Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,062 --> 00:00:22,021
Do you...
2
00:00:23,565 --> 00:00:24,691
have feelings for Dan-o?
3
00:00:26,568 --> 00:00:29,446
-What?
-Forget about your character.
4
00:00:30,280 --> 00:00:31,656
Do you really like her?
5
00:00:32,532 --> 00:00:34,034
Who are you to ask that?
6
00:00:34,117 --> 00:00:35,410
Because I like her.
7
00:00:37,620 --> 00:00:38,830
I like Dan-o.
8
00:01:34,844 --> 00:01:37,430
I WOULD LOVE TO. EVEN TOMORROW.
9
00:01:40,517 --> 00:01:43,102
-I'm somewhat disappointed.
-He didn't mean that.
10
00:01:43,186 --> 00:01:46,940
You always say that my happiness
is your happiness, don't you?
11
00:01:47,023 --> 00:01:48,650
Well, I can't say I don't.
12
00:01:48,733 --> 00:01:50,777
OH, MY. WHAT IS THIS?
13
00:01:52,654 --> 00:01:54,489
I GOT THEM FOR YOU.
I HEARD YOU LOVE FLOWERS.
14
00:01:55,657 --> 00:01:57,742
You're the person
I love the most in this world.
15
00:01:58,243 --> 00:02:00,995
YOU'RE THE PERSON
I LOVE THE MOST IN THIS WORLD!
16
00:02:10,839 --> 00:02:13,383
What in the world is going on?
17
00:02:18,763 --> 00:02:20,557
How could he be so romantic?
18
00:02:21,474 --> 00:02:23,852
"I got them for you.
I heard you love flowers."
19
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
"You're the person
I love the most in this world."
20
00:02:26,938 --> 00:02:29,023
Giving her the flowers
at a crucial moment!
21
00:02:29,274 --> 00:02:30,859
Cliches are the best.
22
00:02:33,486 --> 00:02:34,696
But I'm not done yet.
23
00:02:39,075 --> 00:02:41,828
Well, I guess
it's only possible for protagonists.
24
00:02:42,036 --> 00:02:43,121
Protagonists?
25
00:02:43,913 --> 00:02:47,041
Only protagonists
get to have scenes like this.
26
00:02:47,125 --> 00:02:48,877
Cool and affectionate.
27
00:02:49,085 --> 00:02:51,754
I'll never be able to beat Nam-ju
even if I try.
28
00:02:52,672 --> 00:02:54,549
I really need to stop reading these.
29
00:02:54,883 --> 00:02:57,594
Every supporting protagonist is so stupid.
It makes me sad.
30
00:02:57,677 --> 00:03:01,055
I can truly empathize with them.
31
00:03:11,274 --> 00:03:14,110
Inductive reasoning is
not very hard to understand.
32
00:03:14,485 --> 00:03:17,780
It's just approaching the progression
with a different method.
33
00:03:18,156 --> 00:03:21,409
Okay, the relationships
between the neighboring terms.
34
00:03:21,993 --> 00:03:25,705
Figuring out the progression like this
is called inductive reasoning.
35
00:03:27,081 --> 00:03:30,752
For example, let's say we want
to know about someone called Yang-i.
36
00:03:30,835 --> 00:03:33,004
We not only look at Yang-i,
37
00:03:33,087 --> 00:03:36,966
but also try to see what his relationships
with Yang-il and Yang-sam are like.
38
00:03:37,467 --> 00:03:40,595
Just like that, we see the relationships
between the neighboring terms.
39
00:03:41,012 --> 00:03:44,974
You guys are always together.
Is it a love triangle or something?
40
00:03:47,268 --> 00:03:50,396
No, ma'am. The girl I like
is sitting in the front row.
41
00:03:56,653 --> 00:03:59,489
Okay, then. Shall we take another example?
42
00:04:00,156 --> 00:04:01,032
-Ban-jang?
-Yes, ma'am.
43
00:04:01,115 --> 00:04:03,493
Well, I guess
it's only possible for protagonists.
44
00:04:03,743 --> 00:04:06,829
Only protagonists
get to have scenes like this.
45
00:04:13,586 --> 00:04:14,754
Don't try to copy us.
46
00:04:18,466 --> 00:04:19,592
Protagonists?
47
00:04:41,656 --> 00:04:43,658
Don't you think
you're making it too obvious
48
00:04:43,825 --> 00:04:45,326
that you're the one who burned this?
49
00:04:49,664 --> 00:04:51,833
Are you going to pretend like
you don't know anything again?
50
00:04:51,916 --> 00:04:53,668
-How do you have--
-Didn't I tell you
51
00:04:54,085 --> 00:04:56,879
you will have to tell me the truth
if I find this book?
52
00:04:58,006 --> 00:04:59,924
I don't think it's about this world.
53
00:05:01,175 --> 00:05:02,802
Is it the writer's previous book?
54
00:05:04,721 --> 00:05:07,432
It looks like I'm right. I knew it.
55
00:05:10,143 --> 00:05:11,894
What if it is?
56
00:05:12,228 --> 00:05:14,188
The previous book doesn't mean anything.
57
00:05:14,605 --> 00:05:16,399
It has no power because it's finished.
58
00:05:16,482 --> 00:05:20,528
If that's true,
why are you trying so hard to hide it?
59
00:05:22,447 --> 00:05:24,907
Dan-o said the lines I saw in that book.
60
00:05:24,991 --> 00:05:25,992
So,
61
00:05:26,951 --> 00:05:28,202
what is it that you want?
62
00:05:28,286 --> 00:05:29,537
What do I want?
63
00:05:30,663 --> 00:05:32,415
Getting back what was taken from me.
64
00:05:35,084 --> 00:05:36,627
That's what I want.
65
00:05:37,462 --> 00:05:39,797
Putting everything to where it was.
66
00:05:54,020 --> 00:05:56,773
I thought I burned it completely.
67
00:05:58,900 --> 00:06:02,278
He's dangerous. He's too dangerous.
68
00:06:07,575 --> 00:06:08,618
What are you doing?
69
00:06:10,453 --> 00:06:11,287
Nothing.
70
00:06:12,080 --> 00:06:12,955
What's that?
71
00:06:13,915 --> 00:06:14,916
Hey.
72
00:06:22,006 --> 00:06:23,883
My goodness...
73
00:06:24,467 --> 00:06:25,635
Show me.
74
00:06:26,219 --> 00:06:27,345
Let me see.
75
00:06:27,762 --> 00:06:30,723
You know, I'm a specialist in English.
76
00:06:30,807 --> 00:06:32,100
A specialist?
77
00:06:34,560 --> 00:06:38,856
Well, you need to memorize
many, many words to improve your English.
78
00:06:40,149 --> 00:06:42,151
Tell me what it is
that you don't understand.
79
00:06:42,735 --> 00:06:44,362
-Number 24.
-I see.
80
00:06:44,445 --> 00:06:47,615
That's what I studied earlier. Hold on.
81
00:06:48,699 --> 00:06:50,201
Yes. Here it is.
82
00:06:54,539 --> 00:06:55,706
What do you think it means?
83
00:06:56,040 --> 00:06:58,167
Extras like us?
84
00:06:59,085 --> 00:07:01,712
"Ordinary" means normal.
85
00:07:01,796 --> 00:07:03,840
Normal? Like Bo-tong?
86
00:07:03,923 --> 00:07:05,758
Me? What?
87
00:07:05,967 --> 00:07:07,677
No. Focus.
88
00:07:07,885 --> 00:07:11,722
If you add "normal" and "extra" together,
89
00:07:11,889 --> 00:07:13,599
then it's "extraordinary."
90
00:07:13,808 --> 00:07:15,601
It means amazing and remarkable.
91
00:07:17,228 --> 00:07:19,856
It sounds like it's describing us.
92
00:07:20,982 --> 00:07:23,443
Two extras who were living normally
have met
93
00:07:23,860 --> 00:07:26,779
and are making their own special moments.
94
00:07:28,406 --> 00:07:32,243
So, to me, you're not just an extra.
95
00:07:36,372 --> 00:07:40,334
Wow, you totally understood
the meaning of the word.
96
00:07:40,543 --> 00:07:42,712
Okay, out of 10 points,
97
00:07:43,963 --> 00:07:45,923
you get 100. No, 1,000 points.
98
00:07:47,175 --> 00:07:48,634
Now, try to write it.
99
00:07:50,761 --> 00:07:52,430
Stop looking at me. You should write it.
100
00:07:54,891 --> 00:07:59,479
I hope our special moments
will last for a long time.
101
00:08:00,771 --> 00:08:03,941
-"Ordi..."
-No, that's wrong.
102
00:08:05,026 --> 00:08:07,653
You should write "o" here. Where's it?
103
00:08:11,282 --> 00:08:13,868
Two extras who were living normally
have met
104
00:08:14,202 --> 00:08:16,746
and are making their own special moments.
105
00:08:17,330 --> 00:08:22,585
So, you're "extraordinary" to me.
106
00:08:29,383 --> 00:08:31,552
Oh, my.
107
00:08:35,973 --> 00:08:37,433
Focus.
108
00:08:44,732 --> 00:08:47,318
"He stood out
109
00:08:47,985 --> 00:08:49,946
from the crowd.
110
00:08:51,948 --> 00:08:53,991
When he walked towards me,
111
00:08:55,034 --> 00:08:58,579
I felt something stinging in my heart.
112
00:09:02,208 --> 00:09:04,669
Around the time when small things
113
00:09:05,378 --> 00:09:07,838
started to mean more..."
114
00:09:14,762 --> 00:09:15,763
Hi.
115
00:09:19,267 --> 00:09:20,142
Let's go.
116
00:09:21,769 --> 00:09:23,604
"That's when I realized
117
00:09:24,522 --> 00:09:27,441
that I was in love with him..."
118
00:09:28,901 --> 00:09:29,902
Love?
119
00:09:30,152 --> 00:09:31,279
Dan-o.
120
00:09:32,280 --> 00:09:33,197
What are you reading?
121
00:09:40,830 --> 00:09:43,082
Hey, Ha-ru. Hi.
122
00:09:44,625 --> 00:09:45,668
Are you okay?
123
00:09:45,960 --> 00:09:47,712
No. Where should I put...
124
00:09:49,213 --> 00:09:50,548
this book...
125
00:09:53,009 --> 00:09:55,052
By the way, why is Dried-squid Elf
not around lately?
126
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
The food isn't very nice without him.
127
00:09:58,139 --> 00:10:00,558
You always say that
after finishing your meal.
128
00:10:00,641 --> 00:10:02,310
I told you I have no appetite these days.
129
00:10:02,393 --> 00:10:04,478
Then what are you eating right now?
130
00:10:04,562 --> 00:10:06,314
Desserts don't count.
131
00:10:07,106 --> 00:10:10,276
Just be honest and say it's so good
that you want to eat more.
132
00:10:10,526 --> 00:10:12,528
-Gosh, get your face away from me!
-What was that?
133
00:10:12,862 --> 00:10:15,114
What are you looking at?
Where's Ha-ru by the way?
134
00:10:15,197 --> 00:10:17,074
Ha-ru? What? What about him?
135
00:10:17,158 --> 00:10:19,702
It feels like something's missing
when he's not around.
136
00:10:22,163 --> 00:10:23,122
I found you.
137
00:10:23,331 --> 00:10:25,041
-You're here.
-Hi, Ha-ru!
138
00:10:36,093 --> 00:10:37,511
Why did you leave like that earlier?
139
00:10:48,648 --> 00:10:51,525
I... Guys, see you later.
140
00:10:51,609 --> 00:10:53,194
-What?
-Dan-o!
141
00:10:54,195 --> 00:10:55,321
Dan-o?
142
00:10:57,281 --> 00:11:00,201
What's with her? Why does she seem
so awkward around you?
143
00:11:00,284 --> 00:11:02,578
-Awkward?
-I think she's embarrassed.
144
00:11:03,704 --> 00:11:05,164
-Sae-mi.
-Yes?
145
00:11:05,373 --> 00:11:06,499
How do I look?
146
00:11:12,254 --> 00:11:14,423
Sigma means addition.
147
00:11:14,924 --> 00:11:16,634
Shall we look at the example question?
148
00:11:17,343 --> 00:11:20,930
Sigma k equals one to n, a, k.
149
00:11:21,722 --> 00:11:25,726
Add these numbers
then add a and n together.
150
00:11:26,268 --> 00:11:28,354
It's another method.
151
00:12:46,765 --> 00:12:47,850
Where are you going?
152
00:12:47,933 --> 00:12:50,102
I'm going to eat lunch.
153
00:12:50,769 --> 00:12:51,937
That's right. Lunch.
154
00:12:54,190 --> 00:12:55,399
But you ate it earlier.
155
00:12:56,025 --> 00:12:59,195
Yes. You're right.
156
00:12:59,278 --> 00:13:01,906
Yes. But I'll have another lunch.
157
00:13:01,989 --> 00:13:03,407
I'm so hungry, you know.
158
00:13:04,533 --> 00:13:05,409
Dan-o.
159
00:13:06,202 --> 00:13:07,036
Yes?
160
00:13:07,328 --> 00:13:09,163
Why are you being so shy all day?
161
00:13:09,830 --> 00:13:11,040
When was I?
162
00:13:18,005 --> 00:13:20,299
Ha-ru, are you coming?
163
00:13:20,382 --> 00:13:21,634
I'm coming now.
164
00:13:21,759 --> 00:13:22,927
-God...
-God...
165
00:13:26,096 --> 00:13:27,223
See you later.
166
00:13:28,474 --> 00:13:29,767
Let's go.
167
00:13:29,892 --> 00:13:31,977
-I'm so excited.
-What?
168
00:13:44,156 --> 00:13:47,076
Ha-ru.
169
00:13:48,786 --> 00:13:50,871
He's so handsome.
170
00:13:52,206 --> 00:13:54,041
Dan-o's so consistent.
171
00:13:54,124 --> 00:13:56,460
She has the same look on her face
as she did in the previous book.
172
00:13:56,752 --> 00:13:59,838
No. It's the writer
that's not so creative.
173
00:14:00,172 --> 00:14:02,132
He's using the same things
again and again.
174
00:14:03,175 --> 00:14:05,094
-You like him that much?
-My gosh.
175
00:14:05,636 --> 00:14:07,263
Who? What?
176
00:14:07,388 --> 00:14:08,264
Ha-ru.
177
00:14:09,139 --> 00:14:10,307
Is it that obvious?
178
00:14:11,517 --> 00:14:13,018
What if it is?
179
00:14:13,394 --> 00:14:16,981
If you want to say extras shouldn't do
that and the story will go wrong, don't.
180
00:14:18,023 --> 00:14:21,527
Everyone can have feelings for someone.
181
00:14:22,444 --> 00:14:25,114
Whether it be a protagonist or an extra.
182
00:14:25,197 --> 00:14:27,783
What? What has gotten into you?
183
00:14:28,033 --> 00:14:29,577
Why? You like someone?
184
00:14:30,661 --> 00:14:31,829
I used to.
185
00:14:31,996 --> 00:14:34,248
Who? Is it someone I know?
186
00:14:34,498 --> 00:14:35,875
She's not in this world.
187
00:14:36,333 --> 00:14:38,043
Because the writer didn't draw her here.
188
00:14:39,003 --> 00:14:40,671
But maybe it's for the best.
189
00:14:41,547 --> 00:14:44,049
Maybe I should be grateful to the writer.
190
00:14:44,425 --> 00:14:47,887
It's better for me
not to be able to see her.
191
00:14:48,387 --> 00:14:49,597
It's for the best?
192
00:14:50,973 --> 00:14:53,851
If you like her, you should be able
to see her when you want to.
193
00:14:53,976 --> 00:14:56,478
But we're not protagonists,
194
00:14:56,562 --> 00:14:58,981
so we have to try really hard
if we want to love someone.
195
00:14:59,273 --> 00:15:02,484
However, even the writer can't stop us
from loving someone.
196
00:15:03,152 --> 00:15:05,446
The writer is nothing to be afraid--
197
00:15:08,282 --> 00:15:12,328
God... Is the writer doing this
because I backbit him?
198
00:15:21,378 --> 00:15:24,423
But I'll forgive him
since Haru is with me in this stage.
199
00:15:24,506 --> 00:15:25,758
Just say it.
200
00:15:27,009 --> 00:15:28,469
You don't need to make Ha-ru leave.
201
00:15:29,637 --> 00:15:31,639
Well... Okay.
202
00:15:33,682 --> 00:15:35,893
That's what I gave you as a gift.
203
00:15:36,644 --> 00:15:38,103
It looks like you like it.
204
00:15:38,187 --> 00:15:41,190
Actually, Ha-ru helped me pick the gift.
205
00:15:43,317 --> 00:15:46,070
I have plenty of rackets, so don't buy
things like this for me anymore.
206
00:15:46,153 --> 00:15:48,530
Okay.
207
00:15:48,614 --> 00:15:49,782
Stop doing things like this.
208
00:15:50,741 --> 00:15:53,035
Or you'll collapse again
and make me visit you in the hospital.
209
00:15:54,036 --> 00:15:56,747
I feel like I'm going crazy
whenever I go to the hospital.
210
00:15:57,581 --> 00:15:59,792
I'm sorry I'm sick.
211
00:15:59,875 --> 00:16:01,460
That's not what I meant.
212
00:16:04,296 --> 00:16:06,048
-Isn't he her fiancé?
-They're fighting again?
213
00:16:06,131 --> 00:16:08,509
-I feel bad for Dan-o.
-Tell me about it.
214
00:16:08,801 --> 00:16:12,012
Hey. This is what you always do.
215
00:16:13,263 --> 00:16:15,140
Making me a piece of shit.
216
00:16:17,267 --> 00:16:19,144
-I'm sorry--
-Stop that!
217
00:16:20,521 --> 00:16:22,898
Hey, you have it.
Or throw it away. Whatever.
218
00:16:31,740 --> 00:16:33,117
-Let's go.
-Dan-o.
219
00:16:34,994 --> 00:16:37,204
I know you didn't mean it,
220
00:16:38,539 --> 00:16:39,999
but it hurts every time.
221
00:16:40,457 --> 00:16:41,917
Dan-o, listen...
222
00:16:43,711 --> 00:16:44,795
Hey!
223
00:16:46,630 --> 00:16:47,965
Didn't I warn you
224
00:16:48,924 --> 00:16:50,467
not to give her a hard time?
225
00:16:57,766 --> 00:17:00,060
I thought it was strange that
he has been good to her lately.
226
00:17:00,227 --> 00:17:02,021
You know how moody he is. It's about time.
227
00:17:02,896 --> 00:17:05,065
Classmates shouldn't fight, okay?
228
00:17:11,280 --> 00:17:12,823
You two have become...
229
00:17:15,034 --> 00:17:16,452
like the protagonists.
230
00:17:39,892 --> 00:17:41,518
SECRET
231
00:17:57,534 --> 00:17:59,495
The previous book doesn't mean anything.
232
00:18:00,037 --> 00:18:02,206
It has no power because it's finished.
233
00:18:07,252 --> 00:18:08,670
EUN DAN-O
HA-RU
234
00:18:12,633 --> 00:18:14,134
SECRET
235
00:18:19,556 --> 00:18:21,391
Why does he keep meddling?
236
00:18:22,768 --> 00:18:24,645
He's just an extra in this world.
237
00:18:41,078 --> 00:18:45,040
They are the biggest, the brightest,
and the most beautiful stars
238
00:18:45,749 --> 00:18:48,293
I have seen in my life.
239
00:18:49,962 --> 00:18:52,589
It must have been difficult
for you to find them.
240
00:18:52,923 --> 00:18:54,049
Thank you.
241
00:18:55,717 --> 00:18:58,887
For gifting me
the most beautiful night sky,
242
00:18:59,304 --> 00:19:02,391
and for remembering my wish.
243
00:19:20,409 --> 00:19:21,785
It's that same dream again.
244
00:19:22,119 --> 00:19:24,580
That's the reason why I couldn't give you
the answer to your beginning.
245
00:19:25,372 --> 00:19:28,375
Because your beginning wasn't in Secret.
246
00:20:21,178 --> 00:20:22,095
Hey, Dan-o.
247
00:20:23,388 --> 00:20:24,348
What?
248
00:20:26,683 --> 00:20:28,352
About what I said in the stage...
249
00:20:36,777 --> 00:20:38,362
You want to apologize to me, don't you?
250
00:20:39,905 --> 00:20:43,492
You don't know how to apologize nor smile
since you have never done them before.
251
00:20:45,035 --> 00:20:46,745
Your character sucks as much as mine.
252
00:20:46,870 --> 00:20:50,791
Sometimes I think it's better to be
an extra with no roles. Don't you agree?
253
00:20:52,125 --> 00:20:53,460
My character sucks.
254
00:20:53,543 --> 00:20:55,963
An extra with a bad heart and lame roles.
255
00:20:56,880 --> 00:20:58,215
It's better to be an extra?
256
00:20:58,340 --> 00:20:59,967
Yes. Take Ha-ru, for example.
257
00:21:00,050 --> 00:21:02,594
He had almost no roles,
so he could change the stage.
258
00:21:02,970 --> 00:21:04,763
Why are you bringing him up?
259
00:21:05,472 --> 00:21:07,933
-What?
-I noticed that you were looking at him
260
00:21:08,433 --> 00:21:10,185
even when you were in the stage with me.
261
00:21:11,979 --> 00:21:13,188
Do you have feelings for him?
262
00:21:15,816 --> 00:21:18,485
No. Don't answer.
263
00:21:21,863 --> 00:21:22,948
I...
264
00:21:32,082 --> 00:21:33,250
Gyeong.
265
00:21:34,584 --> 00:21:37,004
Hey, you wanted to read this, right?
266
00:21:37,629 --> 00:21:39,006
-Put that away.
-Come on, man.
267
00:21:39,089 --> 00:21:41,216
Are you embarrassed because
it's a romance comic book?
268
00:21:41,300 --> 00:21:43,135
Don't be.
We're in a romance comic book too.
269
00:21:43,218 --> 00:21:44,386
Just put that away.
270
00:21:46,263 --> 00:21:48,682
Okay, then. I'll just give this to Ha-ru.
271
00:21:51,476 --> 00:21:53,312
-To Ha-ru?
-He's so clueless.
272
00:21:53,395 --> 00:21:56,148
He needs to read this kind of book
to make a girlfriend.
273
00:21:56,690 --> 00:21:58,567
ROSES TO YOU
274
00:21:58,650 --> 00:22:00,986
Why do you guys care so much
about the mere extra?
275
00:22:01,069 --> 00:22:03,739
What's wrong with being an extra?
I envy Ha-ru.
276
00:22:04,364 --> 00:22:07,075
Just think about it.
Aren't you embarrassed
277
00:22:07,159 --> 00:22:08,535
when we walk with Nam-ju side by side?
278
00:22:08,618 --> 00:22:11,288
Whenever we start walking like that,
I get embarrassed to death.
279
00:22:11,371 --> 00:22:14,333
That spotlight, the way we look,
and music.
280
00:22:19,046 --> 00:22:22,257
-It's A3!
-Nam-ju, you're so cool.
281
00:22:22,591 --> 00:22:26,595
Gosh, I should really watch what I say.
The writer must be watching everything.
282
00:22:26,720 --> 00:22:29,264
Hey, stop that already.
You really don't know when to stop.
283
00:22:29,681 --> 00:22:31,058
You're one of the A3. Behave like one.
284
00:22:31,141 --> 00:22:33,310
For me, returning the greetings is
behaving like the A3.
285
00:22:33,894 --> 00:22:37,022
God, that was so cheesy.
I guess it's Ju-da's scene soon.
286
00:22:39,649 --> 00:22:42,319
She cried a lot the other day,
but she looks okay now.
287
00:22:42,402 --> 00:22:43,278
That's a relief.
288
00:22:43,361 --> 00:22:45,781
And hitting on her with the servant thing
was behaving like the A3?
289
00:22:45,864 --> 00:22:46,740
Nam-ju.
290
00:22:46,823 --> 00:22:48,950
-Hey, that was...
-I know that's just how you operate.
291
00:22:49,034 --> 00:22:51,286
-So when are you going to go out with her?
-Nam-ju.
292
00:22:51,369 --> 00:22:52,204
Hey.
293
00:22:52,287 --> 00:22:54,790
Thank you for what you did
at the science lab.
294
00:22:55,957 --> 00:22:57,918
Did something happen there?
295
00:22:58,335 --> 00:23:00,962
-Well, Nam-ju did...
-Oh, that?
296
00:23:02,214 --> 00:23:03,507
You don't need to know.
297
00:23:04,174 --> 00:23:06,551
I guess he saved her.
298
00:23:07,052 --> 00:23:09,429
Right, that's what a protagonist
should do.
299
00:23:11,556 --> 00:23:13,975
So when are you going
to tell me about your wish?
300
00:23:14,059 --> 00:23:15,977
-Today.
-Today?
301
00:23:17,354 --> 00:23:21,149
-Come to the auditorium after school.
-Okay
302
00:23:29,116 --> 00:23:30,242
Hey, you...
303
00:23:30,325 --> 00:23:32,077
Nam-ju, I'm okay now.
304
00:23:35,872 --> 00:23:39,751
Because I know that you'll always
come save me no matter what happens.
305
00:23:45,132 --> 00:23:47,592
Nam-ju, we'll go ahead.
306
00:23:48,093 --> 00:23:49,136
Let's go, Do-hwa.
307
00:24:02,274 --> 00:24:04,276
I should really throw this violin away.
308
00:24:04,568 --> 00:24:06,611
Don't tell me... At this timing?
309
00:24:14,703 --> 00:24:16,997
I wondered where the beautiful melody
was coming from.
310
00:24:18,081 --> 00:24:20,167
I see it's coming from your hands.
311
00:24:21,126 --> 00:24:22,294
I'm flattered.
312
00:24:22,836 --> 00:24:25,755
Are you going out with Nam-ju?
313
00:24:26,673 --> 00:24:27,883
No, it's not like that.
314
00:24:27,966 --> 00:24:29,384
That's a relief.
315
00:24:29,759 --> 00:24:32,095
What were you playing?
316
00:24:32,512 --> 00:24:34,848
My feelings that I want you to know.
317
00:24:37,517 --> 00:24:38,977
The title is
318
00:24:39,352 --> 00:24:40,729
"Love's Sorrow."
319
00:24:49,029 --> 00:24:51,990
"Love's Sorrow"?
I'm sure my lines are made of cheese.
320
00:24:52,073 --> 00:24:53,617
How could they be so obvious and cheesy?
321
00:24:54,534 --> 00:24:56,494
Why is my scene with you always the same?
322
00:24:56,578 --> 00:24:57,954
Crying or playing the violin.
323
00:24:58,038 --> 00:24:59,956
I feel like I'm not
the supporting protagonist
324
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
but a soundtrack player.
325
00:25:02,626 --> 00:25:04,085
This is so embarrassing.
326
00:25:04,794 --> 00:25:05,795
Do-hwa.
327
00:25:07,088 --> 00:25:08,632
I like it when you play the violin.
328
00:25:09,049 --> 00:25:11,301
-What?
-It comforts me.
329
00:25:11,468 --> 00:25:12,969
Especially when I'm having a hard time.
330
00:25:16,556 --> 00:25:18,808
Don't smile like that. I'm serious now.
331
00:25:18,975 --> 00:25:21,353
You only remember
the good things, but I...
332
00:25:23,063 --> 00:25:25,065
Ju-da, aren't you going to the art room?
333
00:25:25,148 --> 00:25:26,441
I'm coming, Nam-ju.
334
00:25:31,071 --> 00:25:34,407
By the way, I like the one
you played before more.
335
00:25:35,700 --> 00:25:37,535
Not "Love's Sorrow"
336
00:25:38,453 --> 00:25:39,537
but "Love's Joy."
337
00:25:59,516 --> 00:26:02,227
Let's keep our distance, okay?
338
00:26:10,694 --> 00:26:11,820
Gyeong.
339
00:26:12,279 --> 00:26:15,782
As you know, the protagonists in Secret
are Nam-ju and Ju-da.
340
00:26:15,865 --> 00:26:17,575
And I'm just a supporting role.
341
00:26:18,326 --> 00:26:20,620
-So?
-I decided to root
342
00:26:20,704 --> 00:26:23,540
for their love for Ju-da's sake.
343
00:26:23,748 --> 00:26:26,126
Because I can't tell her my feelings
in the stage.
344
00:26:26,501 --> 00:26:27,836
But you already confessed to her.
345
00:26:27,919 --> 00:26:31,548
Yes, but that stage was supposed
to be about Nam-ju confessing to her.
346
00:26:31,965 --> 00:26:33,049
What do you mean?
347
00:26:33,133 --> 00:26:34,843
According to what Dan-o saw
in the continuity,
348
00:26:34,926 --> 00:26:37,887
Nam-ju was supposed to announce that Ju-da
was his girlfriend at his party.
349
00:26:38,013 --> 00:26:40,223
But because I confessed my feelings
to her instead,
350
00:26:40,307 --> 00:26:42,267
the stage was changed
to be about you and Dan-o.
351
00:26:45,186 --> 00:26:46,813
Dan-o is the only one for me...
352
00:26:48,106 --> 00:26:49,399
from now on.
353
00:26:53,903 --> 00:26:56,573
Thanks to Ha-ru, I was able
to tell her how I felt that day.
354
00:26:56,948 --> 00:26:58,408
Regardless of how it turned out.
355
00:26:58,491 --> 00:26:59,701
You mean...
356
00:27:01,161 --> 00:27:02,787
it happened because the stage was changed?
357
00:27:03,038 --> 00:27:03,955
Yes.
358
00:27:04,289 --> 00:27:05,582
How did you guys change it?
359
00:27:05,874 --> 00:27:07,083
Ha-ru did.
360
00:27:07,542 --> 00:27:09,127
So how did he do it?
361
00:27:09,210 --> 00:27:11,755
Well, I'm not sure about that.
362
00:27:12,130 --> 00:27:14,049
I don't know how he did it.
363
00:27:27,520 --> 00:27:28,897
If you change the stage,
364
00:27:30,273 --> 00:27:31,941
can you change characters too?
365
00:27:32,525 --> 00:27:34,361
I heard Ha-ru can change the stage.
366
00:27:37,197 --> 00:27:40,283
If I change it,
will something be changed too?
367
00:27:40,533 --> 00:27:41,618
Never.
368
00:27:44,120 --> 00:27:46,247
Not anyone can change the stage.
369
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
So how can someone like Ha-ru change it?
370
00:27:51,002 --> 00:27:52,170
I wonder too.
371
00:27:52,629 --> 00:27:55,715
I wonder how an extra like him
can do something
372
00:27:56,424 --> 00:27:58,176
that you and I,
and even the protagonists can't do.
373
00:28:03,056 --> 00:28:05,183
Maybe he can because he's just an extra.
374
00:28:05,850 --> 00:28:07,644
Characters like us can't fool the writer
375
00:28:07,852 --> 00:28:10,063
since we have specific roles
in every scene.
376
00:28:10,355 --> 00:28:13,650
And, what the writer wants
377
00:28:14,275 --> 00:28:16,444
will happen in the end no matter what.
378
00:28:18,279 --> 00:28:21,324
Because even the stages that are changed
are drawn by the writer.
379
00:28:33,211 --> 00:28:35,046
Here's what you asked for.
380
00:28:35,130 --> 00:28:36,131
Okay.
381
00:28:38,967 --> 00:28:39,884
Ha-ru.
382
00:28:42,679 --> 00:28:43,680
Thanks.
383
00:28:44,389 --> 00:28:46,224
-For what?
-If you...
384
00:28:47,100 --> 00:28:49,018
If you didn't have much time left,
385
00:28:49,978 --> 00:28:51,563
what would you want to do the most?
386
00:28:52,480 --> 00:28:53,314
Why do you ask?
387
00:28:53,982 --> 00:28:55,275
I want to do everything...
388
00:28:57,360 --> 00:28:58,528
that Dan-o wants.
389
00:28:59,654 --> 00:29:01,114
If I were her,
390
00:29:01,781 --> 00:29:03,742
I would want to be with you all the time.
391
00:29:05,744 --> 00:29:07,412
You know, Dan-o likes
392
00:29:08,163 --> 00:29:09,330
you a lot.
393
00:29:25,805 --> 00:29:27,599
I think Dan-o's asleep.
394
00:29:28,600 --> 00:29:30,226
Just go. I'll stay with her.
395
00:29:30,310 --> 00:29:31,269
Get out of the way.
396
00:29:31,352 --> 00:29:33,688
Why don't you just fetch her medicine
like you did earlier?
397
00:29:34,689 --> 00:29:37,233
You can't do anything for her
in the stage, can you?
398
00:29:37,650 --> 00:29:40,195
All you can do is
doing what I tell you to do.
399
00:29:40,445 --> 00:29:41,988
Changing Dan-o's fate?
400
00:29:42,739 --> 00:29:44,240
So did you change anything?
401
00:29:46,618 --> 00:29:48,036
You can never beat me.
402
00:29:49,078 --> 00:29:50,371
You're just an extra.
403
00:29:58,213 --> 00:30:00,423
Guys, the exam results are here.
Come take a look.
404
00:30:00,965 --> 00:30:03,092
-Nam-ju must be at the top.
-You go check.
405
00:30:03,176 --> 00:30:04,928
Nam-ju must be top of the class.
406
00:30:05,011 --> 00:30:07,388
Hey, Nam-ju didn't take the exams
because of the Seuline event.
407
00:30:07,472 --> 00:30:08,932
Who do you think is at the top
408
00:30:09,015 --> 00:30:11,476
if Nam-ju didn't take the exams?
It's obviously me!
409
00:30:11,559 --> 00:30:14,062
Hey, your name is definitely there.
You're at the bottom!
410
00:30:15,146 --> 00:30:17,232
-You're such an idiot.
-I see.
411
00:30:17,899 --> 00:30:19,192
It's good enough for me.
412
00:30:19,275 --> 00:30:21,694
Who do you think would be
at the top without Nam-ju?
413
00:30:21,778 --> 00:30:24,322
Who do you think would it be?
414
00:30:24,989 --> 00:30:28,451
Of course, Gyeong must be
at the top, you fools.
415
00:30:28,535 --> 00:30:29,702
-Fools?
-Yes!
416
00:30:29,786 --> 00:30:32,497
I came third again
after all those all-nighters?
417
00:30:32,872 --> 00:30:34,707
-I did well enough.
-Wait.
418
00:30:35,875 --> 00:30:38,127
What? Gyeong is not at the top.
419
00:30:39,128 --> 00:30:40,088
Then who is...
420
00:30:40,171 --> 00:30:42,257
My gosh, I didn't know Ha-ru was so smart!
421
00:30:42,340 --> 00:30:44,008
Oh, my. He's so cool.
422
00:30:44,092 --> 00:30:45,260
Ha-ru?
423
00:30:46,010 --> 00:30:48,680
What is this? I'm disappointed, Gyeong.
424
00:30:48,763 --> 00:30:51,766
Teacher asked me to have you
fill Dan-o in on the parts she missed.
425
00:30:51,850 --> 00:30:53,852
-I'll do it.
-No, but our teacher--
426
00:30:53,935 --> 00:30:54,936
He asked me.
427
00:30:56,020 --> 00:30:57,105
I'll do it.
428
00:30:58,189 --> 00:30:59,065
Why?
429
00:30:59,899 --> 00:31:01,568
You should have beaten me.
430
00:31:02,026 --> 00:31:04,070
-What?
-I guess you didn't see this coming.
431
00:31:05,572 --> 00:31:07,156
Get out of the way, you fools.
432
00:31:07,365 --> 00:31:09,826
Ha-ru, could you help me study?
433
00:31:09,951 --> 00:31:14,122
Hey. I wish someone
could help me study too.
434
00:31:14,205 --> 00:31:15,498
Gyeong came second.
435
00:31:15,582 --> 00:31:17,584
Me too. Which workbooks do you use?
436
00:31:23,882 --> 00:31:26,551
You can't do anything for her
in the stage, can you?
437
00:31:26,968 --> 00:31:28,636
Changing Dan-o's fate?
438
00:31:29,262 --> 00:31:30,805
So did you change anything?
439
00:31:30,972 --> 00:31:32,473
You can never beat me.
440
00:31:33,224 --> 00:31:34,559
You're just an extra.
441
00:31:38,605 --> 00:31:39,856
-Ha-ru.
-What?
442
00:31:41,482 --> 00:31:42,358
Yes.
443
00:31:42,442 --> 00:31:44,193
What are you thinking about?
444
00:31:45,486 --> 00:31:46,779
Something's bothering me.
445
00:31:46,863 --> 00:31:47,739
What is?
446
00:31:50,033 --> 00:31:52,869
Because I collapsed earlier?
447
00:31:53,328 --> 00:31:55,246
What? Did you miss me?
448
00:31:55,622 --> 00:31:58,791
I thought I would feel better
as soon as the stage was over. But...
449
00:31:58,875 --> 00:32:00,960
Actually, the pain's
getting worse lately..
450
00:32:04,547 --> 00:32:08,009
No... It's not getting worse at all.
451
00:32:08,092 --> 00:32:10,678
I'm all good. I'm serious.
452
00:32:10,970 --> 00:32:12,180
I know it's getting worse.
453
00:32:14,182 --> 00:32:15,350
Dan-o.
454
00:32:16,768 --> 00:32:18,603
I want to change your character.
455
00:32:20,855 --> 00:32:22,065
Let's change it.
456
00:32:22,607 --> 00:32:23,608
Let me change it.
457
00:32:25,234 --> 00:32:28,237
What if you disappear again?
Just like before?
458
00:32:28,988 --> 00:32:31,282
I have a role now as Gyeong's friend.
459
00:32:32,492 --> 00:32:34,077
I won't be removed that easily.
460
00:32:35,161 --> 00:32:38,164
You're Gyeong's friend,
and I'm his fiancée.
461
00:32:39,415 --> 00:32:41,834
I guess the writer
really cherishes Gyeong.
462
00:32:41,918 --> 00:32:44,837
I think he prefers Gyeong over Do-hwa.
463
00:32:47,924 --> 00:32:49,926
What if Gyeong is the one
who can change your fate,
464
00:32:51,636 --> 00:32:53,179
not me?
465
00:32:58,685 --> 00:32:59,811
This won't do it.
466
00:33:06,234 --> 00:33:09,237
I'm okay. I'm not in pain.
Why is this beeping?
467
00:33:09,487 --> 00:33:11,030
It's because the stage will begin soon.
468
00:33:15,326 --> 00:33:16,619
I'll be the one...
469
00:33:17,453 --> 00:33:18,538
who changes your fate.
470
00:33:23,001 --> 00:33:23,960
Sae-mi.
471
00:33:24,460 --> 00:33:25,628
Hey, Ha-ru.
472
00:33:27,296 --> 00:33:29,549
You... Why are you holding Dan-o's...
473
00:33:29,632 --> 00:33:32,635
-What's going on?
-I think you'll collapse in this stage.
474
00:33:34,345 --> 00:33:36,055
And Gyeong will come to save you.
475
00:33:38,057 --> 00:33:40,059
If this stage is about you
476
00:33:40,351 --> 00:33:44,313
and if this is a necessary item,
I think I'll be able to change something.
477
00:33:45,523 --> 00:33:46,607
See?
478
00:33:47,108 --> 00:33:49,068
Its beeping has nothing to do
with your heart.
479
00:33:54,157 --> 00:33:55,283
What are you doing, Ha-ru?
480
00:33:59,662 --> 00:34:01,456
Or we might go back to square one.
481
00:34:03,207 --> 00:34:04,250
What?
482
00:34:04,584 --> 00:34:06,461
Why is it beeping?
483
00:34:06,544 --> 00:34:07,879
Is it because of me?
484
00:34:09,881 --> 00:34:11,132
Hey, stop that.
485
00:34:11,382 --> 00:34:12,633
What are you talking about?
486
00:34:12,717 --> 00:34:15,011
If I hold your hand, will it beep harder?
487
00:34:17,680 --> 00:34:19,807
I got it. I think it's broken.
488
00:34:19,891 --> 00:34:22,185
Is your heart really racing because of me?
489
00:34:22,351 --> 00:34:23,811
No, it's not...
490
00:34:27,023 --> 00:34:28,107
Dan-o.
491
00:34:29,817 --> 00:34:31,778
-This is bad.
-What do we do?
492
00:34:31,861 --> 00:34:33,362
-What should we do?
-I don't know.
493
00:34:33,446 --> 00:34:37,075
Let's see if this stage is
about me or you.
494
00:34:37,283 --> 00:34:39,702
-What should we do?
-Let's take her to the nurse's office.
495
00:34:39,786 --> 00:34:40,870
Move.
496
00:34:43,247 --> 00:34:44,749
-Are you okay?
-Are you okay?
497
00:34:44,832 --> 00:34:47,251
Why is it you? Where's Dan-o?
498
00:34:51,172 --> 00:34:54,092
God, Nam-ju was so cool that I thought
my heart was going to explode.
499
00:34:54,175 --> 00:34:55,676
-What?
-Come on, seriously?
500
00:34:56,344 --> 00:34:57,637
Sae-mi!
501
00:34:58,429 --> 00:34:59,555
Hey, watch it.
502
00:34:59,972 --> 00:35:01,516
Don't get sick without my permission.
503
00:35:01,599 --> 00:35:04,560
Didn't I tell you not to imitate Nam-ju?
504
00:35:04,644 --> 00:35:06,145
Seriously.
505
00:35:06,354 --> 00:35:08,397
Anyway, are you okay? What happened?
506
00:35:41,806 --> 00:35:43,641
I will do what he did with you.
507
00:35:43,724 --> 00:35:45,935
I can help you change the story.
508
00:35:46,227 --> 00:35:48,271
Only Ha-ru can do that.
509
00:36:04,370 --> 00:36:07,248
SEULI HIGH'S OFFICIAL COUPLE
NAM-JU LOVES JU-DA
510
00:36:15,590 --> 00:36:17,425
I didn't believe it when I heard it.
511
00:36:18,176 --> 00:36:20,845
I can see that girl has
completely bewitched you.
512
00:36:20,928 --> 00:36:22,388
Don't talk about her like that.
513
00:36:22,471 --> 00:36:24,182
Are you out of your mind?
514
00:36:24,765 --> 00:36:26,601
How could you do this to me?
515
00:36:26,726 --> 00:36:29,020
-To secure your place, I have been--
-My place?
516
00:36:29,645 --> 00:36:31,063
Don't you mean your place?
517
00:36:31,355 --> 00:36:33,941
I'm like one of your ornaments
to you, aren't I?
518
00:36:35,026 --> 00:36:36,485
Something to brag about.
519
00:36:36,569 --> 00:36:39,280
How dare you... Shut your mouth.
520
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
Come home this instant.
521
00:36:44,202 --> 00:36:45,328
I won't.
522
00:36:47,914 --> 00:36:51,417
Is it that hard for you
to live as the heir of Seuline?
523
00:36:59,133 --> 00:37:03,262
I'm sure you know better than me
how important this is.
524
00:37:04,805 --> 00:37:06,098
You have to go.
525
00:37:06,182 --> 00:37:07,308
Mother!
526
00:37:07,642 --> 00:37:09,644
Or you tell your father everything
527
00:37:09,727 --> 00:37:11,938
about Ju-da and even your secret.
528
00:37:13,522 --> 00:37:14,982
There can't be...
529
00:37:15,942 --> 00:37:17,902
any mistake in your life.
530
00:37:18,736 --> 00:37:20,154
Because you're my son,
531
00:37:21,656 --> 00:37:23,324
Oh Nam-ju.
532
00:37:52,937 --> 00:37:56,148
The number you have dialed is
not available at the moment...
533
00:38:08,369 --> 00:38:10,246
Nam-ju must have confessed to her by now.
534
00:38:12,790 --> 00:38:14,959
What are you doing here, Do-hwa?
535
00:38:33,477 --> 00:38:35,354
Excuse me. Ju-da didn't come here today?
536
00:38:35,813 --> 00:38:37,982
-Are you her friend?
-Yes.
537
00:38:38,065 --> 00:38:40,109
-Did something happen to her?
-Sorry?
538
00:38:40,192 --> 00:38:42,445
She didn't come to work
and won't answer my calls.
539
00:38:42,528 --> 00:38:44,155
She has never missed her work before.
540
00:38:45,406 --> 00:38:47,533
Come on. Pick up. Please...
541
00:39:03,382 --> 00:39:04,383
You fool.
542
00:39:04,467 --> 00:39:05,468
Do-hwa.
543
00:39:05,551 --> 00:39:08,387
Until when were you going to wait?
544
00:39:08,804 --> 00:39:11,307
Nam-ju told me to meet here.
545
00:39:11,932 --> 00:39:13,434
He'll come if I wait a little more.
546
00:39:13,517 --> 00:39:14,977
For God's sake!
547
00:39:20,649 --> 00:39:22,193
I can't watch this.
548
00:39:23,110 --> 00:39:24,612
I know you don't have an ego.
549
00:39:25,488 --> 00:39:27,865
But please put yourself first.
550
00:39:29,742 --> 00:39:31,202
Take care of yourself first.
551
00:39:31,660 --> 00:39:33,412
How do I do that?
552
00:39:34,163 --> 00:39:35,748
What is it that I can do?
553
00:39:36,165 --> 00:39:38,084
I'm bullied at school,
554
00:39:39,794 --> 00:39:42,463
and I have to work after school
because of my grandma's hospital bills.
555
00:39:42,755 --> 00:39:45,966
I wish I had parents
who could pay for my school like you guys.
556
00:39:46,050 --> 00:39:49,345
I wish I could hang out with my friends
after school without working.
557
00:39:51,597 --> 00:39:53,307
And I wish I could take special classes.
558
00:39:55,267 --> 00:39:57,186
I wish I could be a Seuli High student.
559
00:39:59,146 --> 00:40:03,067
Nam-ju was the first person
reaching out to me.
560
00:40:04,235 --> 00:40:05,611
So...
561
00:40:06,362 --> 00:40:08,781
No matter how stupid and frustrating
562
00:40:08,864 --> 00:40:10,408
I look now to you,
563
00:40:13,160 --> 00:40:15,788
I have no choice but to wait for him here.
564
00:40:17,915 --> 00:40:21,168
Because I can't do anything by myself.
565
00:40:45,943 --> 00:40:47,862
-Hello.
-Where are you going?
566
00:40:48,237 --> 00:40:50,072
-To school.
-On the weekend?
567
00:40:50,739 --> 00:40:52,408
I'm going to meet Nam-ju...
568
00:40:54,410 --> 00:40:57,663
How dare you...
How could you not know your place?
569
00:40:59,290 --> 00:41:02,460
He's facing the most important time
in his life.
570
00:41:04,920 --> 00:41:06,714
How dare a girl like you...
571
00:41:15,848 --> 00:41:16,807
Ma'am.
572
00:41:18,350 --> 00:41:19,643
You should stop.
573
00:41:20,811 --> 00:41:22,980
It won't make any difference.
574
00:41:29,487 --> 00:41:30,696
That little...
575
00:41:32,406 --> 00:41:34,408
SEULI HIGH'S OFFICIAL COUPLE
NAM-JU LOVES JU-DA
576
00:41:39,163 --> 00:41:41,207
-Ju-da, about yesterday--
-I'm sorry...
577
00:41:42,416 --> 00:41:43,709
I couldn't come yesterday.
578
00:41:44,251 --> 00:41:45,127
You couldn't?
579
00:41:45,211 --> 00:41:47,796
And stop saying things that might
make people get the wrong idea.
580
00:41:48,088 --> 00:41:51,008
I'm your foundation's scholarship student.
581
00:41:52,134 --> 00:41:54,053
We'll get into trouble
if they get the wrong idea.
582
00:41:54,303 --> 00:41:56,222
The wrong idea?
583
00:41:56,305 --> 00:41:57,306
Yes.
584
00:41:58,140 --> 00:42:00,935
Because there's nothing going on
between you and me.
585
00:42:01,018 --> 00:42:03,521
You have no idea how determined I am.
586
00:42:04,897 --> 00:42:06,690
-I gave up everything--
-Please...
587
00:42:07,107 --> 00:42:10,569
clean up this place by today. Please.
588
00:42:21,580 --> 00:42:23,499
You're checking
your heart rate regularly, right?
589
00:42:23,582 --> 00:42:25,584
If anything seems wrong,
you must let me know, okay?
590
00:42:25,668 --> 00:42:26,627
Sure.
591
00:42:28,003 --> 00:42:30,256
Do you have any symptoms
other than the chest pain?
592
00:42:32,299 --> 00:42:35,553
How should I put this? Sometimes
I feel a tingling sensation in here.
593
00:42:35,636 --> 00:42:36,971
And sometimes I get chills.
594
00:42:37,471 --> 00:42:39,890
-How's your breathing?
-Sometimes it's hard to breathe...
595
00:42:40,516 --> 00:42:43,060
But come to think of it, it's nothing bad.
596
00:42:44,270 --> 00:42:46,021
When do those symptoms appear?
597
00:42:48,607 --> 00:42:51,277
-Ha-ru...
-What? All-day long?
598
00:42:52,987 --> 00:42:54,989
DR. LEE JU-HWA
599
00:42:55,114 --> 00:42:57,992
Why is he so serious all of a sudden?
600
00:42:58,534 --> 00:43:00,286
And Dad too?
601
00:43:06,208 --> 00:43:08,544
You're checking
your heart rate regularly, right?
602
00:43:08,669 --> 00:43:10,796
If anything seems wrong,
you must let me know, okay?
603
00:43:10,879 --> 00:43:12,298
Actually...
604
00:43:13,424 --> 00:43:15,759
The pain has gotten worse lately.
605
00:43:17,553 --> 00:43:18,679
Dan-o.
606
00:43:19,680 --> 00:43:23,058
Let me hospitalize you
for a thorough checkup.
607
00:43:23,684 --> 00:43:26,895
Do I have to be hospitalized
for a checkup?
608
00:43:27,187 --> 00:43:29,440
It's just a checkup. Don't worry.
609
00:43:29,523 --> 00:43:31,108
No, you're lying.
610
00:43:31,442 --> 00:43:33,360
Dad, just tell me the truth.
611
00:43:33,444 --> 00:43:35,946
Am I in serious condition?
612
00:44:07,353 --> 00:44:08,896
Why does it hurt so much?
613
00:44:11,940 --> 00:44:13,233
Am I...
614
00:44:14,860 --> 00:44:16,987
going to have the surgery soon?
615
00:44:22,076 --> 00:44:25,162
So, to me, you're not just an extra.
616
00:44:25,287 --> 00:44:28,040
You're "extraordinary" to me.
617
00:44:47,601 --> 00:44:49,186
I don't want to die.
618
00:44:58,612 --> 00:44:59,947
I miss him.
619
00:45:18,465 --> 00:45:19,299
Ha-ru!
620
00:45:25,764 --> 00:45:27,266
I hate the writer.
621
00:45:27,641 --> 00:45:29,518
He's always trying to separate us.
622
00:45:29,601 --> 00:45:31,520
But I hate my character even more.
623
00:45:31,687 --> 00:45:34,606
She confesses her love and gets dumped
again and again like a fool.
624
00:45:34,982 --> 00:45:36,775
But I like your character.
625
00:45:38,068 --> 00:45:40,821
She's cute, pretty,
626
00:45:41,447 --> 00:45:42,698
and straightforward...
627
00:45:44,950 --> 00:45:45,868
What?
628
00:45:46,118 --> 00:45:47,077
Keep going.
629
00:45:50,164 --> 00:45:53,375
Why? I thought you like me
being straightforward.
630
00:45:55,919 --> 00:45:57,921
No one's here since it's the weekend.
631
00:45:58,005 --> 00:46:00,591
The weather's so nice,
and I have so much free time.
632
00:46:00,674 --> 00:46:02,342
What should I do?
633
00:46:02,801 --> 00:46:03,927
Then...
634
00:46:05,095 --> 00:46:06,263
do you want to hang out with me?
635
00:46:08,056 --> 00:46:10,851
ENGLISH
636
00:46:44,843 --> 00:46:46,011
This is embarrassing.
637
00:46:52,476 --> 00:46:54,144
Do I look taller?
638
00:46:58,482 --> 00:46:59,483
What is this?
639
00:47:01,401 --> 00:47:04,196
I told you to make me look taller.
640
00:47:05,489 --> 00:47:06,698
I look so short.
641
00:47:06,782 --> 00:47:07,991
You do look taller.
642
00:47:17,042 --> 00:47:18,252
Ha-ru, come here.
643
00:47:19,545 --> 00:47:21,046
Let's take a picture with this tree.
644
00:47:21,755 --> 00:47:22,839
Sure.
645
00:47:26,885 --> 00:47:29,304
Can you stand on tiptoe?
646
00:47:29,388 --> 00:47:30,347
Okay.
647
00:47:31,098 --> 00:47:32,266
I'll just lower myself.
648
00:47:32,641 --> 00:47:33,767
Thank you.
649
00:48:53,388 --> 00:48:55,641
Now that I'm looking down from here,
650
00:48:55,724 --> 00:48:57,643
everything looks so small.
651
00:48:59,227 --> 00:49:01,438
Is this how the writer feels
when he's looking at us?
652
00:49:01,605 --> 00:49:05,150
We move as he draws
and we stop as he erases.
653
00:49:05,692 --> 00:49:08,028
But we move
even when we're not in the scene.
654
00:49:09,696 --> 00:49:11,907
Oh... You're right.
655
00:49:16,036 --> 00:49:18,163
Ha-ru, what's your dream?
656
00:49:18,830 --> 00:49:20,332
-My dream?
-Yes.
657
00:49:20,415 --> 00:49:22,084
Like what you want
to become in the future.
658
00:49:23,835 --> 00:49:25,712
I don't know. What about you?
659
00:49:27,422 --> 00:49:32,636
I hope to become a person who can spend
an ordinary day like today.
660
00:49:33,553 --> 00:49:35,806
Someone who can move as she wants.
661
00:49:42,437 --> 00:49:45,357
I wonder how this story will end.
662
00:49:48,652 --> 00:49:52,239
Will there be 19-year-old Eun Dan-o?
663
00:49:52,447 --> 00:49:55,242
There will be 19-year-old
and 20-year-old Eun Dan-o.
664
00:49:55,492 --> 00:49:56,660
And they'll be by my side.
665
00:49:58,203 --> 00:50:00,831
Because we're making our own story.
666
00:50:03,917 --> 00:50:05,627
What was that?
667
00:50:06,753 --> 00:50:10,048
Oh, right. You know
the tree we took a picture with?
668
00:50:10,507 --> 00:50:12,259
-Yes.
-Everyone says
669
00:50:12,342 --> 00:50:14,511
it is the oldest tree at our school.
670
00:50:14,594 --> 00:50:17,597
I heard it's its 300th birthday
on October 10.
671
00:50:17,681 --> 00:50:18,807
Its 300th birthday?
672
00:50:19,141 --> 00:50:22,144
Yes. I'm sure the writer
created that tree,
673
00:50:22,310 --> 00:50:26,857
but still. It feels special
because it's the oldest thing here.
674
00:50:28,900 --> 00:50:31,778
Whether we're in the stage
or in the shadow,
675
00:50:31,862 --> 00:50:33,405
meet me there on October 10.
676
00:50:38,410 --> 00:50:41,705
Because I feel like
we might be able to stay together
677
00:50:42,372 --> 00:50:45,000
for a long time like the tree
if we do that.
678
00:50:50,130 --> 00:50:51,840
Us when we're 19
679
00:50:52,758 --> 00:50:54,384
and us when we're 20...
680
00:51:40,680 --> 00:51:42,641
OCTOBER 10
681
00:51:50,774 --> 00:51:53,777
There will be 19-year-old
and 20-year-old Eun Dan-o.
682
00:51:54,236 --> 00:51:55,695
And they'll be by my side.
683
00:51:56,029 --> 00:51:58,698
Because we're making our own story.
684
00:52:01,785 --> 00:52:04,955
Oh, my. He might as well
just confess his love to me.
685
00:52:05,163 --> 00:52:08,917
He always says those romantic things
so naturally.
686
00:52:23,557 --> 00:52:26,935
I already miss him so much.
How do I wait until tomorrow?
687
00:52:30,814 --> 00:52:33,066
How do I wait until tomorrow?
688
00:52:41,408 --> 00:52:42,868
What? Am I in the hospital?
689
00:52:42,951 --> 00:52:44,661
When? I'm dreaming, right? I must be.
690
00:52:57,048 --> 00:52:59,718
It can't be! It's today.
691
00:53:07,851 --> 00:53:10,604
Hey, you know what?
Today is this tree's 300th birthday.
692
00:53:10,687 --> 00:53:12,439
Really? It's so old.
693
00:53:12,522 --> 00:53:14,941
Hey, don't call a tree old.
694
00:53:15,025 --> 00:53:17,444
It's like the tortoise spirit
of our school.
695
00:53:17,694 --> 00:53:19,946
It's the tutelary spirit,
not the tortoise spirit.
696
00:53:20,030 --> 00:53:21,323
Hey, I knew that.
697
00:53:21,489 --> 00:53:23,366
-They sound similar, you know.
-My gosh.
698
00:53:23,450 --> 00:53:24,993
-This is embarrassing.
-Guys.
699
00:53:54,522 --> 00:53:56,942
I'll observe her condition for a few days.
700
00:53:57,150 --> 00:53:58,443
She'll be okay, right?
701
00:53:58,818 --> 00:54:01,571
To be honest, I get so nervous
whenever her checkup results come out.
702
00:54:02,989 --> 00:54:05,367
I hope she will endure it again.
703
00:54:06,242 --> 00:54:07,535
She will.
704
00:54:07,827 --> 00:54:09,621
You know how strong she is.
705
00:54:12,666 --> 00:54:15,669
You're right. I'm strong. So please hurry.
706
00:54:20,715 --> 00:54:22,342
Dan-o, what are you doing?
707
00:54:22,842 --> 00:54:24,052
Where are you going like that?
708
00:54:24,135 --> 00:54:26,763
Dad, I'm really okay.
I have a really important--
709
00:54:36,606 --> 00:54:37,774
No!
710
00:54:46,241 --> 00:54:47,784
It's time to take your medicine.
711
00:54:49,077 --> 00:54:50,328
What do I do?
712
00:55:00,046 --> 00:55:01,381
Ha-ru.
713
00:55:05,635 --> 00:55:08,555
I think Dan-o's in serious condition.
She has been hospitalized for long.
714
00:55:08,972 --> 00:55:10,181
This is bad.
715
00:55:11,808 --> 00:55:12,934
Dan-o is?
716
00:55:50,472 --> 00:55:52,223
When is Dan-o coming back?
717
00:55:52,307 --> 00:55:54,225
It's so boring without her.
718
00:55:56,436 --> 00:55:58,146
Let's go visit her in the hospital.
719
00:55:59,147 --> 00:56:00,899
-Hey, Su-cheol.
-What?
720
00:56:01,274 --> 00:56:03,359
-That's such a good idea. You're a genius.
-Right?
721
00:56:03,443 --> 00:56:05,570
-Let's take a lot of delicious things.
-What should we get?
722
00:56:05,987 --> 00:56:07,989
What would she like to eat?
723
00:56:16,539 --> 00:56:19,417
-Dan-o!
-Dan-o...
724
00:56:19,501 --> 00:56:22,420
-Dan-o!
-Dan-o!
725
00:56:22,504 --> 00:56:23,797
I missed you so much!
726
00:56:24,589 --> 00:56:25,799
Are you okay?
727
00:56:25,882 --> 00:56:28,051
We came so you don't get bored.
728
00:56:28,134 --> 00:56:30,178
Guys... Thank you so much.
729
00:56:30,261 --> 00:56:32,347
I hope you're getting better soon.
730
00:56:32,472 --> 00:56:34,307
I think I hurt my wrists.
731
00:56:34,390 --> 00:56:37,060
Thank you, guys. But where's Ha-ru?
732
00:56:37,143 --> 00:56:37,977
They're so heavy.
733
00:57:11,219 --> 00:57:14,139
Whether we're in the stage
or in the shadow,
734
00:57:14,514 --> 00:57:16,433
meet me there on October 10.
735
00:57:17,183 --> 00:57:20,562
Because I feel like
we might be able to stay together
736
00:57:21,062 --> 00:57:23,523
for a long time like the tree
if we do that.
737
00:57:52,135 --> 00:57:53,303
Please...
738
00:58:03,062 --> 00:58:04,647
It's time for your shot.
739
00:58:19,204 --> 00:58:22,248
Okay. Come in. Who is it this time?
740
00:58:24,626 --> 00:58:25,919
Gyeong...
741
00:58:26,044 --> 00:58:28,129
Here. These are your favorites.
742
00:58:29,005 --> 00:58:30,215
Thank you.
743
00:58:31,633 --> 00:58:33,760
-This is...
-I know.
744
00:58:34,552 --> 00:58:36,679
You want me
to put in a word for you with Dad, right?
745
00:58:37,347 --> 00:58:38,723
Thank you, Gyeong.
746
00:58:45,939 --> 00:58:47,190
What are you doing?
747
00:58:50,151 --> 00:58:51,277
Dan-o.
748
00:58:53,321 --> 00:58:54,531
Let go of me. I have to go.
749
00:58:54,614 --> 00:58:56,115
Where are you going in this condition?
750
00:58:56,199 --> 00:58:57,325
To Ha-ru.
751
00:59:11,005 --> 00:59:12,924
If my fate will never be changed...
752
00:59:13,508 --> 00:59:17,428
If my fate is in the hands of the writer,
753
00:59:18,680 --> 00:59:20,890
I want to spend the time I got left
754
00:59:21,641 --> 00:59:23,977
with you, Ha-ru.
755
00:59:27,647 --> 00:59:28,606
Ha-ru!
756
00:59:33,736 --> 00:59:34,862
Ha-ru.
757
00:59:41,536 --> 00:59:42,662
Ha-ru...
758
00:59:54,841 --> 00:59:56,050
Ha-ru!
759
01:00:11,691 --> 01:00:14,360
I miss you so much...
760
01:00:16,237 --> 01:00:17,447
Ha-ru.
761
01:00:25,788 --> 01:00:27,081
Ha-ru...
762
01:00:44,515 --> 01:00:45,600
Dan-o.
763
01:00:50,897 --> 01:00:52,106
Ha-ru.
764
01:01:14,087 --> 01:01:15,296
I missed you.
765
01:01:20,176 --> 01:01:21,135
I like you.
766
01:01:23,096 --> 01:01:24,138
What?
767
01:01:24,472 --> 01:01:25,765
I said...
768
01:01:26,349 --> 01:01:27,308
I like you.
769
01:01:42,657 --> 01:01:43,616
Sorry.
770
01:02:52,894 --> 01:02:54,937
I wish I could make time stop.
771
01:02:55,021 --> 01:02:57,148
Why can't I stop thinking about Ha-ru?
772
01:02:57,231 --> 01:02:59,066
You like anyone who can change the stage?
773
01:02:59,150 --> 01:03:03,070
It doesn't matter now. Ha-ru and I
are happy enough outside the story.
774
01:03:03,154 --> 01:03:04,447
I think I'm going crazy
775
01:03:04,530 --> 01:03:06,324
whenever he meddles with my stage
776
01:03:06,407 --> 01:03:08,868
and whenever she looks so happy
around him.
777
01:03:08,951 --> 01:03:11,162
The memories I had forgotten
keep rushing into my mind.
778
01:03:11,245 --> 01:03:12,663
Gyeong loved Dan-o in that book too?
779
01:03:12,747 --> 01:03:15,374
I guess you're the only one by my side.
780
01:03:15,458 --> 01:03:17,877
You and Dan-o will
never have a happy ending.
781
01:03:17,960 --> 01:03:19,962
You have to stop anyone
who tries to change the stage.
782
01:03:20,046 --> 01:03:21,506
Don't make the same mistake.
783
01:03:21,589 --> 01:03:23,466
-Who is she?
-She just transferred here.
784
01:03:23,549 --> 01:03:26,177
I'll find out what you're hiding.
785
01:03:26,260 --> 01:03:28,262
Why am I getting so anxious?
786
01:03:28,346 --> 01:03:31,098
Are you really going to die?
It's not too late for you and me.
787
01:03:31,182 --> 01:03:32,809
I'll do anything for you.
788
01:03:32,892 --> 01:03:35,895
Subtitle translation by Wayne Ryu
53097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.