has Gyeong.
340
00:33:01,354 --> 00:33:03,314
How could you be so slow-witted?
341
00:33:03,398 --> 00:33:06,234
But he just said yes.
Did you see how they look at each other?
342
00:33:06,567 --> 00:33:08,861
God, you know nothing about women.
Let's just go.
343
00:33:08,987 --> 00:33:10,196
-You didn't notice it?
-Sorry.
344
00:33:10,279 --> 00:33:11,489
No one noticed it?
345
00:33:14,325 --> 00:33:15,326
What?
346
00:33:16,661 --> 00:33:19,080
Come on. Seriously.
347
00:33:21,416 --> 00:33:23,668
You're stronger than I thought.
348
00:33:23,960 --> 00:33:26,587
Nam-ju, have a safe trip.
And take care of yourself, okay?
349
00:33:26,671 --> 00:33:28,798
Don't skip your meals and never get sick.
350
00:33:28,881 --> 00:33:31,467
-Are you his mom or what?
-We the Y3 will take care of the school.
351
00:33:31,551 --> 00:33:32,969
Stay in touch, okay?
352
00:33:33,052 --> 00:33:36,055
Seuli High without Nam-ju? It's so sad.
353
00:33:36,431 --> 00:33:37,557
Ju-da.
354
00:33:39,350 --> 00:33:40,601
I'm really leaving.
355
00:33:48,526 --> 00:33:49,736
Hey, Nam-ju.
356
00:33:53,740 --> 00:33:54,907
Don't worry about me.
357
00:33:56,617 --> 00:33:59,537
I'm curious to find out
how I would be like without you.
358
00:33:59,912 --> 00:34:02,540
-You without me?
-I think it might be fun.
359
00:34:03,291 --> 00:34:04,292
Goodbye.
360
00:34:06,377 --> 00:34:08,921
-Wow, do you want to join the Y3?
-What?
361
00:34:09,005 --> 00:34:11,299
You and I will be the Y3
when we go to university.
362
00:34:12,925 --> 00:34:15,678
Let's take a look
at The Stars by Alphonse Daudet.
363
00:34:15,762 --> 00:34:19,515
He expressed a shepherd's
romantic love for a girl
364
00:34:19,682 --> 00:34:21,350
through the stars.
365
00:34:21,642 --> 00:34:24,896
Everyone, try to think
about someone you love
366
00:34:24,979 --> 00:34:26,814
as we read the last paragraph.
367
00:34:27,732 --> 00:34:29,233
"And sometimes I imagined
368
00:34:29,317 --> 00:34:33,905
one of the stars,
the finest and the most brilliant,
369
00:34:34,072 --> 00:34:38,201
having her way,
and lying on my shoulders to sleep."
370
00:34:38,326 --> 00:34:41,537
To be with someone I love
in a vast field like this...
371
00:34:43,956 --> 00:34:47,668
and watch the stars is my wish.
372
00:34:50,588 --> 00:34:51,631
Ha-ru.
373
00:34:52,381 --> 00:34:53,341
Ha-ru!
374
00:34:57,428 --> 00:35:00,348
Why are you looking at me like that?
You're going to make a hole on my face.
375
00:35:02,141 --> 00:35:03,810
-Dan-o.
-Yes?
376
00:35:04,435 --> 00:35:06,479
I think you have always liked stars.
377
00:35:14,028 --> 00:35:15,113
Let's go.
378
00:35:25,331 --> 00:35:26,457
What's that?
379
00:35:28,334 --> 00:35:29,335
Mind your own business.
380
00:35:30,920 --> 00:35:32,421
"Mind your own business"?
381
00:35:33,005 --> 00:35:34,799
You have changed so much in a few days.
382
00:35:35,925 --> 00:35:38,678
You used to be my friend
who does what I say.
383
00:35:40,429 --> 00:35:44,016
Well... I guess your character is
still supposed to do that.
384
00:35:45,810 --> 00:35:49,522
Ha-ru with an ego... is so annoying.
385
00:36:12,336 --> 00:36:13,462
Are you...
386
00:36:14,630 --> 00:36:15,923
still not going to be on my side?
387
00:36:16,007 --> 00:36:17,717
We have to keep order in the royal family.
388
00:36:17,800 --> 00:36:20,761
That order went wrong,
so I will get rid of you to restore it.
389
00:36:20,845 --> 00:36:22,972
I will protect His Majesty until the end.
390
00:36:34,066 --> 00:36:36,235
I'm jealous of my brother.
391
00:36:36,736 --> 00:36:38,821
He has so many people on his side.
392
00:36:41,365 --> 00:36:42,700
And I only have you...
393
00:36:43,451 --> 00:36:45,036
on my side.
394
00:36:47,038 --> 00:36:51,000
So, I will get Eun Mu-yeong
on my side no matter what.
395
00:36:53,044 --> 00:36:54,921
Get me more information on Eun Dan-o.
396
00:37:10,895 --> 00:37:12,313
Father!
397
00:37:15,900 --> 00:37:17,652
Why are you running around?
398
00:37:17,944 --> 00:37:19,779
I told you a lady shouldn't do that.
399
00:37:20,196 --> 00:37:21,697
Yes, Father.
400
00:37:24,784 --> 00:37:26,202
What is this?
401
00:37:26,285 --> 00:37:27,662
Open it later.
402
00:37:27,912 --> 00:37:29,830
Let's go inside. It's cold here.
403
00:37:38,089 --> 00:37:39,423
My lady!
404
00:37:39,715 --> 00:37:41,092
My lady!
405
00:37:41,384 --> 00:37:43,261
My lady, wait for me.
406
00:37:44,595 --> 00:37:45,930
My lady!
407
00:39:21,525 --> 00:39:22,610
Who are you?
408
00:39:23,152 --> 00:39:25,321
-You are quite good.
-I'm asking who you are!
409
00:39:25,488 --> 00:39:26,822
I cannot answer that.
410
00:39:26,906 --> 00:39:29,033
Why are you following me?
411
00:39:30,242 --> 00:39:32,620
-I just...
-Tell me the truth!
412
00:39:33,162 --> 00:39:36,165
Because I have to protect you, my lady.
413
00:40:55,202 --> 00:40:59,832
GYEONG
414
00:41:16,265 --> 00:41:19,518
"Gyeong." Is this his name?
415
00:41:24,857 --> 00:41:26,525
I wonder who he is.
416
00:41:27,443 --> 00:41:29,445
Will I be able to see him again?
417
00:41:29,737 --> 00:41:32,656
Or should I wait for him
in front of that place?
418
00:41:34,783 --> 00:41:36,660
I should have lied and told him
419
00:41:37,036 --> 00:41:38,704
that Mu-yeong had no weakness.
420
00:41:47,338 --> 00:41:48,714
It's that sound again.
421
00:41:56,013 --> 00:41:57,723
Is he not coming today either?
422
00:42:03,521 --> 00:42:05,147
GYEONG
423
00:42:09,527 --> 00:42:11,362
I knew she would come here.
424
00:42:11,862 --> 00:42:15,282
She really wears her heart on her sleeve.
425
00:42:22,164 --> 00:42:24,792
Please... I need to stop him.
426
00:42:26,168 --> 00:42:27,127
Your Highness.
427
00:42:30,297 --> 00:42:31,507
What do you think you are doing?
428
00:42:37,638 --> 00:42:39,390
My plan is ruined because of you.
429
00:42:39,974 --> 00:42:41,517
Tell me why you did it!
430
00:42:43,519 --> 00:42:46,105
What in the world is this sound?
431
00:42:58,284 --> 00:43:00,578
Of course, he wouldn't come here again.
432
00:43:01,161 --> 00:43:02,663
GYEONG
433
00:43:10,379 --> 00:43:12,798
She really wears her heart on her sleeve.
434
00:43:15,551 --> 00:43:16,927
He just said the same thing.
435
00:43:39,908 --> 00:43:40,826
I am sorry.
436
00:43:55,507 --> 00:43:56,508
Are you okay?
437
00:44:00,554 --> 00:44:02,598
They say three coincidences make fate.
438
00:44:03,515 --> 00:44:05,684
And you and I have run
into each other twice so far.
439
00:44:05,768 --> 00:44:08,437
Do you remember me?
440
00:44:11,523 --> 00:44:12,775
My lord.
441
00:44:17,237 --> 00:44:18,280
Could I...
442
00:44:18,906 --> 00:44:21,325
Could I ask your name?
443
00:44:24,203 --> 00:44:27,706
The day will come soon
and we'll meet again for the third time.
444
00:44:29,541 --> 00:44:32,961
What is bound to happen happens
no matter what in the end.
445
00:44:40,886 --> 00:44:42,638
Prince Gyeong is away today as well.
446
00:44:42,721 --> 00:44:43,722
I know.
447
00:44:44,056 --> 00:44:46,767
I knew he wouldn't like flowers.
448
00:44:48,227 --> 00:44:50,270
Why is he so busy all the time?
449
00:44:54,441 --> 00:44:56,110
Do you like flowers?
450
00:44:56,819 --> 00:44:58,695
Yes, I do.
451
00:45:00,072 --> 00:45:01,281
I knew it.
452
00:45:01,365 --> 00:45:03,325
I will see the end of this path today.
453
00:45:03,409 --> 00:45:04,785
Do you want to join me?
454
00:46:08,307 --> 00:46:09,892
Two, three, four...
455
00:46:11,643 --> 00:46:14,146
Two more pills were added
after being in the hospital.
456
00:46:58,190 --> 00:47:01,026
SECRET
457
00:47:03,487 --> 00:47:06,156
SECRET
458
00:47:17,084 --> 00:47:19,336
You said my beginning wasn't in Secret.
459
00:47:19,962 --> 00:47:22,422
The memories I had forgotten
keep rushing into my mind.
460
00:47:23,257 --> 00:47:25,217
Whenever the scenes come to my mind,
461
00:47:26,093 --> 00:47:28,345
I'm overwhelmed with strange emotions.
462
00:47:28,720 --> 00:47:30,305
My heart aches,
463
00:47:31,640 --> 00:47:33,767
and I feel anxious and sad.
464
00:47:35,269 --> 00:47:36,645
Even in that book, Gyeong is--
465
00:47:36,728 --> 00:47:37,771
Dan-o's fiancé.
466
00:47:39,731 --> 00:47:41,650
The writer is not very creative.
467
00:47:41,733 --> 00:47:43,402
All the books have the same characters.
468
00:47:43,485 --> 00:47:46,029
Backgrounds are different,
but the stories are really similar.
469
00:47:46,113 --> 00:47:48,282
So, remembering the forgotten memories
makes you suffer.
470
00:47:49,116 --> 00:47:51,660
You have to stop anyone
who tries to change the stage.
471
00:47:52,869 --> 00:47:54,204
Even if it's Dan-o.
472
00:47:58,875 --> 00:48:00,460
Don't make the same mistake.
473
00:48:01,753 --> 00:48:03,755
-The same mistake?
-As you're changing the stage,
474
00:48:03,839 --> 00:48:05,549
you're provoking someone unnecessarily.
475
00:48:06,675 --> 00:48:08,176
You still want to change the story?
476
00:48:09,845 --> 00:48:11,054
For Dan-o?
477
00:48:11,638 --> 00:48:13,307
What's the end...
478
00:48:14,433 --> 00:48:15,434
of that story?
479
00:48:16,143 --> 00:48:17,728
You and Dan-o will
480
00:48:18,437 --> 00:48:20,063
never have a happy ending.
481
00:48:22,608 --> 00:48:24,943
Because that's what the writer decided
from the beginning.
482
00:48:35,078 --> 00:48:36,622
I heard from Ju-hwa
483
00:48:36,705 --> 00:48:39,207
that Dan-o's checkup result
is quite serious.
484
00:48:39,416 --> 00:48:41,627
So don't do anything
that might cause her stress.
485
00:48:42,002 --> 00:48:43,045
LEE DO-HWA
486
00:48:44,838 --> 00:48:45,922
EUN DAN-O
487
00:48:53,096 --> 00:48:55,098
GYEONG
488
00:48:55,974 --> 00:48:56,933
What?
489
00:48:57,809 --> 00:48:59,019
Hello?
490
00:48:59,353 --> 00:49:01,188
What's this? I'm hanging up.
491
00:49:01,271 --> 00:49:02,189
Dan-o.
492
00:49:03,940 --> 00:49:05,484
When are you going to the hospital again?
493
00:49:05,817 --> 00:49:07,527
I'm not sure. Why?
494
00:49:07,736 --> 00:49:09,321
You know why...
495
00:49:10,947 --> 00:49:12,366
I hate to go to the hospital, right?
496
00:49:12,449 --> 00:49:14,284
I do. Don't worry. I'm not asking you to.
497
00:49:14,368 --> 00:49:16,620
Tell the writer
that I don't want you there either.
498
00:49:18,538 --> 00:49:20,332
You think I want you
to come to the hospital?
499
00:49:20,415 --> 00:49:22,918
What? Hello?
500
00:49:24,336 --> 00:49:27,172
Why did he suddenly call me
and ask about going to the hospital?
501
00:49:27,756 --> 00:49:29,549
He's being weird these days.
502
00:49:30,967 --> 00:49:32,260
Wait, is it...
503
00:49:34,429 --> 00:49:37,766
OCTOBER 6
THE ANNIVERSARY OF GYEONG'S MOTHER'S DEATH
504
00:49:46,566 --> 00:49:47,734
Jun-hyeon.
505
00:49:49,069 --> 00:49:50,612
You forgot this, my love.
506
00:49:51,113 --> 00:49:53,073
You saved me. Thank you.
507
00:49:55,075 --> 00:49:58,286
Your tie is always crooked, honey.
508
00:49:58,370 --> 00:50:00,080
You're just like Jun-hyeon.
509
00:50:00,539 --> 00:50:02,416
He is really your son.
510
00:50:02,499 --> 00:50:05,252
He should take after me in good things,
not things like this.
511
00:50:05,335 --> 00:50:07,045
I take after you in good things too.
512
00:50:14,553 --> 00:50:16,680
-Are you not getting in?
-Well...
513
00:50:17,514 --> 00:50:18,765
Dan-o is...
514
00:50:20,225 --> 00:50:21,476
I heard she's quite sick.
515
00:50:21,560 --> 00:50:23,186
The sicker, the better.
516
00:50:23,562 --> 00:50:25,230
Chairman Eun will become softer.
517
00:50:25,313 --> 00:50:27,023
I know you don't have an ego,
518
00:50:27,983 --> 00:50:30,485
but can't you be more humane
outside the scenes?
519
00:50:30,861 --> 00:50:32,404
What are you talking about?
520
00:50:33,029 --> 00:50:35,323
Then again, he was the same
to Mom in the hospital...
521
00:50:37,200 --> 00:50:38,827
Do you know what today is?
522
00:50:38,910 --> 00:50:39,911
Oh, right.
523
00:50:40,912 --> 00:50:42,414
I almost forgot.
524
00:50:43,373 --> 00:50:45,000
Free up time this evening.
525
00:50:45,083 --> 00:50:46,668
What is today?
526
00:50:46,960 --> 00:50:50,881
Come on. Today's the wedding anniversary
of your mom and dad.
527
00:50:53,717 --> 00:50:57,053
Right. I should have known better.
528
00:50:58,305 --> 00:50:59,389
Ma'am.
529
00:51:00,223 --> 00:51:02,142
Can you not say "mom" in front of me
530
00:51:02,726 --> 00:51:04,102
ever again?
531
00:51:04,186 --> 00:51:05,353
You little shit.
532
00:51:05,437 --> 00:51:06,688
Are you hitting me again?
533
00:51:07,856 --> 00:51:10,484
Today should be a happy day,
534
00:51:11,860 --> 00:51:13,570
so try to keep your temper, will you?
535
00:51:15,071 --> 00:51:16,740
God, all of you...
536
00:51:21,912 --> 00:51:22,954
Gyeong!
537
00:51:24,831 --> 00:51:25,791
Gyeong.
538
00:51:26,708 --> 00:51:28,043
I'm sorry about this morning.
539
00:51:29,419 --> 00:51:30,504
Forget it.
540
00:51:31,129 --> 00:51:33,632
I don't think they're being like that
because they want to.
541
00:51:34,716 --> 00:51:36,343
You know nothing.
542
00:51:37,052 --> 00:51:39,304
You have no idea how lonely I have been...
543
00:51:40,680 --> 00:51:42,182
outside the scenes.
544
00:51:44,893 --> 00:51:46,520
Just go.
545
00:51:52,943 --> 00:51:55,695
I know how it feels too.
546
00:51:57,531 --> 00:51:59,282
We'll learn today
547
00:51:59,533 --> 00:52:01,034
about a poem that praises
548
00:52:01,117 --> 00:52:03,745
someone who was
desperately in love a long time ago.
549
00:52:03,912 --> 00:52:04,830
The title is?
550
00:52:05,247 --> 00:52:06,414
-Jeongseokga.
-Jeongseokga.
551
00:52:06,498 --> 00:52:07,833
That's right. It's Jeongseokga.
552
00:52:07,958 --> 00:52:09,626
You guys too go out
553
00:52:09,751 --> 00:52:11,962
and break up with someone, right?
554
00:52:12,045 --> 00:52:15,048
-Yes, he went out with her.
-She got dumped.
555
00:52:15,215 --> 00:52:17,676
All right. But in this poem,
556
00:52:18,009 --> 00:52:20,554
until the absolutely
impossible situation comes...
557
00:52:21,471 --> 00:52:23,181
Why won't he answer my calls?
558
00:52:23,557 --> 00:52:24,724
Dan-o.
559
00:52:25,308 --> 00:52:26,434
Hey, Do-hwa.
560
00:52:27,519 --> 00:52:28,895
Who is she?
561
00:52:28,979 --> 00:52:32,065
She's a transfer student in my class.
I'm giving her a tour.
562
00:52:32,148 --> 00:52:33,567
I see. Hi.
563
00:52:33,650 --> 00:52:35,402
-Hi.
-Which school did you come from?
564
00:52:35,485 --> 00:52:36,444
What?
565
00:52:37,737 --> 00:52:39,114
I guess that wasn't set.
566
00:52:39,990 --> 00:52:40,824
What do you mean?
567
00:52:40,907 --> 00:52:41,908
KIM SU-HYANG
568
00:52:41,992 --> 00:52:43,201
But she has a name.
569
00:52:44,327 --> 00:52:46,288
It's time for lunch. We need to hurry.
570
00:52:46,371 --> 00:52:49,082
Whenever we have dried squid,
there is a long queue.
571
00:52:49,165 --> 00:52:50,667
-Right.
-See you later then.
572
00:52:50,750 --> 00:52:52,669
-See you.
-I like dried squid.
573
00:52:52,752 --> 00:52:54,045
Where is the cafeteria?
574
00:52:54,129 --> 00:52:55,338
-It's--
-Oh, right.
575
00:52:55,463 --> 00:52:56,506
Have you seen Gyeong?
576
00:52:56,590 --> 00:52:58,174
Gyeong? No.
577
00:52:58,258 --> 00:52:59,634
I haven't seen him today.
578
00:52:59,718 --> 00:53:00,844
He's not in the A3's room?
579
00:53:00,927 --> 00:53:04,222
You know he doesn't come to school
if he doesn't feel like it.
580
00:53:05,140 --> 00:53:06,516
I know, but...
581
00:53:22,157 --> 00:53:25,035
-You...
-Do you know how your son has been?
582
00:53:25,118 --> 00:53:28,830
He skips school a lot
and hurts me so much.
583
00:53:28,914 --> 00:53:30,749
He's such a rude brat.
584
00:53:31,958 --> 00:53:34,878
But he didn't forget the anniversary
and came to see you like this.
585
00:53:34,961 --> 00:53:36,588
So I guess he's not that bad.
586
00:53:45,305 --> 00:53:46,389
Here.
587
00:53:51,061 --> 00:53:52,270
How did you know?
588
00:53:52,854 --> 00:53:53,855
What do you mean?
589
00:53:53,939 --> 00:53:56,316
That today is the anniversary
of my mom's death.
590
00:53:57,817 --> 00:53:59,486
I remembered it was around this time.
591
00:53:59,611 --> 00:54:01,529
When autumn leaves are so pretty.
592
00:54:02,906 --> 00:54:05,116
I remember that day. You cried so much.
593
00:54:10,121 --> 00:54:13,625
God, you were such a crybaby
but you were cute sometimes.
594
00:54:13,708 --> 00:54:15,210
What happened to you?
595
00:54:18,171 --> 00:54:19,089
Dan-o.
596
00:54:20,757 --> 00:54:22,175
I guess you're the only one by my side.
597
00:54:22,634 --> 00:54:23,510
What?
598
00:54:24,052 --> 00:54:28,098
You're the only person who remembers me
both inside and outside the scenes.
599
00:54:31,017 --> 00:54:32,310
You realized that now?
600
00:54:34,104 --> 00:54:35,981
The only person who knows the real me.
601
00:54:37,899 --> 00:54:40,318
You always tried to smile
when you were with me.
602
00:54:42,737 --> 00:54:44,948
I realized how precious
that was to me a little too late...
603
00:54:55,166 --> 00:54:57,752
Let's go. I'll take you home.
604
00:54:58,086 --> 00:54:58,920
What?
605
00:55:13,268 --> 00:55:14,269
Good night.
606
00:55:14,352 --> 00:55:15,562
Are you really...
607
00:55:16,271 --> 00:55:17,313
going to die soon?
608
00:55:18,273 --> 00:55:20,734
Why? Is that what you're hoping for?
609
00:55:20,817 --> 00:55:22,569
You might live if the surgery goes well.
610
00:55:23,611 --> 00:55:24,946
Don't you know how my character is?
611
00:55:25,030 --> 00:55:26,906
I know you believe in
character's roles more than me.
612
00:55:27,907 --> 00:55:29,200
That's why I'm saying this.
613
00:55:31,286 --> 00:55:34,205
Okay. That was a good consolation.
614
00:55:34,289 --> 00:55:37,375
"A successful surgery."
It makes me somewhat hopeful.
615
00:55:38,043 --> 00:55:39,627
Get home safely. I'll go in.
616
00:55:49,137 --> 00:55:50,472
It's not too late
617
00:55:51,181 --> 00:55:52,348
for you and me.
618
00:55:58,354 --> 00:55:59,522
What is it this time?
619
00:56:00,065 --> 00:56:02,067
It hurts so much. What's going on?
620
00:56:02,150 --> 00:56:04,194
Dan-o, how do you feel?
621
00:56:04,277 --> 00:56:05,653
Just a little.
622
00:56:09,074 --> 00:56:10,533
I think your fever broke.
623
00:56:11,284 --> 00:56:14,079
You just took the medicine,
so get some sleep. You'll feel better.
624
00:56:14,204 --> 00:56:16,581
You shouldn't go to school today.
Get some rest at home.
625
00:56:16,873 --> 00:56:19,751
No, I can go to school. I want to.
626
00:56:24,214 --> 00:56:26,633
Am I going to be hospitalized
like this again?
627
00:56:27,050 --> 00:56:30,220
Ha-ru will be so worried. What do I do?
628
00:56:34,349 --> 00:56:35,350
Hey!
629
00:56:40,480 --> 00:56:41,731
You're dead meat.
630
00:56:49,697 --> 00:56:51,157
Dan-o got sick again.
631
00:56:52,450 --> 00:56:54,369
But there's nothing I can do for her.
632
00:57:06,339 --> 00:57:07,549
This is my wish.
633
00:57:07,632 --> 00:57:09,634
To look at the night sky full of stars.
634
00:57:10,176 --> 00:57:13,096
There are no stars in the sky
in this world.
635
00:57:15,557 --> 00:57:18,726
Thank you for gifting me
the most beautiful night sky,
636
00:57:19,018 --> 00:57:21,980
and for remembering my wish.
637
00:57:41,791 --> 00:57:43,001
Why does...
638
00:57:45,044 --> 00:57:46,754
my heart ache so much?
639
00:57:53,761 --> 00:57:55,054
Why am I...
640
00:57:56,473 --> 00:57:58,141
getting so anxious?
641
00:58:02,479 --> 00:58:03,771
I miss you,
642
00:58:05,565 --> 00:58:06,566
Dan-o.
643
00:58:25,043 --> 00:58:26,169
Hi, Ha-ru.
644
00:58:40,225 --> 00:58:42,769
How are you feeling? Are you not sick now?
645
00:58:42,852 --> 00:58:44,687
The writer... Seriously.
646
00:58:44,771 --> 00:58:46,731
He's so into the terminal illness thing.
647
00:58:47,482 --> 00:58:50,151
Look at me. I'm still so strong.
648
00:58:51,444 --> 00:58:52,737
You have waited for long, right?
649
00:58:52,820 --> 00:58:55,740
I can wait for you. However long it takes.
650
00:58:59,827 --> 00:59:02,497
I CAN WAIT FOR YOU. HOWEVER LONG IT TAKES.
651
00:59:02,580 --> 00:59:04,916
I'LL MAKE MY OWN ANSWER. WITH YOU.
652
00:59:06,501 --> 00:59:07,919
This is definitely...
653
00:59:09,712 --> 00:59:12,715
I missed you so much, Ha-ru.
654
00:59:14,509 --> 00:59:15,343
Me too.
655
00:59:43,621 --> 00:59:44,998
What is it?
656
00:59:45,164 --> 00:59:46,583
-Be careful.
-Okay.
657
00:59:50,003 --> 00:59:51,296
Count to ten here.
658
00:59:51,546 --> 00:59:52,547
Okay.
659
00:59:53,298 --> 00:59:57,760
One, two, three,
660
00:59:58,052 --> 01:00:03,016
four, five, six, seven,
661
01:00:03,182 --> 01:00:07,228
eight, nine, ten.
662
01:00:08,271 --> 01:00:09,188
Open your eyes.
663
01:00:29,292 --> 01:00:30,877
Wow, it's so beautiful.
664
01:00:35,465 --> 01:00:37,216
They really look like stars.
665
01:00:39,761 --> 01:00:41,220
It's so beautiful.
666
01:00:45,975 --> 01:00:47,518
It's so beautiful.
667
01:00:52,231 --> 01:00:53,983
They really look like stars.
668
01:01:00,865 --> 01:01:01,741
Dan-o.
669
01:01:02,367 --> 01:01:03,451
Yes?
670
01:01:08,373 --> 01:01:09,540
You know,
671
01:01:10,208 --> 01:01:12,043
you might find it funny, but...
672
01:01:12,377 --> 01:01:14,629
Okay. I love funny stories.
673
01:01:16,339 --> 01:01:17,799
Maybe we have
674
01:01:18,466 --> 01:01:21,386
known each other for much longer
675
01:01:21,719 --> 01:01:23,513
than we think.
676
01:01:24,347 --> 01:01:25,848
Much longer?
677
01:01:25,973 --> 01:01:26,974
Yes.
678
01:01:27,517 --> 01:01:30,603
For much longer than we think.
679
01:01:31,771 --> 01:01:34,107
What's this? It's not funny at all.
680
01:01:38,194 --> 01:01:40,071
I'll do anything for you.
681
01:01:43,074 --> 01:01:45,201
-What?
-The thing you like to do, for example.
682
01:01:45,702 --> 01:01:46,869
Creating your own fate.
683
01:01:47,787 --> 01:01:49,455
I told you. I'm not going to try anymore.
684
01:01:49,539 --> 01:01:50,665
I think...
685
01:01:51,499 --> 01:01:54,544
not everything we do is going
as the writer planned.
686
01:01:55,962 --> 01:01:57,463
And I think that's why
687
01:01:58,005 --> 01:01:59,590
you could find me...
688
01:02:00,758 --> 01:02:02,468
who was just an extra with no name.
689
01:02:05,471 --> 01:02:06,764
From now on,
690
01:02:08,516 --> 01:02:10,143
I'll be the one who finds you
691
01:02:11,310 --> 01:02:12,937
wherever you are.
692
01:02:17,567 --> 01:02:18,985
Now I think I know...
693
01:02:20,653 --> 01:02:23,781
why my beginning was you.
694
01:02:31,122 --> 01:02:32,206
Ha-ru.
695
01:02:34,834 --> 01:02:35,960
Thank you.
696
01:02:38,296 --> 01:02:41,841
For gifting me
the most beautiful night sky,
697
01:02:43,050 --> 01:02:44,135
and...
698
01:02:47,513 --> 01:02:49,432
for remembering my wish.
699
01:03:37,897 --> 01:03:40,107
Subtitle translation by Wayne Ryu
46033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.